A40086, SEEG R25AM O/M
PROFESSIONELLES MIKROWELLENGER€T
FOUR A MICRO-ONDES COMMERCIAL
KOMMERCIèLE MAGNETRONOVEN
FORNO A MICROONDE COMMERCIALE
HORNO MICROONDAS INDUSTRIAL
|
POWER |
ON |
% |
BEDIENUNGSANLEITUNG - Diese Bedienungsanleitung enthŠlt wichtige Informationen, welche Sie vor Inbetriebnahme des GerŠtes unbedingt sorgfŠltig durchlesen sollten.
D |
Achtung: |
Die Nichtbeachtung der Gebrauchsund Serviceanweisungen sowie jeglicher Eingriff, der das Betreiben des |
|
|
GerŠtes in gešffnetem Zustand (z.B. gešffnetes GehŠuse) erlaubt, fŸhrt zu erheblichen GesundheitsschŠden. |
Dieses GerŠt entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG mit €nderung 93/68/ EWG. SERVICEABWICKLUNG F†R DEUTSCHLAND, siehe Seite 57.
MODE D«EMPLOI - Ce mode d«emploi du four contient des informations importantes, que vous devez lire avant d«utiliser votre four ˆ microÐondes.
Avertissement:
F Des risques sŽrieux pour la santŽ peuvent •tre encourus si ces instructions d'utilisation et d'entretien en sont pas respectŽes ou si le four est modifiŽ de sorte qu'il soit possible de le faire fonctionner lorsque la porte est ouverte.
Ce matŽriel rŽpond aux exigences contenues dans les directives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiŽes par la directive 93/68/CEE.
GEBRUIKSAANWIJZING - Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie die u dient te lezen alvorens u de oven in gebruik neemt.
NL |
Waarschuwing: |
Het niet naleven van de gebruiksen onderhoudsvoorschriften evenals elke ingreep die het mogelijk maakt dat het |
|
|
toestel in niet-gesloten toestand in werking kan gesteld worden, kan leiden tot ernstige gezondheidsletsels. |
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/EEG en 73/23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
MANUALE DÕISTRUZIONI - Questo manuale contiene informazioni importanti, che dovete leggere prima di usare il forno.
Avvertenza:
I La mancata osservanza di queste istruzioni sull'uso e sulla manutenzione del forno, o l'alterazione del forno che ne permetta l'uso a sportello aperto, possono costituire un grave pericolo per la vostra salute.
Quest' apparecchio • conforme ai requisiti delle direttive 89/336/EEC e 73/23/EEC, come emendata dalla direttiva 93/68/EEC.
MANUAL DE INSTRUCCIONES - Este manual contiene informaci—n muy importante que debe leer antes de utilizar el horno.
EAdvertencia:
Pueden presentarse serios riesgos para su sa-lud si no respeta estas instrucciones de uso y mantenimiento, o si el horno se modifica de forma que pueda ponerse en funcionamiento con la puerta abierta.
Este aparato satisface las exigencias de las-Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la 93/68/ CEE.
R-22AM 1500W (IEC 60705)
R-23AM 1800W (IEC 60705)
R-25AM 2100W (IEC 60705)
SEEG COVER2003 |
1 |
03.8.28, 7:13 PM |
DEUTSCH 1 -1/D Seite
FRAN‚AIS 1 -F 12/Page
NEDERLANDS 1 -NL
23/Bladzijde
ITALIANO 1- I34/ Pagina
ESPA„OL 1- E45/ Pˆgina
Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/
A40086, SEEG R25AM O/M
BEZEICHNUNG DER BAUTEILE/LES ORGANES
11 |
10 |
5 |
4 |
3 |
2 |
13 |
|
8 |
|
|
|
|
|
12 |
9 |
7 |
6 |
19 |
18 |
14 |
|
17 |
|
|
|
|
|
15 |
|
|
|
16 |
|
D
GER€T
1Bedienfeld
2 …ffnungen fŸr TŸrsicherheits-
1 verriegelung
3Keramikboden
4Spritzschutz
5Garraumlampe
6Lufteinlassfilter
7Luft-Eintrittsšffnungen
8Garraum
9TŸrdichtungen und
DichtungsoberflŠchen
10TŸrscharniere
11TŸr
12TŸrsicherheitsverriegelung
13TŸrgriff
14Au§enseite
15Abdeckung fŸr Garraumbeleuchtung
16BelŸftungschlitze
17Netzkabel
18Sicherungsplatte
19Schraube fŸr Sicherungsplatte
2 |
|
|
|
|
POWER |
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
% |
|
|
3 |
BEDIENFELD |
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
1 |
|
|
ON |
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
ANZEIGE UND SYMBOLE |
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Vergewissern Sie sich nach dem |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Einschalten anhand der Symbole, |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
/ 100% |
|
|
|
|
|
4 |
dass das GerŠt wie vorgesehen ar- |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
beitet. |
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
Garbetrieb-Anzeige |
|
||
|
|
/ 50% |
|
|
|
|
5 |
|
Zeigt an, dass gegart wird. |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6 |
2 |
Display |
|
||
|
|
/ 20% |
|
|
|
|
|
3 |
Mikrowellen-Leistungsstufen- |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Anzeige |
|
||
|
|
/ 10% |
|
|
|
|
|
7 |
BEDIENUNGSTASTEN |
Tasten fŸr |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4 |
Leistungsstufe 100% |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5 |
Leistungsstufe 50% |
|
MIKRO- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
WELLEN- |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6 |
Leistungsstufe 20% |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
LEISTUNGS- |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7 |
Leistungsstufe 10% |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
8 |
|
|
STUFE |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
8 |
ZEITEINSTELLKNOPF |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Durch Drehen des Knopfes die |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Garzeit einstellen. |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
9 |
START-Taste |
|
Die Abbildung der
9Bedienungstasten gilt fŸr R-22AM/ R-23AM. Obschon das Design von R-25AM leicht unterschiedlich ist, sind Bezeichnung und Funktion der einzelnen Bedienungstasten identisch.
F
FOUR
1Tableau de commande
2Ouvertures des verrous de la
porte
3Sole en cŽramique
4Protecteur contre les Žcla boussures
5 Eclairage du four
6Filtre d'entrŽe d'air
7 Ouvertures d'entrŽe d'air
8CavitŽ du four
9Joint de porte et surface de contact du joint
10Charni•res
11Porte
12Loquets de sŽcuritŽ
13PoignŽe d'ouverture de la porte
14Carrosserie extŽrieure
15Trappe d'acc•s ˆ la lampe d'Žclairage
16Ouvertures de ventilation
17Cordon d'alimentation
18Platine de fixation
19Vis de la platine de fixation
TABLEAU DE COMMANDE
TABLEAU DE COMMANDE ET TÉMOINS
VŽrifiez les tŽmoins apr•s que le four a confirmŽ son fonctionnement normal.
1TŽmoin de cuisson
Il s'Žclaire pendant la cuisson.
2Affichage numŽrique
3Indicateur du niveau de puissance micro-ondes
BOUTONS DE FONCTIONNEMENT
4 Puissance 100%
5 Puissance 50%
6 Puissance 20%
7 Puissance 10%
8MINUTERIE ƒLECTRONIQUE
Tournez ce bouton pour prŽciser le temps de cuisson.
9Bouton DƒPART
L'illustration des TOUCHES D'OPERATION concerne R-22AM/ R-23AM. Bien que le design de R- 25AM diff•re lŽg•rement, chaque nom de touche et chaque fonction sont identiques.
2
SEEG R22/23/25,1-3 |
2 |
03.8.28, 7:10 PM |
Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/
A40086, SEEG R25AM O/M
NAMEN VAN ONDERDELEN/NOME DELLE PARTI/NOMBRE DE LAS PIEZAS
NL I E
OVEN |
FORNO |
HORNO |
|||
1 |
Bedieningspaneel |
1 |
Pannello comandi |
1 |
Panel de control |
2 |
Openingen voor |
2 |
Aperture di bloccaggio |
2 |
Orificios de cierre de la puerta |
|
deurvergrendeling |
|
sportello |
3 |
Piso de cer‡mica |
3 |
Keramische vloerplaat |
3 |
Piano di ceramica |
4 |
Tapa contra salpicaduras |
4 |
Afdekking roerspaan |
4 |
Paraspruzzi |
5 |
L‡mpara del horno |
5 |
Ovenlamp |
5 |
Luce forno |
6 |
Filtro de entrada del aire |
6 |
Luchtinlaatfilter |
6 |
Filtro di aspirazione aria |
7 |
Orificios de entrada de aire |
7 |
Luchtinlaatopeningen |
7 |
Aperture di ventilazione |
8 |
Cavidad del horno |
8 |
Ovenruimte |
8 |
Cavitˆ forno |
9 |
Sellos de la puerta y |
9 |
Deurafdichtingen en |
9 |
Sigilli sportello e superfici di |
|
superficies de sellado |
|
pasvlakken |
|
sigillo |
10 |
Bisagras de la puerta |
10 |
Deurscharnieren |
10 |
Cerniere sportello |
11 |
Puerta |
11 |
Deur |
11 |
Sportello |
12 |
Pestillos de la puerta de |
12 |
Veiligheidsdeurgrendels |
12 |
Ganci di sicurezza sportello |
|
seguridad |
13 |
Deur open-hendel |
13 |
Manico di apertura sportello |
13 |
Asa de abertura de la puerta |
14 |
Behuizing |
14 |
Mobile esterno |
14 |
Exterior de la caja |
15 |
Toegangsdeksel voor |
15 |
Coperchio di accesso |
15 |
Tapa de acceso a la l‡mpara |
|
vervanging van ovenlamp |
|
lampada forno |
|
del horno |
16 |
Ventilatie-openingen |
16 |
Aperture di ventilazione |
16 |
Orificios de ventilaci—n |
17 |
Netsnoer |
17 |
Cavo di alimentazione |
17 |
Cable de alimentaci—n |
18 |
Bevestigingsplaat |
18 |
Piastra di montaggio |
18 |
Placa de montaje |
19 |
Schroef voor bevestigingsplaat |
19 |
Vite per piastra di montaggio |
19 |
Tornillo para placa de montaje |
BEDIENINGSPANEEL
DISPLAY EN INDIKATORS
Kontroleer of de indikators van de ingestelde, gewenste ovenfunktie(s) zijn opgelicht nadat u de oven heeft gestart.
1Kookindikator
Deze indikator toont dat het
koken is gestart.
2Digitale display
3Microgolf vermogenniveauindikator
BEDIENINGSTOETSEN
4 Vermogen 100%
5 Vermogen 50%
6 Vermogen 20%
7 Vermogen 10%
8ELEKTRONISCHE TIMER
Verdraai de knop om de kooktijd in te stellen.
9START-toets
De afbeelding van de BEDIENINGSTOETSEN is voor de R-22AM/R-23AM. Alhoewel het ontwerp van de R-25AM iets anders is, heeft elke toets toch dezelfde naam en functie.
PANNELLO DEI COMMANDI
DISPLAY E INDICATORI
Controllate gli indicatori dopo l'avviamento del forno, per avere la conferma che funzioni nel modo desiderato.
1Indicatore di cottura
Indica che la cottura • in progresso.
2Display digitale
3Indicatore di livello potenza microonde
PULSANTI DI FUNZIONAMENTO
4 |
Potenza del 100% |
|
|
Pulsante |
|
|
|||
5 |
Potenza del 50% |
|
LIVELLO |
|
6 |
Potenza del 20% |
|
POTENZA |
|
7 |
Potenza del 10% |
|
|
MICROONDE |
|
|
|
8TIMER ELETTRONICO
Girate la manopola per immettere il tempo di cottura.
9Pulsante AVVIO
L'illustrazione dei PULSANTI DI FUNZIONAMENTO si riferisce al modello R-22AM/R-23AM.
Sebbene l'aspetto del modello R- 25AM differisca lievemente, i nomi dei pulsanti e le relative funzione sono identici.
PANEL DE CONTROL
VISUALIZADOR E INDICADORES
Compruebe los indicadores despuŽs de poner el horno en funcionamiento para asegurarse de que su operaci—n va ya a ser la deseada.
1Indicador de cocci—n
Este indicador muestra que el horno est‡ cocinando.
2Visualizador digital
3Indicador del nivel de potencia de microondas
BOTONES DE FUNCIONAMIENTO
4 Potencia al 100%
5 Potencia al 50%
6 Potencia al 20%
7 Potencia al 10%
8TEMPORIZADOR ELECTRONICO Gire el bot—n para introducir el tiempo de cocci—n.
9Bot—n de INICIO
La ilustraci—n de las TECLAS DE MANEJO es para el modelo R- 22AM/R-23AM. Aunque el dise–o del R-25AM es un poco diferente, el nombre y la funci—n de cada tecla son iguales.
3
SEEG R22/23/25,1-3 |
3 |
03.8.28, 7:10 PM |
Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/
A40086, SEEG R25AM O/M
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES: LƒALAS ATENTAMENTE Y CONSƒRVELAS PARA
CONSULTAS FUTURAS.
Para evitar incendios
1.Los hornos de microondas no deben dejarse funcionando sin que haya alguien controlando su cocci—n. Los niveles de potencia que sean demasiado altos o los tiempos de cocci—n demasiado largos pueden calentar excesivamente los alimentos y originar incendios.
2.Este horno no est‡ dise–ado para ser empotrado en una pared o vitrina.
3.La toma de corriente elŽctrica debe estar f‡cilmente accesible de forma que la unidad pueda desenchufarse sin dificultades en caso de emergencia.
4.El suministro de C.A. debe ser de 230 V, 50 Hz, con un fusible en la l’nea de distribuci—n de 16 A como m’nimo, o un interruptor en el circuito de distribuci—n de 16 A como m’nimo.
Al usar dos hornos, cada horno debe estar protegido por un fusible en la l’nea de distribuci—n de 16 A o un interruptor en el circuito de distribuci—n.
5.Deber‡ prepararse un circuito elŽctrico independiente s—lo para este aparato.
6.No coloque el horno en superficies donde se genere calor. Por ejemplo, no lo sitœe cerca de un horno normal.
7.No instale el horno en lugares que tengan alta humedad o donde pueda acumularse humedad.
8.No guarde ni use el horno en exteriores.
9.Si observa humo, apague o desenchufe el cable del horno y mantenga la puerta cerrada para extinguir las llamas que pudieran haberse producido.
10.Utilice s—lo envases y utensilios adecuados para cocinar con microondas. Vea "CONSEJOS òTILES" en la p‡gina E-8. Deber‡ comprobar que los utensilios sean adecuados para su empleo con hornos de microondas.
11.Cuando caliente comida en recipientes de pl‡stico o de papel, vigile el horno porque existe la posibilidad de que se enciendan.
12.Limpie la tapa contra salpicaduras y la cavidad del horno despuŽs de su utilizaci—n. Qu’teles siempre la grasa dado que Žsta podr’a sobrecalentarse la pr—xima vez que use el horno y empezar a echar humo o prenderse fuego.
13.No coloque materiales inflamables cerca del horno o de los orificios de ventilaci—n.
14.No bloquee la entrada de los orificios de ventilaci—n.
15.Quite todos los precintos met‡licos, envolturas de alambre, etc. que tenga la comida dado que podr’an formarse arcos o chispas elŽctricas en las superficies met‡licas y ocasionar incendios.
16.No utilice el horno de microondas para freir con aceite o para calentar aceite con el que va a freir despuŽs. No se puede controlar la temperatura y podr’a prenderse fuego.
17.Para hacer palomitas de ma’z (popcorn) utilice s—lo un horno de microondas especial para ello.
18.No guarde comida ni ningœn otro alimento dentro del horno.
19.Compruebe las posiciones programadas despuŽs de poner el horno en funcionamiento para asegurarse de que su operaci—n va a ser la correcta.
20.Para evitar el calentamiento excesivo y un incendio, tenga mucho cuidado cuando cocine o caliente alimentos con un contenido alto de azœcar o grasa como, por ejemplo, salchichas envueltas en hojaldre, pastel o pud’n de Navidad.
21.Consulte los consejos correspondientes ofrecidos en este manual de manejo y en la secci—n del libro de cocina adjunto.
Para evitar posibles heridas
ADVERTENCIA:
1.No haga funcionar el horno si est‡ estropeado o funciona mal. Compruebe los puntos siguientes antes de utilizarlo.
a)La puerta; asegœrese de que la puerte cierra bien y compruebe que no est‡ ni deformada ni combada.
b)Las bisagras y pestillos de seguridad de la puerta; compruebe que no est‡n ni rotos ni flojos.
c)Los sellos de la puerta y las superficies de sellado; asegœrese de que no han sufrido da–os y est‡n en perfectas condiciones.
d)Dentro del horno o en la puerta; asegœrese de que no hay abolladuras.
e)El cable y el enchufe de alimentaci—n de la corriente; asegœrese de que no est‡n estropeados.
2.Si la puerta o los sellos de la puerta est‡n da–ados, no deber‡ ponerse en funcionamiento el horno hasta que un tŽcnico competente lo haya reparado.
3.En ningœn caso ajuste, repare ni modifique el horno personalmente. Hacerlo es peligroso para cualquier persona que carezca de los conocimientos necesarios para llevar a cabo tareas de servicio o reparaci—n que requieran la extracci—n de una cubierta que impida la exposici—n a la energ’a de microondas.
4.No ponga el horno a funcionar con la puerta abierta ni altere de ninguna forma los pestillos (cierres) de la puerta de seguridad.
5.No haga funcionar el horno si hay algœn objeto atrapado entre los sellos de la puerta y las superficies de sellado.
6.No permita que se acumule grasa o suciedad en los sellos de las puertas ni en partes adyacentes. Siga las instrucciones de ÒLimpieza y MantenimientoÓ en la p‡gina E-6Ó.
7.Las personas que llevan un MARCAPASOS deben comprobar con su mŽdico o el fabricante del marcapasos las precauciones que deben tomar con respecto a los hornos de microondas.
Para evitar sacudidas elŽctricas
1.Bajo ningœn concepto se deber‡ desmontar la caja exterior.
2.No derrame nada ni introduzca ningœn objeto en los orificios de los cierres de la puerta o en los orificios de ventilaci—n. En caso de que cayera algo, apague el horno, desenchœfelo inmediatamente y llame al tŽcnico de servicio SHARP autorizado.
45/E-1
SEEG R22_R23R25 Spa |
45 |
03.8.28, 8:49 PM |
Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/
A40086, SEEG R25AM O/M
3.No sumerja en agua ni en ningœn otro l’quido el cable de alimentaci—n ni el enchufe.
4.No deje que el cable de alimentaci—n cuelgue sobre el borde de una mesa o de otras superficies de trabajo.
5.Mantenga el cable de alimentaci—n alejado de las superficies calientes, en especial de la parte posterior del horno.
6.Desenchufe el horno antes de cambiar la l‡mpara del horno (25 W/230 V).
7.Si se estropea el cable de alimentaci—n de este aparato, deber‡ cambiarlo por un cable especial. El cambio debe efectuarlo un tŽcnico de servicio SHARP autorizado.
Para evitar el riesgo de explosi—n y ebullici—n repentina
ADVERTENCIA:
1.No caliente l’quidos ni otros alimentos en recipientes cerrados ya que podr’an explotar.
2.El calentamiento de bebidas con microondas puede retardar la ebullici—n eruptiva, por lo que deber‡ tener cuidado cuando manipule el recipiente.
3.No use nunca recipientes o envases sellados. Quite los cierres y tapas antes de utilizarlos. Los recipientes sellados pueden explotar al acumularse la presi—n incluso despuŽs de haber apagado el horno.
4.Tenga cuidado cuando caliente l’quidos en el horno de microondas. Utilice un recipiente de boca ancha para que puedan escapar las burbujas.
No caliente nunca l’quidos en recipientes de boca estrecha tales como biberones, dado que su contenido podr’a salirse del recipiente al calentarse y provocar quemaduras.
Para evitar la salida repentina de l’quido hirviendo y las posibles quemaduras:
1.No emplee un tiempo excesivo (consulte la p‡gina E-9,10).
2.Agite el l’quido antes de calentarlo/ recalentarlo.
3.Es aconsejable introducir una varilla de vidrio o utensilio similar (no metal) en el l’quido mientras calienta.
4.Deje el l’quido en reposo durante un m’nimo de 20 segundos al final del tiempo de cocci—n para evitar que hierva y salpique despuŽs.
5.No cocine huevos con la c‡scara ni caliente huevos cocidos duros enteros en hornos microondas ya que podr’an explotar incluso despuŽs de haber terminado de calentarlos el microondas.. Para cocinar o volver a calentar huevos que no estŽn mezclados o revueltos, pinche las yemas y las claras para que no exploten. Corte tambiŽn los huevos duros con c‡scara antes de calentarlos en el horno de microondas.
6.Agujeree la piel o c‡scara de alimentos como las patatas, salchichas y fruta antes de cocinarlos porque si no podr’an explotar.
Para evitar las quemaduras
1.ADVERTENCIA:
El contenido de biberones y de recipientes de comidas para bebŽs debe ser agitado o movido y deber‡ comprobar la temperatura antes de su consumo a fin de evitar quemaduras.
2.Utilice manoplas o guantes especiales para hornos al sacar la comida para evitar que se queme.
3.Abra siempre los recipientes, paquetes de palomitas de ma’z, bolsas para cocinar en horno, etc., lejos de la cara y manos para evitar quemarse con el vapor o l’quido hirviendo.
4.Para evitar quemaduras, compruebe siempre la temperatura de los alimentos y dŽles vuelta antes de servirlos, prestando especial atenci—n a la temperatura de comidas y bebidas que da a bebŽs, ni–os o ancianos.
La temperatura del recipiente no es una buena indicaci—n de la temperatura de la comida o bebida; compruebe siempre la temperatura de la comida.
5.MantŽngase siempre hacia atr‡s al abrir la puerta del horno para evitar las quemaduras de vapor o calor que se escapa.
6.Corte los alimentos asados o cocidos con rellenos despuŽs de calentarlos para que suelten el vapor y evitar quemaduras.
7.Mantenga a los ni–os alejados de la puerta para impedir que se quemen ellos mismos.
8.No toque la parte posterior del horno porque se pondr‡ caliente.
Para evitar que los ni–os lo utilicen de forma inadecuada
1.ADVERTENCIA:
S—lo se debe permitir a los ni–os utilizar el horno sin supervisi—n alguna cuando se les haya dado instrucciones adecuadas para que puedan usarlo de modo seguro y comprendan los peligros de un uso incorrecto.
2.No apoyarse ni agarrarse de la puerta del horno. No juegue con el horno ni lo utilice como un juguete. Los ni–os deber‡n estar supervisados para asegurarse de que no jueguen con el horno.
3.A los ni–os se les debe ense–ar todas las medidas de seguridad importantes tales como la utilizaci—n de guantes o manoplas para no quemarse, retirar con cuidado las envolturas de las comidas y tener un cuidado especial con los alimentos (por ej., los envueltos en materiales autocalentables) dise–ados para tostar la comida porque puede que estŽn demasiado calientes.
Otros avisos
1.No intente nunca hacer ninguna modificaci—n en el horno.
2.No mueva el horno mientras est‡ funcionando.
3.Este horno est‡ dise–ado para preparar solamente comidas y, por lo tanto, puede emplearse para cocinar alimentos. No es adecuado para utilizarlo en laboratorios.
Para prevenir aver’as en el horno y para no estropearlo, tenga en cuenta lo siguiente:
1.No haga funcionar el horno cuando estŽ vac’o. Si no lo hace as’ se estropear‡ el horno.
2.Si utiliza algœn plato para dorar o materiales autocalentables, coloque siempre debajo un aislador termorresistente como, por ejemplo, un plato de porcelana para evitar que se estropee el piso de cer‡mica debido al esfuerzo calor’fico. No debe sobrepasar el tiempo de precalentamiento especificado en las instrucciones del plato.
3.No utilice utensilios de metal que reflejan las microondas y pueden ocasionar arcos o chispas elŽctricas. No ponga nunca latas en el horno.
4.No coloque nada en la partes exteriores del horno mientras est‡ funcionando el horno.
46/E-2
ITALIANO NEDERLANDS FRAN‚AIS DEUTSCH
ESPA„OL |
SEEG R22_R23R25 Spa |
46 |
03.8.28, 8:49 PM |
Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/
A40086, SEEG R25AM O/M
NOTAS
1.Si no est‡ seguro de c—mo conectar el horno, s’rvase consultar a un electricista cualificado.
2.Ni el fabricante ni el proveedor aceptan responsabilidad alguna por cualquier aver’a del horno o heridas personales sufridas por dejar de observar el procedimiento correcto de conexi—n elŽctrica.
3.Puede que se forme vapor o gotas de agua algunas veces en las paredes del horno o cerca de los sellos de las puertas y de las superficies de sellado. Esto es bastante normal y no indica que haya ninguna fuga de microondas ni ninguna aver’a.
INSTALACIîN
ADVERTENCIA: Guarde siempre la hoja de precauciones (INSTRUCCIONES ESPECIALES Y ADVERTENCIAS) cerca del horno para utilizarlas como referencia.
1)Saque todos los materiales de embalaje del interior del horno. Quite toda la pel’cula protectora azul del exterior del horno.
2)Compruebe el horno cuidadosamente por si est‡ estropeado.
3)Coloque el horno sobre una superficie plana y nivelada que sea suficientemente resistente para soportar no s—lo el peso del horno, sino tambiŽn el plato o comida m‡s pesado que pueda cocinar.
4)Asegœrese de que queda un espacio libre de 25 cm como m’nimo encima del horno.
25 cm
5)Conecte la clavija del horno a un enchufe tomacorriente normal del hogar que estŽ conectado a tierra.
6)Puede instalar dos hornos juntos colocando
uno encima de otro. Para ello, siga las instrucciones siguientes:
6-1) Coloque el horno A y sitœe el horno B encima tal como muestra la figura A.
6-2) Quite el tornillo (a) que sujeta la placa de montaje A a la parte posterior del horno A. Y quite la placa de montaje A.
6-3) Quite el tornillo (b) de la parte posterior del horno B, como se muestra en la figura A.
6-4) Vuelva a instalar la placa de montaje A en la parte posterior del horno B con el tornillo (b) quitado anteriormente, como se muestra en la figura A.
6-5) Sujete la placa de montaje A en la parte posterior del horno A con el tornillo (a), como se muestra en la figura A.
6-6) Quite el tornillo (a) que sujeta la placa de montaje B a la parte trasera del horno B. Y quite despuŽs la placa de montaje B del horno B. (Vea la figura A.)
6-7) Ponga el tornillo (a) de nuevo en su posici—n. 6-8) Quite el tornillo (c) del horno A.
6-9) Quite el tornillo (d) del horno B.
6-10)DŽ la vuelta a la placa de montaje B que ha quitado e inst‡lela con los tornillos (c) y (d), tal como muestra la figura A.
PRECAUCIîN:
En caso de que los dos hornos se instalen juntos colocando uno encima de otro, tenga en cuenta lo siguiente:
1)Utilice las dos placas de montaje para sujetar los dos hornos.
2)Asegœrese de que el cable de alimentaci—n no se ha quedado enganchado entre los dos hornos.
3)No instale m‡s de un horno encima del primero.
4)No pierda los tornillos cuando los quite.
Tornillo (a) Horno B
Parte posterior
Placa de montaje A
Tornillo (b) |
Tornillo |
|
(d) |
||
|
||
Tornillo (a) |
Tornillo (c) |
|
Placa de montaje B |
||
|
||
|
Horno A Parte posterior |
Figura A. C—mo instalar dos hornos
ACCESORIOS
Compruebe que dispone de todos los accesorios siguientes:
¥Manual de instrucciones
¥Hoja de precauciones (INSTRUCCIONES ESPECIALES Y ADVERTENCIAS : c—digo de pieza TCAUHA 257 WRR0)
NOTAS:
*Cuando haga el pedido de los accesorios, ind’quele a su distribuidor o tŽcnico de servicio SHARP autorizado el nombre de la pieza y el nombre del modelo.
*El nombre del modelo est‡ impreso en la puerta del horno de microondas.
47/E-3
SEEG R22_R23R25 Spa |
47 |
03.8.28, 8:49 PM |
Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/