Downloaded |
|
|
|
|
|
from |
|
|
|
|
www |
|
|
|
|
|
. |
|
|
|
Achtung |
vandenborre |
||
|
|
|
|
|
|
Avertissement |
|
. |
|
|
|
|
|
|
|
Waarschuwing |
DEUTSCH |
be |
|
|
|
|||
kg |
|
|
|
R-971 (W)W |
R-971STW |
R-971(IN)W / R-971(W)W / R-971STW
MIKROWELLENGERÄT MIT SENSOR, GRILL UND HEISSLUFT - BEDIENUNGSANLEITUNG MIT KOCHBUCH FOUR A MICRO-ONDES AVEC SENSOR, GRIL ET CONVECTION - MODE D’EMPLOI AVEC LIVRE DE RECETTES MICROGOLFOVEN MET SENSOR, GRILL EN CONVECTIE - GEBRUIKSAANWIJZING MET KOOKBOEK
D
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, welche Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt sorgfältig durchlesen sollten. Achtung: Die Nichtbeachtung der Gebrauchsund Serviceanweisungen sowie jeglicher Eingriff, der das Betreiben des Gerätes in geöffnetem Zustand (z.B. geöffnetes Gehäuse) erlaubt, führt zu erheblichen Gesundheitsschäden.
F
Ce mode d’emploi du four contient des informations importantes, que vous devez lire avant d’utiliser votre four à micro–ondes. Avertissement: Des risques sérieux pour la santé peuvent être encourus si ces instructions d’utilisation et d’entretien ne sont pas respectées ou si le four est modifié de sorte qu’il soit possible de le faire fonctionner lorsque la porte est ouverte.
NL
Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie die u dient te lezen alvorens u de oven in gebruik neemt. Waarschuwing: Het niet naleven van de gebruiksen onderhoudsvoorschriften evenals elke ingreep die het mogelijk maakt dat het toestel in niet-gesloten toestand in werking kan gesteld worden, kan leiden tot ernstige gezondheidsletsels.
NEDERLANDS FRANÇAIS
1050 W (IEC 60705)
FChère cliente, cher client,
Downloaded
from
Félicitations! Vous venez de faire l’acquisition d’un nouveau four à micro-ondes, qui va vous simplifier |
|
|
considérablement la vie en cuisine. |
www |
|
Vous serez agréablement surpris de voir tout ce qu’il est possible de faire avec votre four à micro-ondes. |
|
|
|
vandenborre |
|
combiné. Vous pouvez non seulement décongeler et réchauffer rapidement des aliments, mais également |
|
|
préparer des repas entiers. La combinaison du four à micro-ondes, de la convection d'air chaud et du gril |
|
|
permet de cuire et de dorer les aliments simultanément et bien plus rapidement que par l'utilisation de la |
|
|
méthode habituelle. |
|
|
Dans notre cuisine test, notre équipe spécialisée dans les fours à micro-ondes a sélectionné les meilleures |
. |
|
recettes du monde entier, rapides et faciles à préparer. |
|
be |
Inspirez-vous des recettes que nous avons choisies et préparez vos plats préférés au four à micro-ondes. Il y a de nombreux avantages à posséder un four à micro-ondes, et vous ne pourrez que vous en réjouir:
●Les aliments peuvent être préparés directement dans les plats de service, ce qui réduira la vaisselle.
●Grâce aux temps de cuisson plus courts et à la faible quantité d’eau et de graisse utilisée, nombre de vitamines, minéraux et saveurs originales sont préservés.
Nous vous conseillons de lire avec attention le guide des recettes et les instructions d’utilisation.
Vous comprendrez dès lors plus aisément comment utiliser votre four.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir dans l'utilisation de votre four à micro-ondes combiné el dans l'élaboration de délicieuses recettes.
Votre équipe de spécialistes de la cuisine aux micro-ondes
F TABLE DES MATIERES
Mode d’emploi
CHÈRE CLIENTE, CHER CLIENT . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . .F-1 |
TABLEAU DE POMMES DE TERRE. . . . . . . . . . . . . . . |
. . .F-29 |
|
INFORMATIONS SUR LA MISE AU REBUT CORRECTE . |
. . .F-2 |
TABLEAU DE ACTION INSTANTANEE . . . . . . . . . . . |
F-29-30 |
|
FOUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . .F-3 |
RECETTES POUR LA ACTION INSTANTANEE |
|
|
ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . .F-4 |
“GATEAU EPICE” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
F-30-31 |
|
PANNEAU DE COMMANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . .F-5 |
RECETTES SPÉCIFIQUES AU PLAT CARRÉ . . . . . . . . . |
F-32-33 |
|
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE. . . . . . . |
. F-6-9 |
ENTRETIEN ET NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. .F-34 |
|
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . .F-9 |
AVANT D’APPELER LE DEPANNEUR . . . . . . . . . . . . . . |
. .F-35 |
|
AVANT UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. .F-10 |
|
|
|
CHOIX D’UNE LANGUE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. .F-10 |
Livre de recette |
|
|
TOUCHE STOP (ARRET) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. .F-10 |
QUE SONT LES MICRO-ONDES? |
F-36 |
|
MODED'ECONOMIE D'ENERGIE |
F-11 |
|||
VOICI CE QUE VOUS POURREZ FAIRE AVEC VOTRE |
|
|||
FONCTIONNEMENT MANUEL |
F-12 |
|
||
NOUVEAU COMBINÉ MICRO-ONDES/GRIL |
F-36 |
|||
CUISSON AU GRIL |
F-13 |
|||
BIEN CHOISIR LA VAISSELLE |
F-37-38 |
|||
FONCTIONNEMENT A VIDE |
F-13 |
|||
CONSEILS ET TECHNIQUES |
F-38-40 |
|||
CUISSON PAR CONVECTION |
F-14-15 |
|||
RÉCHAUFFAGE |
F-41 |
|||
CUISSON COMBINEE |
F-16-17 |
|||
DECONGELATION |
F-41 |
|||
AUTRES FONCTIONS PRATIQUES |
F-18-20 |
|||
DECONGELATION ET CUISSON DES ALIMENTS |
F-42 |
|||
CUISSON RAPIDE & DECONGELATION |
|
|||
|
CUISSON DE VIANDES, DE POISSONS ET DE |
|
||
RAPIDE |
F-21-22 |
|
||
VOLAILLES |
F-42 |
|||
TABLEAU DE CUISSON RAPIDE |
F-22 |
|||
CUISSON DES LEGUMES FRAIS |
F-42 |
|||
TABLEAU DE DÉCONGÉLATION RAPIDE |
F-23 |
|||
LEGENDE |
F-43 |
|||
REMARQUES DÉCONGÉLATION RAPIDE |
F-24 |
|||
TABLEAUX |
F-44-46 |
|||
CUISSON PAR CAPTEUR |
F-24 |
|||
RECETTES |
F-47-73 |
|||
TABLEAU DE CUISSON PAR CAPTEUR |
F-25 |
|||
FICHE TECHNIQUE |
74 |
|||
RECETTES POUR LA CUISSON PAR CAPTEUR NU. 5 |
|
|||
|
|
|
||
“FILETS DE POISSON EN SAUCE”. . . . . . . . . . . . . . . |
. .F-26 |
ADDRESSES D’ENTRETIEN |
I |
|
RECETTES POUR LA CUISSON PAR CAPTEUR NU. 6 |
|
|||
|
|
|
||
“CONFITURE” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. .F-27 |
|
|
|
POMMES DE TERRE/ACTION INSTANTANEE. . . . . . . |
. .F-28 |
|
|
F-1
FInformations sur la mise au rebut à l'intention des utilisateurs privésDownloaded(ménages)
|
|
|
1. Au sein de l’Union européenne |
from |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Attention : si vous souhaitez mettre cet appareil au rebut, ne le jetez pas dans une poubelle |
|
|
||||
|
|
|
ordinaire ! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Les appareils électriques et électroniques usagés doivent être traités séparémentwww et |
|
|
||||
|
|
|
|
|
. |
|
|
|
|
|
|
|
conformément aux lois en vigueur en matière de traitement, de récupération et de recyclage |
|
|
||||
|
|
|
adéquats de ces appareils. |
|
vandenborre |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Attention : |
Suite à la mise en oeuvre de ces dispositions dans les Etats membres, les ménages résidant |
|
|
||||||
votre produit |
au sein de l’Union européenne peuvent désormais ramener gratuitement* leurs appareils |
|
|
||||||
électriques et électroniques usagés sur des sites de collecte désignés. |
|
|
|
|
|
|
|||
comporte ce symbole. |
|
|
|
|
|
. |
|||
Dans certains pays*, votre détaillant reprendra également gratuitement votre ancien produit |
|
||||||||
Il signifie que les |
si vous achetez un produit neuf similaire. |
|
|
|
|
DEUTSCH |
be |
||
produits électriques et |
|
|
|
|
|
||||
*) Veuillez contacter votre administration locale pour plus de renseignements. |
|
|
|
|
|||||
électroniques usagés |
Si votre appareil électrique ou électronique usagé comporte des piles ou des accumulateurs, |
|
|||||||
ne doivent pas être |
|
||||||||
veuillez les mettre séparément et préalablement au rebut conformément à la législation |
|
||||||||
mélangés avec les |
|
||||||||
locale en vigueur. |
|
|
|
|
|
||||
déchets ménagers |
|
|
|
|
|
||||
En veillant à la mise au rebut correcte de ce produit, vous contribuerez à assurer le |
|
||||||||
généraux. Un système |
|
|
|||||||
traitement, la récupération et le recyclage nécessaires de ces déchets, et préviendrez ainsi les |
|
|
|||||||
de collecte séparé |
effets néfastes potentiels de leur mauvaise gestion sur l’environnement et la santé humaine. |
|
|
||||||
est prévu pour ces |
FRANÇAIS |
|
|||||||
2. Pays hors de l’Union européenne |
|
|
|
|
|
||||
produits. |
|
|
|
|
|
||||
Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut, veuillez contacter votre administration locale |
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
qui vous renseignera sur la méthode d’élimination correcte de cet appareil. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Suisse : les équipements électriques ou électroniques usagés peuvent être ramenés |
|
|
||||
|
|
|
gratuitement au détaillant, même si vous n’achetez pas un nouvel appareil. Pour obtenir |
|
|
||||
|
|
|
la liste des autres sites de collecte, veuillez vous reporter à la page d’accueil du site |
|
|
||||
|
|
|
www.swico.ch ou www.sens.ch. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NEDERLANDS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
F-2
FOUR
R-96ST-AA
1 2
11
10 9 8
14
F
1 Elément chauffant du gril
2 Elément chauffant du convection
3 Eclairage du four
4 Tableau de commande
5 Rail de sole (rail 1)
6 Rail de sole (rail 2)
7 Cadre du répartiteur d’ondes
8 Cavité du four
9 Entraînement
10 Joints de porte et surfaces de contact du joint 11 Poignée d’ouverture de la porte
12 Ouvertures de ventilation
13 Partie extérieure
14 Cordon d’alimentation
|
|
Downloaded |
|
|
from |
|
|
www |
|
|
. |
3 |
|
vandenborre |
|
|
|
|
|
. |
|
4 |
be |
|
|
|
|
5 |
|
|
6 |
|
7 |
|
|
|
|
12 |
13
F-3
|
15 |
|
16 |
|
9 |
17 <Trépied bas> |
18 <Trépied haut> |
|
<Trépied + plateau |
|
tournant> |
19 <Plat de cuisson>
(x2)
A
19
|
Downloaded |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ACCESSOIRES |
|
|
|
|
|
|
|
|
from |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
www |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
. |
|
|
|
|
|
|
F ACCESSORIES |
|
|
|
|
|
|
|
Vérifier que les accessoires suivants sont fournis: |
|
|
|
|
|
|
||
15 Plateau tournant, 16 Pied du plateau, 17 Trépied bas |
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
||||
(hauteur: 4 cm), 18 Trépied haut (hauteur: 15,5 cm), |
vandenborre |
|||||||
|
|
|
|
|
. |
|||
19 Plat de cuisson (x2) |
|
|
|
|
DEUTSCH |
be |
||
• |
Positionez le support de plateau tournant sur le |
|
|
|
|
|||
|
mancon stué au centre du sol du four en veillant |
|
|
|
|
|||
|
à tourner la PARTIE superieure (comportant le mot |
|
|
|
|
|||
|
“TOP” gravé) du support vers le haut. Le support |
|
|
|
|
|||
|
doit tourner librement autour du manchon. |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
||
• Placez le plateau tournant sur le support de plateau. |
|
|
|
|
|
|||
• |
Placez les supports supérieurs/inférieurs sur le |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
FRANÇAIS |
|
||||
|
plateau tournant si nécessaire. Ces plateaux sont |
|
|
|
|
|||
|
prévus pour une cuisson en mode Convection, |
|
|
|
|
|||
|
Cuisson combinée ou Gril. |
|
|
|
|
|
||
• |
N’utilisez le plat carré que pour la cuisson par |
|
|
|
|
|||
|
convection. Voir page F-15. Lorsque vous utilisez un |
|
|
|
|
|||
|
plat carré, placez-le sur le rail 2 comme illustré sur |
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|||
|
le schéma A. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NEDERLANDS |
|
||
AVERTISSEMENT: |
|
|
|
|
|
|||
• |
Veillez toujours à ce que le plateau tournant et le |
|
|
|
|
|||
|
support soient correctement montés afin de permettre |
|
|
|
|
|||
|
une cuisson bien répartie. Un plateau tournant mal |
|
|
|
|
|||
|
posé pourra cogner, ne pas tourner correctement et |
|
|
|
|
|||
|
endommager le four. |
|
|
|
|
|
||
• La plateau tournant tourne dans le sens des aiguilles |
|
|
|
|
|
|||
|
d’une montre et dans le sens inverse des aiguilles |
|
|
|
|
|
||
|
d’une montre. Le sens de rotation peut changer |
|
|
|
|
|
||
|
chaque fois que l’on met le four en marche. Cela |
|
|
|
|
|
||
|
n’affecte en rien la cuisson. |
|
|
|
|
|
|
|
• |
Lorsque vous commandez des accessoires, veuillez |
|
|
|
|
|
||
|
mentionner deux éléments: le nom de la pièce et |
|
|
|
|
|
||
|
le nom du modèle à votre revendeur ou à votre |
|
|
|
|
|
||
|
dépanneur agréé SHARP. |
|
|
|
|
|
|
F-4
PANNEAU DE COMMANDE
F
Downloaded |
|
from |
|
|
www |
|
. |
TABLEAU DE COMMANDE |
vandenborre |
|
. |
|
be |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Affichage numérique et témoins: |
|
3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
Témoin CUISSON EN COURS |
|
|
|
|
|
6 |
2 |
Témoin GRIL |
||||||||
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 |
Témoin CONVECTION |
4 |
|
|
|
|
|
5 |
4 |
Témoin MICRO-ONDES |
|||||||
|
|
|
|
|
1 |
5 |
Témoin INFORMATION |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6 |
Témoin MOINS/PLUS |
24 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Touches de fonctionnement: |
|
|
|
|
|
|
7 |
||||||||||
|
|
|
|
|
8 |
7 |
Touche DECONGELATION RAPIDE |
||||||||
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
9 |
8 |
Touche CUISSON SENSOR |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
9 |
Touches POMMES DE TERRE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
10 Touches ACTION INSTANTANEE |
|
|
|
|
|
|
|
10 |
11 Touches MOINS/PLUS |
||||||||
|
|
|
|
|
|
12 Touches POIDS/PORTION |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
13 Touches TEMPS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
11 |
14 Touche GRIL |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
15 Touche CONVECTION |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
12 |
|
Appuyer pour changer le réglage de la convection |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
16 Touche CUISSON COMBINÉE CONV. |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(micro-ondes et convection) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
17 Touche CUISSON COMBINÉE GRIL |
|
|
|
|
|
|
|
13 |
|
(micro-ondes et gril) |
|||||||
|
|
|
|
|
|
14 |
18 Touche LANGUE |
||||||||
23 |
|
|
|
|
|
19 Touche (DÉPART)/+1 min |
|||||||||
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
|
|
|
|
15 |
||||||||||
|
|
|
|
|
20 Touche STOP (ARRET) |
||||||||||
17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
21 Touche MINUTEUR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
16 |
22 Touche INFO |
|||||||||
22 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
23 Touche NIVEAU DE PUISSANCE MICRO-ONDES |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
18 |
|
Appuyer pour changer les réglages de puissance |
||||||||
21 |
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
du four micro-ondes |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
20 |
|
|
|
|
|
19 |
24 Touche CUISSON RAPIDE |
||||||||
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Pour une utilisation de l’appareil par des consommateurs vulnérables:
Les touches de mise sous tension et de mise hors tension émettent des sons différents des autres touches. Trois points en relief figurent sur la touche de mise sous tension et un point en relief figure sur la touche de mise hors tension.
F-5
|
Downloaded |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
from |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ : LISEZ-LES ATTENTIVEMENT |
|
|
|
|
|
|||
|
www |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
. |
|
|
|
|
|
ET CONSERVEZ-LES POUR VOUS Y REPORTER ULTÉRIEUREMENT |
|
|
|
|
|
|||
1. Ce four est conçu pour être utilisé |
Sécher de la nourriture ou des |
|
|
|
|
|
||
sur un plan de travail ou pour être |
vêtements et réchauffer |
des |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
vandenborre |
|||||
encastré. Ne le placez pas dans |
coussins chauffants, des pantoufles, |
|
|
|
|
. |
||
un meuble. Placez ou installez le |
des éponges, du tissu trempé ou |
|
|
|
DEUTSCH |
be |
||
four de manière à ce que le bas du |
d’autres objets similaires peut |
|
|
|
|
|||
four se situe à au moins 85 cm du |
engendrer des blessures, des débuts |
|
|
|
|
|||
sol. Lorsque le four est encastré, les |
d’incendie ou des incendies. |
|
|
|
|
|
||
cadres d’installation EBR-9900(W) |
6. Cet appareil peut être utilisé par |
|
|
|
|
|
||
(pour R-971(W)W)/EBR-9910 |
des enfants ayant au moins 8 ans |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
FRANÇAIS |
|
||||
(pour R-971(IN)W) et EBR-99ST |
et par des personnes dont les |
|
|
|
|
|||
(pour R971STW), sous licence SHARP, |
capacités physiques, sensorielles |
|
|
|
|
|||
doivent être utilisés. Ces cadres |
ou mentales sont réduites ou par |
|
|
|
|
|||
d’installation sont disponibles auprès |
des personnes manquant |
de |
|
|
|
|
||
de votre distributeur. Reportez-vous |
connaissances ou d’expérience |
|
|
|
|
|
||
aux instructions fournies avec le cadre |
si ces personnes sont surveillées |
|
|
|
NEDERLANDS |
|
||
d’installation ou renseignez-vous |
ou si des instructions spécifiques |
|
|
|
|
|||
auprès de votre distributeur pour |
leur ont été données pour utiliser |
|
|
|
|
|||
connaître la procédure d’installation |
l’appareil en toute sécurité; elles |
|
|
|
|
|||
appropriée. Seul ce cadre doit être |
doivent également comprendre les |
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
||||
utilisé pour garantir la sécurité et la |
risques impliqués par l’utilisation de |
|
|
|
|
|
||
qualité du produit. |
l’appareil. Les enfants ne doivent pas |
|
|
|
|
|
||
2. La face arrière du four doit être |
jouer avec l’appareil. Les enfants |
|
|
|
|
|
||
placée contre le mur. |
ne doivent pas nettoyer et entretenir |
|
|
|
|
|
||
3. Assurez-vous qu'un espace libre |
l’appareil s’ils ne sont pas surveillés. |
|
|
|
|
|
||
minimum de 13 cm est présent |
7. AVERTISSEMENT: En cas |
|
|
|
|
|
||
au-dessus du four. |
d’utilisation, l’appareil et |
ses |
|
|
|
|
|
|
4. Cet appareil est conçu pour être |
pièces accessibles chauffent. |
|
|
|
|
|
||
utilisé dans un foyer ou dans des |
Soyez prudent et évitez de éléments |
|
|
|
|
|
||
applications similaires telles que : |
chauffants. Les enfants de moins |
|
|
|
|
|
||
• dans des coins cuisine destinés au |
de 8 ans doivent rester à l’écart |
|
|
|
|
|
||
personnel de boutiques, des bureaux |
de l’appareil à moins qu’ils ne |
|
|
|
|
|
||
et d’autres nvironnement |
soient constamment surveillés. |
|
|
|
|
|
||
professionnels ; |
8. AVERTISSEMENT: Il se peut |
|
|
|
|
|
||
• dans des bâtiments agricoles ; |
que les pièces accessibles du |
|
|
|
|
|
||
• par des clients d’hôtels,de motels et |
four deviennent chaudes lorsqu'il |
|
|
|
|
|
||
d’autres environnements résidentiels ; |
fonctionne. Les jeunes enfants ne |
|
|
|
|
|
||
• dans des environnements type |
doivent pas s'en approcher. |
|
|
|
|
|
|
|
Bed and Brreakfast ; |
9. AVERTISSEMENT: Si la porte ou les joints |
|
|
|
|
|
||
5. Le four à micro-ondes est conçu |
de porte sont endommagés, le four ne |
|
|
|
|
|
||
pour réchauffer de la nourriture |
doit pas être utilisé avant d'avoir été |
|
|
|
|
|
||
et des boissons. |
réparé par une personne compétente. |
|
|
|
|
|
F-6
|
|
Downloaded |
|
|
||
|
|
|
|
|||
|
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE |
from |
|
|||
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
www |
|
10. AVERTISSEMENT : Le fait qu’un |
|
|
|
. |
|
|
page F-37. N'utilisez que des |
|
|||||
individu autre qu’une personne |
récipients et ustensiles adaptés |
|
||||
qualifiée effectue des opérations de |
aux fours à micro-ondes en |
|
||||
maintenance ou de réparation |
modes Micro-ondes. |
|
vandenborre |
|||
|
|
. |
||||
impliquant le retrait d’un cache |
16.Il faut remuer ou agiter le contenu |
be |
||||
assurant une protection contre |
des biberons et pots pour bébé |
|
||||
l’exposition à l’énergie des micro- |
et vérifier leur température avant |
|
||||
ondes présente un risque. N’adaptez, |
de les consommer pour éviter |
|
||||
ne réparez ou ne modifiez jamais |
toute brûlure. |
|
|
|
|
|
le four vous-même. |
17.Lorsque vous réchauffez de la |
|
||||
11. Si le cordon d’alimentation de cet |
nourriture dans des récipients en |
|
||||
appareil est endommagé, il doit |
plastique ou en papier, surveillez |
|
||||
être remplacé par un technicien |
le four car cette opération présente |
|
||||
SHARP agréé pour éviter tout risque. |
un risque de début d’incendie. |
|
||||
12. AVERTISSEMENT: Les liquides et |
18.Si vous observez de la fumée, |
|
||||
autres aliments ne doivent pas |
éteignez ou débranchez le four |
|
||||
être chauffés dans des récipients |
et laissez la porte fermée afin |
|
||||
fermés car ces récipients risquent |
d’étouffer les éventuelles flammes. |
|
||||
d'exploser. |
19. Le four doit |
être |
nettoyé |
|
||
13.Chauffer des boissons au micro- |
régulièrement et tout dépôt de |
|
||||
ondes peut entraîner une |
nourriture doit être éliminé. |
|
||||
ébullition explosive différée, il |
20. Le non maintien du four propre peut |
|
||||
faut donc être prudent lors de la |
entraîner une détérioration de la |
|
||||
manipulation du récipient. |
surface qui pourrait affecter la durée |
|
||||
14. Ne cuisez pas d’œufs dans leur |
de vie de l'appareil ainsi que des |
|
||||
coquille et ne réchauffez pas |
situations dangereuses possibles. |
|
||||
d’œufs durs entiers dans le four à |
21.N'utilisez pas de nettoyants |
|
||||
micro-ondes car ils risquent |
abrasifs agressifs ou de grattoirs |
|
||||
d’exploser même après que le |
métalliques à bords tranchants |
|
||||
four a fini de chauffer. Pour cuire |
pour nettoyer la vitre de la porte |
|
||||
ou réchauffer des œufs qui n’ont |
du four car ils peuvent en rayer |
|
||||
pas été brouillés ou mélangés, |
la surface et, par conséquent, |
|
||||
percez le jaune et le blanc afin |
entraîner le bris de la vitre. |
|
||||
d’éviter qu’ils n’explosent. |
22.Les nettoyeurs à vapeur ne |
|
||||
Retirez la coquille des œufs durs |
doivent pas être utilisés. |
|
||||
et coupez-les en tranches avant |
23.Consultez les |
instructions |
|
|||
de les réchauffer dans le four à |
relatives au nettoyage des joints |
|
||||
micro-ondes. |
de la porte, des cavités et des |
|
||||
15. Vous devez vérifier que les ustensiles |
pièces adjacentes, page F-34. |
|
||||
utilisés sont appropriés au four. Voir |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
F-7
|
|
Downloaded |
|
|
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE |
|
|
||
|
|
from |
|
|
Pour éviter tout risque d'incendie. |
2. |
Ne faites pas fonctionner le four porte ouverte et ne |
|
|
|
|
www |
|
|
Vous devez surveiller le four à micro-ondes |
|
modifiez pas les loquets de sécurité de la porte de quelque. |
|
|
|
manière que ce soit. |
|
|
|
lorsqu'il fonctionne. Les niveaux de puissance |
3. |
N'utilisez pas le four si un objet est interposé entre les |
|
|
trop élevés, ou les temps de cuisson trop longs |
|
joints de porte et les surfaces de contact. |
|
|
peuvent surchauffer les aliments et entraîner |
4. |
Évitez que de la graisse ou de la saleté ne |
|
|
|
|
|
||
un incendie. |
|
s’accumule sur les joints de porte ou survandenborreles |
||
|
|
pièces adjacentes. Nettoyez régulièrement le |
|
. |
|
|
DEUTSCH |
be |
|
|
|
four et retirez tout dépôt de nourriture. Suivez |
||
|
|
|
||
|
|
les instructions d' “Entretien et de nettoyage”, |
|
|
|
|
page F-34. |
|
|
|
5. Les personnes disposant d'un STIMULATEUR CARDIAQUE |
|
||
|
|
doivent consulter leur médecin ou le fabricant du |
|
stimulateur afin de connaître les précautions à prendre lors de l'utilisation de fours à micro-ondes.
AVERTISSEMENT :
N'utilisez pas le four s'il est endommagé ou s'il ne fonctionne pas correctement. Vérifiez les points suivants avant d'utiliser le four :
a)La porte ; assurez-vous qu'elle ferme correctement, qu'elle n'est pas mal alignée et qu'elle n'est pas voilée.
b)Les charnières et les loquets de sécurité : assurez-vous qu'ils ne sont pas brisés ou desserrés.
c)Les joints de porte et la surface de contact : assurezvous qu'ils n'ont pas été endommagés.
d)L'intérieur de la cavité du four ou la porte : assurez-vous qu'ils ne sont pas cabossés.
e)Le cordon d'alimentation et sa fiche : assurez-vous qu'ils ne sont pas endommagés.
Pour éviter toute secousse électrique
1.Dans aucun cas vous ne devez déposer la carrosserie extérieure du four.
2.N'introduisez aucun objet ou ne renversez aucun liquide dans les ouvertures des verrous de la porte ou dans les ouvertures de ventilation. Si un liquide est renversé, éteignez le four et débranchez-le immédiatement. Contactez ensuite un agent de maintenance agréé SHARP par téléphone.
3.N'immergez pas le cordon d'alimentation ou sa fiche dans de l'eau ou dans tout autre liquide.
4.Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne soit pas suspendu au bord d'une table ou d'une surface de travail.
5.Veillez à ce que le cordon d'alimentation soit éloigné de toute surface chauffée, y compris de l'arrière du four.
6.N'essayez pas de remplacer la lampe du four vous-même et empêchez toute personne n'étant pas un électricien agréé SHARP de le faire. Si la lampe du four présente une défaillance, veuillez consulter votre distributeur ou un agent de maintenance SHARP agréé.
Pour éviter toute possibilité d'explosion ou d'ébullition soudaine :
1.N'utilisez jamais de récipients scellés. Retirez les fermetures et les couvercles de tels récipients avant de les utiliser. Les récipients scellés peuvent exploser en raison d'une accumulation de pression, même une fois que le four a été éteint.
2.Prenez des précautions lorsque vous employez le four à micro-ondes pour chauffer des liquides. Utilisez un récipient à large ouverture de sorte que les bulles puissent s'échapper.
Ne chauffez pas de liquides dans des récipients à col étroit tels qu'un biberon car le contenu du récipient peut déborder rapidement lorsqu'il est chauffé et engendrer des brûlures.
Pour éviter toute ébullition soudaine et tout risque:
1.N'utilisez pas l'appareil pendant une durée excessive (voir page F-45).
2.Remuez le liquide avant le chauffage/réchauffage.
3.Placez une tige de verre ou un objet similaire (non métallique) dans le récipient contenant le liquide.
4.Conservez le liquide pendant au moins 20 secondes dans le four à la fin du temps de chauffe de manière à éviter toute ébullition soudaine différée.
3.Percez la peau des aliments tels que les pommes de terre, les saucisses et les fruits avant de les cuire car ils pourraient exploser.
NEDERLANDS FRANÇAIS
F-8
|
|
|
|
|
Downloaded |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE |
from |
|
|
||||
Pour éviter toute brûlure |
|
|
|
|
|||||
Pour favoriser l'utilisation sans encombre de votre |
|
||||||||
1. Utilisez un porte-récipient ou des gants lorsque vous retirez |
four et éviter de l'endommager. |
|
www |
|
|||||
|
|
. |
|
||||||
|
les aliments du four de façon à éviter toute brûlure. |
1. |
N'utilisez jamais le four lorsqu'il est vide, sauf |
dans |
|
||||
2. Ouvrez toujours les récipients, les plats à pop-corn, les |
|
les cas où une telle opération est recommandée par le |
|
||||||
|
sacs de cuisson pour four, etc. à l'écart de votre visage et |
|
mode d'emploi. Utiliser le four alors qu'il est vide peut |
|
|||||
|
de vos mains afin d'éviter de vous brûler avec la vapeur et |
|
l'endommager. |
|
|
|
|
||
|
d'éviter les ébullitions éruptives. |
2. |
Lorsque vous utilisez un plat brunisseur ou |
un matériau |
|
||||
|
|
|
|
|
autochauffant, placez toujours un isolant résistant |
vandenborre |
|||
|
Pour éviter toute brûlure, vérifiez la température |
|
|
à la |
. |
||||
|
|
|
chaleur tel qu'une assiette en porcelaine en dessous d'un |
be |
|||||
|
des aliments et remuez-les avant de les servir, |
|
|
||||||
|
|
|
tel plat ou d'un tel matériau pour éviter que les chocs |
|
|||||
|
en particulier lorsqu'ils sont destinés à des |
|
|
|
|||||
|
|
|
thermiques n'endommagent le plateau tournant ou le |
|
|||||
|
bébés, des enfants ou des personnes âgées. |
|
|
|
|||||
|
|
|
support du plateau tournant. La durée de préchauffage |
|
|||||
|
La température du récipient est trompeuse et ne reflète pas |
|
|
spécifiée dans les instructions fournies avec le plat ne doit |
|
||||
|
|
pas être dépassée. |
|
|
|
|
|||
|
celle des aliments ou des boissons que vous devez vérifier. |
|
|
|
|
|
|||
|
3. |
N'utilisez pas d'ustensiles métalliques |
car ceux-ci |
|
|||||
4. |
Tenez-vous éloigné du four à l'ouverture de la porte de |
|
|||||||
|
réfléchissent les micro-ondes et peuvent provoquer un arc |
|
|||||||
|
manière à éviter toute brûlure due à la vapeur ou à la |
|
|
||||||
|
|
électrique. Utilisez uniquement le plateau tournant |
et le |
|
|||||
|
chaleur. |
|
|
||||||
|
|
support de plateau tournant conçus pour ce four. N'utilisez |
|
||||||
5. |
Après avoir réchauffé des aliments farcis, coupez-les en |
|
|
||||||
|
jamais le four sans le plateau tournant. |
|
|
|
|
||||
|
tranches de manière à ce que la vapeur qu’ils contiennent |
|
|
|
|
|
s’échappe et pour éviter toute brûlure. |
4. Ne posez aucun objet sur la carrosserie du four pendant |
|
son fonctionnement. |
||
|
Autres avertissements
1.Vous ne devez pas modifier le four.
2.Vous ne devez pas déplacer le four pendant son fonctionnement.
3.Ce four est destiné à la préparation d'aliments chez vous et ne doit être utilisé que pour cela. Il n'est pas adapté à une utilisation commerciale et ce n'est pas un four de laboratoire.
REMARQUE :
si vous n'êtes pas certain de la méthode à employer pour brancher votre four, veuillez consulter un électricien agréé et qualifié. Le fabricant et le distributeur n'acceptent en aucun cas d'être tenus pour responsables des dommages occasionnés au niveau du four ou des blessures corporelles engendrés par le non respect de la procédure de branchement électrique appropriée. De la vapeur ou des gouttes d'eau peuvent occasionnellement apparaître sur les parois du four ou autour des joints de porte et des surfaces de contact. Ceci est normal et n'est pas un signe de fuite de micro-ondes ou de dysfonctionnement.
INSTALLATION
1.Retirez tous les éléments d’emballage situés à l’intérieur du four. Jetez la feuille de polythène située entre la porte et la cavité. Retirez la totalité du film de protection ainsi que l’autocollant descriptif qui se trouve sur la partie extérieure de la porte.
2.Vérifiez soigneusement que le four ne présente aucun signe d’endommagement.
3.Posez le four sur une surface horizontale et plate et suffisamment solide pour supporter le poids du four ainsi que celui des aliments les plus lourds que vous avez l’intention d’y cuire. La face arrière du four doit être placée contre le mur.
Ce four est conçu pour être utilisé sur un plan de travail ou pour être encastré. Ne placez jamais le four dans un meuble. Lorsque vous intégrez le four à un équipement de cuisine, les INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE No. 1, page F-6.
4.La porte du four est parfois chaude durant la cuisson. Placez ou installez le four à 85 cm ou plus du sol. Empêchez les enfants de s’en approcher pour éviter qu’ils ne se brûlent.
5.Ne laissez le cordon d'alimentation au-dessus d'aucune surface chaude ou pointue, telle que la zone de ventilation du four.
6.Assurez-vous qu’il existe bien un espace de 13 cm au-dessus du four.
7.Branchez la fiche du cordon d’alimentation dans une prise murale standard (avec prise de terre).
F-9
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Downloaded |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
AVANT UTILISATION |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
from |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Le four dispose d'un mode d'économie d'énergie |
|
|
|
www |
|
|
||||||||||||||
5. Faites chauffer le four sans aliments (F-13). |
. |
|
|
|
|
|||||||||||||||
1. |
Brancher le four, aucune donnée ne s'affiche. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
2. Ouvrez la porte. Le voyant du four s’allumera à |
GUIDE DE CUISSON INTEGRE: |
vandenborre |
||||||||||||||||||
|
l’ouverture de la porte. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
Ce four |
dispose d’un |
système d’affichage |
des |
|
|
||||||||||
|
L’écran du four affichera “SÉLECTIONNEZ UNE |
|
|
|||||||||||||||||
|
informations vous donnant accès à des instructions |
|
|
|||||||||||||||||
|
LANGUE” en 5 langues. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||
|
|
|
|
|
étape par étape pour une utilisation facile de chaque |
|
|
|||||||||||||
|
REMARQUE: Une fois que vous avez sélectionné |
|
. |
|||||||||||||||||
|
fonction, et ceci dans la langue de votre choix. La |
|
||||||||||||||||||
|
la langue vec le bouton LANGUE, l'affichage |
touche INFO permet d’obtenir des instructions sur |
DEUTSCH |
be |
||||||||||||||||
|
REMARQUE: Si l'anglais est la langue que vous |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
3. |
indique “.0”. |
|
|
|
|
chaque touche. Des voyants s’illuminent sur l’affichage |
|
|
||||||||||||
Fermez la porte. |
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
|
lorsque |
vous appuyez |
sur une touche pour |
vous |
|
|
|||||||||||
|
L’afficheur du four indique “.0”. |
|
|
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
|
indiquer l’étape suivante. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
4. Sélectionner la langue (Voir ci-dessous). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
souhaitez utiliser avec ce four, il ne vous est pas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
nécessaire de sélectionner une langue et vous |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
pouvez passer à l'étape 5. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
FRANÇAIS |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
En Mode Économie d'Énergie, si vous ne faîtes pas fonctionner le four pendant 3 minutes ou plus (par |
|
|
|
|||||||||||||||||
ex. lorsque vous fermez la porte, lorsque vous appuyez sur le bouton STOP ou à la fin de la cuisson), |
|
|
|
|
||||||||||||||||
vous ne pourrez pas utiliser le four avant d'avoir ouvert et refermé sa porte. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
CHOIX D’UNE LANGUE |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NEDERLANDS |
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
pouvez changer la langue. Pour changer de langue, |
|
|
||||||||||
|
Appuyer sur LANGUE |
|
LANGUE |
|
Lorsque le four est fourni, il est réglé sur Anglais. Vous |
|
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
1 fois |
|
ENGLISH |
|
appuyez sur la touche LANGUE jusqu'à ce que la |
|
|
|
|||||||||||
|
|
2 fois |
|
DEUTSCH |
|
langue souhaitée soit affichée. Appuyez ensuite sur la |
|
|
|
|||||||||||
|
|
3 fois |
|
NEDERLANDS |
|
touche |
(DÉPART)/+1 min. |
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
4 fois |
|
FRANCAIS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
5 fois |
|
ESPANOL |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Exemple: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Supposons que vous souhaitez sélectionner Allemand: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
1. |
Choisir la langue désirée.Appuyer |
2. Appuyez sur la touche |
Vérifier l’affichage: |
|
|
|||||||||||||||
|
sur la touche LANGUE. |
|
(DÉPART)/+1 min pour |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
commencer le réglage. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
x2 |
|
|
|
|
|
x1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
REMARQUE: La langue sélectionnée sera mémorisée, même si l’alimentation électrique est coupée.
TOUCHE STOP (ARRET)
Utiliser la touche STOP (ARRET) pour:
1.Effacer une erreur lors de la programmation.
2.Faire une pause en cours de cuisson.
3.Annuler un programme en cours de cuisson (appuyer sur la touche STOP (ARRET) deux fois).
F-10
|
|
|
MODED'ECONOMIE D'ENERGIE |
Downloaded |
||||||
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
from |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
IMPORTANT: Par défaut, le niveau de puissance du |
||
|
|
|
|
Appuyez sur la touche |
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
www |
|
Niveau de |
NIVEAU DE |
|
|
|
four à micro-ondes sera de 100 P à moins que .vous |
|||||
Écran |
Watt |
|
comme illustré ici. |
vandenborre |
||||||
ÉLEVÉ |
|
|
||||||||
Puissance |
PUISSANCE |
|
|
|
MICRO-ONDES. |
|
|
|||
|
|
|
|
MICRO-ONDES |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X1 |
100 P |
1050 W |
|
• Votre four dispose de 11 niveaux de puissance, |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
. |
|
|
|
|
X2 |
90 P |
945 W |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
be |
|||
MOYEN À |
X3 |
80 P |
840 W |
|
|
|
||||
|
|
|
|
|||||||
ÉLEVÉ |
X4 |
70 P |
735 W |
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
MOYEN |
X5 |
60 P |
630 W |
|
|
|
|
|||
X6 |
50 P |
525 W |
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
FAIBLE À |
X7 |
40 P |
420 W |
|
|
|
|
|||
MOYEN |
|
|
|
|
|
|
|
|||
X8 |
30 P |
315 W |
|
|
|
|
||||
(décongélation) |
|
|
|
|
||||||
FAIBLE |
X9 |
20 P |
210 W |
|
|
|
|
|||
(décongélation) |
X10 |
10 P |
105 W |
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X11 |
0 P |
0 W |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
En règle générale, les recommandations suivantes s'appliquent:
Le niveau de puissance 100 P/90 P (puissance restituée ÉLEVÉE = 1050/945 W) est utilisé pour cuire ou réchauffer rapidement (par ex. des gratins, des boissons chaudes, des légumes, etc.).
Le niveau de puissance 80 P/70 P (puissance restituée MOYENNE À ÉLEVÉE = 840/735 W) est utilisé pour cuire plus longtemps des aliments denses tels que des rôtis, des pains de viande et des plats préparés complets individuels. Ce niveau est également utilisé pour les mets délicats tels que les génoises. Avec ce réglage dont la puissance est réduite, la nourriture sera cuite de manière régulière, sans être trop cuite sur les côtés.
Pour régler le niveau de puissance du micro-ondes:
Le niveau de puissance 60 P/50 P (puissance restituée MOYENNE = 630/525 W) est utilisé pour les aliments denses devant être cuits pendant longtemps lorsqu'ils sont cuits de manière conventionnelle (par ex. du bœuf en daube). Il est parfois conseillé d'utiliser ce réglage de puissance pour garantir que la viande sera tendre.
Le niveau de puissance 40 P/30 P (réglage de décongélation: puissance restituée FAIBLE À MOYENNE = 420/315 W) est utilisé pour décongeler. Sélectionnez ce réglage de puissance pour garantir que le plat se décongèle de manière régulière. Ce réglage est également idéal pour faire mijoter du riz, des pâtes et des quenelles ainsi que pour cuire de la crème aux œufs.
Le niveau de puissance 20 P/10 P (puissance restituée FAIBLE = 210/105 W) est utilisé pour les décongélations délicates, par ex. de gâteaux à la crème ou de pâtisseries.
1.Appuyez sur les touches TEMPS pour sélectionner le temps de cuisson.
2.Appuyer sur la touche NIVEAU DE PUISSANCE MICRO-ONDES jusqu'à l'affichage du niveau de puissance voulu. Si vous appuyez une fois sur la touche NIVEAU DE PUISSANCE MICRO-ONDES, s'affiche. Si vous passez le niveau voulu, continuez à appuyer sur la touche NIVEAU DE PUISSANCE MICRO-ONDES jusqu'à atteindre de nouveau le niveau voulu.
3.Appuyez sur la touche (DÉPART)/+1 min.
REMARQUE: Si aucun niveau de puissance n'est sélectionné, le four se règle automatiquement sur 100 P.
F-11
|
|
|
Downloaded |
|
|
|
|
|
|
FONCTIONNEMENT MANUEL |
|
|
|||
|
|
|
from |
|
|
||
Votre four peut être programmé pour une durée allant jusqu'à 99 minutes et 50 secondes (99,50). |
www |
|
|
||||
1. Saisir le temps de cuisson voulu |
2. Appuyez quatre fois sur la touche |
|
. |
|
|
||
3. Appuyez une fois sur la touchevandenborre |
|||||||
Exemple: |
|
|
|
|
|
|
|
Supposons que vous souhaitez chauffer de la soupe pendant 2 minutes et 30 secondes avec une puissance de |
|
|
|||||
micro-ondes de 70 P. |
|
|
|
|
|
|
|
en appuyant su |
les touche |
NIVEAU DE PUISSANCE |
(DÉPART)/+1 min pour |
|
. |
||
DEUTSCH |
be |
||||||
min |
|
MICRO-ONDES pour obtenir la |
commencer à chauffer. |
||||
TEMPS. |
|
|
|
||||
|
|
puissance de micro-ondes 70 P. |
|
|
|
|
|
x2 |
x3 |
x4 |
|
x1 |
|
|
REMARQUES:
1.Lorsque la porte est ouverte pendant la cuisson, le temps de cuisson indiqué sur l'écran arrête automatiquement de s'écouler. Le compte à rebours du temps de cuisson reprend lorsque vous refermez la porte et lorsque vous appuyez sur la touche
(DÉPART)/+1 min.
2.Pour connaître la puissance utilisée en cours de cuisson, appuyer sur la touche NIVEAU DE PUISSANCE MICRO-ONDES. La puissance s’affiche tant que la touche NIVEAU DE PUISSANCE MICRO-ONDES reste enfoncée.
3.Après utilisation du four, “.0” s’affiche à nouveau à l'écran.
Vérifier l’affichage.
AVERTISSEMENT:
1.N’utilisez jamais le plat carré pour la cuisson aux micro-ondes et la cuisson combinée car cela peut générer des arcs électriques.
2.Après la cuisson et à l'ouverture de la porte, il se peut que l'écran affiche “REFROIDISSEMENT EN COURS ”.
NEDERLANDS FRANÇAIS
F-12
|
|
|
CUISSON AU GRIL |
Downloaded |
|
|||||||
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
from |
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
L’élément chauffant du gril situé en haut de la cavité du four ne comporte qu’un seul niveau de puissance. |
|
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
www |
||
Exemple: Pour faire cuire du pain grillé au fromage pendant 5 minutes. (Placer le pain sur le trépied haut.) |
. |
|||||||||||
|
||||||||||||
1. Saisir la durée de cuisson |
2. Choisir le mode gril en appuyant |
3. Appuyez sur la touche |
||||||||||
voulue en appuyant 5 fois sur la |
une fois sur la touche GRIL. |
|
(DÉPART)/+1 min |
|||||||||
touche 1 min. |
|
|
|
pour commencer la cuisson. |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
vandenborre |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
be |
|
|
|
|
min |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
x5 |
|
x1 |
|
x1 |
|
Vérifier l’affichage.
1.Les trépieds haut ou bas sont recommandés pour la cuisson au gril. Il n’est pas recommandé d’utiliser le plat carré lorsque vous employez la fonction Grill.
2.Il est possible que de la fumée et des odeurs se dégagent lors de la première utilisation du gril, mais cela ne signifie pas que le four est inutilisable.
(Voir la partie Fonctionnement à vide à la page précédente.)
3.Après la cuisson et à l'ouverture de la porte, il se peut que l'écran affiche “REFROIDISSEMENT EN COURS”.
AVERTISSEMENT: L’intérieur du four, la porte, la partie extérieure, les accessoires et les plats risquent de devenir très chauds; pour éviter les brûlures, utilisez toujours des gants de cuisine épais lorsque vous retirez les aliments ou le plateau tournant du four.
FONCTIONNEMENT A VIDE
Il est possible que de la fumée et des odeurs se dégagent lors de la première utilisation du mode gril ou convection, mais cela ne signifie pas que le four est inutilisable.
Pour éviter ceci, faire fonctionner à vide en mode gril et convection (250ºC) pendant 20 minutes avant la première utilisation du four.
IMPORTANT: De la fumée et des odeurs se dégagent pendant cette opération. Ouvrir les fenêtres et faire fonctionner le ventilateur d’aération de la pièce.
1. Saisir la durée de |
2. Choisissez |
la |
touche |
3. Commencez l'opération |
||||||
préchauffage requise |
GRIL ou |
la |
touche |
souhaitée en appuyant |
||||||
en appuyant 2 fois |
CONVECTION. |
s u r l a t o u c h e |
||||||||
sur 10 min. |
|
|
|
|
|
(DÉPART)/+1 min. |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
x2 |
|
|
x1 |
|
x1 |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
x1 |
|
|
|
Le four commence à décompter. A la fin du fonctionnement à vide, ouvrir la porte pour laisser refroidir le four.
AVERTISSEMENT:
La porte du four, les parois extérieures, l’intérieur du four et les accessoires deviennent chauds. Prendre soin d’éviter les risques de brûlures pendant que le four refroidit.
F-13
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Downloaded |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
CUISSON PAR CONVECTION |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
from |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
www |
|
|
|||||||
Votre four peut être utilisé comme un four conventionnel à l’aide de la fonction de convection et des 10 |
|
|
||||||||||||||||||||||||||
températures de four préréglées. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
. |
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
vandenborre |
||||||
Nous vous recommandons de préchauffer le four pour obtenir de meilleurs résultats (particulièrement lorsque vous |
|
|
||||||||||||||||||||||||||
utilisez le plat carré). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
Touche CONVECTION |
|
1 |
|
2 |
|
3 |
4 |
|
5 |
|
6 |
7 |
|
8 |
9 |
|
10 |
|
|
|
|
|
|
. |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Temp. du four (°C) |
|
250 |
|
230 |
|
220 |
200 |
|
190 |
|
180 |
160 |
130 |
100 |
|
40 |
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DEUTSCH |
be |
|||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Exemple 1: Cuisson avec préchauffage |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
Pour préchauffer à 200ºC et cuire pendant 20 minutes à 200ºC. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||
1. Saisir la température de |
2. |
Appuyez sur la touche |
|
Lorsque |
la |
température de |
|
|
||||||||||||||||||||
|
préchauffage voulue en |
|
|
(DÉPART)/+1 min pour |
|
préchauffage est atteinte et le |
|
|
||||||||||||||||||||
|
appuyant 4 fois sur la touche |
|
|
commencer le préchauffage. |
|
signal sonore retentit, l’affichage |
|
|
||||||||||||||||||||
|
CONVECTION. L’affichage |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
indique 200ºC, ouvrir la porte et |
FRANÇAIS |
|
|||||||||||||
|
indique 200ºC. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
placer les aliments dans le four. |
|
|||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Fermer la porte. |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
x4 |
|
|
|
|
|
|
x1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NEDERLANDS |
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3. Saisir la durée de cuisson |
4. |
Appuyez sur la touche |
|
Vérifier l’affichage. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||
|
voulue en appuyant 2 fois |
|
|
(DÉPART)/+1 min. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
sur la touche 10 min. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
x2 |
|
|
|
|
|
|
x1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
REMARQUES:
1.Durant le préchauffage du four, laisser le plateau tournant dans le four.
2.Après le préchauffage, si vous voulez cuire à une température différente, appuyer sur la touche CONVECTION jusqu’à ce que le réglage voulu apparaisse sur l’affichage. Dans l’exemple ci-dessus, pour modifier la température, appuyer sur la touche CONVECTION après avoir saisi la durée de cuisson.
3.Lorsque le four atteint sa température de préchauffage programmée, il reste automatiquement à la température de préchauffage pendant 30 minutes. Au bout de 30 minutes, l'indication change en “. 0“. Le programme CONVECTION sera annulé.
4.Après la cuisson et à l'ouverture de la porte, il se peut que l'écran affiche “REFROIDISSEMENT EN COURS”.
5.Pour obtenir les meilleurs résultats quand les instructions suivantes de paquet pour la convection, suivent svp les instructions pour “le four conventionnel“.
6.Lorsque vous utilisez un plat ou un récipient carré, faites-le pivoter à 180° pour obtenir de meilleurs résultats.
F-14
CUISSON PAR CONVECTION
Exemple 2: Cuisson sans préchauffage
Pour faire cuire à 250°C pendant 20 minutes.
1. Saisir la durée de cuisson voulue |
2. Sélectionner la température de |
||||
en appuyant 2 fois sur la touche |
cuisson voulue (250°C). |
||||
10 min. |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Downloaded |
|
||
|
from |
|
|
|
www |
||
|
|
|
. |
|
|
|
vandenborre |
3. Appuyez sur la touche |
|||
|
(DÉPART)/1min. |
|
|
|
|
|
. |
|
|
|
|
|
|
|
be |
x2 |
x1 |
x1 |
Vérifier l’affichage.
REMARQUE:
1.Après la cuisson et à l'ouverture de la porte, il se peut que l'écran affiche “REFROIDISSEMENT EN COURS ”.
2.Pour modifier la température de convection, appuyer sur la touche CONVECTION jusqu’à ce que la température voulue apparaisse sur l’affichage.
3.Il est possible que de la fumée et des odeurs se dégagent lors de la première utilisation du convection, mais cela ne signifie pas que le four est inutilisable. Voir la partie Fonctionnement à vide à la page F-13.
AVERTISSEMENT: L’intérieur du four, la porte, la partie extérieure, les accessoires et les plats risquent de devenir très chauds; pour éviter les brûlures, utilisez toujours des gants de cuisine épais lorsque vous retirez les aliments ou le plateau tournant du four.
REMARQUES SPÉCIFIQUES AU PLAT CARRÉ :
1.Lorsque vous utilisez un plat carré, placez-le sur le rail 2. Reportez-vous également au schéma A, page F-4.
2.Lorsque vous utilisez le plat carré, laissez le plateau tournant dans le four.
3.Lorsque vous utilisez un plat ou un récipient carré, faites-le pivoter à 180° pour obtenir de meilleurs résultats.
4.Vous trouverez certaines recettes spécifiques au plat carré dans ce mode d’emploi. Priére de se référer aux pàges F-32-33
5.Pour obtenir les meilleurs résultats lorsque vous suivez les instructions de l’emballage pour la cuisson par convection, veuillez également suivre les instructions du “four conventionnel”.
Rails de sole
rail 1 rail 2
F-15
|
|
Downloaded |
|
|
|
|
CUISSON COMBINEE |
|
|
|
|
|
|
from |
|
|
|
Ce four dispose de 2 modes de cuisson COMBINEE pour une cuisson associant micro-ondes et gril ou micro-ondes |
|
|
|||
|
|
www |
|
|
|
et convection. Pour sélectionner le mode de cuisson COMBINEE, choisir d’abord la durée de cuisson et appuyer. |
|
|
|||
sur la touche MODE COMBINE jusqu’à l’affichage du réglage voulu. |
|
vandenborre |
|||
En général, la cuisson combinée réduit le temps total de cuisson. |
|
||||
Touche MODE COMBINE |
Méthode de cuisson |
Puissance micro-ondes |
|||
|
|
|
|||
CUISSON |
MICRO 30 P |
10 P - 60 P |
|
|
. |
|
DEUTSCH |
be |
|||
COMBINÉE CONV. |
CONV; 250°C |
|
|
|
|
CUISSON |
MICRO 30 P |
10 P - 80 P |
|
|
|
COMBINÉE GRIL |
GRIL |
|
|
|
REMARQUES:
•Pour modifier les niveaux de puissance micro-ondes, appuyer sur la touche NIVEAU DE PUISSANCE MICRO-ONDES.
•Pour modifier la température de convection, appuyer sur la touche CONVECTION jusqu’à ce que la température voulue apparaisse sur l’affichage.
•Pour la CUISSON COMBINÉE CONV., il est possible de changer la température du four et d'en choisir une entre 40 et 250°C via dix niveaux.
Exemple 1:
Supposons que vous souhaitez cuire des aliments pendant 20 minutes via la CUISSON COMBINÉE CONV. en utilisant une puissance de micro-ondes de 10 P et une convection à 200°C.
1. Saisir la durée de cuisson |
2. Sélectionnez le mode |
3. Appuyez deux fois sur |
||||||
voulue (20 min) en appuyant 2 |
de cuisson en appuyant |
la touche NIVEAU DE |
||||||
fois sur 10 min. |
sur la touche CUISSON |
PUISSANCE DU |
||||||
|
|
|
COMBINÉE CONV. |
MICRO-ONDES (10 P) |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NEDERLANDS FRANÇAIS
|
x2 |
|
x1 |
x2 |
||
4. Appuyez trois fois sur la touche |
5. Appuyez sur la touche |
Vérifier l’affichage. |
||||
CONVECTION (200°C). |
(DÉPART)/+1min. |
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
x3 |
|
x1 |
|
F-16
|
|
|
|
|
CUISSON COMBINEE |
Downloaded |
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
from |
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Exemple 2: |
|
|
|
|
|
www |
|
||||||||
upposons que vous souhaitiez cuire des aliments pendant 20 minutes via la CUISSON COMBINÉE GRIL en utilisant. |
|
||||||||||||||
une puissance de micro-ondes de 10 P et le GRIL. |
|
|
|
vandenborre |
|||||||||||
|
|
|
|
|
|||||||||||
1. Entrez le temps de cuisson |
2. Sélectionnez le mode de |
3. Appuyez deux fois sur la touche |
|
||||||||||||
souhaité en appuyant deux fois sur |
cuisson en appuyant une |
NIVEAU DE PUISSANCE |
. |
||||||||||||
la touche 10 min (20 minutes). |
fois sur la touche CUISSON |
MICRO-ONDES (10 P) |
|
||||||||||||
|
be |
||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
COMBINÉE GRIL. |
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
x2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
x1 |
|
x2 |
|
|
|||||
4. Appuyez sur la touche |
Vérifier l’affichage. |
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
(DÉPART)/+1min. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
x1
REMARQUE:
Après la cuisson et à l'ouverture de la porte, il se peut que l'écran affiche “REFROIDISSEMENT EN COURS”.
AVERTISSEMENT:
1.L’intérieur du four, la porte, la partie extérieure, les accessoires et les plats risquent de devenir très chauds; pour éviter les brûlures, utilisez des gants de cuisine épais lorsque vous retirez les aliments ou le plateau tournant du four.
2.N’utilisez jamais le plat carré pour la cuisson aux micro-ondes et la cuisson combinée car cela peut générer des arcs électriques.
F-17
|
|
|
Downloaded |
|
|
AUTRES FONCTIONS PRATIQUES |
|
||
|
|
|
from |
|
1. CUISSON A SEQUENCES MULTIPLES |
|
www |
|
|
Un maximum de 4 étapes peut être entré. Elles comprennent des réglages manuels du temps et du mode.de |
|
|||
16 minutes avec une puissance de 30 P |
(Etape 2) |
vandenborre |
||
cuisson. |
|
|
|
|
Exemple: |
|
|
|
|
Pour cuire: 5 minutes avec une puissance de 100 P |
(Etape 1) |
|
|
|
ETAPE 1 |
|
|
|
. |
|
|
DEUTSCH |
be |
|
1. Saisir le temps de cuisson |
2. Choisissez le niveau de |
|
||
voulu en appuyant 5 fois sur la |
puissance souhaité en |
|
|
|
touche 1 min. |
appuyant une fois sur |
|
|
|
|
la touche NIVEAU |
|
|
|
|
DE PUISSANCEDU |
|
|
|
|
MICROONDES. |
|
|
|
|
min |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
x5 |
|
|
|
x1 |
|
|
|
||
ETAPE 2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
3. Saisir le temps de cuisson voulu |
4. Choisissez le niveau de puissance |
5. Appuyez une fois sur la touche |
|||||||||||
en appuyant 1 fois sur la touche |
souhaité en appuyant huit fois |
(DÉPART)/+1 min pour |
|||||||||||
10 min et en appuyant 6 fois |
sur la touche NIVEAU DE |
commencer la cuisson. |
|||||||||||
sur la touche 1 min. |
|
|
PUISSANCEDU MICRO- |
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
ONDES. |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
min |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
x1 |
x6 |
|
x8 |
|
x1 |
||||||
|
Vérifier l’affichage. |
|
|
|
|
|
|
NEDERLANDS FRANÇAIS
(Le four cuira d’abord pendant 5 minutes à puissance 100 P, puis pendant 16 minutes en 30 P)
F-18
|
|
|
AUTRES FONCTIONS PRATIQUES |
Downloaded |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
from |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2. Touches MOINS ( ▼ )/ PLUS ( ▲ ) |
www |
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
. |
|
Les touches MOINS ( ▼ ) et PLUS ( ▲ ) vous permettent de réduire ou d'augmenter facilement les réglages de |
|
||||
durées programmés pour les opérations automatiques (pour obtenir des aliments moins cuits ou plus cuits). Ces |
|
||||
touches vous permettent également de réduire ou d'augmenter le temps de cuisson lorsque le four fonctionne. |
|
||||
a) Modification du réglage de durée préprogrammé : |
vandenborre |
||||
|
|
|
|
||
Exemple: |
|
. |
|||
|
be |
||||
|
|
|
|
|
2. Sélectionner le programme
P O M M E S D E T E R R E pour pommes frites en appuyant une fois sur la touche POMMES FRITES.
x1
REMARQUES:
Pour annuler les réglages MOINS ou PLUS, appuyer à nouveau sur la touche.
Pour passer de PLUS à MOINS, appuyer simplement sur la touche MOINS ( ▼ ).
Pour passer de MOINS à PLUS, appuyer simplement sur la touche PLUS ( ▲ ).
b)Modification de la durée de cuisson pendant le fonctionnement:
Vous pouvez augmenter ou diminuer la durée de cuisson par multiples de 1 minute en appuyant sur les touches
MOINS ( ▼ ) et PLUS ( ▲ ).
REMARQUE: Vous pouvez uniquement utiliser cette fonction en mode de cuisson Manuel.
3. FONCTION +1min
La touche +1min vous permet d’utiliser les deux fonctions suivantes:
a)Démarrage direct
Vous pouvez directement commencer la cuisson avec une puissance de micro-ondes de 100 P pendant 1 minute en appuyant sur la touche +1 min.
REMARQUE:
Pour éviter une manipulation abusive par les enfants, la touche +1min peut être utilisée uniquement dans la 3 minutes qui suit l’opération précédente, par exemple, la fermeture de la porte ou l’appui sur la touche STOP (ARRET).
b)Allongement du temps de cuisson
Vous pouvez allonger le temps de cuisson par incrément d'une minute lorsque vous appuyez sur le touche +1 min et que le four fonctionne.
REMARQUE: Vous pouvez uniquement utiliser cette fonction en mode de cuisson Manuel.
4. VERIFICATION DES REGLAGES PENDANT LE FONCTIONNEMENT DU FOUR
Vous pouvez vérifier le niveau de puissance et les véritables températures du four lorsque le four fonctionne, c'est-à- dire : lorsqu'il préchauffe. Vous pouvez uniquement utiliser cette fonction en mode de cuisson Manuel.
VERIFICATION DU NIVEAU DE PUISSANCE:
Pour vérifier le niveau de puissance du micro-ondes pendant la cuisson, appuyez sur la touche NIVEAU DE PUISSANCE MICRO-ONDES. Le compte à rebours du four continuera bien que l'écran affiche le niveau de puissance que vous avez entré.
VERIFICATION DE LA TEMPERATURE DE CONVECTION:
Pendant la cuisson, pour vérifier la température de convection que vous avez entrée, appuyez sur la touche CONVECTION.
Pendant le préchauffage du four, vous pouvez contrôler la température du four
Tant que votre doigt reste appuyé sur la touche, le niveau de puissance est affiché
Tant que votre doigt reste appuyé sur la touche, la température de convection en °C s’affiche.
F-19
|
|
|
|
Downloaded |
|
|
|
|
|
|
|
AUTRES FONCTIONS PRATIQUES |
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
from |
|
|
|
|
5. |
|
INFO |
|
1. |
|
www |
|
|
|
Touche |
|
Sélectionner |
la |
. |
|
|
|||
|
|
|
|
fonction |
|
|
|||
|
|
|
|
|
INFO. |
|
vandenborre |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Des informations utiles sont associées à chaque touche. |
x1 |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|||
Pour obtenir ces informations, appuyer sur la touche |
|
|
|
|
|
|
|
||
INFO avant d’appuyer sur la touche voulue. |
|
|
|
|
|
|
. |
||
Exemple: |
|
x1 |
|
un fois sur |
la |
touche |
DEUTSCH |
be |
|
|
|
2. Sélectionner le programme |
|
|
|||||
Pour obtenir des informations sur le programme de |
|
|
ACTION INSTANTANEE |
|
|
||||
ACTION INSTANTANEE, Poulet roti: |
|
|
pour poulet roti en appuyant |
|
|
||||
|
|
|
|
|
ACTION INSTANTANEE. |
FRANÇAIS |
|
||
REMARQUES: |
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|||
1. Le message d’information se répète deux fois, |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
puis l’affichage indique “.0”. |
|
|
|
|
|
|
|
|
2. Pour annuler l’affichage d’informations, appuyer |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
sur la touche STOP (ARRET). |
|
|
|
|
|
|
|
|
6. FONCTION MINUTEUR |
|
|
|
|
|
NEDERLANDS |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
Vous pouvez utiliser le minuteur même lorsque vous n'utilisez pas le micro-ondes, par exemple pour minuter la cuisson des oeufs sur une plaque de cuisson conventionnelle.
Exemple:
Pour régler le minuteur par 5 minute:
|
|
2. Appuyer une fois sur la touche |
3. Appuyant cinq fois sur la |
||||
|
|
MINUTEUR. |
touche 1 min. |
||||
1. Ouvrez et fermez la porte |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
pour activer la touche fonction |
|
|
|
|
min |
|
|
minuteur. |
|
|
x1 |
|
x5 |
||
4. Appuyer une fois sur la |
Vérifier l’affichage. |
|
|
|
|||
touche |
(DÉPART)/ |
|
|
|
|
|
|
+1min pour démarrer la minuteur.
x1
F-20
|
|
|
|
|
|
Downloaded |
|||||
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
CUISSON RAPIDE & DECONGELATION RAPIDE |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
from |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
En FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE le four |
|
|
|
|
|
www |
|||||
détermine automatiquement le mode et le temps de |
|
|
|
|
|
|
. |
||||
|
|
|
|
|
|
||||||
menusAvertissement:. |
|
|
|
|
|
|
vandenborre |
||||
cuisson. Vous pouvez choisir un menu parmi 3 |
|
|
|
|
|
|
|
||||
menus CUISSON RAPIDE et parmi 7 menus |
|
|
|
|
|
|
|
||||
DÉCONGÉLATION RAPIDE. |
. |
||||||||||
Pour les programmes CUISSON RAPIDE: |
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
be |
|||||
L’intérieur du four, la porte, la partie extérieure, |
1. |
|
|
|
|
|
|
||||
les accessoires et les plats deviennent très |
|
|
|
|
|
|
|||||
chauds. Afin d’éviter de vous brûler, utilisez des |
|
|
|
|
|
x1 |
|||||
gants de cuisine épais pour retirer les aliments |
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|||||||
ou le plateau tournant du four. |
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Comment utiliser cette CUISSON RAPIDE et |
|
|
|
|
|
|
|
||||
DÉCONGÉLATION RAPIDE: |
|
|
|
|
|
|
|
1.Il est possible de sélectionner le menu que vous souhaitez utiliser en appuyant sur la touche CUISSON RAPIDE ou sur la touche
DÉCONGÉLATION RAPIDE jusqu'à ce que le |
|
|
|
Numéro de menu |
|||||||
numéro de menu souhaité apparaisse à l'écran. |
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
(Consultez les pages F-22 et F-23) |
2. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2. Pour augmenter le poids, appuyez sur les touches |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
POIDS/PORTION jusqu'à ce que le poids correct |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
apparaisse sur l'affichage. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Indiquer uniquement le poids des aliments. Ne |
Touche POIDS/PORTION |
||||||||||
pas tenir compte du poids du récipient. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Pour les aliments de poids supérieur ou inférieur |
3. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
aux poids/quantités donnés dans le tableau, faire |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
cuire sans utiliser le programme automatique. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3. Les temps de cuisson programmés sont des durées |
|
Touches MOINS/PLUS |
|||||||||
moyennes. Pour diminuer ou augmenter ces |
|
||||||||||
durées, utiliser la touche MOINS ( ▼ ) ou la |
4. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
touche PLUS ( ▲ ) respectivement. Voir page F-19 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
pour plus de détails. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Pour les meilleurs résultats, suivre les instructions de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
cuisson données dans le livre de recettes. |
Touche (DÉPART)/+1 min |
||||||||||
4. Pour commencer la cuisson, appuyez sur la touche |
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
(DÉPART)/+1 min. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
S’il est nécessaire par exemple de retourner les |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
aliments, le four s’arrête et les signaux sonores |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
retentissent. La durée de cuisson restante et le |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
témoin approprié clignoteront à l’affichage. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Pour continuer la cuisson, appuyez sur la touche |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(DÉPART)/+1 min. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
La température finale dépend de la température |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
initiale des aliments. S’assurer que la cuisson est |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
effectivement terminée à l’expiration du temps |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
prévu. Si nécessaire, il est possible de prolonger |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
le temps de cuisson et de changer la puissance |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
manuellement. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
REMARQUE: Consulter l’étiquette de programmes pour obtenir la liste des programmes et des réglages de poids
CUISSON RAPIDE et DECONGELATION RAPIDE.
F-21
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Downloaded |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
CUISSON RAPIDE & DECONGELATION RAPIDE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
from |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
Exemple: Pour faire cuire des gratin de 0,2 kg avec CUISSON AUTOMATIQUE. |
|
www |
|
|
|||||||||||||||||||||||
1. Pour Gratins surgelés, appuyez |
|
2. Appuyez sur les |
touches |
3. Appuyez sur |
la |
|
|
|
. |
|
|
|
|
||||||||||||||
|
touche |
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
trois fois sur la touche CUISSON |
|
touches |
POIDS/PORTION |
(DÉPART)/+1 |
|
|
|
vandenborre |
||||||||||||||||||
|
|
min pour |
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
RAPIDE. |
|
|
|
jusqu'à ce que le poids correct |
commencer la cuisson. |
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
apparaisse sur l'affichage. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DEUTSCH |
be |
|
|
|
|
x3 |
|
x5 |
ou |
x1 |
|
|
|
|
x1 |
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
TABLEAU DE CUISSON RAPIDE |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
FRANÇAIS |
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
TOUCHE |
C-1 |
|
0,3 - 1,0 kg* (100 g) |
|
• |
Verser le contenu dans un plat conçu pour |
|
|
||||||||||||||||||
|
MENU Nu. |
|
QUANTITÉ (Incrément)/ |
|
|
PROCÉDURE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
UTENSILES |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
Plats préparés surgelés |
Bol et couvercle |
|
|
la cuisson micro-ondes. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
|
x1 |
(Temp. initiale des |
|
* Si le fabricant vous |
• |
Ajoutez de l'eau ou de l'huile si le fabricant |
|
|
|
|
||||||||||||||||
|
|
|
|
NEDERLANDS |
|
||||||||||||||||||||||
|
|
|
enjoint à |
ajouter |
de |
|
vous recommande de le faire. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
|
|
|
aliments -18°C) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
en considération |
le |
|
1-2 minutes environ. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
Type remuable p.ex |
l'eau ou |
de l'huile, |
• |
Couvrir à l’aide d'un couvercle. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
Tortellini, Chili |
con |
veuillez |
calculer |
la |
• |
Lorsque le signal sonore retentit, remuer et |
|
|
|
|
|||||||||||||
|
|
|
|
carne |
|
quantité totale pour le |
|
recouvrir. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
programme, en prenant |
• |
Après cuisson, remuer et laisser reposer |
|
|
|
|
||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
liquide supplémentaire. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
C-2 |
|
0,1 - 0,8 kg (100 g) |
|
• |
Ajouter 1 cuillère à soupe d’eau par 100 g. |
|
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||
|
|
|
|
Légumes surgelés |
|
Bol et couvercle |
|
|
(Pour les champignons, |
il |
n’est |
pas |
|
|
|
|
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||
|
|
x2 |
(Temp. initiale des |
|
|
|
|
|
|
|
|
nécessaire d’ajouter de l’eau). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Couvrir à l’aide d'un couvercle. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
aliments -18°C) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• |
Quand |
le four s’arrête et |
que le signal |
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
p.ex Choux de Bruxelles, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
sonore |
retentit, remuer |
et |
couvrir à |
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
haricots verts, petits |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||
|
|
|
|
pois, jardinière |
de |
|
|
|
|
|
|
|
nouveau. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• |
Après cuisson, laisser reposer 1-2 minutes |
|
|
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
légumes, brocolis |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
environ. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
REMARQUE: Si les légumes |
surgelés |
sont |
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
compactés, cuisez-les manuellement. |
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
C-3 |
|
0,2 - 0,6 kg (100 g) |
|
• |
Retirez la gratin de son récipient d’origine |
|
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||
|
|
|
|
Gratins surgelés |
|
Plat à gratin |
|
|
|
|
et placez-le dans un plat |
à |
gratin |
|
qui |
|
|
|
|||||||||
|
|
x3 |
(Temp. initiale des |
|
Trépied bas |
|
|
|
|
convient. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Ajouter 3 à 4 cuillères à soupe d’eau. |
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
|
|
|
aliments -18°C) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• |
Ne pas couvrir. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
p.ex Lasagnes |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Placez le gratin sur le trépied bas. |
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
congelées, gratin de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• |
Après cuisson, laisser reposer 5 minutes |
|
|
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
pommes de terre |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
environ. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
F-22