ES
PT
GB DE
FR GR
BG
TR
PL HU CS SK
RO
RU UA SV
NO
DA
FI
IT
NL
AR
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y RECOMENDACIONES DE USO Y MANTENIMIENTO
ENCIMERAS VITROCERÁMICAS TOUCH CONTROL
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E RECOMENDAÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO
PLACAS DE COZINHA VITROCERÂMICAS TOUCH CONTROL
INSTALLATION INSTRUCTIONS AND RECOMMENDATIONS FOR USING AND MAINTAINING
CERAMIC HOT PLATES TOUCH CONTROL
MONTAGEANLEITUNG UND EMPFEHLUNGEN ZUR VERWENDUNG UND WARTUNG
GLASKERAMIK-KOCHFELDER MIT TOUCH CONTROL
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET CONSEILS D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
PLAQUES DE CUISSON VITROCÉRAMQIUE TOUCH CONTROL
ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΩΝ
ΚΕΡΑΜΙΚΩΝ ΕΣΤΙΩΝ ΠΛΗΚΤΡΑ ΑΦΗΣ
ИНСТРУКЦИИ ЗА МОНТАЖ И ПРЕПОРЪКИ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
СТЪКЛОКЕРАМИЧНИ ПЛОТОВЕ СЪС СЕНЗОРНО ПРАВЛЕНИЕ
INSTRUKCJA OBSŁUGI, MONTAŻU ORAZ WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE PIELĘGNACJI
CERAMICZNYCH PŁYT KUCHENNYCH TOUCH CONTROL
BESZERELÉSI UTASÍTÁSOK VALAMINTA HASZNÁLATTAL ÉS A KARBANTARTÁSSAL KAPCSOLATOS JAVASLATOK
ÜVEGKERÁMIA LAPOS FŐZŐLAPOK TOUCH CONTROL
NÁVOD K INSTALACI A DOPORUČENÍ K PROVOZU A ÚDRŽBĚ
SKLOKERAMICKÉ VARNÉ DESKY TOUCH CONTROL
NÁVOD NA INŠTALÁCIU A ODPORÚČANIA PRE POUŽÍVANIE A ÚDRŽBU
KERAMICKÝCH VARNÝCH PLATNÍ DOTYKOVÉ OVLÁDANIE
INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE ŞI RECOMANDĂRI DE UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE
PLITE DE GĂTIT INCORPORABILE VITROCERAMICE TOUCH CONTROL
ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ И РЕКОМЕНДАЦИИ ПО УХОДУ И ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
КЕРАМИЧЕСКИХ ВАРОЧНЫХ ПАНЕЛЕЙ СЕНСОРНОЕ ПРАВЛЕНИЕ
ПОСІБНИК З УСТАНОВКИ ТА РЕКОМЕНДАЦІЇ З ВИКОРИСТАННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ
СКЛОКЕРАМІЧНИХ ВАРИЛЬНИХ ПОВЕРХОНЬ TOUCH CONTROL
INSTALLATIONSANVISNINGAR OCH REKOMMENDATIONER FÖR ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL
KERAMIKHÄLLAR MED TOUCHKONTROLL
INSTALLASJONSANVISNINGER OG ANBEFALT BRUK OG VEDLIKEHOLD
BERØRINGSSTYRT KJERAMISK KOMFYR
MONTERINGSVEJLEDNING OG ANBEFALET ANVENDELSE OG VEDLIGEHOLDELSE
GLASKERAMISKE KOGEPLADER TOUCH-KONTROL
ASENNUSOHJEET JA KÄYTTÖÄ JA HUOLTOA KOSKEVAT SUOSITUKSET
KERAAMISET KEITTOTASOT KOSKETUSPAINIKKEILLA
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E CONSIGLI PER L'USO E LA MANUTENZIONE
PIANI DI COTTURA IN VETROCERAMICA TOUCH CONTROL
AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATIE EN RAADGEVINGEN VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD
KERAMISCHE KOOKPLATEN TOUCH CONTROL
ES
PT
GB
DE
FR
GR
BG
TR
PL
HU
CS
SK
RO
RU
UA
SV
NO
DA
FI
IT
NL
AR
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y RECOMENDACIONES DE USO Y MANTENIMIENTO
ENCIMERAS VITROCERÁMICAS TOUCH CONTROLpag. 5
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E RECOMENDAÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO |
11 |
PLACAS DE COZINHA VITROCERÂMICAS TOUCH CONTROL |
|
INSTALLATION INSTRUCTIONS AND RECOMMENDATIONS FOR USING AND MAINTAINING |
17 |
CERAMIC HOT PLATES TOUCH CONTROL |
|
MONTAGEANLEITUNG UND EMPFEHLUNGEN ZUR VERWENDUNG UND WARTUNG |
23 |
GLASKERAMIK-KOCHFELDER MIT TOUCH CONTROL |
|
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET CONSEILS D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN |
29 |
PLAQUES DE CUISSON VITROCÉRAMQIUE TOUCH CONTROL |
|
ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΩΝ |
35 |
ΚΕΡΑΜΙΚΩΝ ΕΣΤΙΩΝ ΠΛΗΚΤΡΑ ΑΦΗΣ |
|
ИНСТРУКЦИИ ЗА МОНТАЖ И ПРЕПОРЪКИ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ И ПОДДРЪЖКА |
41 |
СТЪКЛОКЕРАМИЧНИ ПЛОТОВЕ СЪС СЕНЗОРНО ПРАВЛЕНИЕ |
|
|
48 |
INSTRUKCJA OBSŁUGI, MONTAŻU ORAZ WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE PIELĘGNACJI |
54 |
CERAMICZNYCH PŁYT KUCHENNYCH TOUCH CONTROL |
|
BESZERELÉSI UTASÍTÁSOK VALAMINT A HASZNÁLATTAL ÉS A KARBANTARTÁSSAL |
|
KAPCSOLATOS JAVASLATOK |
60 |
ÜVEGKERÁMIA LAPOS FŐZŐLAPOK TOUCH CONTROL |
|
NÁVOD K INSTALACI A DOPORUČENÍ K PROVOZU A ÚDRŽBĚ |
66 |
SKLOKERAMICKÉ VARNÉ DESKY TOUCH CONTROL |
|
NÁVOD NA INŠTALÁCIU A ODPORÚČANIA PRE POUŽÍVANIE A ÚDRŽBU |
72 |
KERAMICKÝCH VARNÝCH PLATNÍ DOTYKOVÉ OVLÁDANIE |
|
INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE ŞI RECOMANDĂRI DE UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE |
78 |
PLITE DE GĂTIT INCORPORABILE VITROCERAMICE TOUCH CONTROL |
|
ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ И РЕКОМЕНДАЦИИ ПО УХОДУ И ИСПОЛЬЗОВАНИЮ |
84 |
КЕРАМИЧЕСКИХ ВАРОЧНЫХ ПАНЕЛЕЙ СЕНСОРНОЕ ПРАВЛЕНИЕ |
|
ПОСІБНИК З УСТАНОВКИ ТА РЕКОМЕНДАЦІЇ З ВИКОРИСТАННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ |
91 |
СКЛОКЕРАМІЧНИХ ВАРИЛЬНИХ ПОВЕРХОНЬ TOUCH CONTROL |
|
INSTALLATIONSANVISNINGAR OCH REKOMMENDATIONER FÖR ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL |
97 |
KERAMIKHÄLLAR MED TOUCHKONTROLL |
|
INSTALLASJONSANVISNINGER OG ANBEFALT BRUK OG VEDLIKEHOLD |
103 |
BERØRINGSSTYRT KJERAMISK KOMFYR |
|
MONTERINGSVEJLEDNING OG ANBEFALET ANVENDELSE OG VEDLIGEHOLDELSE |
108 |
GLASKERAMISKE KOGEPLADER TOUCH-KONTROL |
|
ASENNUSOHJEET JA KÄYTTÖÄ JA HUOLTOA KOSKEVAT SUOSITUKSET |
114 |
KERAAMISET KEITTOTASOT KOSKETUSPAINIKKEILLA |
|
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E CONSIGLI PER L'USO E LA MANUTENZIONE |
119 |
PIANI DI COTTURA IN VETROCERAMICA TOUCH CONTROL |
|
AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATIE EN RAADGEVINGEN VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD |
125 |
KERAMISCHE KOOKPLATEN TOUCH CONTROL |
|
|
131 |
Presentación / Apresentação / Presentation / Präsentation / Présentation / Παρουσίαση / Представяне / / Wprowadzenie / Bemutatás / Provedení / Predstavenie / Prezentare / Внешний вид / Зовнішній вигляд / Presentation / Presentasjon / Præsentation / Esitys / Presentazione / Presentatie /
3
Instalación / Instalação / Installation / Montage / Installation / Εγκατάσταση / Монтаж / Kurulum / Montaż / Beszerelés / Instalace / Inštalácia / Instalare / Установка / Установка / Installation / Installasjon / Montering / Asennus / Installazione / Installatie /
Distancias mínimas / Distâncias mínimas / Minimum distances / Mindestabstände /
Distances minimales / Ελάχιστες αποστάσεις / Минимални разстояния / Minimum mesafeler / Minimalne odległości / Minimális távolságok / Minimální vzdálenosti / Minimálne vzdialenosti / Distanţe minime /
Минимальные расстояния / мінімальні відстані / Minimumavstånd / Minimumsavstander / Mindste afstande / Vähimmäisetäisyydet / Distanze minime / Minimumafstanden /
Horno Teka / Forno TEKA / TEKA Oven / TEKA-Herd / Four TEKA / Φούρνος TEKA / Фурна TEKA / TEKA / Piekarnik TEKA / TEKA sütő / Trouba TEKA /
Rúra na pečenie TEKA / TEKA Cuptor / Духовка TEKA / Духова шафа Teka / TEKA Ugn / TEKA Ovn / TEKA-ovn / Teka-uuni / Forno Teka / TEKA Oven /
Unidades en mm / Unidades em mm / Units in mm / Einheiten in mm / Unités en mm / Μονάδες σε mm / Елементите в мм / mm cinsiden birimler / Wymiary w mm / Egységek mm-ben / Jednotky v mm / Jednotky v mm / Unităţi în mm / Размеры в мм / розміри в мм / Enheter i mm / Enheter i mm / Enheder i mm / Mittayksikkö mm / Unità in mm / Eenheden in mm /
4
Advertencias de seguridad:
En caso de rotura o fisura del vidrio cerámico la encimera deberá desconectarse inmediatamente de la toma de corriente para evitar la posibilidad de sufrir un choque eléctrico.
Este aparato no está diseñado para funcionar a través de un temporizador externo (no incorporado al propio aparato), o un sistema de control remoto.
No se debe utilizar un limpiador de vapor sobre este aparato.
El aparato y sus partes accesibles pueden calentarse durante su funcionamiento. Evite tocar los elementos calefactores. Los niños menores de 8 años deben mantenerse alejados de la encimera, a menos que se encuentren bajo supervisión permanente.
Este aparato puede ser utilizado por niños con ocho o más años de edad, personas con reducidas capacidades físicas, sensoriales o mentales, o falta de experiencia y conocimientos, SÓLO
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ES |
bajo supervisión, |
o |
|
No |
se |
deberán |
||||||
si se les ha dado la |
|
||||||||||
instrucción apropia- |
colocar en la superfi- |
||||||||||
da acerca del uso del |
cie |
de |
encimera |
||||||||
aparato |
y |
compren- |
objetos |
metálicos |
|||||||
den los peligros que |
tales |
como |
cuchi- |
||||||||
su |
uso |
implica. La |
llos, |
|
tenedores, |
||||||
limpieza |
y |
manteni- |
cucharas |
y |
tapas, |
||||||
miento a |
cargo |
del |
puesto |
que |
podrían |
||||||
usuario |
no han |
|
de |
calentarse. |
|
|
|
||||
ser |
realizadas |
por |
|
Después de su |
|||||||
niños sin |
supervi- |
uso, |
|||||||||
sión. |
|
|
|
|
|
desconecte |
|||||
|
Los |
niños |
|
no |
siempre la placa de |
||||||
|
|
cocción, no se limite |
|||||||||
deben jugar con |
el |
a retirar el recipien- |
|||||||||
aparato. |
|
|
|
|
te. En caso contrario |
||||||
|
Precaución. Es |
podría producirse un |
|||||||||
|
f u n c i o n a m i e n t o |
||||||||||
peligroso |
cocinar |
indeseado |
|
de |
la |
||||||
con grasas o aceites |
placa si, inadvertida- |
||||||||||
sin |
estar |
presente, |
mente, |
se |
colocara |
||||||
ya que pueden pro- |
otro recipiente sobre |
||||||||||
ducir fuego. ¡NUNCA |
ella durante el perio- |
||||||||||
trate de extinguir un |
do de detección |
de |
|||||||||
fuego con agua! en |
recipiente. |
|
¡Evite |
||||||||
ese caso desconecte |
posibles accidentes! |
||||||||||
el |
aparato y cubra |
|
|
|
|
|
|
||||
las |
llamas |
con |
una |
|
Instalación |
|
|||||
tapa, un plato o una |
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
||||||
manta. |
|
|
|
|
Emplazamiento con cajón cubertero |
||||||
|
No |
|
almacene |
Si desea disponer de un mueble o |
|||||||
ningún objeto sobre |
cajón cubertero bajo la encimera de |
||||||||||
cocción, se deberá colocar una tabla |
|||||||||||
las zonas de cocción |
de separación entre ambos. De esta |
||||||||||
de la encimera. Evite |
forma se previenen los contactos acci- |
||||||||||
posibles |
riesgos |
de |
dentales con la superficie caliente de |
||||||||
incendio. |
|
|
|
la carcasa del aparato. |
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
El generador de inducción cumple con las normativas europeas vigentes. No obstante, recomendamos que las personas con aparatos cardiacos tipo marcapasos consulten con su médico o, en caso de duda, se abstengan de utilizar las zonas de inducción.
ES
polar o clavija, siempre que sea accesible, adecuado a la intensidad a soportar y con una apertura mínima entre contactos de 3 mm., que asegure la desconexión para casos de emergencia o limpieza de la encimera.
Evite que el cable de entrada quede en contacto, tanto con la carcasa de encimera como con la del horno, si éste va instalado en el mismo mueble.
¡Atención!
La conexión eléctrica debe realizarse con una correcta toma de tierra, siguiendo la normativa vigente, de no ser así, la encimera puede tener fallos de funcionamiento.
Sobretensiones anormalmente altas pueden provocar la avería del sistema de control (como ocurre con cualquier tipo de aparato eléctrico).
Se aconseja no utilizar la cocina de inducción durante la función de limpieza pirolítica en el caso de hornos pirolíticos, debido a la alta temperatura que alcanza este aparato.
Cualquier manipulación o reparación del aparato, incluida la sustitución del cable flexible de alimentación, deberá ser realizada por el servicio técnico oficial de TEKA.
Antes de desconectar la cocina de la red eléctrica, se recomienda apagar el interruptor de corte y esperar aproximadamente 25 segundos antes de sacar la clavija. Este tiempo es necesario para la total descarga del circuito electrónico y así evitar la posibilidad de una descarga eléctrica a través de los contactos de la clavija.
Conserve el Certificado de Garantía o, en su caso, la hoja de datos técnicos junto al Manual de instrucciones durante la vida útil del aparato. Contiene datos técnicos importantes del mismo.
Uso y
Mantenimiento
Instrucciones de Uso del Control Táctil
ELEMENTOS DE MANIOBRA (fig. 2)
1 Sensor de encendido/apagado.
2 Señalizador de placa.
3 Indicadores de potencia y/o calor residual*.
4 Sensores de selección de placa.
5 Punto decimal del reloj*.
6 Sensor del reloj.
7 Indicador de reloj.
8 Sensor de bloqueo del resto de sensores.
9Punto decimal de los indicadores de potencia y/o calor residual*.
10Piloto indicador de bloqueo activado*.
11Sensor “menos” de reducción de potencia / tiempo.
12Sensor “más” de incremento de potencia / tiempo.
* Visibles sólo en funcionamiento.
Las maniobras se realizan mediante los sensores. No es necesario que haga fuerza sobre el vidrio en el sensor deseado, simplemente con tocarle con la yema del dedo, activará la función deseada.
Cada acción se constata con un pitido.
Si uno o varios sensores permanecen pulsados durante más de diez segundos, la cocina se apaga automáticamente por motivos de seguridad y comenzará a pitar para alertar de la posible situación de peligro.
ENCENDIDO DEL APARATO
1 Toque el sensor de encendido
(1) durante, al menos, un segundo. El Control táctil pasará a estar activado, se escuchará un pitido y se encenderán los indicadores (3) mostrando un “ - ”. Si alguna zona de cocción está caliente, el indicador correspondiente mostrará una H de forma intermitente.
La siguiente maniobra ha de efectuarse antes de 10 segundos, en caso contrario el control táctil se apagará automáticamente.
Cuando el control táctil está activado, puede ser desconectado en cualquier momento tocando el sensor (1), incluso si ha sido bloqueado (función de bloqueo activada). El sensor (1) siempre tiene prioridad para desconectar el control táctil.
ACTIVACIÓN DE LAS PLACAS
Una vez activado el Control táctil mediante el sensor (1), puede encender las placas deseadas.
verde-amarillo |
azul |
gris |
marrón |
negro |
|
verde-amarillo |
azul |
gris |
marrón |
negro |
|
verde-amarillo |
|
azul |
gris |
marrón |
negro |
|
|
verde-amarillo |
|
azul |
gris |
|
marrón |
negro |
|
|
verde-amarillo |
|
azul |
gris |
marrón |
negro |
|
USAR L3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NO |
|
fig. 1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6
fig. 2
1 Seleccionar la placa tocando el sensor correspondiente (4).
En el indicador de potencia correspondiente aparece un 0, y el punto decimal queda encendido indicando que la placa está seleccionada.
2 Con el sensor ó (12/11) elija el nivel de potencia deseado (del 1 al 9).
Los sensores y son repetitivos, por lo que manteniendo el dedo sobre ellos avanzan o retroceden de manera continua.
Sólo puede estar seleccionada una sola placa a la vez, es decir, solamente estará encendido un punto decimal
(9) (excepto cuando se temporiza más de una placa).
Para un encendido rápido a máxima potencia: Seleccione la placa y toque una vez el sensor (11). La placa se activará a su máxima potencia (nivel 9).
APAGADO DE LA PLACA
1 La placa ha de estar seleccionada previamente. El punto decimal (9) correspondiente ha de estar encendido.
2 Baje, con el sensor (11), la potencia hasta llegar al nivel 0. La placa se apagará.
Para un apagado rápido: Cualquiera que sea el nivel de potencia, tocando simultáneamente los sensores y (12/11), la placa pasará a nivel 0.
Al apagar una placa, aparecerá una H en su indicador de potencia si la superficie del vidrio alcanza, en la zona de cocción correspondiente, una temperatura elevada, existiendo el
riesgo de quemaduras. Cuando la temperatura disminuye, el indicador se apagará (si la encimera está desconectada), o bien luce un “-” si la encimera sigue conectada.
APAGADO DEL APARATO
El aparato se puede apagar en cualquier momento tocando el sensor de encendido/ apagado general (1). En el modo de espera (Stand-by) una H aparecerá en las zonas que estén calientes. Los indicadores del resto de las placas no se iluminarán.
El apagado del aparato o de cada placa individual viene acompañado de un pitido de una duración mayor que el resto.
Después de su uso, desconectar el aparato mediante su control y no confiar en el detector de recipientes.
Bloqueo de los sensores de la encimera de cocción
Mediante el sensor de bloqueo (8) podrá bloquear todos los sensores del panel de control táctil. Esto le permitirá evitar que se produzcan accidentalmente operaciones no deseadas o que los niños puedan manipular el control.
Tenga en cuenta que estando el control táctil encendido, el sensor de encendido/apagado (1) permite apagarlo incluso si el bloqueo está activado (piloto 10 encendido). En cambio, si el control táctil está apagado, la función bloqueo no permite accionar el sensor de encendido/apagado (1). Deberá Vd. desactivar primero el bloqueo.
Para activar o desactivar la función,
ES
basta con mantener pulsado el sensor
(8) durante aproximadamente 1 segundo. Cuando la función está activa, el piloto (10) luce.
Silenciador del pitido
Estando la cocina encendida, si toca simultáneamente el sensor “+” y el sensor de bloqueo (8) durante tres segundos, se desactivará el pitido que acompaña a cada acción.
Esta desactivación no será aplicable a todas las funciones, como por ejemplo el pitido de encendido/apagado, la finalización del temporizador, o bloqueo/desbloqueo de los sensores que permanecen siempre activos.
Para activar de nuevo todos los pitidos que acompañan a cada acción, basta con tocar de nuevo simultáneamente el sensor “+” y el sensor de bloqueo (8) durante tres segundos.
Función Power (Concentración de potencia)
Esta función permite dotar a la placa de una potencia "extra", superior a la nominal. Dicha potencia depende del tamaño de la placa, pudiendo llegar al valor máximo permitido por el generador.
CONEXIÓN FUNCIÓN POWER
1Active la placa correspondiente al nivel de potencia 9.
2 Desde el nivel de potencia 9, pulse el sensor (12), y en el indicador se visualizará el símbolo P.
La función Power tiene una duración máxima de 10 minutos. Transcurrido este tiempo el nivel de potencia se ajustará automáticamente al nivel 9.
Al activar la función Power en una placa, es posible que el rendimiento de alguna de las otras se vea afectado, reduciéndose su potencia hasta un nivel inferior, y en ese caso se mostrará en su indicador (3).
DESCONEXIÓN FUNCIÓN POWER
La función Power se puede desconectar pulsando el sensor (11) para regresar al nivel 9.
También puede desconectarse automáticamente la función si la temperatura en la zona de cocción es muy elevada.
7
ES
Función temporizador
Esta función le facilitará el cocinado, al no tener que estar presente durante el mismo: la(s) placa(s) temporizada(s) se apagará(n) automáticamente una vez transcurrido el tiempo elegido. El dispositivo dispone de un temporizador individual para cada placa, esto le permite temporizar todas las placas simultáneamente, si así lo desea.
En estos modelos usted podrá utilizar el reloj como temporizador de placas para tiempos de 1 a 99 minutos. Todas las zonas de cocción pueden ser programadas independientemente y de forma simultánea.
Temporizado de una placa
1La zona de cocción a temporizar ha de estar seleccionada. El punto decimal correspondiente ha de estar encendido.
2Elija un nivel de potencia para la
zona de cocción del 1 al 9 mediante los sensores ó (12/11).
3Toque el sensor del reloj (6). El indicador de tiempo (7) mostrará 00.
4 Inmediatamente después, inserte un tiempo de cocción, de entre 1 y 99 minutos, mediante los sensores ó (12/11). Con el primero el valor comenzará con 1, mientras que con el segundo se iniciará en 60. Tocando ambos de forma simultánea, se restaura el valor 00.
Cuando el indicador del reloj (7) deje de parpadear, comenzará a controlar el tiempo automáticamente. El indicador (3) correspondiente a la zona temporizada pasará a lucir de forma alterna el nivel de potencia seleccionado y el símbolo .
Cuando el reloj llegue a 01, pasará de contar minutos a segundos.
Una vez transcurrido el tiempo seleccionado, la zona temporizada se desconectará y el reloj emitirá una serie de pitidos durante varios segundos. El indicador de tiempo mostrará 00 que parpadeará junto con el indicador de la zona que se ha desconectado.
Si desea temporizar simutáneamente otra placa, deberá repetir los pasos 3 y 4.
Si la zona de cocción apagada está caliente, su indicador muestra una H ó, en caso contrario, un 0. Para desconectar la señal sonora toque cualquier sensor.
Modificación del tiempo programado
Para modificar el tiempo programado, ha de tocar el sensor de la placa temporizada (4) para seleccionarla y luego el reloj (6). Entonces le será posible leer y modificar el tiempo.
DESCONEXIÓN DEL TEMPORIZADOR
Si desea parar el temporizador antes de que finalice el tiempo programado.
1 Seleccione primero la placa y toque después el sensor de reloj (6).
2 Mediante el sensor (11) reduzca el tiempo hasta 00. El reloj queda anulado.
Para un apagado rápido: repita el paso 1 anterior. Tocando simultáneamente los sensores y (12 y 11) se desconecta el temporizador.
Función fondue (según modelo)
Esta función está destinada especialmente para fundir mantequilla, queso, chocolate, etc. Se trata de un nivel de potencia menor que el nivel 1. Para acceder a la función:
1Active la placa deseada a nivel de potencia 1.
2Pulse el sensor (11). El indicador pasará a mostrar el símbolo .
Para desactivar la función basta con tocar los sensores ó (12/11), y el indicador pasará a mostrar respectivamente un nivel de potencia inferior 0 ó superior 1.
Función Synchro
(según modelo)
A través de esta función es posible lograr que dos placas, señaladas en la serigrafía, funcionen de forma conjunta, tanto para seleccionar un nivel de potencia como para activar la función temporizador.
Para activar esta función deberá tocar simultáneamente los dos sensor de selección correspondientes (4). Al
hacerlo, se encienden los puntos decimales (9) de las placas y ambas pasan a encontrarse en el nivel de potencia 0.
Para desactivar esta función, deberá tocar de nuevo los dos sensor de selección correspondientes (4).
Función Power Management
(según modelo)
Algunos modelos disponen de una función de limitación de potencia. Esta función permite limitar la potencia total generada por la cocina a diferentes valores escogidos por el usuario. Para ello, durante el primer minuto tras conectar la cocina a la red, es posible acceder al menú de limitación de potencia.
1 Toque el sensor “+” durante tres segundos. Aparecerán las letras PL en el indicador del reloj (6), si el modelo posee temporizador, o en los indicadores de las placas (en caso de que no lo tenga).
2 Toque el sensor de bloqueo (8). Aparecerán los diferentes valores de potencia a los que es posible limitar la cocina, pudiendo modificarse mediante los sensores “+” y “-”.
3 Una vez escogido el valor, toque de nuevo el sensor de bloqueo (8). La cocina quedará limitada al valor elegido.
Si desea cambiar de nuevo el valor, deberá desenchufar la cocina y volver a conectarla pasados unos segundos. De este modo, podrá entrar de nuevo en el menú de limitación de potencia.
Cada vez que modifique el nivel de una placa, el limitador de potencia calculará la potencia total que está generando la cocina. Si ha llegado al límite de la potencia total, el control táctil no le permitirá incrementar el nivel de esa placa. La cocina emitirá un pitido, y el indicador de potencia (3) parpadeará en el nivel que no puede sobrepasar. Si desea superar ese valor, deberá bajar la potencia de otras placas; en ocasiones no basta con reducir otra un único nivel, pues dependerá de la potencia de cada placa y el nivel en que se encuentre. Es posible que, para subir el nivel de potencia de una placa grande, deba disminuir varios niveles de otras.
Si utiliza la función de acceso rápido al nivel máximo, y dicho valor se encuentra por encima del valor impuesto por
8
la limitación, la placa pasará al nivel máximo posible. La cocina emitirá un pitido y parpadeará dos veces dicho valor de potencia en el indicador (3).
Desconexión de seguridad
Si por error una o varias zonas no fuesen apagadas, la unidad se desconecta automáticamente al cabo de un tiempo determinado (ver tabla 1).
Tabla 1
Nivel de |
TIEMPO MÁXIMO DE |
||
FUNCIONAMIENTO |
|||
Potencia |
|||
(en horas) |
|||
seleccionado |
Modelos con |
Modelos sin |
|
|
función Fondue |
función Fondue |
|
|
8 |
- |
|
1 |
8 |
8 |
|
2 |
5 |
8 |
|
3 |
4 |
5 |
|
4 |
4 |
4 |
|
|
|
|
|
5 |
3 |
4 |
|
|
|
|
|
6 |
3 |
3 |
|
7 |
2 |
2 |
|
8 |
2 |
2 |
|
9 |
1 |
1 |
|
P |
10 ó 5 min.* |
10 ó 5 min.* |
|
* Según modelo |
|
|
Cuando se ha producido la "desconexión de seguridad", aparece un 0 si la temperatura en la superficie del vidrio no es peligrosa para el usuario o bien una H si existiera riesgo de quemado.
Mantenga siempre libre y seca el área de control de las zonas de cocción.
Ante cualquier problema de maniobrabilidad o anomalías no registradas en este manual, se deberá desconectar el aparato y avisar al servicio técnico de TEKA.
Sugerencias y recomendaciones
*Utilizar recipientes con fondo grueso y totalmente plano.
*No es recomendable utilizar recipientes cuyo diámetro sea menor que el del dibujo de la zona calefactora.
*No deslizar los recipientes sobre el vidrio, pues podrían rayarlo.
*Aunque el vidrio puede soportar impactos de recipientes grandes
que no tengan aristas vivas, procure no golpearlo.
*Para evitar daños en la superficie vitrocerámica, procure no arrastrar los recipientes sobre el vidrio, y mantenga los fondos de los recipientes limpios y en buen estado.
Tenga la precaución de que no caigan sobre el vidrio azúcar o productos que lo contengan, ya que en caliente pueden reaccionar con el vidrio y producir alteraciones en su superficie.
Limpieza y conservación
Para la buena conservación de la encimera se ha de limpiar empleando productos y útiles adecuados, una vez se haya enfriado. De esta forma resultará más fácil y evita la acumulación de suciedad. No emplee, en ningún caso, productos de limpieza agresivos o que puedan rayar la superficie, ni tampoco aparatos que funcionen mediante vapor.
Las suciedades ligeras no adheridas pueden limpiarse con un paño húmedo y un detergente suave o agua jabonosa templada. Sin embargo, para las manchas o engrasamientos profundos se ha de emplear un limpiador para vitrocerámicas, siguiendo las instrucciones de su fabricante. Por último, la suciedad adherida fuertemente por requemado podrá eliminarse utilizando una rasqueta con cuchilla de afeitar.
Las irisaciones de colores son producidas por recipientes con restos secos de grasas en el fondo o por presencia de grasas entre el vidrio y el recipiente durante la cocción. Se eliminan de la superficie del vidrio con estropajo de níquel con agua o con un limpiador especial para vitrocerámicas. Objetos de plástico, azúcar o alimentos con alto contenido de azúcar fundidos sobre la encimera deberán eliminarse inmediatamente en caliente mediante una rasqueta.
Los brillos metálicos son causados por deslizamiento de recipientes metálicos sobre el vidrio. Pueden eliminarse limpiando de forma exhaustiva con un limpiador especial para vitrocerámicas, aunque tal vez necesite repetir varias veces la limpieza.
Atención:
Manejar la rasqueta de vidrio con mucho cuidado ¡Hay peligro de lesiones a causa de la cuchilla cortante!
ES
fig. 3
Si se utiliza la rasqueta inadecuadamente la cuchilla puede romperse, quedando algún fragmento incrustado entre el embellecedor lateral y el vidrio. Si esto ocurre no intente retirar los restos con la mano, utilice cuidadosamente unas pinzas o un cuchillo de punta fina. (Ver fig. 3)
Actúe sólo con la cuchilla sobre la superficie vitrocerámica, evitando cualquier contacto de la carcasa de la rasqueta con el vidrio, pues ello podría originar rasguños sobre el vidrio vitrocerámico.
Utilizar cuchillas en perfecto estado, remplazando inmediatamente la cuchilla en caso de presentar algún tipo de deterioro.
Después de terminar el trabajo con la rasqueta, replegar y bloquear siempre la cuchilla. (Ver fig. 4)
fig. 4 |
Uso de la rasqueta |
|
Cuchilla protegida Cuchilla desprotegida
Un recipiente puede adherirse al vidrio por la presencia de algún material fundido entre ellos. ¡No trate de despegar el recipiente en frío!, podría romper el vidrio cerámico.
No pise el vidrio ni se apoye en él, podría romperse y causarle lesiones. No utilice el vidrio para depositar objetos.
TEKA INDUSTRIAL S.A. se reserva el derecho de introducir en sus manuales las modificaciones que considere necesarias o útiles, sin perjudicar sus características esenciales.
Consideraciones medioambientales
El símbolo en el producto o en
9
ES
su embalaje indica que este producto no se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró el producto.
Los materiales de embalaje son ecológicos y totalmente reciclables. Los componentes de plástico se identifican con marcados >PE<, >LD<, >EPS<, etc. Deseche los materiales de embalaje, como residuos domésticos en el contenedor correspondiente de su municipio.
Si algo no funciona
Antes de llamar al Servicio Técnico, realice las comprobaciones indicadas a continuación.
No funciona la cocina:
Compruebe que el cable de red esté conectado al correspondiente enchufe.
Las zonas de inducción no calientan:
El recipiente es inadecuado (no tiene fondo ferromagnético o es demasiado pequeño). Compruebe que el fondo del recipiente es atraído por un imán, o utilice un recipiente mayor.
Se escucha un zumbido al inicio de la cocción en las zonas de inducción:
En recipientes poco gruesos o que no son de una pieza, el zumbido es consecuencia de la transmisión de energía directamente al fondo del recipiente. Este zumbido no es un defecto, pero si de todas formas desea evitarlo, reduzca ligeramente el nivel de potencia elegido o emplee un recipiente con fondo más grueso, y/o de una pieza.
El control táctil no enciende o, estando encendido, no responde:
No tiene ninguna placa seleccionada. Asegúrese de seleccionar una placa antes de actuar sobre ella.
Hay humedad sobre los sensores, y/o tiene usted los dedos húmedos.
Mantener seca y limpia la superficie del control táctil y/o los dedos.
El bloqueo está activado. Desactive el bloqueo.
Se escucha un sonido de ventilación durante la cocción, que continúa incluso con la cocina apagada:
Las zonas de inducción incorporan un ventilador para refrigerar la electrónica. Éste sólo funciona cuando la temperatura de la electrónica es elevada, cuando ésta desciende se apaga automáticamente esté o no la cocina activada.
Aparece el símbolo en el indicador de potencia de una placa:
El sistema de inducción no encuentra un recipiente sobre la placa, o éste es inadecuado.
Se apaga una placa y aparece el mensaje C81 ó C82 en los indicadores:
Temperatura excesiva en la electrónica o en el vidrio. Espere un tiempo para que se refrigere la electrónica o retire el recipiente para que se enfríe el vidrio.
Aparece C85 en el indicador de una de las placas:
El recipiente utilizado no es adecuado. Apague la cocina, vuelva a encenderla y pruebe con otro recipiente.
10
Avisos de segurança
Se a vitrocerâmica se partir ou rachar, desligue imediatamente a placa para evitar choques eléctricos.
Este aparelho não se destina a trabalhar com um temporizador externo (que não esteja incorporado no aparelho) ou com um sistema de controlo remoto separado.
Não limpe este dispositivo a vapor.
O dispositivo e as respectivas partes acessíveis podem aquecer durante o funcionamento. Evite tocar nos elementos de aquecimento. As crianças com menos de 8 anos devem manter-se afastadas da placa, excepto se estiverem sob supervisão constante.
Este dispositivo só deve ser utilizado por crianças com mais de 8 anos; as pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais, ou sem experiência ou c o n h e c i m e n t o s , devem utilizá-lo APENAS sob supervisão ou se lhes tiverem sido dadas instruções adequadas sobre a utilização do aparelho e se compreenderem os perigos do
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PT |
mesmo. A limpeza e a |
|
Depois de |
utili- |
||||||||
manutenção |
não |
|
|||||||||
devem ser realizadas |
zar, desligue sempre |
||||||||||
por |
crianças |
sem |
a placa, não se limite |
||||||||
supervisão. |
|
|
a retirar o recipiente. |
||||||||
As crianças não |
Caso contrário pode- |
||||||||||
rá ocorrer um funcio- |
|||||||||||
devem brincar com o |
namento |
indesejado |
|||||||||
dispositivo. |
|
|
da placa se for inad- |
||||||||
Precaução. |
|
É |
vertidamente coloca- |
||||||||
|
do |
outro |
recipiente |
||||||||
perigoso |
cozinhar |
sobre |
ela |
durante o |
|||||||
com gordura ou óleo |
período de detecção |
||||||||||
sem |
a |
presença |
de |
de |
recipiente. Evite |
||||||
uma |
pessoa, |
pois |
possíveis acidentes! |
||||||||
pode |
ocorrer |
um |
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
Instalação |
|
|
|||||||
incêndio. |
NUNCA |
|
|
|
|
||||||
tente |
apagar |
um |
Colocação com gaveta para talheres |
||||||||
incêndio com água! |
|
|
|
|
|
|
|||||
Neste caso, desligue |
Se desejar instalar móveis ou uma |
||||||||||
o dispositivo e cubra |
gaveta para talheres por baixo da pla- |
||||||||||
as chamas com uma |
ca, deve ser colocada uma tábua de |
||||||||||
separação entre as duas. Desta forma, |
|||||||||||
tampa, um prato ou |
é evitado o contacto acidental com a |
||||||||||
um cobertor. |
|
|
superfície quente do encaixe do dispo- |
||||||||
|
|
|
|
|
|
sitivo. |
|
|
|
|
|
Não |
armazene |
A tábua deve ser colocada 20 mm |
|||||||||
objectos nas áreas de |
abaixo da parte inferior da placa. |
||||||||||
cozedura |
da placa. |
|
|
|
|
|
|
||||
Evite possíveis riscos |
|
Ligação eléctrica |
|||||||||
de incêndio. |
|
|
Antes de ligar a placa à rede eléctrica, |
||||||||
|
|
|
|
|
|
||||||
O |
gerador |
|
de |
verifique se a tensão e a frequência |
|||||||
|
correspondem às especificadas na |
||||||||||
indução cumpre |
as |
placa de identificação do produto, que |
|||||||||
normas |
europeias |
se encontra por baixo do mesmo, e na |
|||||||||
vigentes. No entanto, |
folha da garantia, ou na ficha de dados |
||||||||||
técnicos aplicável, que tem de ser |
|||||||||||
recomendamos |
que |
guardada |
juntamente com este |
||||||||
as pessoas com apa- |
manual durante a vida útil da placa. |
||||||||||
relhos |
|
cardíacos, |
A ligação eléctrica será feita através |
||||||||
tipo pacemaker, con- |
de |
um |
interruptor |
omnipolar |
|||||||
sultem o seu médico |
ou cavilha, desde que seja acessível, |
||||||||||
ou, em caso de dúvi- |
de acordo com a corrente e com uma |
||||||||||
da, se abstenham de |
distância mínima entre os contactos |
||||||||||
utilizar |
as |
zonas |
de |
de 3 mm. Isto garante que o circuito é |
|||||||
desligado em caso de emergência e |
|||||||||||
indução. |
|
|
|
permite a limpeza da placa. |
|
|
|||||
Não devem |
ser |
Certifique-se de que o cabo de alimen- |
|||||||||
tação não entra em contacto com o |
|||||||||||
colocados sobre |
a |
armazenamento da placa ou com o |
|||||||||
armazenamento do forno, caso estejam |
|||||||||||
superfície |
objectos |
instalados na mesma unidade. |
|||||||||
metálicos |
como |
|
|
|
|
|
|
||||
facas, |
garfos, colhe- |
Atenção: |
|
|
|
|
|||||
res |
e |
tampas, |
pois |
|
A ligação eléctrica tem de ser |
||||||
podem aquecer. |
|
|
correctamente ligada à terra, seguin- |
do os regulamentos adequa-dos, caso contrário pode ocorrer um fun-
PT
cionamento incorrecto da placa.
Picos de tensão anormalmente altos podem avariar o sistema de controlo (como com qualquer tipo de aparelho eléctrico).
Recomenda-se que a placa de indução não seja utilizada durante a função de limpeza pirolítica no caso de fornos pirolíticos, devido à elevada temperatura que este aparelho atinge.
Apenas o Serviço de assistência técnica oficial da TEKA está autorizado a manusear ou reparar o aparelho, incluindo substituir o cabo de alimentação.
Antes de desligar a placa da rede eléctrica, recomenda-se que desligue o interruptor de corte e aguarde aproximadamente 25 segundos antes de retirar a ficha. Este tempo é necessário para descarregar totalmente o circuito electrónico e, assim, evitar a possibilidade de uma descarga eléctrica através dos contactos da ficha.
Guarde o Certificado de Garantia ou a ficha de dados técnicos juntamente com o manual de instruções durante toda a vida útil do produto. Estes documentos contêm informações técnicas importantes.
Utilização e manutenção
Instruções do controlo táctil
ELEMENTOS DE MANUSEAMENTO
(fig. 2)
1 Botão táctil ligar/desligar.
2 Sinalizador de placa.
3 Indicadores de potência e/ou calor residual*.
4 Botões tácteis de selecção da placa.
5 Indicador decimal do relógio*.
6 Botão táctil do relógio.
7 Indicador de relógio.
8Botão táctil de bloqueio dos restantes botões tácteis.
9 Indicador decimal dos indicadores de potência e/ou calor residual*.
10 Piloto indicador de bloqueio activado*.
11 Botão táctil “Reduzir” potência/tempo.
12 Botão táctil “Aumentar” potência/tempo.
* Visíveis apenas durante o funcionamento.
As manobras são realizadas através dos botões tácteis. Não é necessário exercer muita força nos botões pretendidos, é necessário apenas tocar neles com a ponta do dedo para activar a função desejada.
Cada acção é confirmada por um sinal sonoro.
verde-amarelo |
azul |
cinzento |
castanho |
preto |
|
verde-amarelo |
azul |
cinzento |
castanho |
preto |
|
verde-amarelo |
|
azul |
cinzento |
castanho |
preto |
|
|
verde-amarelo |
|
azul |
cinzento |
|
castanho |
preto |
|
|
verde-amarelo |
|
azul |
cinzento |
castanho |
preto |
|
NÃO USAR L3 |
|
fig. 1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
12 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Se um ou vários botões tácteis permanecerem premidos durante mais de dez segundos, a placa desliga-se automaticamente por motivos de segurança e começará a apitar para alertar da possível situação de perigo.
LIGAR O DISPOSITIVO
1Prima o botão táctil de ligar (1) durante, pelo menos, um segundo. O Controlo táctil passará a estar activado, será emitido um sinal
sonoro e os indicadores (3) irão acender-se, mostrando um . Se uma zona para cozinhar estiver
quente, o indicador correspondente irá mostrar um H de forma intermitente.
Se não efectuar qualquer acção nos 10 segundos seguintes, o controlo táctil desliga-se automaticamente.
Quando o controlo táctil está activado, pode ser desligado em qualquer momento tocando no botão táctil (1), mesmo se tiver sido bloqueado (função de bloqueio activada). O botão táctil (1) tem sempre prioridade para desligar o controlo táctil.
ACTIVAR AS PLACAS
Depois de activar o Controlo táctil através do botão táctil (1), pode acender as placas desejadas.
1 Seleccione a placa tocando no botão táctil correspondente (4).
No indicador de potência correspondente aparece um 0, e o indicador decimal fica aceso indicando que a placa está seleccionada.
2 Com o botão táctil ou (12/11) escolha o nível de potência desejado (de 1 a 9).
Os botões tácteis e são repetitivos, por isso, se os mantiver premidos, aumentam ou diminuem continuamente.
Só pode seleccionar uma placa de cada vez, ou seja, irá ficar aceso apenas um indicador decimal (9) (excepto se temporizar mais de uma placa).
Ligar rapidamente a placa na potência máxima: Seleccione a placa e toque uma vez no botão táctil (11). A placa será activada na potência máxima (nível 9).
fig. 2
DESLIGAR A PLACA
1A placa tem de ter sido seleccionada. O indicador decimal (9) correspondente tem de estar aceso.
2 Utilizando o botão táctil (11), reduza o nível de potência até chegar a 0. A placa irá desligar-se.
Desligar rapidamente: Qualquer que seja o nível de potência, tocando simultaneamente nos botões tácteis e (12/11), a placa passará para o nível 0.
Quando desligar uma placa, aparecerá um H no indicador de potência correspondente, se a superfície do vidro alcançar, na zona de cozedura correspondente, uma temperatura elevada, existindo o risco de queimaduras. Quando a temperatura diminui, o indicador apaga-se (se a placa estiver desligada), ou aparece um se a placa continuar ligada.
DESLIGAR O DISPOSITIVO
Bloquear os botões tácteis da placa de cozedura
Através do botão táctil de bloqueio
(8) poderá bloquear todos os botões tácteis do painel de controlo táctil. Desta forma poderá evitar que ocorram acidentalmente utilizações indesejadas ou que as crianças manipulem o controlo.
Tenha em conta que quando o controlo táctil está aceso, o botão táctil ligar/desligar (1) permite desligá-lo mesmo se o bloqueio estiver activado (piloto 10 ligado). Por outro lado, se o controlo táctil estiver desligado, a função de bloqueio não permite accionar o botão táctil ligar/desligar (1). Deverá desactivar primeiro o bloqueio.
Para activar ou desactivar a função, basta manter premido o botão táctil (8) durante aproximadamente 1 segundo. Quando a função está activa, o piloto (10) acende-se.
Silenciador do sinal sonoro
O dispositivo pode ser desligado em qualquer altura premindo o botão geral ligar/desligar (1). No modo de espera (Stand-by) irá aparecer um H nas zonas que estiverem quentes. Os indicadores das restantes placas não irão acender-se.
Quando se desliga o aparelho ou uma placa individualmente é emitido um sinal sonoro com uma duração maior do que os restantes.
Depois de utilizar, desligue o aparelho com o respectivo controlo e não dependa totalmente do detector de recipientes.
Com a placa ligada, se tocar simultaneamente no botão táctil e no botão táctil de bloqueio (8) durante três segundos, será desactivado o sinal sonoro que acompanha cada acção.
Esta desactivação não será aplicável a todas as funções como, por exemplo, o sinal sonoro de ligar/desligar, a finalização do temporizador, ou bloqueio/desbloqueio dos botões tácteis que permanecem sempre activos.
Para activar novamente todos os sinais sonoros que acompanham cada acção, basta tocar novamente em simultâneo no botão táctil e no botão táctil de bloqueio (8) durante três segundos.
PT
Função Power (Concentração de potência)
Esta função permite conferir à placa uma potência "extra", superior à nominal. Esta potência depende do tamanho da placa, podendo atingir o valor máximo permitido pelo gerador.
LIGAR A FUNÇÃO POWER
1Active a placa correspondente ao nível de potência 9.
2A partir do nível de potência 9, prima o botão táctil (12), e o indicador irá mostrar o símbolo P.
A função Power tem uma duração máxima de 10 minutos. Decorrido este tempo, o nível de potência será ajustado automaticamente ao nível 9.
Ao activar a função Power numa placa, é possível que o rendimento de alguma das outras seja afectado, reduzindo a sua potência para um nível inferior, sendo essa situação será reflectida no respectivo indicador (3).
DESLIGAR A FUNÇÃO POWER
A função Power pode ser desligada premindo o botão táctil (11) para regressar ao nível 9.
A função também pode desligar-se automaticamente se a temperatura na zona para cozinhar estiver muito elevada.
Função temporizador
Esta função facilita a cozedura, pois não necessita de estar presente enquanto está a ser efectuada: as placas temporizadas irão desligar-se automaticamente uma vez decorrido o tempo seleccionado. O dispositivo dispõe de um temporizador individual para cada placa, o que permite temporizar todas as placas simultaneamente, se assim o desejar.
Nestes modelos, poderá utilizar o relógio como temporizador de placas para tempos de 1 a 99 minutos. Todas as zonas para cozinhar podem ser programadas independentemente e de forma simultânea.
Temporizar uma placa
1A zona para cozinhar a temporizar tem de estar seleccionada. O indicador decimal correspondente tem de estar aceso.
13
PT
2Escolha um nível de potência para a zona para cozinhar de 1 a 9 através dos botões tácteis ou (12/11).
3Prima o botão táctil do relógio
(6). O indicador de tempo (7) mostrará 00.
4Imediatamente a seguir, insira um tempo para cozinhar, de entre 1 e 99
minutos, através dos botões tácteis
ou (12/11). Com o primeiro, o valor começará com 1, enquanto que com o segundo será iniciado
em 60. Tocando em ambos simultaneamente, o valor é reposto a 00.
Quando o indicador do relógio (7) deixar de estar intermitente, começará a controlar o tempo automaticamente. O indicador (3) correspondente à zona temporizada passará a iluminar de forma alternada o nível de potência seleccionado e o símbolo .
Quando o relógio chegar a 01, passará de contar minutos a contar segundos.
Depois de decorrido o tempo seleccionado, a zona temporizada desliga-se e o relógio emitirá uma série de sinais sonoros durante vários segundos. O indicador de tempo mostrará 00 que ficará intermitente juntamente com o indicador da zona que se desligou.
Se desejar temporizar simultaneamente outra placa, deverá repetir os passos 3 e 4.
Se a zona para cozinhar desligada estiver quente, o seu indicador mostra um H ou, caso contrário, um 0. Para desligar o sinal sonoro, prima qualquer botão táctil.
Modificação do tempo programado
Para modificar o tempo programado, prima o botão táctil da placa temporizada (4) para a seleccionar e depois o relógio (6). Em seguida, será possível ler e modificar o tempo.
DESLIGAR O TEMPORIZADOR
Se desejar parar o temporizador antes de terminar o tempo programado:
1Seleccione primeiro a placa e prima depois o botão táctil do relógio
(6).
2Com o botão táctil (11) reduza o tempo até 00. O relógio fica anulado.
Para desligar rapidamente: repita o passo 1 anterior. Premindo simultaneamente os botões tácteis e (12 e 11), o temporizador é desligado.
Função fondue (conforme o modelo)
Esta função destina-se especialmente a derreter manteiga, queijo, chocolate, etc. Trata-se de um nível de potência inferior ao nível 1. Para aceder à função:
1Active a placa desejada ao nível de potência 1.
2Prima o botão táctil (11). O indicador passará a mostrar o símbolo .
Para desactivar a função basta premir os botões tácteis ou (12/11), e o indicador passará a mostrar respectivamente um nível de potência inferior 0 ou superior 1.
Função Synchro (conforme o modelo)
Através desta função é possível fazer com que duas placas, assinaladas na imagem, funcionem em conjunto, tanto para seleccionar um nível de potência como para activar a função temporizador.
Para activar esta função, prima simultaneamente os dois botões tácteis de selecção correspondentes (4). Ao fazê-lo, acedem-se os indicadores decimais (9) das placas e ambas ficarão no nível de potência 0.
Para desactivar esta função, prima novamente os dois botões tácteis de selecção correspondentes (4).
Função Power Management
(conforme o modelo)
Alguns modelos dispõem de uma função de limitação de potência. Esta função permite limitar a potência total gerada pela placa em diferentes valores escolhidos pelo utilizador. Para isso, durante o primeiro minuto depois de ligar a placa à rede eléctrica, é possível aceder ao menu de limitação de potência.
1Prima o botão táctil durante três segundos. Irão aparecer as letras PL no indicador do relógio (6), se o modelo possuir temporizador, ou nos indicadores das placas (caso não tenha temporizador).
2Prima o botão táctil de bloqueio
(8). Irão aparecer os diferentes valores de potência aos quais é possível limitar a placa, podendo
ser modificados através dos botões tácteis e .
3 Depois de escolher o valor, prima novamente o botão táctil de bloqueio (8). A placa ficará limitada ao valor escolhido.
Se desejar mudar novamente o valor, desligue a placa da rede eléctrica e volte a ligá-la passados alguns minutos. Deste modo, poderá aceder novamente ao menu de limitação de potência.
Sempre que modificar o nível de uma placa, o limitador de potência irá calcular a potência total que a placa está a gerar. Se tiver atingido o limite da potência total, o controlo táctil não lhe permitirá aumentar o nível dessa placa. A placa irá emitir um sinal sonoro e o indicador de potência (3) ficará intermitente no nível que não pode ser ultrapassado. Se desejar superar esse valor, reduza a potência de outras placas; por vezes, não basta reduzir outra num único nível, pois dependerá da potência de cada placa e do nível em que se encontre. É possível que, para aumentar o nível de potência de uma placa grande, tenha de reduzir vários níveis de outras.
Se utilizar a função de acesso rápido no nível máximo, e esse valor se encontrar acima do valor imposto pela limitação, a placa passará para o nível máximo possível. A placa emitirá um sinal sonoro e esse valor de potência ficará intermitente duas vezes no indicador (3).
Função desligar de segurança
Se, devido a um erro, uma ou mais placas não se desligarem, o aparelho irá desligar-se automaticamente após um período de tempo definido (consulte a Tabela 1).
14
Tabla 1
Nível de |
TEMPO MÁXIMO DE FUNCIO- |
||
NAMENTO |
|||
Potência |
|||
(em horas) |
|||
seleccionado |
|||
Modelos com |
Modelos sem |
||
|
função Fondue |
função Fondue |
|
|
8 |
- |
|
1 |
8 |
8 |
|
2 |
5 |
8 |
|
3 |
4 |
5 |
|
4 |
4 |
4 |
|
|
|
|
|
5 |
3 |
4 |
|
|
|
|
|
6 |
3 |
3 |
|
|
|
|
|
7 |
2 |
2 |
|
8 |
2 |
2 |
|
9 |
1 |
1 |
|
P |
10 ou 5 min.* |
10 ou 5 min.* |
|
|
|
|
* Conforme o modelo
Quando a função "desligar de segurança" tiver sido activada, é apresentado um 0 se a temperatura da superfície de vidro não for perigosa para o utilizador ou um H se existir risco de queimadura.
Mantenha sempre o painel de controlo das áreas de aquecimento limpas e secas.
Em caso de problemas de funcionamento ou ocorrências que não estejam mencionadas neste manual, desligue o aparelho e contacte o Serviço de assistência técnica da TEKA.
Sugestões e recomendações
*Utilize panelas e recipientes espessos, com fundos totalmente planos.
*Não é recomendável utilizar recipientes cujo diâmetro seja menor do que a zona para cozinhar.
*Não deslize os recipientes sobre o vidro, pois podem riscá-lo.
*Embora o vidro suporte alguns golpes de grandes recipientes, que não tenham arestas vivas, é necessário ter precaução com os impactos destes utensílios.
*Para evitar danos na superfície de
vitrocerâmica, não deslize os recipientes sobre o vidro, e mantenha o fundo dos recipientes limpos e em boas condições.
Tenha cuidado para não derramar açúcar ou produtos que o contenham pois, enquanto a superfície estiver quente, podem danifi-
car o vidro.
Limpeza e manutenção
Para manter o produto em boas condições a limpeza deve ser efectuada utilizando produtos e utensílios adequados, depois de arrefecer. Desta forma, a limpeza será mais fácil e evitará a acumulação de sujidade. Nunca utilize produtos ou utensílios de limpeza agressivos que possam riscar a superfície ou equipamentos a vapor.
A sujidade ligeira, que não tenha aderido à superfície, pode ser limpa utilizando um pano húmido e um detergente suave ou água tépida com detergente. As manchas mais profundas e a gordura devem ser limpas utilizando um produto de limpeza especial para placas de vitrocerâmica, seguindo as instruções da embalagem. A sujidade que tenha aderido totalmente à superfície por ter sido queimada sucessivamente pode ser removida utilizando uma espátula com lâmina.
A gordura seca na parte inferior dos recipientes ou a gordura entre o vidro e os recipientes enquanto está a cozinhar provocam ligeiras manchas coloridas. Estas podem ser removidas utilizando um esfregão de níquel com água ou um produto de limpeza especial para placas de vitrocerâmica. Deve remover imediatamente, com uma espátula, objectos de plástico, açúcar ou alimentos que contenham muito açúcar e que tenham derretido sobre a superfície.
O arrastamento de recipientes metálicos sobre o vidro provoca brilhos metálicos. Estes podem ser removidos utilizando, de forma intensiva, um produto de limpeza especial para placas de vitrocerâmica, podendo ser necessário repetir o processo de limpeza várias vezes.
Atenção:
PT
o vidro. Se tal acontecer, não tente removê-lo com as mãos. Utilize uma pinça ou uma faca com uma ponta fina. (Consulte a Fig. 3)
Utilize a lâmina apenas na superfície de cerâmica, evitando que o invólucro da espátula entre em contacto com o vidro, pois pode riscá-lo.
Utilize lâminas que estejam em perfeitas condições. Substitua imediatamente a lâmina, caso esta tenha qualquer dano.
Depois de terminar de utilizar a espátula, retire a lâmina e blo- queie-a. (Consulte a Fig. 4)
fig. 4 |
Utilizar a espátula |
|
|
||
Lâmina protegida |
Lâmina desprotegida |
|
|
|
|
Pode suceder que um recipiente fique colado ao vidro devido ao derretimento de qualquer produto entre eles. Não tente remover o recipiente enquanto a placa estiver fria! Esta tentativa poderá partir o vidro.
Não pise o vidro, nem se apoie nele, pois pode partir-se e provocar ferimentos. Não utilize o vidro para pousar objectos.
A TEKA INDUSTRIAL S.A. reserva-se o direito de efectuar alterações a estes manuais, conforme considerar necessário ou útil, sem que tal prejudique as características essenciais dos produtos.
Considerações
ambientais
Utilize a espátula de limpeza |
O símbolo |
no produto ou na |
|
com cuidado. A lâmina pode provo- |
sua embalagem significa que este |
||
car ferimentos! |
produto não pode ser tratado como |
||
|
|
o lixo doméstico normal. Este pro- |
|
Se utilizar a espátula de forma |
duto deve ser levado a um ponto de |
||
incorrecta, a lâmina pode partir-se e |
recolha para reciclagem de electro- |
||
ficar algum fragmento entre o aro e |
domésticos eléctricos e electróni- |
||
|
|
cos. Ao garantir uma eliminação |
|
fig. 3 |
|
||
|
adequada deste produto, irá ajudar |
||
|
|
a evitar eventuais consequências |
|
|
|
negativas para o ambiente e para a |
|
|
|
saúde pública, que, de outra forma, |
|
|
|
poderiam ser provocadas por um |
|
|
|
tratamento |
incorrecto do produto. |
|
|
Para obter informações mais por- |
|
|
|
|
|
15
PT
menorizadas sobre a reciclagem deste produto, contacte os serviços municipalizados locais, o centro de recolha selectiva da sua área de residência ou o estabelecimento onde adquiriu o produto.
Os materiais utilizados na embalagem são ecológicos e podem ser reciclados. Os componentes de plásticos estão assinados com >PE<, >LD<, >EPS<, etc. Elimine os materiais da embalagem, como lixo doméstico, nos contentores adequados.
Se algo não funcionar
Antes de contactar o Serviço de assistência técnica, efectue as verificações descritas abaixo.
O aparelho não funciona:
Verifique se o cabo de alimentação está ligado.
As zonas de indução não aquecem:
O recipiente não é adequado (não tem fundo ferromagnético ou é demasiado pequeno). Verifique se o fundo do recipiente é atraído por um íman, ou utilize um fundo maior.
Ouve-se um zumbido no início da cozedura nas zonas de indução:
Em recipientes pouco espessos ou que não sejam de peça única, o zumbido é consequência da transmissão de energia directamente para o fundo do recipiente. Este zumbido não é um defeito, mas se desejar evitá-lo, reduza ligeiramente o nível de potência escolhido, ou utilize um recipiente com fundo mais espesso e/ou de uma peça.
O controlo táctil não se acende ou, estando aceso, não responde:
Não está seleccionada qualquer placa. Certifique-se de que selecciona uma placa antes de a utilizar.
Existe humidade nos botões tácteis e/ou os seus dedos estão húmidos. Mantenha seca e limpa a superfície do controlo táctil e/ou os dedos.
O bloqueio está activado. Desactive o bloqueio.
Ouve-se um som de ventilação durante a cozedura, que continua mesmo com a placa desligada:
As zonas de indução incluem uma ventoinha para refrigerar a parte electrónica. Esta só funciona quando a temperatura da parte electrónica é elevada; quando esta desce, desliga-se automaticamente, quer a placa esteja
ou não activada.
Aparece o símbolo no indicador de potência de uma placa:
O sistema de indução não encontra um recipiente sobre a placa, ou este não é adequado.
Uma placa desliga-se e aparece a mensagem C81 ou C82 nos indicadores:
Temperatura excessiva na parte electrónica ou no vidro. Aguarde algum tempo para que a parte electrónica arrefeça ou retire o recipiente para que o vidro arrefeça.
Aparece C85 no indicador de uma das placas:
O recipiente utilizado não é adequado. Desligue a placa, volte a ligá-la e experimente com outro recipiente.
16
Safety warnings:
If the ceramic glass breaks or cracks, immediately unplug the stovetop to avoid electric shocks.
This appliance is not designed to work with an external timer (not built into the appliance) or a separate remote control system.
Do not steam clean this device.
The device and its accessible parts may heat up during operation. Avoid touching the heating elements. Children younger than 8 years old must stay away from the hob unless they are permanently supervised.
This device may solely be used by children 8 years old or older, people with impaired physical, sensory or mental abilities, or those who lack experience and knowledge, ONLY when supervised or if they have been given adequate instruction on the use of the device and understand the dangers its use involves. User cleaning and maintenance may not be done by unsupervised children.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
GB |
|
|
|
|
|
|
|
occur |
if |
inadver- |
|||
Children |
|
must |
tently another pot or |
||||||||
not play |
with |
the |
pan is placed on it |
||||||||
device. |
|
|
|
|
within |
the |
detection |
||||
|
|
|
|
|
|
period. Prevent pos- |
|||||
Caution. |
It |
is |
sible accidents! |
||||||||
dangerous |
to |
cook |
|
|
|
|
|
||||
with fat or oil without |
|
|
|
|
|
||||||
|
Installation |
||||||||||
being |
present, |
as |
|
||||||||
|
|
|
|
|
|||||||
these may catch fire. |
Installation with cutlery drawer |
||||||||||
NEVER try to extin- |
If you wish to install furniture or a |
||||||||||
guish |
a |
fire |
with |
||||||||
water! |
In this |
event |
cutlery drawer under the hob, a sepa- |
||||||||
ration board must be fitted between |
|||||||||||
disconnect the devi- |
the two. Accidental contact with the hot |
||||||||||
ce and cover the fla- |
surface of the device's housing is thus |
||||||||||
mes with a lid, a pla- |
prevented. |
|
|
|
|
||||||
te or a blanket. |
|
|
The board must be fitted 20 mm bene- |
||||||||
Do not store any |
ath the under part of the stovetop. |
||||||||||
object on the coo- |
Electrical connection |
||||||||||
king |
areas |
of |
the |
Before you connect the stovetop to the |
|||||||
induction |
|
|
hob. |
mains, check that the voltage and fre- |
|||||||
Prevent possible fire |
quency match those specified on the |
||||||||||
hazards. |
|
|
|
|
stovetop nameplate, which is under- |
||||||
|
|
|
|
|
|
neath it, and on the Guarantee Sheet, |
|||||
The |
induction |
or if applicable on the technical data |
|||||||||
sheet, which you must keep together |
|||||||||||
generator |
complies |
with this manual throughout the pro- |
|||||||||
with |
current |
|
EU |
duct's service life. |
|
|
|
||||
legislation. |
|
|
We |
The electrical connection will be via an |
|||||||
however |
|
recom- |
all-pole |
circuit |
breaker |
||||||
mend |
that |
anyone |
or plug, whenever accessible, in |
||||||||
fitted |
with |
a |
device |
accordance with the current and with a |
|||||||
such as a pacemaker |
minimum 3 mm distance between con- |
||||||||||
should refer to their |
tacts. This ensures disconnection in |
||||||||||
emergencies and allows stovetop clea- |
|||||||||||
physician, |
or |
if |
in |
ning. |
|
|
|
|
|||
doubt |
abstain |
from |
|
|
|
|
|
||||
using |
the |
induction |
Ensure that the inlet cable does not |
||||||||
areas. |
|
|
|
|
|
come into contact with the induction |
|||||
|
|
|
|
|
top housing or the oven housing, if it is |
||||||
Metal |
|
object |
installed in the same unit. |
|
|
||||||
such |
as |
|
knives, |
Warning: |
|
|
|
|
|||
forks, |
spoons |
and |
The |
electrical |
connection |
||||||
lids may not be pla- |
must be properly grounded, follo- |
||||||||||
ced on the surface of |
wing current legislation, otherwise |
||||||||||
the hob as they may |
the induction hob may malfunction. |
||||||||||
overheat. |
|
|
|
|
Unusually high power surges |
||||||
After use always |
can damage the control system (like |
||||||||||
with any electrical appliance). |
|||||||||||
disconnect the |
hot |
It is advised to refrain from |
|||||||||
plate, do not simply |
|||||||||||
using the induction hob during the |
|||||||||||
remove the |
pot |
or |
pyrolytic cleaning function in the |
||||||||
pan. |
Otherwise |
a |
case of pyrolytic ovens, due to the |
||||||||
malfunction |
|
may |
high temperature that this type of |
||||||||
|
|
|
|
|
|
device attains. |
|
|
|
GB
Only the TEKA official technical service can handle or repair the appliance, including replacement of the power cable.
Before disconnecting the hob from the mains, we recommend switching off the cut-off switch and waiting for approximately 25 seconds before pulling the plug. This time is required to allow for the complete discharge of the electronic circuitry and thus preclude the possibility of electric shock from the contacts of the plug.
Keep the Guarantee Certificate or the technical data sheet together with the instructions manual throughout the product's service life. These contain important technical information.
Use and
Maintenance
User instructions of the Touch Control
HANDLING ELEMENTS (fig. 2)
1 On/off touch key.
2 Hotplate signaller.
3 Power and/or residual heat displays*.
fig. 2
4 Hotplate selection touch keys.
5 Decimal point for the clock*.
6 Clock touch key.
7 Clock indicator.
8 Locking touch key for the rest of touch keys.
9 Decimal point of the power and/or residual heat indicators*.
10Lock activated display*.
11“Minus” power/time reduction touch key.
12“Plus” power/time increase touch key.
* Only visible while running.
The manoeuvres are done by means of the touch keys. You do not need to exert force on the desired touch key, you only need to touch it with your fingertip to activate the required function.
Each action is verified by a beep.
If one or several touch keys remain pressed for more than ten seconds, the hob will automatically switch off for safety reasons and the beep alarm will go off as a warning of the possible danger situation.
SWITCHING ON THE DEVICE
1Touch the On touch key (1) for at least one second. The touch control will become active, a beep will be heard and the indicators (3) will light up displaying a “-”. If any cooking
area is hot, the related indicator will flash an H.
If you do not take any action in the next 10 seconds the touch control will switch off automatically.
green-yellow |
blue |
grey |
brown |
black |
|
green-yellow |
blue |
grey |
brown |
black |
|
green-yellow |
|
blue |
grey |
brown black |
|
green-yellow |
|
blue grey |
|
brown |
black |
|
|
green-yellow |
|
blue |
grey |
brown |
black |
|
NOT USE L3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DO |
fig. 1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
18 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
When the touch control is activated, you can disconnect it at any time by touching the touch button (1), even if it has been locked (lock function activated). The touch button (1) always has priority to disconnect the touch control.
ACTIVATING HOT PLATES
Once the touch control has been activated with touch key (1), the desired hotplates can be switched on.
1Select the desired hotplate by pressing the related touch key (4).
An 0 will appear in the related power indicator and the decimal point will stay on indicating that the hotplate is selected.
2 With the touch key or (12/11) select the desired power level (from 1 to 9).
The and touch keys are repetitive, so if you keep them pressed they increase or decrease in a continuous manner.
Only one hotplate can be selected at a time, in other words only one decimal point will be lit up (9) (except when more than one hotplate is being timed).
Quick switch-on at maximum power:
Select the hotplate and press touch key (11) once. The hotplate will be acti-
vated at its maximum power (level 9).
SWITCHING OFF THE HOTPLATE
1 The hotplate must previously be selected. Its decimal point (9) must be lit up.
2Using the touch key (11), lower the power to level 0. The hotplate will switch off.
Quick switch-off: Whatever the power level setting is, by simultaneously pressing touch keys and (12/11), the hotplate will switch to level 0.
When a hot plate is switched off an H will appear in its power indicator, if the glass surface of the related cooking area is hot and there is a risk of burns. When the temperature drops, the indicator switches off (if the hob is disconnected), or otherwise a “-” will light up if the hob is still connected.
SWITCHING OFF THE DEVICE
The device can be switched off at any time by pressing the general on/off touch key (1). In standby mode an H will appear in the areas that are hot. The indicators for the rest of the hotplates will not light up.
The switching off of the device or of each individual hotplate will be accompanied by a longer beep than the rest.
After use, disconnect the device by using its control and do not rely on the pot/pan detector.
Locking of the touch keys of the induction hob
By using touch key lock (8) you may lock all the touch keys of the touch control panel. This prevents functions from being activated acci-
dentally and children from playing with the controls.
Bear in mind that when the touch control is on, you can still switch it on/off using touch key (1) even if the lock function is activated (pilot light 10 is on). On the other hand, if the touch control is switched off, the locking function does not allow the on/off touch key (1) to be used. You must first deactivate the lock.
To activate or deactivate the function, keep touch key (8) pressed for about 1 second. When the function is activated, the pilot light (10) lights up.
Silencer of the beep
When the hob is on, if one presses the touch key “+” and the locking touch key (8) simultaneously for three seconds, the beep that accompanies each action will be deactivated.
This deactivation will not be applied to all the functions, as for example the beep for on/off, the ending of the timer or the locking/unlocking of the touch keys always remain activated.
To once again activate all the beeps that accompany each action, again simultaneously press the touch key and the locking touch key (8) for three seconds.
Power Function (Power concentration)
This function allows the hot plate to be given extra power, in excess of its nominal power. The said power depends on the size of the hot plate and it can reach the maximum value allowed by the generator.
POWER BOOST FUNCTION CONNECTION
1 Activate the related hotplate to power level 9.
2 From power level 9, press touch key (12), and the P symbol will be displayed in the indicator.
The Power boost function has a maximum duration of 10 minutes. After this time has elapsed, the power level will automatically reset to level 9.
On activating the Power boost function in one hotplate, it is possible that the performance of some of the others may be affected, reducing its power to
GB
a lower level, in which case this will be displayed on its indicator (3).
POWER BOOST FUNCTION DISCONNECTION
The Power boo st function can be disconnected by pressing touch key (11) to return to power level 9.
The function may also automatically be disconnected if the temperature of the cooking area becomes too high.
Timer function
This function makes it easier to cook, as you do not need to be present throughout the process: the timed hot plate(s) will switch off automatically after the set time has lapsed. There is a separate timer for each hot plate, which allows all of the hot plates to be timed simultaneously.
With these models you can use the clock as a timer for the hotplates for times ranging from 1 to 99 minutes. All the cooking areas can be programmed individually and in a simultaneous manner.
Timing one hotplate
1The cooking zone to be timed must be selected. The related decimal point must be lit up.
2Select a power level for the hotpla-
te from 1 to 9 using the touch keys
or (12/11).
3Press clock touch key (6). Timer indicator (7) will display 00.
4 Immediately afterwards, enter a cooking time between 1 and 99 minutes, by using the touch keys or (12/11). With the former the value will start at 1, whereas with the latter it will start at 60. By pressing both at the same time the value will be reset to 00.
When the clock indicator (7) stops flashing, it will start to count down the time automatically. The indicator (3) relating to the timed hotplate will alternately display the selected power level and the symbol.
When the clock reaches 01, it will switch from counting down minutes to seconds.
Once the selected cooking time has elapsed, the heating zone being timed is turned off and the clock emits a series
19
GB
of beeps for several seconds. The timer indicator will display a flashing 00 beside the indicator of the hotplate that has been disconnected.
If you wish to time another hotplate at the same time, repeat steps 3 and 4.
If the heating zone turned off is hot, its indicator shows an H or otherwise an 0. To turn off the audible signal touch any sensor.
Changing the programmed time.
To change the programmed time, you must press the touch key of the timed hotplate (4) to select it and then the clock (6). You may then read and change the time.
DISCONNECTION OF THE TIMER
If you want to stop the timer before the programmed time is up.
1First select the hotplate and then press clock touch key (6).
2Use the touch key (11) to reduce the time to 00. The clock is cancelled.
For quick switch-off: repeat step 1 as above. Simultaneously pressing the and touch keys (12 and 11) the timer will be disconnected.
Fondue function (depending on model)
This function is specially intended for melting butter, cheese, chocolate, etc. It uses a power level that is lower than level 1. To access the function:
1 Activate the desired hotplate to power level 1.
2 Press touch key (11). The indicator will switch to displaying the symbol.
To deactivate the function it is sufficient to press the touch keys or (12/11), and the indicator will switch to respectively displaying the lower power level 0 or the higher one 1.
Synchro function (depending on model)
Using this function, it is possible that two hotplates, identified in the screen printing, work jointly, both to select a power level as well as to activate the
timer function.
To activate this function simultaneously press the two related selection touch keys (4). On doing this, the two decimal points (9) of the hotplates will light up and they will both be set to power level 0.
To deactivate this function, again simultaneously press the two related selection touch keys (4).
Power Management function (depending on model)
Some models are equipped with a power limiting function. This function allows the total power generated by the hob to be set to different values selected by the user. To do this, for the first minute after having connected the hob to the power supply, it is possible to access the power limiting menu.
1Press the “+” touch key for three
seconds. The letter PL will appear on the clock (6), if the model has a timer or on the hotplate indicators (if it is not equipped with one).
2Press the locking touch key (8). The different power values to which the hob can be limited will appear and these can be changed using the “+” and “-” touch keys.
3Once the value has been selected,
once again press the locking touch key (8). The hob will be limited to the chosen power value.
If you want to change the value again, you must unplug the hob and plug it in again after a few seconds. Thus you will again be able to enter the power limiting menu.
Every time the power level of a hotplate is changed, the power limiter will calculate the total power the hob is generating. If you have reached the total power limit, the touch control will not allow you to increase the power level of that hotplate. The hob will beep and the power indicator (3) will blink at the level that cannot be exceeded. If you wish to exceed that value, you must lower the power of the other hotplates. Sometimes it will not be enough to lower another by a single level as this depends on the power of each hotplate and the level it is set at. It is possible that to raise the level of a large hotplate that of several smaller ones must be turned down.
If you use the quick switch-on at maximum power function and the said value is above the value set by the limit, the hotplate will be set to the maximum possible level. The hob will beep and the said power value will blink twice on the indicator (3).
Safety switch off function
If due to an error one or several heating zones do not switch off, the appliance will be automatically disconnected after a set amount of time (see table 1).
Table 1
Selected |
MAXIMUM |
||
OPERATING TIME |
|||
power level |
|||
(in hours) |
|||
|
|||
|
|
|
|
|
Models with |
Models without |
|
|
Fondue function Fondue function |
||
|
8 |
- |
|
1 |
8 |
8 |
|
2 |
5 |
8 |
|
3 |
4 |
5 |
|
4 |
4 |
4 |
|
|
|
|
|
5 |
3 |
4 |
|
|
|
|
|
6 |
3 |
3 |
|
|
|
|
|
7 |
2 |
2 |
|
8 |
2 |
2 |
|
|
|
|
|
9 |
1 |
1 |
P10 or 5 mins.* 10 or 5 mins.*
* Depends on model
When the "safety switch off" function has been triggered, a 0 is displayed if the glass surface temperature is not dangerous for the user or an H if there is a burn risk.
Keep the control panel of the heating areas clean and dry at all times.
In the event of operating problems or incidents not mentioned in this manual, disconnect the appliance and contact the TEKA technical service.
Suggestions and recommendations
*Use pots or pans with thick, completely flat bottoms.
*Pots/pans with a smaller diameter than the shown heating area are not recommended.
*Do not slide pots and pans over the glass because they could scratch it.
20
*Although the glass can take knocks from large pots and pans without sharp edges, try not to knock it.
*To avoid damaging the ceramic glass surface, do not drag pots and pans over the glass and keep the undersides of them clean and in good condition.
Try not to spill sugar or products containing sugar on the glass as while the surface is hot these could damage it.
Cleaning and maintenance
To keep the appliance in good condition, clean it using suitable products and implements once it has cooled down. This will make the job easier and avoid the build-up of dirt. Never use harsh cleaning products or tools that could scratch the surface, or ste- am-operated equipment.
Light dirt not stuck to the surface can be cleaned using a damp cloth and a gentle detergent or warm soapy water. However, for deeper stains or grease use a special cleaner for ceramic hot plates and follow the instructions on the bottle. Dirt that is firmly stuck due to being burned repeatedly can be removed using a scraper with a blade.
Slight tinges of colour are caused by pots and pans with dry grease residue underneath or due to grease between the glass and the pot during cooking. These can be removed using a nickel scourer with water or a special cleaner for ceramic hot plates. Plastic objects, sugar or food containing a lot of sugar that have melted onto the surface must be removed immediately using a scraper.
Metallic sheens are caused by dragging metal pots and pans over the glass. These can be removed by cleaning thoroughly using a special cleaner for ceramic glass hot plates, although you may need to repeat the cleaning process several times.
Warning:
Handle the glass scraper carefully. The blade could cause injury!
If you use the scraper incorrectly, the blade could break and a fragment could get caught between the surrounding trim and the glass. If this happens, do not try to remove it using your hands, carefully use
tweezers or a knife with a fine edge. (See fig. 3)
fig. 3
Only use the blade on the ceramic surface, avoiding the scraper casing coming into contact with the glass because this could scratch it.
Use blades in perfect condition. Immediately replace the blade if it is damaged in any way.
After you have finished with the scraper, withdraw the blade and lock it. (See fig. 4)
fig. 4 |
Using the scraper |
|
|
|
|
Blade protected |
Blade unprotected |
A pot or pan may become stuck to the glass due to a product having melted between them. Do not try to lift the pot while the heating zone is cold! This could break the glass.
Do not step on the glass or lean on it as it could break and cause injury. Do not use the glass as a surface for placing objects.
TEKA INDUSTRIAL S.A. reserves the right to make changes to its manuals that it deems necessary or useful, without affecting the product's essential features.
Environmental considerations
The symbol on the product or its packaging means that this product cannot be treated like ordinary household waste. This product must be taken to a recycling collection point for electrical and electronic appliances. By ensuring that this product is disposed of correctly, you will avoid harming the environment and public health, which could happen if this product
GB
is not handled properly. For more detailed information about recycling this product, please contact your local authority, household waste service or the store where you purchased the product.
The packaging materials used are environmentally-friendly and can be recycled completely. Plastic components are marked >PE<, >LD<, >EPS<, etc. Dispose of packaging materials, like household waste, in your local container.
If something does not work
Before calling the technical service, perform the verifications described below.
The appliance does not work:
Ensure that the power cable is plugged in.
The induction zones do not produce heat:
The container is not appropriate (it does not have a ferromagnetic bottom or is too small). Check that the bottom of the container attracts a magnet, or use a larger container.
A humming is heard when starting to cook in the induction zones:
With containers which are not very thick or not of one piece, the humming results from the transmission of energy directly to the bottom of the container. The humming is not a defect, but if you wish to avoid it anyway, reduce the power level slightly or use a container with a thicker bottom, and/or of one piece.
The touch control does not light up or, despite lighting, does not respond:
No heating zone has been selected. Be sure to select a heating zone before operating it.
There is humidity on the sensors, and/or your fingers are wet. Keep the touch control surface and/or your fingers clean and dry.
The locking function is activated. Unlock the controls.
The sound of a fan is heard while cooking, which continues even after cooking has ended:
The induction zones have a fan to keep the electronics cool. This only operates when the electronic circuits get hot. It stops again when the circuits cool whether the hob is turned on or not.
21
GB
The symbol will appear on the power indicator of a hotplate:
The induction system does not find a pot or pan on a hotplate or it is of an unsuited type.
The hotplate will switch off and the message C81 or C82 will appear on the indicators:
Excessive temperature in the electronics or on the glass. Wait for a while for the electronics to cool down or remove the pot or pan so that the glass can cool.
C85 appears on the indicator of one of the hotplates:
The pot or pan used is of an unsuited type. Switch off the hob, switch it on again and try with another pot or pan.
22
DE
handene Netzspannung (Volt) und die Frequenz mit denen auf dem Typenschild übereinstimmen.
Der elektrische Anschluss muss über einen für die angegebene Stromstärke ausgelegten Leitungsschutzschalter mit allpoliger Abschaltung und einer Kontaktöffnung von mindestens 3 mm erfolgen, damit im Notfall oder für die Reinigung des Kochfeldes eine Unterbrechung der Stromversorgung möglich ist.
Bringen Sie das Netzkabel so an, dass eine Berührung mit dem Gehäuse des Kochfeldes und/oder mit dem evtl. vorhandenen Herd ausgeschlossen ist.
Achtung!
Der elektrische Anschluss ist mit einer korrekten Erdung nach Maßgabe der geltenden Bestimmungen vorzusehen. Andernfalls kann es zu Funktionsstörungen des Kochfeldes kommen.
Bei Spannungen, die deutlich über der Normalspannung liegen, können wie bei allen gängigen elektrischen Geräten Funktionsstörungen auftreten.
Es wird empfohlen, das Induktionskochfeld während der Selbstreinigungsfunktion bei selbstreinigenden Backöfen nicht zu ver-
wenden, da dieses Gerät sich dabei sehr stark erhitzt.
Lassen Sie Eingriffe und Reparaturen am Gerät, dazu gehört auch das Austauschen des flexiblen Netzanschlusskabels, ausschließlich vom autorisierten Technischen Kundendienst von TEKA ausführen.
Vor dem Trennen der Spannungsversorgung des Geräts wird empfohlen, den Hauptschalter auszuschalten und vor dem Herausziehen des Steckers ca. 25 Sekunden zu warten. Diese Zeit ist erforderlich, damit sich der elektrische Schaltkreis entladen kann und verhindert, dass Elektrizität über die Steckerkontakte entladen wird.
Bewahren Sie die Garantie bzw. das Datenblatt zusammen mit der Gebrauchsanleitung über die Lebensdauer des Gerätes auf. Diese enthalten wichtige technische Daten.
Gebrauch und Wartung
Gebrauchsanleitung für die Touch-Control-Bedienung
BEDIENELEMENTE (Abb. 2)
1 Ein-/Ausschalttaste
grün-gelb |
blau |
grau |
braun |
schwarz |
|
grün-gelb |
blau |
grau |
braun |
schwarz |
|
grün-gelb |
|
blau |
grau |
braun |
schwarz |
|
|
grün-gelb |
|
blau |
grau |
|
braun |
schwarz |
|
|
grün-gelb |
|
blau |
grau |
braun |
schwarz |
|
VERWENDEN |
|
Abb. 1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L3 NICHT |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
24 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 Kochfeldanzeige
3 Anzeigen für Kochstufe und/oder Restwärme*.
4 Tasten für die Kochzonenwahl
5 Dezimalpunkt des Timers*
6 Timer-Taste
7 Anzeige des Timers
8 VerriegelungstasteTasten für die restlichen
9 Dezimalpunkt der Anzeigen für Kochstufe und/oder Restwärme*
10 Kontrollleuchte aktivierte Verriegelung*
11 Minustaste für die Verringerung der Wärmeleistung/Zeit
12Plustaste für die Erhöhung der Wärmeleistung/Zeit
* Nur bei Betrieb sichtbar
Die Bedienung erfolgt über die Tasten. Für die Bedienung ist keine Kraftanwendung auf die gewünschte Taste erforderlich. Eine leichte Berührung mit der Fingerspitze reicht aus, um die gewünschte Funktion zu aktivieren.
Jede Bedienung wird durch einen Signalton bestätigt.
Wenn eine oder mehrere Tasten mehr als zehn Sekunden gedrückt gehalten werden, schaltet sich das Kochfeld aus Sicherheitsgründen automatisch ab und ein akustisches Warnsignal weist auf eine mögliche Gefahrensituation hin.
GERÄT EINSCHALTEN
1Legen Sie den Finger mindestens
eine Sekunde lang auf die Einschalttaste (1). Die Touch-Con- trol-Bedienung ist nun aktiviert, es
ertönt ein Signalton und die Anzeigen (3) zeigen an. Wenn eine der Kochzonen heiß ist, zeigt die entsprechende Anzeige ein blinkendes H an.
Die weitere Betätigung muss nun innerhalb der nächsten 10 Sekunden erfolgen, da die Steuerung sich ansonsten automatisch wieder abschaltet.
Grundsätzlich kann die komplette Steuerung zu jedem beliebigen Zeitpunkt über die Taste (1) selbst wenn sie verriegelt ist (Verriegelungsfunktion aktiviert) ausgeschaltet werden. Die Taste (1) hat für das Ausschalten der Steuerung stet Priorität.
KOCHZONEN AKTIVIEREN
Wählen Sie die Touch-Control-Bedie- nung, indem Sie die Taste (1) betätigen. Sie können nun die gewüns-
Abb. 2
chten Kochfelder einschalten.
1Wählen Sie die Kochzone mit der entsprechenden Taste (4).
Die Anzeige der entsprechenden Kochstufe zeigt 0 an und der Dezimalpunkt bleibt eingeschaltet, um zu signalisieren, dass die Kochzone angewählt wurde.
2Wählen Sie mit der Taste oder (12/11) die gewünschte Kochstufe (von 1 bis 9).
Die Tasten und können wiederholt betätigt werden. Wenn Sie den Finger auf diese Tasten halten, läuft laufen sie kontinuierlich nach vorne oder hinten.
Es darf nur eine Kochzone eingeschaltet sein, d. h. nur der Dezimalpunkt (9) ist eingeschaltet (Ausnahme: bei Zeitschaltung von mehr als einer Kochzone).
Schnelle Aktivierung bei maximaler Kochstufe: Wählen Sie die Kochzone und betätigen Sie die Taste (11) ein Mal. Die Kochzone wird mit maximaler Leistung aktiviert (Kochstufe 9).
KOCHZONE AUSSCHALTEN
Beim Ausschalten der Kochzone zeigt die jeweilige Kochstufenanzeige H an, wenn die entsprechende Kochzone eine hohe Temperatur erreicht, bei der Verbrennungsgefahr besteht. Sobald die Temperatur abnimmt, schaltet sich die Anzeige aus (wenn das Kochfeld nicht eingeschaltet ist) bzw. leuchtet das Symbol auf, wenn das Kochfeld eingeschaltet ist.
GERÄT AUSSCHALTEN
Das Gerät kann zu jedem beliebigen Zeitpunkt durch Betätigen der Ein- /Aus-Taste (1) ausgeschaltet wer-
den. Im Standby-Modus erscheint ein H auf den Zonen, die heiß sind. Die Anzeigen aller sonstigen Kochzonen sind ausgeschaltet.
Beim Ausschalten des Geräts bzw. der einzelnen Kochzonen ertönt ein akustisches Signal, das sich von den anderen durch seine längere Dauer unterscheidet.
Schalten Sie nach dem Gebrauch das Gerät über seine Steuerung aus und vertrauen Sie nicht dem Kochgeschirrsensor.
Kochfeldtasten verriegeln
1 Die Kochzone muss angewählt sein. Der entsprechende Dezimalpunkt (9) muss leuchten.
2Verringern Sie mit der Taste (11) die Kochstufe auf 0. La placa se apagará.
Schnelles Ausschalten: Die Kochzone lässt sich unabhängig von der aktivierten Kochstufe durch gleichzeitiges Drücken der Tasten und (12/11) auf die Kochstufe 0 schalten.
Durch Betätigen der Verriegelungstaste (8) können Sie alle Tasten des Touch-Control-Bedienfeldes blockieren. Mit dieser Funktion können Sie verhindern, dass das Kochfeld unbeabsichtigt oder von Kindern bedient wird.
Beachten Sie, dass die Touch-Control- Bedienung selbst bei aktivierter Verriegelung (Kontrollleuchte 10 leuchtet) über die Ein-/Aus-Taste (1) ausgeschaltet werden kann. Ist die Touch- Control-Bedienung jedoch ausges-
DE
chaltet, erlaubt die Kindersicherung nicht die Betätigung der Ein-/Aus-Tas- te (1). Hierzu müssen Sie zunächst die Kindersicherung deaktivieren.
Halten Sie Ihren Finger ca. 1 Sekunde auf der Taste (8), um diese Funktion zu aktivieren bzw. deaktivieren. Ist die Funktion aktiviert, leuchtet die Kontrollleuchte (10).
Deaktivieren des akustischen Signals
Wenn Sie bei eingeschaltetem Kochfeld gleichzeitig die Taste und die Verriegelungstaste (8) drei Sekunden lang gedrückt halten, wird das akustische Signal der entsprechenden Aktionen deaktiviert.
Diese Deaktivierung ist nicht bei allen Funktionen möglich, wie z. B. im Fall des akustischen Signals beim Ein- /Ausschalten, beim Ablauf der mit dem Timer eingestellten Zeit oder bei der Ver-/Entriegelung der Tasten, die stets aktiv bleiben.
Um die akustischen Signale der einzelnen Aktionen wieder zu aktivieren, halten Sie die Taste und die Verriegelungstaste (8) drei Sekunden lang gedrückt.
Funktion Power (Leistungskonzentration)
Mit dieser Funktion verleihen Sie einer Kochzone eine "zusätzliche" Kochleistung über der Nennleistung. Diese Leistung ist abhängig von der Größe der Kochzone und kann den max. zulässigen Wert erreichen, den der Erzeuger zulässt.
ANSCHLUSS DER POWER-FUNK- TION
1 Aktivieren Sie die entsprechende Kochstufe 9.
2Betätigen Sie bei aktivierter Kochstufe 9 die Taste (12). Die Anzeige zeigt nun das Symbol P an.
Die Power-Funktion kann maximal 10 Minuten lang benutzt werden. Nach Ablauf dieser Zeit geht die Kochstufe automatisch zurück auf 9 zurück.
Bei Aktivierung der Power-Funktion auf einer Kochzone kann es sein, dass die Leistung der anderen Kochzonen beeinträchtigt wird und die Kochstufe auf eine geringere Stufe zurückgesetzt
25
DE
wird. Sie erkennen dies anhand der entsprechenden Anzeige (3).
AUSSCHALTEN DER POWERFUNKTION
Die Power-Funktion wird ausgeschaltet, indem Sie die Taste (11) drücken, und somit auf die Kochstufe 9 zurückgelangen.
Die Funktion kann unter Umständen auch automatisch ausgeschaltet werden, wenn die Temperatur der Kochzone übermäßig hoch ist.
Abschaltautomatik
Diese Funktion erleichtert den Kochvorgang, da Sie ihn nicht ständig beobachten müssen: Jede eingeschaltete Kochzone wird nach einer einstellbaren Zeit automatisch abgeschaltet. Jede Kochzone verfügt über einen individuellen Timer, somit kann auf Wunsch für alle Kochzonen gleichzeitig eine Zeit eingestellt werden.
Bei diesen Modellen können Sie den Timer als Zeitschaltuhr für die Kochzonen mit einem Bereich von 1 bis 99 Minuten verwenden. Alle Kochzonen lassen sich unabhängig voneinander und gleichzeitig programmieren.
Die Abschaltdauer für eine Kochzone einstellen
1 Die Kochzone, die zeitgesteuert werden soll, muss angewählt sein. Der entsprechende Dezimalpunkt muss leuchten.
2Wählen Sie eine Kochstufe für die Kochzone zwischen 1 und 9 mit den Tasten oder (12/11).
3Betätigen Sie die Timer-Taste (6). Auf der Zeitanzeige (7) erscheint 00.
4Geben Sie unmittelbar nach dem Erscheinen eine Garzeit zwischen 1 und 99 Minuten ein, indem Sie die Tasten oder (12/11) betätigen. Mit der ersten Taste beginnt der Wert bei 1, mit der zweiten Taste beginnt er bei 60. Durch gleich-
zeitiges Betätigen der beiden Tasten wird der Wert auf 00 zurückgesetzt.
Wenn die Timer-Anzeige (7) aufhört zu blinken, wird die Zeit ab diesem Zeitpunkt automatisch kontrolliert. Die Anzeige (3), die dem zeitgesteuerten Kochfeld entspricht, zeigt nun abwechselnd die gewählte Kochstufe und das
Symbol an.
Sobald der Timer 01 erreicht, wechselt er von der Minutenzur Sekundenzählung über.
Nach Ablauf der eingestellten Zeit schaltet sich die zeitgesteuerte Kochzone aus und der Timer gibt über einige Sekunden hinweg einen Signalton aus. Der Timer zeigt Symbol 00 an, das mit der Anzeige der Kochzone blinkt, die ausgeschaltet wurde.
Wenn Sie gleichzeitig eine weitere Kochzone zeitsteuern möchten, wiederholen Sie die Schritte 3 und 4.
Wenn die Kochzone heiß ist, zeigt die entsprechende Anzeige ein H an oder im entgegengesetzten Fall 0. Zum Ausschalten des Signaltons betätigen Sie eine beliebige Taste.
Eingestellte Zeit ändern
Zum Ändern der eingestellten Zeit, betätigen Sie die Taste der zeitgesteuerten Kochzone (4), um sie anzuwählen und anschließend den Timer (6). Jetzt kann der jeweilige Zeitwert kontrolliert und geändert werden.
AUSSCHALTEN DES TIMERS
Wenn Sie den Timer vor Ablauf der festgelegten Zeit deaktivieren möchten:
1Wählen Sie zunächst die Kochzone
und betätigen Sie anschließend die Timer-Taste (6).
2Durch Drücken der Taste (11) verringern Sie die Zeit auf 00. Der Timer wird deaktiviert.
Schnelles Ausschalten: Wiederholen Sie den Schritt 1 oben. Durch gleichzeitiges Drücken der Tasten und (12 und 11) wird der Timer ausgeschaltet.
Fondue-Funktion
(je nach Modell)
Diese Funktion dient speziell dem Schmelzen von Butter, Käse, Schokolade usw. Es handelt sich um eine Leistungsstufe, die noch niedriger als die Kochstufe 1 ist. So aktivieren Sie diese Funktion:
1 Aktivieren Sie die gewünschte Kochzone mit der Kochstufe 1.
2Betätigen Sie die Taste (11). Die Anzeige zeigt nun das Symbol an.
Zum Deaktivieren der Funktion betätigen Sie einfach die Tasten oder (12/11). Die Anzeige zeigt
nun entsprechend eine niedrigere 0 oder höhere 1 Kochstufe an.
Función Synchro
(je nach Modell)
Mit dieser Funktion können zwei Kochzonen (siehe Abb.) gleichzeitig betrieben werden, sowohl um eine Kochstufe zu wählen als auch um die TimerFunktion zu aktivieren.
Um diese Funktion zu aktivieren, drücken Sie gleichzeitig die beiden entsprechenden Wahltasten (4). Die Dezimalpunkte (9) der Kochzonen leuchten nun auf und beide befinden sich auf der Kochstufe 0.
Um diese Funktion zu deaktivieren, drücken Sie erneut die beiden entsprechenden Wahltasten (4).
Función Power Management
(je nach Modell)
Einige Modelle sind mit einer Leistungsbegrenzungsfunktion ausgestattet. Mit dieser Funktion kann die gesamte vom Kochfeld erzeugte Leistung anhand bestimmter Werte begrenzt werden, die der Benutzer auswählt. Nach dem Einschalten des Kochfeldes haben Sie eine Minute Zeit, um auf das Leistungsbegrenzungsmenü zuzugreifen.
1Halten Sie die Taste drei Sekunden lang gedrückt. Die Buchstaben
PL erscheinen entweder auf der Timer-Anzeige (6) (bei Modellen mit Timer) oder auf den Kochzonenanzeigen (bei Modellen ohne Timer).
2Berühren Sie die Verriegelungstaste
(8). Die Leistungswerte zur Begrenzung des Kochfelds werden
angezeigt. Diese können mithilfe der Taste und geändert werden.
3Wenn die Wahl des Werts abges-
chlossen ist, berühren Sie die Verriegelungstaste (8) erneut. Das Kochfeld wird auf den gewählten Wert begrenzt.
Wenn Sie den Wert wieder ändern möchten, müssen Sie das Kochfeld ausschalten und nach Ablauf einiger Sekunden wieder einschalten. So erhalten Sie wieder Zugriff auf das Leistungs-
26
begrenzungsmenü.
Wenn die Leistung einer Kochzone geändert wird, berechnet der Leistungsbegrenzer die Gesamtleistung, die das Kochfeld erzeugt. Wenn die Grenze der Gesamtleistung erreicht wurde, kann die Kochstufe dieser Kochzone nicht über die Touch-Control-Bedienung erhöht werden. Das Kochfeld gibt ein akustisches Signal aus und die Kochstufenanzeige (3) blinkt auf der Stufe, die nicht überschritten werden darf. Wenn Sie diesen Wert überschreiten möchten, müssen Sie die Kochstufe anderer Kochzonen herabsetzen. Je nachdem, auf welcher Kochstufe sich die einzelnen Kochzonen befinden, reicht es u. U. nicht aus, nur eine Kochstufe herunterzuschalten. Um die Kochstufe einer großen Kochzone zu erhöhen, müssen u. U. die Kochstufen verschiedener anderer Kochzonen verringert werden.
Wenn Sie die Funktion für schnelles Einschalten bei maximaler Kochstufe verwenden und dieser Wert den Grenzwert überschreitet, schaltet die Kochzone auf den maximal zulässigen Wert. Das Kochfeld gibt ein akustisches Signal aus und auf der Anzeige (3) blinkt der genannte Leistungswert zwei Mal auf.
Sicherheitsabschaltung
Wenn sich eine oder mehrere Kochzonen nicht korrekt ausschalten, schaltet sich das Gerät nach Ablauf einer bestimmten Zeit automatisch ab (siehe Tabelle 1).
Tabelle 1
Gewählte |
MAX. BETRIEBSDAUER |
||
(in Stunden) |
|||
Kochstufe |
|||
|
|
||
|
|
||
|
Modelle mit FonModelle ohne Fon- |
||
|
due-Funktion |
due-Funktion |
|
|
8 |
- |
|
1 |
8 |
8 |
|
2 |
5 |
8 |
|
|
|
|
|
3 |
4 |
5 |
|
4 |
4 |
4 |
|
|
|
|
|
5 |
3 |
4 |
|
|
|
|
|
6 |
3 |
3 |
|
|
|
|
|
7 |
2 |
2 |
|
|
|
|
|
8 |
2 |
2 |
|
|
|
|
|
9 |
1 |
1 |
P10 oder 5 min.* 10 oder 5 min.*
* je nach Modell
Bei der "Sicherheitsabschaltung" wird 0 angezeigt, wenn die Oberflächentemperatur der Glaskeramik keine
Gefahr für den Benutzer darstellt bzw. H, wenn Verbrennungsgefahr besteht.
Halten Sie den Touch-Con- trol-Bereich für die Kochzonen stets frei und sauber.
Bei Problemen mit der Bedienbarkeit oder nicht in der vorliegenden Anleitung genannten Störungen, schalten Sie das Gerät aus und benachrichtigen Sie den technischen TEKA-Kundendienst.
Vorschläge und
Empfehlungen
*Verwenden Sie nur Kochgeschirr mit festen, ebenen und möglichst dicken Böden.
*Es wird empfohlen, Kochgeschirr zu verwenden, das den gleichen Durchmesser hat wie die Markierung der Kochstelle.
*Schieben Sie das Kochgeschirr nicht über das Kochfeld, da Sie es zerkratzen können.
*Die Glaskeramik-Fläche hält leichten Stößen durch größeres Kochgeschirr stand, sofern es keine scharfen Kanten aufweist. Verhindern Sie derartige Stoßbelastungen dennoch.
*Um eine Beschädigung der Glaske- ramik-Fläche zu vermeiden, scheuern Sie mit dem Kochgeschirr nicht über die Fläche und verwenden Sie gebrauchfähiges Kochges-
chirr mit sauberem Boden.
Achten Sie darauf, dass kein Zucker bzw. keine zuckerhaltige Erzeugnisse auf die GlaskeramikFläche gelangen. Im heißen Zustand kann es andernfalls zu chemischen Reaktionen mit der Glaskeramik kommen, welche deren Oberfläche beeinträchtigen.
Reinigung und Pflege
Um eine lange Lebensdauer des Kochfeldes zu gewährleisten, lassen Sie es vor der Reinigung abkühlen und verwenden Sie geeignete Reinigungsmittel und Werkzeuge. Dies erleichtert die Reinigung und sorgt dafür, dass sich weniger Schmutz ansammelt. Verwenden Sie niemals aggressive Reinigungsmittel oder Reinigungsmittel, die die Oberfläche verkratzen können sowie Dampfreinigungsgeräte.
Leichte Verschmutzungen können Sie mit einem feuchten Tuch und ein wenig Spülmittel oder lauwarmem Seifenwas-
DE
ser reinigen. Schwere Verschmutzungen oder Fettrückstände sind mit einem speziellen Glaskeramik-Reiniger zu verwenden. Dabei sind die Anweisungen des Herstellers zu befolgen. Eingebrannte Verschmutzungen entfernen Sie mit einem speziellen Glasschaber.
Irisierende Flecken des Kochfeldes entstehen durch Kochgeschirrböden mit eingetrockneten Fettrückständen oder wenn beim Kochvorgang ein Fettfilm zwischen der Glaskeramik-Fläche und dem Kochgeschirr vorhanden ist. Sie können mit einem Nickelschwamm und etwas Wasser bzw. mit einem Glaskeramik-Spezialreiniger entfernt werden. Geschmolzene Kunststoffpartikel, Zucker oder zuckerhaltige Lebensmittel müssen sofort mit einem Schaber von der Glaskeramik entfernt werden, bevor diese abkühlt.
Metallisch schimmernde Verfärbungen werden durch Hinund Herschieben von Kochgeschirr aus Metall verursacht. Sie können durch gründliche Reinigung mit einem GlaskeramikSpezialreiniger beseitigt werden. Bei besonders hartnäckigen Flecken muss die Behandlung mehrmals wiederholt werden.
Achtung:
Gehen Sie beim Umgang mit dem Glasschaber vorsichtig vor! Die Klinge des Schabers kann Verletzungen verursachen!
Bei unsachgemäßem Gebrauch des Schaber kann die Klinge brechen und zwischen Zierleiste und Glaskeramik stecken bleiben. Sollte dieser Fall eintreten, versuchen Sie nicht die Klinge mit bloßen Händen zu entfernen, sondern benutzen Sie hierzu eine Pinzette oder ein spitzes Messer. (siehe Abb. 3)
Abb. 3
Achten Sie darauf, dass nur die Klinge des Schabers mit der Glaskeramik in Berührung kommt. Das Schabergehäuse kann die Oberfläche leicht zerkratzen.
27
DE
Verwenden Sie nur Klingen in einwandfreiem Zustand und wechseln Sie einmal beschädigte Klingen unverzüglich aus.
Achten Sie darauf, die Klinge nach Gebrauch des Schabers einzufahren und zu verriegeln. (Siehe Abb. 4)
Abb. 4 |
Gebrauch des Schabers |
|
Eingefahrene Klinge Ausgefahrene Klinge
Wenn zwischen dem Boden des Kochgeschirrs und der Glaskeramik befindliche Substanzen schmelzen, kann es vorkommen, dass das Kochgeschirr an der Glaskeramik haften bleibt. Versuchen Sie in diesem Falle nicht, das Kochgeschirr von der abgekühlten Glaskeramik zu lösen, denn die Glaskeramik könnte dabei brechen.
Treten Sie nicht auf die Glaskeramik und stützen Sie sich nicht auf ihr ab. Wenn die Glaskeramik bricht, besteht Verletzungsgefahr! Benutzen Sie die Glaskeramik nicht als Ablage.
TEKA INDUSTRIAL S.A. behält sich das Recht auf etwaige Änderungen der Bedienungsanleitungen vor, sofern diese Änderungen erforderlich sind oder sich als nützlich erweisen. Die grundlegenden Eigenschaften der TEKAGeräte sind hiervon nicht betroffen.
Umweltschutz
Das Symbol auf dem Kochfeld oder seiner Verpackung steht für Sondermüll und weist darauf hin, dass das Kochfeld nicht wie gewöhnlicher Hausabfall entsorgt werden darf. Nach Gebrauchsende ist das Kochfeld dementsprechend dem zuständigen Recyclingpunkt für elektrische und elektronische Geräte zu übergeben. Bitte denken Sie daran, dass Sie mit der Teilnahme an der Sondermüllentsorgung einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz und zur Gesundheitssicherung leisten. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Ausführliche
Informationen zur Entsorgung Ihres TEKA-Kochfeldes erhalten Sie bei Ihrer Stadtverwaltung, beim Service der Müllabfuhr oder bei Ihrem TEKA-Händler.
Die Verpackungsmaterialien sind umweltfreundlich und vollständig recycelbar. Los componentes de plástico se identifican con marcados >PE<, >LD<, >EPS<, etc. Führen Sie die Verpackungsmaterialien mit den Haushaltsabfällen in den Materialkreislauf zurück.
Störungsbehebung
Bevor Sie den technischen TEKA-Kun- dendienst verständigen, überprüfen Sie bitte die aufgetretene Störung anhand der folgenden Schritte.
Das Kochfeld funktioniert nicht:
Überprüfen Sie, ob das Netzkabel korrekt angeschlossen ist.
Die Induktionsfelder werden nicht heiß:
Das Gefäß ist ungeeignet (hat keinen ferromagnetischen Boden oder ist zu klein). Prüfen Sie, ob der Boden des Gefäßes magnetisch ist oder verwenden Sie ein größeres Gefäß.
Zu Beginn des Kochvorgangs ist ein Brummen von des Induktionsfeldern zu hören:
Im Fall von Gefäßen, die nicht solide genug sind oder aus mehr als einem Teil bestehen, ist das Brummen eine Folge der direkten Energieübertragung an den Boden des Gefäßes. Das Brummen ist kein Defekt, kann aber, falls es Sie stört, entweder durch Verringern der Leistungsstufe oder aber durch Verwenden eines Gefäßes mit dickerem Boden, bzw. durch Verwenden eines einteiligen Gefäßes vermieden werden.
Die Touch-Control-Bedienung schaltet sich nicht ein bzw. lässt sich im eingeschalteten Zustand nicht bedienen:
Es wurde keine Kochzone ausgewählt. Wählen Sie immer erst eine Kochzone an, bevor Sie sie einstellen.
Die Tasten und/oder Ihre Finger sind feucht. Achten Sie stets darauf, dass die Oberfläche der Touch-Control- Bedienung und/oder Ihre Finger sauber und trocken sind.
Die Verriegelung ist aktiviert. Deaktivieren Sie die Verriegelung.
Während des Kochvorgangs ist ein Luftgeräusch zu hören, das auch
nach Abschalten des Herdes nicht verschwindet:
Die Induktionsfelder verfügen über einen eingebauten Lüfter, der die Elektronik kühlt. Dieser geht nur in Betrieb, wenn die Temperatur der Elektronik zu hoch ist, und schaltet sich ab, sobald die Temperatur sinkt, unabhängig davon, ob der Herd in Betrieb ist oder nicht.
Das Symbol erscheint auf der Kochstufenanzeige einer Kochzone:
Das Induktionssystem hat kein Gefäß auf der Kochzone erkannt oder das Gefäß ist nicht kompatibel.
Eine Kochzone schaltet sich aus und die Meldung C81 oder C82 erscheint auf den Anzeigen:
Übermäßig hohe Temperatur auf der Elektronik oder der Glaskeramik. Warten Sie bis die Elektronik abgekühlt ist oder entfernen Sie das Gefäß, damit die Glaskeramik abkühlt.
Auf der Anzeige einer der Kochzonen erscheint C85:
Das verwendete Gefäß ist nicht kompatibel. Schalten Sie das Kochfeld ab und wieder ein und verwenden Sie ein anderes Gefäß.
28
Avertissements sur la sécurité :
En cas de rupture ou de fissure de la vitre céramique, la plaque de cuisson devra être immédiatement déco-nnec- tée de la prise de courant pour éviter d'éven-tuels chocs électriques.
Cet appareil n'a pas été conçu pour fonctionner avec un minuteur extérieur (non inclus dans l'appareil), ni sous un système de contrôle à distance.
Cet appareil ne doit pas être nettoyé avec un nettoyeur à vapeur.
L'appareil et ses parties accessibles peuvent chauffer pendant leur fonctionnement. Évitez de toucher les éléments chauffants. Les enfants de moins de 8 ans doivent rester éloignés de la plaque, sauf s'ils sont sous contrôle permanent d'un adulte.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de huit ans et plus, par des personnes handicapées physiques, sensorielles ou mentales, ou inexpérimentées et novices, SEULEMENT sous un con-
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
FR |
|
trôle, ou bien si les |
reil |
cardiaque |
de |
||||||||||||
informations |
appro- |
type stimulateur car- |
|||||||||||||
priées leur |
ont |
été |
diovasculaire |
|
|
de |
|||||||||
données concernant |
consulter leur méde- |
||||||||||||||
l'utilisation |
de l'ap- |
cin ou bien en cas de |
|||||||||||||
pareil et si elles ont |
doute, |
de |
s'abstenir |
||||||||||||
assimilé les dangers |
d'utiliser les zones à |
||||||||||||||
que |
son |
|
utilisation |
induction. |
|
|
|
|
|
||||||
suppose. Le nettoya- |
|
Ne |
pas |
placer |
|||||||||||
ge et l'entretien rele- |
|
||||||||||||||
vant |
de |
|
l'utilisateur |
sur la surface de la |
|||||||||||
ne doivent pas être |
plaque |
de cuisson |
|||||||||||||
effectués |
par |
des |
d'objets |
métalliques |
|||||||||||
enfants sans contrô- |
comme |
des |
coute- |
||||||||||||
le. |
|
|
|
|
|
|
aux, des fourchettes, |
||||||||
Les |
enfants |
ne |
des cuillères ou des |
||||||||||||
couvercles, |
car |
ils |
|||||||||||||
doivent |
|
pas |
jouer |
peuvent chauffer. |
|
||||||||||
avec l'appareil. |
|
|
Après utilisation, |
||||||||||||
Attention. Il |
est |
|
|||||||||||||
éteignez toujours |
la |
||||||||||||||
dangereux de cuisi- |
plaque |
de cuisson, |
|||||||||||||
ner à base de grais- |
ne |
vous |
contentez |
||||||||||||
se ou d'huile sans |
pas de retirer le réci- |
||||||||||||||
être présent, dans la |
pient. Dans |
le cas |
|||||||||||||
mesure où celles-ci |
contraire, vous pou- |
||||||||||||||
peuvent |
|
s'enflam- |
rriez |
provoquer |
la |
||||||||||
mer. |
|
|
N'essayez |
mise en route de la |
|||||||||||
JAMAIS |
|
d'éteindre |
plaque par exemple |
||||||||||||
un feu avec de l'eau ! |
en plaçant par inad- |
||||||||||||||
Le |
cas |
|
|
échéant, |
vertance |
un |
autre |
||||||||
déconnecter |
l'appa- |
récipient |
|
dessus |
|||||||||||
reil |
et couvrir |
les |
alors qu'elle se trou- |
||||||||||||
flammes |
|
avec |
un |
ve |
en |
période |
de |
||||||||
couvercle, |
|
|
une |
détection |
d'un |
réci- |
|||||||||
assiette ou une cou- |
pient. Vous |
éviterez |
|||||||||||||
verture. |
|
|
|
|
|
ainsi des accidents ! |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
Ne ranger aucun |
|
|
Installation |
|
|
|
|||||||||
objet |
sur |
les |
zones |
Emplacement avec tiroir à couverts |
|||||||||||
de cuisson de la pla- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
que. Veillez |
à |
éviter |
Si vous souhaitez profiter d'un meuble |
||||||||||||
les |
éventuels |
ris- |
ou d'un tiroir à couverts en-dessous de |
||||||||||||
la plaque de cuisson, vous devrer pla- |
|||||||||||||||
ques d'incendie. |
|
cer une planche de séparation entre |
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
les deux. Vous éviterez ainsi les con- |
||||||||
Le générateur à |
tacts fortuits avec la superficie chaude |
||||||||||||||
de l'armature de l'appareil. |
|
|
|
||||||||||||
induction est confor- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
me |
aux |
normes |
La planche devra être placée à une |
||||||||||||
européennes |
|
en |
distance de 20 mm en-dessous de la |
||||||||||||
|
partie inférieure de la plaque. |
|
|||||||||||||
vigueur. Cependant, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
nous |
recomman- |
Branchement électrique |
|||||||||||||
dons aux personnes |
Avant de connecter la plaque de cuis- |
||||||||||||||
équipées d'un appa- |
son au réseau électrique, veuillez véri- |
29
FR
fier que sa tension (le voltage) et sa fréquence correspondent à celles indiquées sur la plaque d'identification de la plaque de cuisson située dans sa partie inférieure, ainsi que sur la Garantie ou bien, le cas échéant, sur la fiche de données techniques que vous devez conserver avec ce manuel pendant toute la durée de vie de l'appareil.
Le branchement électrique devra être effectué via un interrupteur omnipolaire ou prise, qui doit toujours rester accessible, adapté à l'intensité qu'il devra supporter et avec une ouverture minimale entre contacts de 3 mm, qui garantisse la déconnexion en cas d'urgence ou de nettoyage de la plaque de cuisson.
Faites en sorte que le câble d'entrée ne reste pas en contact, aussi bien avec l'armature de la plaque qu'avec celle du four, si celui-ci est installé dans le même meuble.
Attention !
Le branchement électrique devra être effectué avec une prise de terre idoine, respectant les normes en vigueur, dans le cas contraire, la plaque peut ne pas fonctionner correctement.
Des surtensions anormalement élevées peuvent provoquer une panne ou endommager le système de contrôle (comme pour tout appareil électrique).
Nous conseillons de ne pas utiliser la plaque à induction pendant le fonctionnement du nettoyage des fours à pyrolise à cause des hautes températures que ces appareils atteignent.
Toute manipulation ou réparation de l'appareil, y inclus le remplacement du câble flexible d'alimentation, devra être effectuée par le service technique officiel de TEKA.
Avant de débrancher la cuisinière du réseau électrique, il convient d’éteindre l’interrupteur général e et d’attendre environ 25 secondes avant d’ôter la fiche de la prise. Ce laps de temps est indispensable pour décharger entièrement le circuit électronique et éviter ainsi une décharge électrique à travers les contacts de la fiche.
Veuillez conserver le Certificat de Garantie ou, le cas échéant, la feuille des caractéristiques techniques jointe au Manuel d'instructions pendant toute la durée de vie de l'appareil. Elle comporte des caractéristiques techniques importantes sur celui-ci.
vert-jaune |
bleu |
gris |
marron |
noir |
|
vert-jaune |
bleu |
gris |
marron |
noir |
|
vert-jaune |
|
bleu |
gris |
marron noir |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L3 |
|
vert-jaune |
|
bleu gris |
|
marron |
noir |
|
|
vert-jaune |
|
bleu |
gris |
marron |
noir |
|
UTILISER |
fig. 1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NE PAS |
30 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Utilisation et Entretien
Instructions d'Utilisation du Contrôle Tactile
TOUCHES DE MANOEUVRE (fig. 2)
1 Touche de mise en route/arrêt.
2 Indicateur de plaque.
3Indicateurs de puissance et/ou chaleur résiduelle*.
4 Touches de sélection de plaque.
5 Point décimal de l'horloge*.
6 Touche de l'horloge.
7 Indicateur de l'horloge.
8 Toucheches. de blocage des autres tou-
9 Point décimal des indicateurs de puissance et/ou de chaleur résiduelle*.
10Pilote indicateur de blocage activé*.
11Touche “moins” de diminution de puissance / durée.
12Touche “plus” d'augmentation de
puissance / durée.
* Visibles uniquement en fonctionnement.
Les manipulations se font via les touches. Il n'est pas nécessaire de forcer sur le verre et la touche désirée, un simple appui avec le doigt activera la fonction souhaitée.
Un signal sonore confirme chaque action.
Si une ou plusieurs touches sont maintenues appuyées pendant plus de dix secondes, la plaque s’éteint automatiquement pour des raisons de sécurité et émettra un signal sonore pour prévenir d’une éventuelle situation de danger.
MISE EN ROUTE DE L'APPAREIL
1Appuyez sur la touche de mise en route (1) pendant, au moins, une seconde. Le Contrôle tactile s'activera, vous entendrez un sifflement et
les indicateurs (3) s'allumeront en affichant un . Si n'importe quelle
zone de cuisson est chaude, l'indicateur correspondant affichera un H en clignotant.
La commande suivante devra être effectuée dans les 10 secondes, sinon le contrôle tactile s'éteindra automatiquement.
Lorsque le contrôle tactile est en fonctionnement, vous pouvez le désactiver à tout moment en appuyant sur la touche (1), même s'il a été bloqué (fonction de blocage activée). La touche
(1) est toujours prioritaire pour désacti-