Sharp R-209-A Manual [pl]

0 (0)

1. R-209E introduction section 07.2.19 2:03 PM Page A (1,1)

Důležité

Figyelem!

Upozornenie

Uwaga

ČESKY

R-209-A

MIKROVLNNÁ TROUBA - NÁVOD K POUŽITÍ, VČETNĚ KUCHAŘKY MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ - KEZELÉSI ÚTMUTATÓ SZAKÁCSKÖNYVVEL

MIKROVLNNÁ RÚRA - NÁVOD NA OBSLUHU S KUCHÁRSKOU KNIHOU

KUCHENKA MIKROFALOWA - INSTRUKCJA OBSŁUGI I KSIĄŻKA KUCHARSKA

CZ

Tento návod k použití obsahuje důležité informace, které byste si před zahájením používání mikrovlnné trouby měli pečlivě přečíst.

DŮLEŽITÉ: Pokud nedodržíte instrukce uvedené v tomto manuálu nebo upravíte zařízení tak, aby fungovalo s otevřenými dveřmi, zvyšujete vážné riziko poškození zdraví.

H

A kezelési útmutató fontos információkat tartalmaz. Olvassa végig figyelmesen a mikrohullámú sütő használata előtt! FONTOS: A jelen kezelési útmutató előírásainak be nem tartásával, illetve a mikrohullámú sütő nyitott ajtajú működését lehetővé tevő módosítával súlyos egészségkárosodási kockázatot vállal!

SK

Tento návod na obsluhu obsahuje dôležité informácie, ktoré by ste si mali pred uvedením zariadenia do prevádzky bezpodmienečne prečítať.

UPOZORNENIE: Nedodržanie pokynov na použitie alebo servisných pokynov rovnako ako i akýkoľvek zásah, ktorý dovoľuje prevádzkovanie zariadenia v otvorenom stave (napr. otvorený kryt), môže viesť k závažnému poškodeniu zdravia osôb.

PL

Niniejsza instrukcja obslugi zawiera ważne informacje, z którymi trzeba się zapoznać czytając uważnie tę instrukcję przed rozpoczęciem korzystania z kuchenki mikrofalowej.

UWAGA: Nie przestrzeganie niniejszej instrukcji obsługi, albo przerabianie kuchenki, aby mogła funkcjonować przy otwartych drzwiczkach, wiąże się z poważnym ryzykiem uszkodzenia zdrowia.

POLSKI SLOVENSKY MAGYAR

800 W (IEC 60705)

1. R-209E introduction section 07.2.7 6:19 PM Page C (1,1)

CZ Vážený zákazníku,

děkujeme Vám, že jste si zakoupil novou mikrovlnnou troubu, která od této chvíle podstatně zjednoduší Vaši práci v kuchyni.

Budete příjemně překvapen funkcemi této nové mikrovlnné trouby. Nejen že ji můžete používat na rychlé rozmrazování a ohřívání potravin, můžete ji používat také k přípravě kompletních jídel.

Náš testovací tým pro Vás vytvořil výběr receptů těch nejbáječnějších mezinárodních jídel, jejichž příprava je rychlá i snadná zároveň.

Inspirujte se přiloženými recepty a připravte si své oblíbené jídlo v nové mikrovlnné troubě. Jsme si jisti, že uvítáte tu spoustu výhod, které s sebou mikrovlnná trouba přináší:

Jídlo můžete připravovat přímo v servírovacím nádobí, později tedy umýváte menší množství.

Kratší doba přípravy a použití minimálního množství vody a tuku zajišťuje uchování množství vitamínů, minerálů a charakteristických chutí.

Doporučujeme Vám pečlivě si přečíst kuchařku a postupovat pozorně podle pokynů. Potom snadno pochopíte, jak Vaše trouba funguje.

Užijte si vaření, pečení a grilování s Vaší novou mikrovlnnou troubou a vyzkoušejte přiložené recepty pro labužníky.

H Tisztelt vásárlónk!

Gratulálunk választásához!

Új mikrohullámú sütője mostantól jelentősen megkönnyíti konyhai feladatait.

Kellemes meglepetésként fogja tapasztalni, mennyi mindent lehet egy mikrohullámú sütővel elvégezni. Nem csak az étel gyors kiolvasztására vagy felmelegítésére használhatja, hanem teljes ételeket is készíthet vele!

Tesztkonyháinkban mikrohullámú specialistáink a nemzetközi konyha legízletesebb, gyorsan és egyszerűen elkészíthető receptjeit gyűjtötték össze.

A mellékelt receptek alapján saját kedvenc ételeit is elkészítheti a mikrohullámú sütőben. A mikrohullámú sütő használatát számtalan előnyös vonása teszi izgalmassá:

Az ételt közvetlenül a tálalóedényben készítheti el, így kevesebbet kell mosogatnia.

A rövidebb elkészítési idő, valamint a kevés víz és olaj felhasználása biztosítja a sok vitamin, ásványi anyag és a jellegzetes ízek megmaradását.

Javasoljuk, hogy olvassa el körültekintően a szakácskönyvet és a kezelési útmutatót! Ezáltal könnyen elsajátíthatja a sütő használatát.

Lelje örömét a mikrohullámú sütő használatában, és a különböző ízletes receptek kipróbálásában!

1

1. R-209E introduction section 07.2.7 6:19 PM Page D (1,1)

SK Vážený zákazník,

Blahoželáme vám k získaniu novej mikrovlnnej rúry, ktorá vám bude od tejto chvíle podstatne uľahčovať prácu v domácnosti. Budete príjemne prekvapený/á, čo všetko je možné s mikrovlnnou rúrou robiť. Nielen, že môžete rýchlo rozmrazovať a ohrievať, ale tiež pripravovať celé menu.

Odporúčame vám, aby ste si návod na obsluhu vrátane kuchárky s radami pozorne prečítali. Potom bude pre vás obsluha zariadenia veľmi jednoduchá.

Príjemnú zábavu pri práci s vašou novou mikrovlnnou rúrou.

Váš tím pre mikrovlnné rúry

VYKONÁVANIE SERVISU PRE NEMECKO, POZRI STRANA 113

PL Szanowny Kliencie!

Gratulacje z okazji zakupienia nowej kuchenki mikrofalowej, która od tej pory znacznie ułatwi Twoją pracę w domu.

Będziesz przyjemnie zaskoczony czego można dokonać korzystając z takiej kuchenki mikrofalowej. Korzysta się z niej nie tylko do szybkiego rozmrażania czy podgrzewania – można również przygotowywać kompletne posiłki.

Nasz zespół zajmujący się kuchenkami mikrofalowymi zgromadził zestaw międzynarodowych przepisów na najsmaczniejsze potrawy, które można przygotować szybko i prosto.

Inspirując się załączonymi przepisami, możesz przygotować w kuchence mikrofalowej własne potrawy. Posiadanie kuchenki mikrofalowej wiąże się z wieloma zaletami, które, jak wierzymy, okażą się ekscytujące:

Potrawy mogą być przygotowane bezpośrednio na serwowanych naczyniach, co prowadzi do zmniejszenia ilości zmywanych talerzy.

Krótki czas gotowania oraz używanie niewielkiej ilości wody i tłuszczu zapewnia, że w żywności zacho-

wuje się wiele witamin, składników mineralnych oraz naturalnych aromatów.

Doradzamy dokładne przeczytanie książki kucharskiej oraz instrukcji obsługi kuchenki mikrofalowej. Wówczas korzystanie z niej okaże się bardzo łatwe.

Życzymy przyjemnego korzystania z kuchenki mikrofalowej oraz zadowolenia z doskonałych przepisów.

2

1. R-209E introduction section 07.2.7 6:19 PM Page E (1,1)

CZ

Upozornění:

Váš výrobek je označen tímto symbolem. Znamená to, že je zakázáno likvidovat použitý elektrický nebo elektronický výrobek s běžným domácím odpadem. Pro tyto výrobky je k dispozici samostatný sběrný systém.

A.Informace o likvidaci pro uživatele (domácnosti)

1.V zemích Evropské unie

Upozornění: Toto zařízení nelikvidujte v běžných odpadkových koších! Použité elektrické a elektronické vybavení je třeba likvidovat samostatně a v souladu s legislativou, která vyžaduje řádnou likvidaci, obnovení a recyklaci použitého elektrického a elektronického vybavení.

Na základě dohody členských států mohou domácnosti v zemích Evropské unie vracet použité elektrické a elektronické vybavení v určených sběrnách zdarma*.

V některých zemích* od vás může místní prodejce odebrat zdarma použitý výrobek, pokud zakoupíte nový podobný.

*) Další podrobnosti vám sdělí orgány místní správy.

Pokud použité elektrické nebo elektronické vybavení obsahuje baterie nebo akumulátory, zlikvidujte je předem samostatně v souladu s místními vyhláškami.

Řádnou likvidací tohoto výrobku pomáháte zajistit, že bude odpad vhodným způsobem zlikvidován, obnoven a recyklován a zabráníte tak možnému poškození životního prostředí a zdraví obyvatel, ke kterému by mohlo dojít v případě nesprávné likvidace.

2. V ostatních zemích mimo Evropskou unii

Chcete-li tento výrobek zlikvidovat, obraťte se na místní správní orgány, které vás seznámí s vhodnou metodou likvidace.

B.Informace o likvidaci pro podnikatelské subjekty

1.V zemích Evropské unie

Chcete-li zlikvidovat výrobek, který je používán pro podnikatelské účely: Obraťte se na prodejce SHARP, který vás informuje o odebrání výrobku. Odebrání a recyklace mohou být zpoplatněny. Malé výrobky (a malá množství) mohou odebírat místní sběrny odpadu.

2. V ostatních zemích mimo Evropskou unii

Chcete-li tento výrobek zlikvidovat, obraťte se na místní správní orgány, které vás seznámí s vhodnou metodou likvidace.

3

1. R-209E introduction section 07.2.7 6:19 PM Page F (1,1)

H

Figyelem:

A terméket ezzel a jelöléssel látták el. Ez azt jelenti, hogy a használt elektromos és elektronikus termékeket nem szabad az általános háztartási hulladékkal keverni. Ezekhez a termékekhez külön hulladékgyűjtő rendszer üzemel.

A. Hulladék-elhelyezési tájékoztató felhasználók részére (magán háztartások)

1. Az Európai Unióban

Figyelem: Ha a készüléket ki akarja selejtezni, kérjük, ne a közönséges szemeteskukát használja!

A használt elektromos és elektronikus berendezéseket külön, és a használt elektromos és elektronikus berendezések szabályszerű kezeléséről, visszanyeréséről és újrahasznosításáról rendelkező jogszabályokkal összhangban kell kezelni.

A tagállamok általi végrehajtást követően az EU államokon belül a magán háztartások használt elektromos és elektronikai berendezéseiket díjmentesen juttathatják vissza a kijelölt gyűjtőlétesítményekbe*. Egyes országokban* a helyi kiskereskedés is díjmentesen visszaveheti Öntől a régi terméket, ha hasonló új terméket vásárol.

*) A további részletekről, kérjük, érdeklődjön az önkormányzatnál.

Ha használt elektromos vagy elektronikus berendezésében elemek vagy akkumulátorok vannak, kérjük, előzetesen ezeket selejtezze ki a helyi előírásoknak megfelelően.

A termék szabályszerű kiselejtezésével Ön segít biztosítani azt, hogy a hulladék keresztülmenjen a szükséges kezelésen, visszanyerési és újrahasznosítási eljáráson, ezáltal közreműködik a lehetséges káros környezeti és humán egészségi hatások megelőzésében, amelyek ellenkező esetben a helytelen hulladékkezelés következtében előállhatnának.

2. Az EU-n kívüli egyéb országokban

Ha a terméket ki szeretné selejtezni, kérjük, forduljon az önkormányzathoz, és érdeklődjön a helyes hulladék-elhelyezési módszerről.

B. Hulladék-elhelyezési tájékoztató vállalati felhasználók részére

1. Az Európai Unióban

Ha a terméket üzleti célokra használta, és ki kívánja selejtezni: Kérjük, forduljon a SHARP kereskedéshez, ahol tájékoztatják Önt a termék visszavételéről. Lehetséges, hogy a visszavételből és

újrahasznosításból eredő költségeket felszámítják. Előfordulhat, hogy a helyi hulladékbegyűjtő létesítmény átveszi a kisebb termékeket (és kis mennyiségeket).

2. Az EU-n kívüli egyéb országokban

Ha a terméket ki szeretné selejtezni, kérjük, forduljon az önkormányzathoz, és érdeklődjön a helyes hulladék-elhelyezési módszerről.

4

1. R-209E introduction section 07.2.7 6:19 PM Page G (1,1)

SK

Upozornenie:

Váš produkt je označený týmto symbolom. Uvádza, že elektrické a elektronické zariadenia sa nemôžu vhadzovať do domového odpadu, ale musia sa vrátiť v súlade so systémom oddeleného zberu.

A. Informácie o likvidácii pre používateľov zo súkromných domácností

1. V Európskej únii

Upozornenie: Pri likvidácii prosím nevhadzujte toto zariadenie do bežného domového odpadu!

Nová smernica EÚ o odpadových elektrických a elektronických zariadeniach nariaďuje oddelený zber starých zariadení, ich spracovanie, opätovné využitie a recykláciu.

Po zavedení smernice v členských štátoch EÚ môžu teraz súkromné domácnosti vracať svoje použité elektrické a elektronické zariadenia zadarmo v zberných miestach na to určených*.

V niektorých krajinách* môžete staré spotrebiče za určitých okolností zdarma vrátiť taktiež u vášho špecializovaného predajcu, keď si kúpite porovnateľné nové zariadenie.

*) O ďalších podrobnostiach sa informujte na vašom obecnom úrade. Ak vaše použité elektrické a elektronické zariadenia obsahujú batérie alebo akumulátory, mali by byť vopred vybraté a likvidované oddelene podľa miestne platných nariadení.

Riadnou likvidáciou prispejete k náležitému zberu, spracovaniu, opätovnému využitiu a recyklácii odpadových zariadení. Zabraňuje sa tak možným škodlivým vplyvom na životné prostredie a zdravie v dôsledku nevhodnej likvidácie.

2. V iných krajinách mimo EÚ

Informujte sa prosím u vašej obecnej správy na riadny postup pri likvidácii tohto zariadenia.

Pre Švajčiarsko: Použité elektrické a elektronické zariadenia môžu byť zadarmo vrátené u vášho obchodníka, i keď nekupujete nový produkt. Popis ďalších systémov zberu nájdete na internetových stránkach www.swico.ch alebo www.sens.ch.

B.Informácie o likvidácii pre živnostníkov

1.V Európskej únii

Ak ste tento produkt používali na podnikateľské účely a teraz ho chcete zlikvidovať:

Obráťte sa prosím na vášho špecializovaného predajcu produktov SHARP, ktorý vás môže informovať o vrátení produktu. Možno budete musieť niesť náklady za vrátenie a recykláciu. Malé produkty (v malom množstve) môžu byť možno odovzdané vo vašom miestnom zbernom mieste.

Pre Španielsko: Informujte sa prosím na zavedený systém zberu u vašej obecnej správy, ak máte otázky o vratení vašich odpadových zariadení.

2. V iných krajinách mimo EÚ

Informujte sa prosím u vašej obecnej správy na riadny postup pri likvidácii tohto zariadenia.

5

1. R-209E introduction section 07.2.7 6:19 PM Page H (1,1)

PL

Uwaga:

Państwa produkt oznaczony jest tym symbolem. Oznacza to, że zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego nie należy łączyć z odpadami z gospodarstw domowych.

Dla tego typu produktów istnieje odrębny system zbiórki odpadów.

A. Informacje dla użytkowników (prywatne gospodarstwa domowe) dotyczące usuwania odpadów

1. W krajach Unii Europejskiej

Uwaga: Jeśli chcą Państwo usunąć to urządzenie, prosimy nie używać zwykłych pojemników na śmieci!

Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny należy usuwać oddzielnie, zgodnie z wymogami prawa dotyczącymi odpowiedniego przetwarzania, odzysku i recyklingu zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Po wdrożeniu przepisów unijnych w Państwach Członkowskich prywatne gospodarstwa domowe na terenie krajów UE mogą bezpłatnie* zwracać zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny do wyznaczonych punktów zbiórki odpadów.

W niektórych krajach* można bezpłatnie zwrócić stary produkt do lokalnych punktów sprzedaży detalicznej pod warunkiem, że zakupią Państwo podobny nowy produkt.

*) W celu uzyskania dalszych informacji na ten temat należy skontaktować się z lokalnymi władzami.

Jeśli zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny jest wyposażony w baterie lub akumulatory, należy je usunąć oddzielnie, zgodnie z wymogami lokalnych przepisów.

Jeśli ten produkt zostanie usunięty we właściwy sposób, pomogą Państwo zapewnić, że odpady zostaną poddane przetworzeniu, odzyskowi i recyklingowi, a tym samym zapobiec potencjalnym negatywnym skutkom dla środowiska naturalnego i zdrowia ludzkiego, które w przeciwnym razie mogłyby mieć miejsce na skutek niewłaściwej obróbki odpadów.

2. Kraje pozaunijne

Jeśli chcą Państwo pozbyć się produktu, należy skontaktować się z władzami lokalnymi i uzyskać informacje na temat prawidłowej metody usunięcia produktu.

B. Informacje dla użytkowników biznesowych dotyczące usuwania odpadów

1. W krajach Unii Europejskiej

W przypadku gdy produkt używany jest do celów handlowych i zamierzają go Państwo usunąć:

Należy skontaktować się z dealerem firmy SHARP, który poinformuje o możliwości zwrotu wyrobu. Być może będą Państwo musieli ponieść koszty zwrotu i recyklingu produktu. Produkty niewielkich rozmiarów (i w małych ilościach) można zwrócić do lokalnych punktów zbiórki odpadów.

2. Kraje pozaunijne

Jeśli chcą Państwo usunąć ten produkt, należy skontaktować się z władzami lokalnymi i uzyskać informacje na temat prawidłowej metody jego usunięcia.

6

1. R-209E introduction section 07.2.17 4:22 PM Page I (1,1)

CZ OBSAH

Návod k použití

VÁŽENÝ ZÁKAZNÍKU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 INFORMACE O LIKVIDACI . . . . . . . . . . . . . . . .2 TROUBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-9 OVLÁDACÍ PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 DŮLEŽITÁ BEZPEŚNOSTNÍ OPATŘENÍ .CZ-1-3 INSTALACE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .CZ-3 STUPNĚ VÝKONU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .CZ-4 MIKROVLNNÉ VAŘENÍ . . . . . . . . . . . . . . . .CZ-4 ÚDRŽBA A ŚIŠTŰNÍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . .CZ-5 KONTROLA PŘED VOLÁNÍM SERVISU . . .CZ-5

Kuchařka

CO JSOU MIKROVLNY? . . . . . . . . . . . . . . .CZ-6 VHODNÉ NÁDOBÍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .CZ-6 TIPY A DOPORUŚENÍ . . . . . . . . . . . . . . .CZ-7-9 TABULKY A RECEPTY . . . . . . . . . . . . .CZ-10-16 ADRESY SERVISNÍCH CENTER . . . . . . . .75-81 TECHNICKÉ ÚDAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82

H KEZELÉSI ÚTMUTATÓ

Kezelési útmutató

TISZTELT VÁSÁRLÓNK . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 ELHELYEZÉSI TÁJÉKOZTATÓ . . . . . . . . . . . . . .3 SÜTŐ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-9 VEZÉRLŐLAP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK . . . . . . .H-1-3 ÜZEMBE HELYEZÉS . . . . . . . . . . . . . . . . . . .H-3 MIKROHULLÁMÚ TELJESÍTMÉNYSZINT . . .H-4 MIKROHULLÁMÚ FŐZÉS/SÜTÉS . . . . . . . . .H-4 KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS . . . . . . . . . .H-5 A SZERVIZ HÍVÁSA ELŐTTI ELLENŐRZÉS .H-5

SK OBSAH

Návod na obsluhu

VÁŽENÝ ZÁKAZNÍK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 INFORMÁCIE O LIKVIDÁCII . . . . . . . . . . . . . . .4 ZARIADENIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-9 OVLÁDACÍ PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA .SK-1-3 POKYNY NA INŠTALÁCIU . . . . . . . . . . . . . .SK-3 MIKROVLNNÝ VÝKON . . . . . . . . . . . . . . . . .SK-3 VARENIE S MIKROVLNNOU RÚROU . . . . .SK-4 ČISTENIE A ÚDRŽBA . . . . . . . . . . . . . . . . .SK-5 SKÚŠKA FUNKCIÍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .SK-5

Szakácskönyv

MIK AZOK A MIKROHULLÁMOK? . . . . . . . . .H-6 A SÜTŐBEN HASZNÁLHATÓ EDÉNYEK . . .H-6 ÖTLETEK, TANÁCSOK . . . . . . . . . . . . . . . .H-7-9 TÁBLÁZATOK ÉS RECEPTEK . . . . . . . . .H-10-16 SZERVÍZCÍMEK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75-81 MŰSZAKI ADATOK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82

Kuchárska kniha

ČO SÚ MIKROVLNY? . . . . . . . . . . . . . . . . . .SK-6 VHODNÝ RIAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .SK-6 TIPY A TECHNIKY . . . . . . . . . . . . . . . . . .SK-6-9 TABUĽKY A RECEPTY . . . . . . . . . . . . .SK-10-16 SERVISNÉ POBOČKY . . . . . . . . . . . . . . . .75-81 TECHNICKÉ ÚDAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83

PL SPIS TREŚCI

Instrukcja obsługi

SZANOWNY KLIENCIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 INFORMACJE DOTYCZĄCE USUWANIA ODPADÓW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 KUCHENKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-9 PANEL STEROWANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA . .PL-1-3 INSTALACJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .PL-3 POZIOM MOCY KUCHENKI MIKROFALOWEJ . .PL-4 MIKROFALOWE GOTOWANIE . . . . . . . . . . .PL-4 PIELĘGNOWANIE I CZYSZCZENIE . . . . . . .PL-5 ZANIM ZADZWONISZ DO SERWISU . . . . . .PL-5

Książka kucharska

CZYM SĄ MIKROFALE? . . . . . . . . . . . . . . . .PL-6 ODPOWIEDNIE NACZYNIA . . . . . . . . . . . . .PL-6 WSKAZÓWKI I PORADY . . . . . . . . . . . . . .PL-7-9 TABELE I PRZEPISY . . . . . . . . . . . . . . .PL-10-16 ADRESY SERWISÓW . . . . . . . . . . . . . . . . .75-81 SPECYFIKACJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83

7

Sharp R-209-A Manual

1. R-209E introduction section 07.2.7 6:19 PM Page J (1,1)

TROUBA/SÜTŐ/ZARIADENIE/KUCHENKA

6

2

3

 

 

 

9

 

 

 

 

1

4

5

8

7

10 4

11

13 12

CZ

 

 

SK

 

1

Tlačítko otevření dvířek

1

 

Otváranie dvierok

2

Osvětlení ohřívacího prostoru trouby

2

Žiarovka vo vnútornom priestore

3

Dveřní závěsy

3

 

Závesy dvierok

4

Bezpečnostní západky dvířek

4

 

Bezpečnostné blokovanie dvierok

5

Dvířka

5

 

Dvierka

6

Těsnění dvířek a utěsněné povrchy

6

Tesnenie dvierok a tesniace plochy

7

Spojovací článek

7

 

Hnací hriadeľ

8

Ohřívací prostor

8

 

Vnútorný priestor

9

Ovládací panel

9

 

Ovládací panel

10

Kryt vlnovodu

10 Ochrana proti postriekaniu vlnovodu

11

Síťový kabel

11

Sieťový kábel

12

Větrací otvory

12

Vetracie otvory

13

Vnější kryt

13

Vonkajšia strana

H

 

PL

 

1

Ajtónyitó gomb

1

 

Przycisk do otwierania drzwi

2

Sütőtér világítása

2

 

Lampka kuchenki

3

Ajtózsanérok

3

 

Zawiasy drzwiczek

4

Biztonsági kallantyúk

4

 

Zabezpieczenia drzwiczek

5

Ajtótömítések és felfekvő felületeik

5

 

Drzwiczki

6

Ajtó

6

 

Uszczelki drzwiczek oraz powierzchnie

7

Forgótányér forgatótengelye

 

 

przylegające do uszczelek

8

Sütőtér

7

 

Gniazdo napędowe

9

Vezérlőlap

8

 

Wnętrze kuchenki

10

Hullámvezető-fedőlemez

9

 

Pulpit sterowania

11

Tápkábel

10

Pokrywka falowodu

12

Szellőzőnyílások

11

Przewód zasilania

13

Külső burkolat

12

Otwory wentylacyjne

 

 

13

Obudowa zewnętrzna

8

1. R-209E introduction section 07.2.17 4:22 PM Page K (1,1)

TROUBA/SÜTŐ/ZARIADENIE/KUCHENKA

CZ PŘÍSLUŠENSTVÍ:

Ujistěte se, že vám bylo dodáno toto příslušenství: (14) Otočný talíř (15) Otočná podložka

Umístěte otočnou položku na spojovací článek (7) na dně vnitřního prostoru trouby.

Potom položte otočný talíř na otočnou podložku.

Při vyndavání nádob z trouby postupujte opatrně, abyste nezavadili o okraj otočného talíře a nerozbili

ho.

POZNÁMKA: Při objednávání příslušenství u vašeho prodejce nebo autorizovaného servisu SHARP sdělte, prosíme, vždy tyto dvě následující informace: název dílu a název modelu.

14

15

7

SK PRÍSLUŠENSTVO:

Skontrolujte, či sú k dispozícii diely príslušenstva a položte nosič otočného taniera (15) na utesnený hnací hriadeľ (7) na dno vnútorného priestoru. Potom naň položte otočný tanier (14).

Aby ste sa vyvarovali poškodeniu otočného taniera, je potrebné dávať pozor na to, aby sa riad pri vyberaní nedotkol okraja otočného taniera.

POZNÁMKA: Pri objednávaní dielov príslušenstva musíte predajcovi, príp. zákazníckemu servisu SHARP vždy oznámiť označenie dielu a názov modelu.

H TARTOZÉKOK:

Ellenőrizze az alábbi kiegészítők meglétét: (14) Forgótányér; (15) Gördülő tányértartó

Helyezze a forgótányért a sütőtér alján található forgatótengelyre (7) .

Helyezze a forgótányért a gördülő tányértartóra!

A forgótányér megrongálódásának megelőzése érdekében a sütőből való kiemelés előtt

bizonyosodjon meg arról, hogy a tálat a forgótányér peremének szintje fölé emelte!

MEGJEGYZÉS: Kiegészítők megrendelése esetén kérjük, ne felejtse el megemlíteni kereskedőjének vagy a SHARP által felhatalmazott szakembernek az alkatrész és a modell megnevezését!

PL AKCESORIA:

Sprawdź, czy w wyposażeniu kuchenki znajdują się następujące akcesoria:

(14)talerz obrotowy (15)wspornik talerza obrotowego.

Włóż wspornik talerza obrotowego do gniazda napędowego (7) na dole przedziału kuchenki.

Połóż talerz obrotowy na wsporniku talerza obrotowego.

Aby uniknąć uszkodzenia, upewniaj się czy na-

czynia lub pojemniki są odpowiednio podnoszone podczas wyjmowania z kuchenki.

UWAGA: Aby zamówić akcesoria należy zgłosić się do dealera SHARP i podać nazwę części i model kuchni mikrofalowej.

9

1. R-209E introduction section 07.2.17 4:22 PM Page L (1,1)

OVLÁDACÍ PANEL/VEZÉRLŐLAP/OVLÁDACÍ PANEL/PANEL STEROWANIA

CZ

1 KNOFLÍK PRO OVLÁDÁNÍ VÝKONU TROUBY Stupeň výkonu

= 800 W

= 560 W

= 400 W

= 240 W

= 80 W

2 Knoflík ČASOVAČE (0-30 min.)

3 TLAČÍTKO OTEVŘENÍ DVÍŘEK

1

H

1 Teljesítményszabályozó gomb Teljesítményszint

= 800 W

= 560 W

= 400 W

= 240 W

= 80 W

2 Időzítő gomb (0 - 30 perc)

3 Ajtónyitó gomb

2 SK

1 REGULÁTOR STUPŇOV MIKROVNNÉHO VÝKONU - otočný gombík

Stupne mikrovlnného VÝkonu

= 800 V

= 560 V

= 400 V

= 240 V = 80 V

2 ČASOVAČ - otčný gombík (0-30 min.)

3 OTVÁRANIE DVIEROK

PL

1 Pokrętło REGULATOR MOCY KUCHENKI

3Poziom mocy

= 800 W

= 560 W

= 400 W

= 240 W

= 80 W

2 Pokrętło ZEGAR (0-30 min)

3 PRZYCISK OTWIERANIA DRZWICZEK

10

2. R-209E Cze 07.2.17 4:30 PM Page 1 (1,1)

DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ

DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ: POZORNĚ PŘEČTĚTE A UCHOVEJTE PRO PŘÍPADNÉ POUŽITÍ

Jak se vyhnout nebezpečí vzniku požáru.

Mikrovlnná trouba by během provozu neměla být nechána bez dozoru. Příliš vysoký stupeň výkonu nebo příliš dlouhá doba ohřevu může vést k přehřátí jídla a k jeho následnému vznícení.

Tuto troubu lze používat pouze pokud je umístěna na vrchním pultu. Není určena k vestavbě do kuchyňské linky. Neumísťujte troubu do žádné skříně.

Přívod elektrické energie musí být neustále přístupný, aby bylo v případě nebezpečí možné troubu odpojit. Přívod střídavého proudu musí být 230 V, 50 Hz, s obvodem vybaveným minimálně 10 A pojistkou nebo 10 A jističem.

Doporučujeme zapojení spotřebiče do samostatného obvodu.

Neinstalujte troubu v blízkosti zdrojů tepla, např. běžné trouby.

Neinstalujte troubu v prostředí s vysokou vlhkostí nebo do míst, kde se vlhkost hromadí.

Neinstalujte a nepoužívejte troubu venku.

Pokud zpozorujete kouř, vypněte nebo odpojte troubu a dvířka trouby nechte zavřená, aby došlo k udušení případných plamenů.

Používejte pouze nádoby a náčiní vhodné pro mikrovlnný ohřev. Viz strana CZ-6. Nádobí byste měli zkontrolovat a ujistit se, že je vhodné pro použití v mikrovlnné troubě.

Pokud ohříváte jídlo v umělohmotném nebo papírovém obalu, vzhledem k možnosti vznícení nenechávejte troubu bez dozoru.

Po použití očistěte kryt vlnovodu, ohřívací prostor, otočný talíř a otočnou podložku. Tyto části musí být suché a odmaštěné. Navršené zbytky mastnoty mohou způsobit přehřívání a následně požár.

Do okolí trouby a větracích otvorů nestavte hořlavé materiály. Nezakrývejte větrací otvory.

Z jídel a obalů odstraňte všechny kovové uzávěry atd. Vznik elektrického oblouku na kovovém povrchu může způsobit požár.

Mikrovlnnou troubu nepoužívejte pro ohřívání oleje na smažení. Teplotu oleje není možné kontrolovat a olej se může vznítit.

Pro přípravu popcornu v mikrovlnné troubě použijte speciální nádobí vyrobené pro tento účel.

Uvnitř trouby neskladujte žádné potraviny, ani předměty.

Po uvedení trouby do provozu zkontrolujte její nastavení, abyste se ujistili, že pracuje podle vašeho přání. Aby jste předešli přehřátí a požáru, je třeba dbát zvýšené opatrnosti při vaření nebo ohřívání jídel s vysokým obsahem cukru nebo tuku, jako jsou například palačinky plněné masem, koláče nebo vánoční pudink.

Viz odpovídající tipy v tomto návodu a v kapitole s recepty.

Jak se vyhnout nebezpečí úrazu

POZOR:

Pokud je trouba poškozená nebo nefunguje správně, nepoužívejte ji. Před spuštěním zkontrolujte následující:

a)Dvířka: ujistěte se, že se správně dovírají a že nejsou zkřivená nebo ohnutá;

b)Závěsy a bezpečnostní západky dvířek: ujistěte se, že nejsou ulomené nebo uvolněné;

c)Těsnění dvířek a utěsněné povrchy: ujistěte se, že nejsou poškozeny;

d)Ohřívací prostor a vnitřní strana dvířek: ujistěte se, že nejsou promáčknuté;

e)Síťový kabel a zásuvky: ujistěte se, že nejsou poškozené.

Jestliže jsou těsnění dvířek nebo utěsněné povrchy poškozeny, trouba nesmí být používána dokud ji neopraví oprávněná osoba.

Troubu nikdy neupravujte, ani neopravujte sami. Provádění údržby nebo oprav, ke kterým je potřeba sejmout kryt trouby, který slouží jako ochrana před působením energie mikrovln, je pro kohokoliv jiného než pro oprávněnou osobu velmi nebezpečné.

Troubu nespouštějte s otevřenými dvířky ani jinak neupravujte bezpečnostní západky dvířek.

Pokud je mezi těsněním dvířek a těsnicími povrchy nějaký předmět, troubu nespouštějte.

Zamezte tvoření nánosů mastnoty nebo špíny na těsnění dvířek a na přiléhajících částech. Postupujte podle pokynů v kapitole „Údržba a čistění“, strana CZ-5. Zanedbání péče o čistotu trouby může vést k poškození povrchu trouby, které může nepříznivě ovlivnit životnost spotřebiče a případně vést k ohrožení bezpečnosti.

Osoby, které používají KARDIOSTIMULÁTOR, by se měli poradit se svým lékařem nebo výrobcem kardiostimulátoru o opatřeních v souvislosti s používáním mikrovlnné trouby.

Jak se vyhnout nebezpečí zásahu elektrickým proudem

Za žádných okolností nesnímejte vnější kryt trouby. Do otvorů pro uzavírání dvířek ani do větracích otvorů nevlévejte žádnou tekutinu a nevkládejte předměty. Pokud se do nich nějaká tekutina dostane, ihned troubu vypněte, vypojte ze sítě a zavolejte autorizovaný servis SHARP.

Síťový kabel ani zástrčku nepokládejte do vody nebo jiné tekutiny.

Síťový kabel nenechávejte viset přes okraj stolu nebo pracovní plochy.

ČESKY

11/CZ-1

2. R-209E Cze 08.3.28 11:07 AM Page 40 (1,1)

DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ

Síťový kabel udržujte v dostatečné vzdálenosti od horkých povrchů, včetně zadní strany mikrovlnné trouby.

Nepokoušejte se vyměnit osvětlení ohřívacího prostoru, ani to nedovolte nikomu jinému kromě autorizovaného elektrikáře společnosti SHARP. Pokud přestane osvětlení ohřívacího prostoru fungovat, obraťte se na vašeho prodejce nebo autorizovaný servis SHARP.

Je-li síťový kabel poškozený, je nutné ho vyměnit za jiný k tomu určený speciální kabel. Výměna musí být provedena zástupcem autorizovaného servisu SHARP.

Jak se vyhnout nebezpečí exploze a náhlého varu:

POZOR: Tekutiny a jiné potraviny nelze ohřívat v utěsněných obalech, protože by mohlo dojít k jejich explozi.

Při ohřívání nápojů může dojít k opožděnému prudkému varu, proto buďte při manipulaci s nádobou s ohřívaným nápojem opatrní.

Nikdy nepoužívejte utěsněné potravinové obaly. Před ohřevem odstraňte víčko. Těsněné potravinové obaly mohou z důvodu akumulace tlaku explodovat a to i po vypnutí trouby.

Při ohřívání tekutin buďte opatrní. Používejte nádobu s širokým hrdlem, aby mohly unikat bubliny.

Nikdy neohřívejte tekutiny v nádobách s úzkým hrdlem, jako jsou například kojenecké láhve, protože by mohlo dojít k náhlému varu a následnému popálení.

Abyste zabránili náhlému varu tekutin a případnému opaření:

1.Nepoužívejte zbytečně dlouhé časové intervaly (viz strana CZ-10).

2.Před ohříváním/opakovaným ohříváním a během něho tekutinu zamíchejte.

3.Doporučujeme vložit do ohřívané tekutiny skleněnou tyčinku nebo nějaký podobný předmět (ne kovový).

4.Po ukončení ohřívání tekutinu nechte asi 20 vteřin v troubě, abyste předešli náhlému varu.

V troubě neohřívejte vajíčka ve skořápce a natvrdo uvařená vejce ve skořápce, protože by mohla explodovat i po ukončení ohřívání. Při ohřívání vajíček, pokud nejsou míchaná, propíchněte žloutky a bílky, jinak mohou vejce explodovat. Natvrdo uvařená vejce ohřívejte v troubě bez skořápek.

Před ohříváním potravin jako jsou brambory, párky nebo ovoce propíchněte jejich slupku, protože by mohly explodovat.

Jak se vyhnout nebezpečí vzniku popálenin

POZOR: Kojenecké láhve a sklenice s dětskou přesnídávkou protřepte nebo zamíchejte a před konzumací zkontrolujte jejich teplotu, abyste předešli popáleninám.

Při vyndavání jídla z trouby vždy používejte speciální držák nádobí nebo kuchyňské chňapky, abyste se nespálili.

Nádoby, sáčky na popcorn atd. otvírejte vždy co nejdále od obličeje a rukou, abyste se neopařili párou a případným vzniklým varem.

Popáleninám se vyhnete pravidelnou kontrolou teploty jídla a jeho zamícháním před podáváním. Zvláštní pozornost věnujte jídlům a nápojům podávaným kojencům, dětem a starším osobám.

Teplota nádoby neodpovídá skutečné teplotě jídla nebo nápoje, proto vždy zkontrolujte skutečnou teplotu jídla. Při otevírání dvířek trouby se vždy postavte tak, abyste se neopařili unikající párou a teplem.

Nadívaná jídla po ohřátí nakrájejte, aby z nich unikla pára a neopařili jste se.

Udržujte děti v dostatečné vzdálenosti od trouby, aby si nezpůsobily popáleniny.

Jak předejít nesprávnému použití dětmi

POZOR: Děti mohou troubu bez dohledu dospělé osoby užívat pouze v případě, že byly seznámeny s postupem při její obsluze. Dítě by tak mělo být schopné troubu obsluhovat bezpečným způsobem a uvědomovat si rizika spojená s nesprávným použitím.

Tento spotřebič není určen k tomu, aby jej používaly osoby (děti nevyjímaje) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, pokud nemají dohled nebo pokud nedostanou pokyny ohledně používání spotřebiče od osoby zodpovědné za jejich bezpečnost.

Děti by měly mít dohled, který zajistí, že si nebudou se spotřebičem hrát.

O dvířka trouby se neopírejte, ani se na ně nezavěšujte. Trouba není hračka, proto si s ní nehrajte. Naučte děti dodržovat všechna bezpečnostní pravidla: používat kuchyňské chňapky, opatrně odstraňovat z jídel pokličku, věnovat zvláštní pozornost obalům (např. z materiálů, které se sami zahřívají) vytvořeným pro získání křupavého jídla, protože ty mohou být obzvláště horké.

Další upozornění

Troubu nikdy žádným způsobem neupravujte. Pokud je trouba v provozu, nehýbejte s ní.

Tato trouba je určena pouze pro domácí přípravu jídel a za tím účelem může být použita. Není vhodná pro komerční a laboratorní využití.

12/CZ-2

2. R-209E Cze 08.3.7 0:57 PM Page 41 (1,1)

DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ

Zabezpečení bezproblémového a bezporuchového provozu.

Nikdy troubu nezapínejte, pokud je prázdná. Používáte-li nádobí, ve kterém se má jídlo zapéci do křupava, nebo nádobí, které se zahřívá, vždy pod něj umístěte tepelný izolátor jako např. porcelánový talíř, aby nedošlo k poškození otočného talíře a otočné podložky z důvodu tepelného šoku. Doba ohřívání uvedená v návodu k nádobí nesmí být překročena. Nepoužívejte kovové nádobí, které odráží mikrovlny a na kterém se může vytvořit elektrický oblouk. Do trouby nevkládejte plechovky.

Používejte pouze otočný talíř a otočnou podložku určené pro tento typ mikrovlnné trouby. Troubu nepoužívejte bez otočného talíře.

Chraňte otočný talíř před poškozením:

(a)Před čištěním otočného talíře ho nechte vychladnout.

(b)Na studený otočný talíř nepokládejte horká jídla ani nádoby.

(c)Na horký otočný talíř nepokládejte studená jídla ani nádoby.

Během provozu trouby nepokládejte na její vnější kryt žádné předměty.

POZNÁMKA:

Pokud si nejste jisti, jak vaši troubu zapojit, obraťte se na autorizovaného kvalifikovaného elektrikáře. Ani výrobce, ani prodejce nejsou odpovědní za poškození trouby nebo úraz způsobený nesprávným postupem při zapojování trouby.

Na stěnách trouby nebo v okolí těsnění dvířek a těsněných povrchů může kondenzovat pára a tvořit kapky. To je normální jev a nesignalizuje špatné fungování nebo zatékání trouby.

ČESKY

INSTALACE

1.Z ohřívacího prostoru vyjměte veškerý obalový materiál. Stáhněte polyetylénový obal z prostoru mezi dvířky a ohřívacím prostorem. Pokud se na vnější straně dvířek vyskytuje i lepenka, odstraňte ji také.

Neodstraňujte ochrannou fólii umístěnou na vnitřní straně dvířek.

4.Nad troubou musí být alespoň 15 cm volného místa:

15cm

 

5.

Zástrčku trouby bezpečně zapojte do standardní

 

 

(uzemněné) domácí elektrické zásuvky.

 

 

6.

Ujistěte se, že je ČASOVAČ nastaven na „

 

 

(vypnuto).

 

 

 

 

ODSTRANIT

NEODSTRAŇOVAT

 

 

2.Pečlivě zkontrolujte, jestli trouba nevykazuje nějaké viditelné známky poškození.

3.Troubu umístěte na rovný, dostatečně pevný povrch, který udrží váhu trouby plus ta nejtěžší jídla, která v ní budete připravovat. Neumísťujte troubu do žádné skříně.

13/CZ-3

2. R-209E Cze 07.2.7 4:30 PM Page 42 (1,1)

STUPNĚ VÝKONU

Vaše trouba má 5 stupňů výkonu. Stupeň výkonu vyberte podle doporučení uvedených v kapitole s recepty. Obecně lze aplikovat následující doporučení:

800 W – používá se pro rychlé vaření nebo ohřívání, např. polévek, hotových jídel, konzervovaných jídel, nápojů, zeleniny, ryb atd.

560 W – používá se pro časově delší vaření hutnějších jídel, např. pečeně, sekané a porcovaného masa, dále choulostivějších jídel jako je sýrová omáčka nebo piškotový koláč. Během takto omezeného stupně vaření omáčka nepřekypí a jídla se provaří rovnoměrně.

400 W – používá se pro hutnější jídla, která při běžném vaření vyžadují delší dobu přípravy, např. hovězí, použitím tohoto stupně dosáhnete optimálního výsledku.

240 W – používá se pro rozmrazování, použitím tohoto stupně dosáhnete rovnoměrného rozmrazení. Tento stupeň je též ideální pro pozvolné vaření rýže, těstovin, knedlíků a vaječného krému.

80 W – používá se pro pomalé rozmrazování, např. pečiva.

W = WATT

MIKROVLNNÉ VAŘENÍ

1.

2.

TIPY PRO VAŘENÍ:

1.Nastavte OVLÁDÁNÍ VÝKONU TROUBY na požadovaný výkon.

2.Nastavte knoflík ČASOVAČE na požadovaný časový interval. Trouba se zapne.

*Při dokončení vaření se knoflík ČASOVAČE

vrátí na "" (vypnuto), zazní zvukový signál a trouba i osvětlení trouby se automaticky vypnou.

V části s kuchařkou naleznete podrobné instrukce pro přípravu jídel dle uvedených receptů, zde uvádíme pouze základní tipy pro vaření.

1.Stiskněte tlačítko otevírání dvířek a dvířka se otevřou, potom umístěte jídlo na otočný talíř.

2.Pokaždé, když chcete nastavit ČASOVAČ na méně než 2 minuty, otočte knoflíkem ČASOVAČE až za značku 5 minut, a pak zpět na požadovaný časový interval.

3.Pokud chcete ukončit vaření ještě před uplynutím nastaveného času, otočte knoflíkem ČASOVAČE zpět na " " (vypnuto), nebo prostě otevřete dvířka trouby. Dvířka trouby můžete otevřít kdykoliv během vaření. Zavřením dvířek pokračujte ve vaření. Pokud chcete během vaření změnit dobu vaření, jednoduše otočte knoflíkem ČASOVAČE na požadovaný časový interval.

POZOR: Jestliže troubu nechcete dále použít, ujistěte se, že je knoflík ČASOVAČE nastaven na " " (vypnuto), protože po zavření dvířek by se trouba opět spustila.

14/CZ-4

2. R-209E Cze 07.2.7 4:30 PM Page 43 (1,1)

ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ

ČISTĚTE TROUBU PRAVIDELNĚ A ODSTRAŇUJTE Z NÍ VEŠKERÉ USAZENÉ ZBYTKY JÍDLA - Udržujte troubu čistou, jinak může dojít k poškození povrchu trouby, což může nepříznivě ovlivnit životnost spotřebiče a eventuálně vést i k ohrožení bezpečnosti.

UPOZORNĚNÍ: NIKDY NEPOUŽÍVEJTE BĚŽNÉ ČISTICÍ PROSTŘEDKY PRO TROUBY, ČISTICÍ PROSTŘEDKY S PÍSKEM NEBO ČISTICÍ HOUBIČKY S DRSNÝM POVRCHEM.

Vnější část trouby

Vnější část trouby můžete snadno vyčistit jemným mýdlem a vodou. Mýdlo z trouby pečlivě setřete vlhkým hadříkem a poté troubu osušte jemnou utěrkou.

Ovládací panel

Deaktivujte ovládací panel otevřením dvířek trouby. Při čištění buďte obzvláště opatrní. Panel jemně otřete pouze hadříkem navlhčeným vodou. Vyhněte se použití příliš velkého množství vody. Nepoužívejte žádné chemické čisticí prostředky, ani čisticí prostředky s pískem.

UPOZORNĚNÍ:

Během čištění trouby nesmíte posunout ČASOVAČ z „“ (vypnuto), jinak se trouba po uzavření dvířek sama zapne.

Vnitřní část trouby

1.Postříkané, rozsypané a rozlité zbytky setřete ihned po použití trouby měkkým vlhkým hadříkem nebo houbičkou, dokud je trouba ještě teplá. Větší zbytky odstraňte jemným mýdlem a třením vlhkým hadříkem. Nikdy nesundavejte kryt vlnovodu.

2.Dbejte na to, aby se mýdlo ani voda nedostaly do větracích otvorů na bocích trouby. To by ji mohlo poškodit.

3.Na vnitřní část trouby nepoužívejte čisticí prostředky ve spreji.

Otočný talíř a otočná podložka

Vyndejte otočný talíř a otočnou podložku z trouby. Umyjte otočný talíř i podložku jemným mýdlovým roztokem. Osušte měkkou utěrkou. Jak otočný talíř tak podložku je možno umývat v myčce.

Dvířka

Pravidelně čistěte obě strany dvířek, těsnění i těsnicí povrchy jemným vlhkým hadříkem. Nepoužívejte čisticí abrazivní prostředky s pískem.

ČESKY

KONTROLA PŘED VOLÁNÍM SERVISU

Dříve než zavoláte do servisu, zkontrolujte prosíme následující.

1.Přívod energie.

Zkontrolujte, zda je zástrčka správně zapojená do zásuvky. Zkontroluje, zda pojistka/jistič správně fungují.

2.Do trouby umístěte hrnek s vodou (cca 150 ml) a opatrně zavřete dvířka. Naprogramujte troubu na jednu minutu na stupeň výkonu 800 W a zapněte ji.

Rozsvítí se osvětlení?

ANO

 

NE

Otáčí se otočný talíř?

ANO

 

NE

POZNÁMKA: Otočný talíř se otáčí v obou směrech.

 

 

 

Funguje větrání?

ANO

 

NE

(Položte ruku na větrací otvory a zkontrolujte, zda jimi proudí vzduch.)

 

 

 

Ozval se po 1 minutě zvukový signál?

ANO

 

NE

Je voda po ohřívání teplá?

ANO

 

NE

Pokud jste na kteroukoliv z těchto otázek odpověděli „NE“, zavolejte servisního technika autorizovaného společností SHARP a oznamte výsledky vaší kontroly. Informace o adresách naleznete na zadní obálce.

POZNÁMKA: 1. Pokud necháte dvířka trouby otevřená a ČASOVAČ vrátíte na „0“, zazní zvukový signál.

2.Pokud vaříte jídlo déle než standardně na 800 W, výkon trouby se automaticky sníží, aby se tak předešlo jejímu přehřátí. (Stupeň výkonu se sníží.)

Režim vaření

Standardní doba

Mikrovlny 800 W

20 minut

15/CZ-5

2. R-209E Cze 07.2.7 4:30 PM Page 44 (1,1)

CO JSOU MIKROVLNY?

Mikrovlny jsou vytvářeny uvnitř trouby magnetronem a způsobují kmitání molekul vody přítomných v připravovaném jídle.

Teplo je generováno třením, které je výsledkem rozmrazování, ohřívání nebo vaření.

VHODNÉ NÁDOBÍ

SKLO A KERAMICKÉ SKLO

Velmi vhodné je žáruvzdorné skleněné nádobí. Proces vaření probíhá ze všech stran. Proto nesmí obsahovat žádný kov (např. olovnatý křišťál), ani nesmí mít kovové

zdobení (např. zlaté okraje, kobaltově modrý potisk).

KERAMIKA

Obecně velmi vhodná. Keramika musí být glazovaná, protože jinak by se tekutina do keramiky vsákla. Vlhkost způsobuje zahřívání materiálu a ten se může následně rozbít. Pokud si nejste jistí, jestli je vaše nádobí vhodné pro použití v mikrovlnné troubě, proveďte si test.

PORCELÁN

Velmi vhodný. Pouze se ujistěte, že použitý porcelán nemá zlaté nebo stříbrné zdobení a neobsahuje žádný kov.

PLASTOVÉ A PAPÍROVÉ NÁDOBÍ

Žáruvzdorné plastové nádobí vhodné pro použití v mikrovlnné troubě můžete použít k rozmrazování, ohřívání nebo vaření. Postupujte podle instrukcí výrobce. Žáruvzdorný papír vyrobený pro použití v mikrovlnné troubě je též vhodný. Postupujte podle instrukcí výrobce.

MIKROVLNNÁ FÓLIE

Tato fólie nebo žáruvzdorná fólie jsou velmi vhodné pro zakrývání pokrmů nebo jejich zabalení. Postupujte podle instrukcí výrobce.

PEČÍCÍ SÁČKY

Mohou být použity v mikrovlnné troubě. Kovové svorky ale nejsou pro jejich utažení vhodné, protože fólie pečících sáčků se může roztavit. Pečící sáčky proto utáhněte provázkem a několikrát je propíchněte vidličkou. Pro použití v mikrovlnné troubě nedoporučujeme použití běžných potravinových fólií.

PEČÍCÍ NÁDOBY

Speciální nádoba pro použití v mikrovlnné troubě vyrobená z keramického skla a slitiny kovů, která umožňuje opečení jídla dohněda.

V případě použití pečící nádoby musíte mezi nádobu a otočný talíř umístit vhodný izolátor, např. porcelánový talíř. Pečlivě dodržujte dobu předehřívání uvedenou v instrukcích výrobce. Překročení doby předehřívání může způsobit poškození otočného talíře a otočné podložky nebo může spustit bezpečnostní funkci, která troubu vypne.

KOV

Obecně řečeno by kov neměl být pro použití v mikrovlnné troubě používán, protože mikrovlny kovem neprocházejí a tak by se nedostaly až k jídlu samotnému. Jsou zde ale výjimky: lze použít malé proužky alobalu k zakrytí určitých částí jídla, aby se tyto části nerozmrazovaly nebo nevařily tak rychle (např. kuřecí křidélka). Dále lze použít malé kovové jehly na opékání a hliníkové nádoby (např. v kterých jsou prodávána již hotová jídla). V poměru k jídlu musí být samozřejmě pouze malé, např. hliníkové nádoby alespoň ze 2/3 3/4 naplněné jídlem. Doporučujeme přemístit jídlo do nádoby vhodné pro použití v mikrovlnné troubě. V případě použití hliníkových nebo jiných kovových nádob musíte dodržet mezi nádobou a stěnami vnitřního prostoru trouby mezeru asi 2 cm, v opačném případě by totiž mohlo dojít k poškození stěn možným jiskřením.

ŽÁDNÉ POUŽITÉ NÁDOBY BY NEMĚLY MÍT KOVOVÉ DOPLŇKY např.

šrouby, ucha nebo madla.

TEST VHODNOSTI NÁDOBÍ

Pokud si nejste jistí, jestli je vaše nádobí vhodné pro použití v mikrovlnné troubě, udělejte následující test. Umístěte nádobu do trouby. Na nádobu nebo vedle ní postavte

skleněnou nádobu naplněnou 150 ml vody. Zapněte troubu na 800 W na dobu 1 až 2 minuty. Pokud zůstane nádoba studená nebo na dotek pouze vlažná, lze ji běžně používat. Tento test nezkoušejte na plastovém nádobí. Mohlo by se roztavit.

16/CZ-6

2. R-209E Cze 07.2.7 4:30 PM Page 45 (1,1)

TIPY A DOPORUČENÍ

NASTAVENÍ ČASU

Obecně je rozmrazování, ohřívání a vaření výrazně kratší, než v případě použití běžného vařiče nebo trouby. Z tohoto důvodu byste měli dodržovat časové intervaly doporučené v této kuchařce. Je lepší nastavit čas kratší, než příliš dlouhý. Po dokončení vaření jídlo vyzkoušejte. Vždy je výhodnější vařit jídlo o něco déle, než ho převařit.

VÝCHOZÍ TEPLOTA

Doba rozmrazování, ohřívání a vaření závisí na výchozí teplotě jídla. Např. hluboce zmrazené nebo chlazené jídlo vyžaduje delší přípravu, než jídlo skladované v pokojové teplotě.

Pro ohřívání a vaření předpokládáme běžnou skladovací teplotu (teplota chladničky asi 5° C, pokojová teplota asi 20° C). Pro rozmrazování hluboce zmrazených potravin počítáme s teplotou -18° C.

DOBA VAŘENÍ

Všechny časové intervaly uváděné v této kuchařce jsou vodítkem, které se může v závislosti na výchozí teplotě jídla, hmotnosti a stavu jídla (obsah vody nebo tuku apod.) měnit.

SŮL, KOŘENÍ A BYLINKY

Pokrm uvařený v mikrovlnné troubě si mnohem snáze zachová svou jedinečnou chuť, než pokrm připravovaný běžnou metodou. Proto byste měli používat sůl velmi střídmě a přidávat ji až po dokončení vaření. Sůl absorbuje tekutiny a vysušuje kraje připravovaného jídla. Koření a bylinky můžete používat jako obvykle.

PŘIDÁVÁNÍ VODY

Zelenina a další jídla s vysokým obsahem vody můžete připravovat v jejich vlastní šťávě nebo pouze v malém množství vody. Tak zabráníte ztrátě spousty vitamínů a minerálů v nich obsažených.

POKRMY VE SLUPKÁCH

Potraviny, jako např. párky, kuřata, kuřecí stehýnka, pečené brambory, rajská jablka, jablka, vaječné žloutky atd., by měly být před zahájením jejich přípravy propíchnuty vidličkou nebo špejlí. Tím umožníte únik vytvářející se páry, aniž by slupka popraskala.

MALÉ A VELKÉ MNOŽSTVÍ

Intervaly přípravy jsou závislé na množství jídla, které chcete rozmrazit, ohřát nebo uvařit. Což znamená, že malé porce jsou samozřejmě připraveny rychleji než ty velké.

Pravidlo přibližnosti:

DVAKRÁT TOLIK JÍDLA = SKORO DVAKRÁT TOLIK ČASU POLOVINA JÍDLA = POLOVINA ČASU

HLUBOKÉ A MĚLKÉ NÁDOBY

Obě nádoby mají tu samou kapacitu, ale pro hlubokou je zapotřebí delší časový interval. Proto byste si raději měli vybrat mělkou nádobu s co největší plochou. Hluboké nádoby používejte pouze při přípravě jídel, kde hrozí převaření, např. nudle, rýže, mléko atd..

KULATÉ A OVÁLNÉ NÁDOBY

Jídla připravíte rovnoměrněji v kulaté nádobě, spíš než v oválné nebo hranaté, protože energie mikrovln se koncentruje v rozích a pokrm by se v těchto místech mohl převařit.

POUŽITÍ POKLIČKY

Přikrytím pokrmu udržíte vlhkost a zkrátíte dobu přípravy. Používejte pokličku, fólii do mikrovlnné trouby nebo nějaký příklop. Pokrm, který má být křupavý, např. pečeně nebo kuřata, nepřikrývejte.

Jako obecné pravidlo platí, že co přikrýváte v běžné troubě, byste měli přikrývat i v té mikrovlnné. Co naopak necháváte v běžné troubě nepřikryté, nechte bez pokličky i v troubě mikrovlnné.

OTÁČENÍ

Středně velké pokrmy, např. karbanátky nebo steaky, by měly být jednou během přípravy otočeny, abyste zkrátili dobu jejich přípravy. Velké pokrmy, např. pečeně nebo kuřata, musí být také otočeny, protože horní část je vystavena větší energii mikrovln a mohla by se v případě neotočení vysušit.

DOBA ODSTÁTÍ

Dodržení doby odstátí pokrmu je jedno z nejdůležitějších pravidel přípravy pokrmů v mikrovlnné troubě. Téměř všechna mikrovlnami rozmrazovaná, ohřívaná nebo vařená jídla potřebují určitou dobu odstát. Během této doby se v pokrmu vyrovnává teplota a vlhkost.

ČESKY

17/CZ-7

2. R-209E Cze 07.2.7 4:30 PM Page 46 (1,1)

TIPY A DOPORUČENÍ

PŘÍPRAVKY K DOSAŽENÍ EFEKTU OPEČENÍ

Po více než 15 minutách vaření se na pokrmu vytvoří opečená kůrka, i když ta se nedá srovnávat s opečenou a křupavou kůrkou vytvořenou přípravou v běžné troubě. Abyste dosáhli chutně nahnědlé barvy, můžete použít k tomu určené přípravky. Fungují zároveň jako koření.

V následující tabulce naleznete doporučené směsi, které můžete použít ke zhnědnutí pokrmů, a jejich využití.

PŘÍPRAVKY K DOSAŽENÍ EFEKTU OPEČENÍ

NÁDOBA

METODA

Rozpuštěné máslo a mletá paprika

Drůbež

Potřete drůbež směsí

 

 

z másla a papriky

Mletá paprika

Zapékané pokrmy

Posypte paprikou

 

„sýrové topinky“

 

Sójová omáčka

Maso a drůbež

Polijte omáčkou

Barbecue a Worcestrová omáčka,

Pečeně, Rissoles, malé

Polijte omáčkou

šťáva z pečeně

pečené kousky

 

Tuk vyškvařený ze slaniny nebo

Zapékané pokrmy, opékaná jídla,

Poklaďte kousky slaniny

sušená cibule

polévky, dušená masa

nebo sušené cibule

Kakao, čokoládové vločky,

Dorty a dezerty

Posypte dorty nebo dezerty

hnědá poleva, med a marmeláda

 

nebo použijte jako polevu

 

 

 

OHŘÍVÁNÍ

Připravená jídla umístěná v hliníkových nádobách by měla být přemístěna a ohřívána na talíři nebo ve vhodné nádobě.

Z uzavřených nádob vždy odstraňte víčka.

Jídlo by mělo být přikryté fólií, talířem nebo pokličkou (běžně k dostání v obchodech), aby se jídlo nevysušilo. Nápoje přikrývat nemusíte.

Pokud ohříváte tekutiny, např. vodu, kávu, čaj nebo mléko, vložte do nádoby skleněnou tyčinku.

Pokud je to možné, větší množství vždy v průběhu ohřívání zamíchejte a ujistěte se, že je teplota rovnoměrná v celém obsahu.

Časové intervaly jsou určeny pro jídlo pokojové teploty, 20° C. Doba ohřevu jídla skladovaného v chladničce by měla být trochu prodloužena.

Po ohřátí nechte pokrm na 1-2 minuty odstát, aby se teplota uvnitř pokrmu rovnoměrně rozprostřela (doba odstátí).

Uvedené časové intervaly jsou vodítkem, které se liší v závislosti na výchozí teplotě, hmotnosti, obsahu tuku nebo výsledku, kterého chcete dosáhnout.

ROZMRAZOVÁNÍ

Mikrovlnná trouba je na rozmrazování ideální. Doba rozmrazování je obvykle výrazně kratší, než v případě rozmrazování tradiční metodou.

Zde uvádíme pár tipů. Vyndejte zmrzlý pokrm z obalu a umístěte ho na talíř.

KRABICE A NÁDOBY

Krabice a nádoby vhodné pro použití v mikrovlnné troubě jsou také vhodné pro rozmrazování a ohřívání, protože jsou jak odolné proti teplotám hlubokého zmrazení (např. –40° C), tak jsou i žáruvzdorné (až do asi 220° C). Proto můžete na rozmrazování, ohřívání a vaření používat tu samou nádobu, aniž byste museli jídlo přemisťovat.

POUŽITÍ POKLIČKY

Před rozmrazováním přikryjte tenké části připravovaného pokrmu malými proužky alobalu. Během rozmrazování přikryjte i rozmrazené nebo teplé části. Takto zabráníte přehřátí tenkých částí, zatímco ty silnější budou stále ještě zmrzlé.

SPRÁVNÉ NASTAVENÍ

Vždy je lepší zvolit si nastavení, které je nižší, než takové, které je příliš vysoké. Tím zajistíte rovnoměrné rozmrazení vybraného pokrmu.

Pokud je nastavení mikrovlnné trouby příliš vysoké, začne se povrch pokrmu již vařit, zatímco jeho vnitřek bude stále zmrzlý.

18/CZ-8

2. R-209E Cze 07.2.7 4:30 PM Page 47 (1,1)

TIPY A DOPORUČENÍ

OTÁČENÍ/MÍCHÁNÍ

Téměř všechna jídla je nutné čas od času obrátit nebo zamíchat. Co nejdříve, jak je to možné, oddělte části, které jsou k sobě přilepené a přerovnejte je.

MALÉ MNOŽSTVÍ

Můžete rozmrazovat rychleji a rovnoměrněji než velké porce. Doporučujeme vám zmrazit co nejmenší porce. Takovým způsobem budete potom schopni připravit celé menu rychle a snadno.

POKRMY VYŽADUJÍCÍ PEČLIVOU PŘÍPRAVU

Pokrmy, jako např. dorty, šlehačky, sýr a chléb, by měly být rozmrazeny pouze částečně a následně nechány úplně se rozmrazit v pokojové teplotě. Takto se vyhnete zahřátí vnějších částí, zatímco vnitřní část by byla stále zmrzlá.

DOBA ODSTÁTÍ

Ta je důležitá zejména po rozmrazování jídla, protože proces rozmrazování probíhá i během tohoto časového intervalu. V tabulce rozmrazování naleznete dobu odstátí určenou pro různá jídla. Silnější a hutnější pokrmy vyžadují delší dobu odstátí než jídla tenčí a pórovitější. Pokud se potraviny dostatečně nerozmrazily, můžete pokračovat v rozmrazování v mikrovlnné troubě nebo prodloužit dobu odstátí. Po uplynutí doby odstátí byste měli potraviny co nejdříve zpracovat a znovu je nezmrazovat.

VAŘENÍ ČERSTVÉ ZELENINY

Pokud nakupujete zeleninu, snažte se vybírat přibližně stejně velké plody. To je důležité zejména, pokud chcete vařit zeleninu celou (např. vařené brambory).

Zeleninu omyjte, očistěte a až teprve potom zvažte potřebné množství. Potom ji nakrájejte.

Okořeňte ji, tak jako byste ji kořenili běžně, ale osolte ji až po jejím uvaření.

Přidejte asi 5 lžic vody na 500 g zeleniny. Zelenina bohatá na vlákninu vyžaduje o něco více vody. Tyto informace naleznete v tabulce.

Zeleninu připravujte v nádobě s pokličkou. Zeleninu obsahující více vody, např. cibuli nebo vařené brambory, můžete připravovat ve fólii určené pro mikrovlnné trouby, aniž byste museli přidávat vodu.

Po uplynutí poloviny z celkové doby přípravy zeleninu promíchejte nebo otočte.

Po dokončení nechte zeleninu odstát asi 2 minuty, aby se teplota rovnoměrně rozptýlila (doba odstátí).

Uvedená doba přípravy je vodítkem a závisí na hmotnosti, výchozí teplotě a stavu daného druhu zeleniny. Čím je zelenina čerstvější, tím je doba její přípravy kratší.

VAŘENÍ MASA, RYBY A DRŮBEŽE

Pokud nakupujete části masa, snažte se vybírat přibližně stejně velké kusy. Tak zajistíte jejich správnou přípravu.

Před zahájením vaření maso, rybu nebo drůbež opláchněte studenou vodou a osušte kuchyňským papírem. Dále pokračujte jako obvykle.

Hovězí by mělo být dobře uleželé a mít málo chrupavek.

I přesto, že jsou kousky masa přibližně stejně velké, může se výsledek trochu lišit. To je způsobeno druhem pokrmu, změnami v obsahu tuku a vlhkosti a výchozí teplotou před zahájením vaření.

Během 15 minut pokrm lehce zhnědne, čehož můžete dosáhnout také použitím některého z přípravků určených k efektu opečení. Pokud byste navíc chtěli docílit křupavé kůrky, použijte buď pečící nádobu nebo osmažte pokrm na vařiči a dokončete jeho přípravu v mikrovlnné troubě. Takto se vám zároveň vytvoří základ pro omáčku.

V polovině z celkové doby přípravy velké plátky masa, ryby nebo drůbeže obraťte, aby se uvařily rovnoměrně ze všech stran.

Po dokončení vaření přikryjte pokrm alobalem a nechte ho odstát po dobu asi 10 minut (doba odstátí). Během této doby pokračuje vaření a zároveň se rovnoměrně rozptyluje tekutina, takže při krájení maso ztratí pouze minimum své šťávy.

ROZMRAZOVÁNÍ A VAŘENÍ

Hluboce zmrazené pokrmy mohou být zároveň rozmrazeny i vařeny, a to v jednom procesu. V tabulce naleznete několik příkladů. Všimněte si obecného doporučení uvedeného u „ohřívání“ a „rozmrazování“ potravin. Při použití zmrazených nádob si přečtěte instrukce výrobce na obalu nádob. Ty obvykle obsahují přesnou dobu vaření a doporučený postup přípravy.

ČESKY

19/CZ-9

2. R-209E Cze 07.2.17 4:30 PM Page 48 (1,1)

TABULKY

POUŽITÉ ZKRATKY

kg = kilogram

cm = centimetr

MVT = mikrovlnná trouba

g = gram

OST = obsah sušeného tuku

min. = minuta

l = litr

HZ = hluboce zmraženo

s = vteřina

ml = mililitr

MV = mikrovlna

r = průměr

 

 

 

TABULKA: OHŘÍVÁNÍ POTRAVIN A TEKUTIN

Potraviny/tekutiny

Množství

Výkon

Čas

Tip

 

 

 

-g/ml-

-Nastavení-

-Min.-

 

 

 

 

 

 

 

 

Káva,

1 šálek

 

150

800 W

asi 1

nepřikrývejte

Mléko,

1 šálek

 

150

800 W

asi 1

nepřikrývejte

Voda,

1 šálek

 

150

800 W

11/2-2

nepřikrývejte, přiveďte k varu

 

6 šálků

 

900

800 W

10-12

nepřikrývejte, přiveďte k varu

 

1 mísa

 

1000

800 W

10-12

nepřikrývejte, přiveďte k varu

Mísy

 

 

400

800 W

asi 4

omáčku pokapejte vodou, přiklopte

(zeleninové, masové a oblohy)

 

 

 

v polovině přípravy zamíchejte

Ragú

 

 

200

800 W

2-3

přiklopte, po ohřátí zamíchejte

Polévka z vývaru

 

200

800 W

asi 2

přiklopte, po ohřátí zamíchejte

Krémová polévka

 

200

800 W

asi 2

přiklopte, po ohřátí zamíchejte

Zelenina

 

 

200

800 W

2-3

v případě potřeby přidejte vodu,

 

 

 

500

800 W

4-5

přiklopte, v polovině přípravy zamíchejte

Obloha

 

 

200

800 W

1-2

pokapejte vodou, přiklopte a občas

 

 

 

500

800 W

4-5

zamíchejte

Maso,

1 plátek*

 

200

800 W

3-4

jemně polijte omáčkou, přiklopte

Rybí filet*

 

 

200

800 W

2-3

přiklopte

2 párky

 

 

180

560 W

asi 2

na několika místech propíchněte střívko

Dort,

1 kus

 

100

400 W

1/2

připravujte na dortové podložce

Dětská strava, 1 sklenice

 

190

400 W

asi 1

sundejte víčko, po ohřátí dobře promíchejte

 

 

 

 

 

 

a vyzkoušejte teplotu

Rozpuštění másla nebo margarínu*

50

800 W

1/2-1

 

Rozpuštění čokolády

 

100

400 W

2-3

občas zamíchejte

Rozpuštění šesti plátků

 

10

400 W

1/2

ponořte do vody, promačkejte a vložte

želatiny

 

 

 

 

 

do polévkové mísy, občas zamíchejte

Dortová poleva

 

10

400 W

5-6

rozpusťte cukr ve 250 ml tekutiny, přiklopte, během

z 1/4 l tekutiny

 

 

 

 

ohřívání a po jeho dokončení dobře promíchejte

* Teplota po vyjmutí z chladničky

TABULKA: VAŘENÍ MASA, RYBY A DRŮBEŽE

Ryba a drůbež

Množství

Výkon

Čas

Tip

Doba odstátí

 

-g-

-Nastavení-

-Min.-

 

-Min.-

Pečeně

500

800 W

8-10*

okořeňte, umístěte do mělké nádoby,

 

10

(vepřové,

 

400 W

10-12

obraťte po*

 

 

telecí, jehněčí)

1000

800 W

20-22*

 

 

10

 

 

400 W

10-12

 

 

 

Rostbíf (středně propečený)

1000

800 W

9-11*

okořeňte, umístěte do pečící nádoby,

 

10

 

 

400 W

5-7

obraťte po*

 

 

 

 

 

 

 

 

Mleté maso

1000

800 W

16-18

připravte směs mletého masa (půl vepřového/půl hovězího)

10

 

 

 

 

umístěte do nízké nádoby s poklicí na dušení

 

 

Rybí filet

200

800 W

3-4

okořeňte, umístěte na talíř, přiklopte

 

3

Kuře

1200

800 W

20-22*

okořeňte, umístěte do nádoby s poklicí na dušení,

3

 

 

 

 

v polovině přípravy obraťte*

 

 

Kuřecí stehna

200

800 W

3-4

okořeňte, umístěte na talíř, přiklopte

 

3

 

 

 

 

 

 

 

* Při otáčení odstraňte šťávu z mísy.

20/CZ-10

2. R-209E Cze 07.2.7 4:30 PM Page 49 (1,1)

TABULKY

TABULKA: ROZMRAZOVÁNÍ

Potraviny

 

Množství

Výkon

Čas rozmrazování

Tip

Doba odstátí

 

 

-g-

-Nastavení-

-Min.-

 

 

-Min.-

 

 

 

 

 

 

 

 

Pečeně (např. vepřové,

1500

80

W

58-64

umístěte na vyšší talíř, v polovině doby

 

30-90

hovězí, jehněčí, telecí)

1000

80

W

42-48

rozmrazování obraťte

 

30-90

 

 

500

80

W

18-20

 

 

30-90

Steaky, řízky, kotlety, játra

200

80

W

7-8

v polovině doby rozmrazování obraťte

 

30

Guláš

 

500

240

W

8-12

oddělte a v polovině doby rozmrazování zamíchejte

10-15

Párky,

8

600

240

W

6-9

umístěte vedle sebe,

 

5-10

 

4

300

240

W

4-5

v polovině doby rozmrazování obraťte

 

5-10

Kachna, krůta

1500

80

W

48-52

umístěte na vyšší talíř,

 

30-90

 

 

 

 

 

 

v polovině doby rozmrazování obraťte

 

 

Kuře

 

1200

80

W

39-43

umístěte na vyšší talíř,

 

30-90

 

 

 

 

 

 

v polovině doby rozmrazování obraťte

 

 

 

 

1000

80

W

33-37

umístěte na vyšší talíř,

 

30-90

 

 

 

 

 

 

v polovině doby rozmrazování obraťte

 

 

Kuřecí stehna

 

200

240

W

4-5

v polovině doby rozmrazování obraťte

 

10-15

Celá ryba

 

800

240

W

9-12

v polovině doby rozmrazování obraťte

 

10-15

Rybí filet

 

400

240

W

7-10

v polovině doby rozmrazování obraťte

 

5-10

Krabi

 

300

240

W

6-8

v polovině doby rozmrazování obraťte

 

30

Rohlíky, 2

 

80

240

W

asi 1

rozmrazte pouze částečně

 

-

Krájený chléb

 

250

240

W

2-4

po každé minutě vyndejte krajní krajíce

 

5

Bílý chléb, celý

750

240

W

7-10

v polovině doby rozmrazování obraťte (střed stále zmrzlý)

30

Dort, po částech

100-150

80

W

2-5

umístěte na dortovou podložku

 

5

Krémový dort, po částech

150

80

W

3-4

umístěte na dortovou podložku

 

10

Celý dort, 25 cm

 

80

W

20-24

umístěte na dortovou podložku

 

30-60

Máslo

 

250

240

W

2-4

rozmrazte pouze částečně

 

15

Ovoce, např. jahody

250

240

W

4-5

rovnoměrně je rozprostřete

 

5

maliny, třešně, švestky

 

 

 

 

v polovině doby rozmrazování obraťte

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ČESKY

TABULKA: ROZMRAZOVÁNÍ A VAŘENÍ

Potraviny

Množství

Výkon

Čas vaření

Přidaná voda

Tip

Doba odstátí

 

-g-

-Nastavení-

-Min.-

-lžíce/ml-

 

-Min.-

 

 

 

 

 

 

 

 

Rybí filet

300

800 W

10-11

-

přiklopte

 

1-2

Pstruh, 1 ryba

250

800 W

7-9

-

přiklopte

 

 

Mísa

400

800 W

8-9

-

přiklopte, v polovině doby vaření zamíchejte

-

Listový špenát

300

800 W

7-9

-

přiklopte, během vaření jednou nebo dvakrát zamíchejte

2

Brokolice

300

800 W

7-9

3-5 lžic

přiklopte, v polovině doby vaření zamíchejte

2

Hrášek

300

800 W

7-9

3-5 lžic

přiklopte, v polovině doby vaření zamíchejte

2

Kedlubna

300

800 W

7-9

3-5 lžic

přiklopte, v polovině doby vaření zamíchejte

2

Míchaná zelenina

500

800 W

12-14

3-5 lžic

přiklopte, v polovině doby vaření zamíchejte

2

Růžičková kapusta

300

800 W

7-9

3-5 lžic

přiklopte, v polovině doby vaření zamíchejte

2

Červené zelí

450

800 W

11-13

3-5 lžic

přiklopte, v polovině doby vaření zamíchejte

2

 

 

 

 

 

 

 

 

21/CZ-11

2. R-209E Cze 07.2.7 4:30 PM Page 50 (1,1)

TABULKY

TABULKA: VAŘENÍ ČERSTVÉ ZELENINY

Zelenina

Množství

Výkon

Čas

Tip

Přidaná voda

 

-g-

-Nastavení-

-Min.-

 

-lžíce/ml-

Listový špenát

300

800 W

5-7

omyjte, osušte, přiklopte, během vaření jednou nebo dvakrát zamíchejte

-

Květák

800

800 W

15-17

1 celá hlávka, přiklopte, rozdělte na růžičky,

5-6 lžic

 

500

800 W

10-12

během vaření zamíchejte

4-5 lžic

 

 

 

 

 

 

Brokolice

500

800 W

10-12

rozdělte na růžičky, přiklopte, během vaření příležitostně zamíchejte

4-5 lžic

Houby

500

800 W

8-10

celé klobouky, přiklopte, během vaření příležitostně zamíchejte

-

Čínské zelí

300

800 W

9-11

nakrájejte na proužky, přiklopte, během vaření příležitostně zamíchejte

4-5 lžic

Hrášek

500

800 W

9-11

přiklopte, během vaření příležitostně zamíchejte

4-5 lžic

Fenykl

500

800 W

9-11

rozčtvrťte, přiklopte, během vaření příležitostně zamíchejte

4-5 lžic

Cibule

250

800 W

5-7

celé, vařte ve fólii

-

Kedlubna

500

800 W

10-12

nakrájejte na kostky, přiklopte, během vaření příležitostně zamíchejte

50 ml

Mrkev

500

800 W

10-12

nakrájejte na kolečka, přiklopte, během vaření příležitostně zamíchejte

4-5 lžic

 

300

800 W

9-12

 

 

Zelené papriky

500

800 W

7-9

nakrájejte na proužky, během vaření jednou nebo dvakrát zamíchejte

4-5 lžic

Vařené brambory (ve slupce) 500

800 W

9-11

přiklopte, během vaření příležitostně zamíchejte

4-5 lžic

Pórek

500

800 W

9-11

nakrájejte na kolečka, přiklopte, během vaření příležitostně zamíchejte

4-5 lžic

Červené zelí

500

800 W

10-12

nakrájejte na proužky, během vaření

50 ml

 

 

 

 

jednou nebo dvakrát zamíchejte

 

Růžičková kapusta

500

800 W

9-11

celá kapusta, během vaření příležitostně zamíchejte

50 ml

Vařené brambory (solené)

500

800 W

9-11

nakrájejte na větší přibližně stejné kousky, přidejte špetku

150 ml

 

 

 

 

soli, přiklopte, během vaření příležitostně zamíchejte

 

Celer

500

800 W

9-11

nakrájejte na malé kostičky, během vaření příležitostně zamíchejte

50 ml

Bílé zelí

500

800 W

10-12

nakrájejte na proužky, přiklopte, během vaření příležitostně zamíchejte

50 ml

Cukety

500

800 W

9-11

nakrájejte na plátky, přiklopte, během vaření příležitostně zamíchejte

4-5 lžic

 

 

 

 

 

 

RECEPTY

ÚPRAVA RECEPTŮ PRO POUŽITÍ PŘÍPRAVY POMOCÍ MIKROVLNNÉ TROUBY

Pokud byste si chtěli některé své oblíbené recepty upravit tak, abyste mohli pokrmy připravovat v mikrovlnné troubě, dbejte na následující:

Zkraťte dobu vaření na třetinu až polovinu. Postupujte podle příkladů receptů uvedených v této kuchařce. Potraviny s vysokým obsahem vody, např. maso, ryba, drůbež, zelenina, ovoce, ragú a polévky, mohou být bez problémů připravovány v mikrovlnné troubě. Povrch potravin s nízkým obsahem vody, např. masové mísy, byste před ohříváním nebo vařením měli navlhčit.

Množství tekutin, které se má k syrovému jídlu (určenému k dušení) přidat, snižte na dvě třetiny původního množství. V případě potřeby přidejte tekutinu během vaření.

Množství přidávaného tuku můžete omezit významně. Trochu másla, margarínu nebo oleje je dostatečným množstvím pro ochucení pokrmu. Proto je vaše mikrovlnná trouby výborná zejména pro přípravu nízkotučných pokrmů, které jsou součástí různých diet.

JAK RECEPTY POUŽÍVAT

Všechny recepty uvedené v této kuchařce jsou určeny pro 4 porce - pokud není uvedeno jinak.

Na začátku každého receptu jsou vždy uvedeny doporučení vztahující se k vhodnému kuchyňskému náčiní a celkové době přípravy.

Uváděné množství je předpokládáno jako cele konzumní, pokud není specifikováno jinak.

Pokud jsou v receptu uvedena vejce, jejich předpokládaná hmotnost je asi 55 g (velikost M).

22/CZ-12

2. R-209E Cze 07.2.7 4:30 PM Page 51 (1,1)

Německo

TOAST S CAMEMBERTEM

Celková doba přípravy: cca 1-2 minuty Kuchyňské nádobí:

Přísady

4

plátky toastového chleba

2 lžíce

másla nebo margarínu (20 g)

150 g

Camembertu

4 lžičky

brusinkového želé

 

kayenský pepř

Holandsko

HOUBOVÁ POLÉVKA

Celková doba přípravy: cca 13-17 minut Kuchyňské nádobí: Mísa s pokličkou (objem 2 l)

Přísady

 

200 g

hub, nakrájených na plátky

1

cibule (50 g), nakrájená na drobno

300 ml

masového vývaru

300 ml

smetany

21/2 lžíce

mouky (25 g)

21/2 lžíce

másla nebo margarínu (25 g)

 

sůl a pepř

1

vejce

150 g

Crème fraîche

 

RECEPTY

 

1.

Plátky chleba opečte a potřete máslem.

 

2.

Camembert nakrájejte na plátky a poklaďte je na

 

 

toast. Do středu sýra naaranžujte brusinkové želé

 

 

a posypte kayenským pepřem.

 

3.

Toast položte na talíř a dejte ohřát na 1-2 min.

ČESKY

 

800 W

 

 

Tip: Tento recept můžete obměňovat podle své chuti. Např. můžete použít čerstvé houby a strouhaný sýr nebo vařenou šunku, chřest a ementál.

1.Do mísy nasypte zeleninu, zalijte vývarem, přiklopte a povařte.

8-9 min. 800 W

2.Nyní vložte všechny přísady do mixéru.

3.Smíchejte mouku s máslem a vzniklou jíšku přendejte do polévky. Dochuťte solí a pepřem, přiklopte a povařte. Po uvaření zamíchejte.

4-6 min. 800 W

4.Smíchejte žloutky se smetanou a postupně vmíchejte do polévky. Krátce zahřejte, ale nevařte!

1-2 min. 800 W

Po uvaření nechte polévku odstát asi 5 minut.

23/CZ-13

2. R-209E Cze 07.2.17 4:30 PM Page 52 (1,1)

RECEPTY

Švýcarsko

CURYŠSKÉ TELECÍ NA SMETANĚ

Celková doba přípravy: cca 12-16 minut Kuchyňské nádobí: nádoba s pokličkou (objem 2 l)

Přísady

 

600 g

telecí filet

1 lžíce

másla nebo margarínu

1cibule (50 g), nakrájená na drobno

100 ml bílého vína

Kořeněné zahušťovadlo omáček na asi 1/2 l šťávy z masa

300 ml

smetany

1 lžíce

petrželky, nasekané

Francie

FILETY Z MOŘSKÉHO JAZYKU

Celková doba přípravy: cca 11-14 minut

Kuchyňské nádobí: mělká, oválná nádoba, fólie do mikrovlnné trouby (cca. 26 cm dlouhá)

Přísady

 

400 g

filet z mořského jazyku

1

citrón, celý

2

rajčata (150 g)

1 lžička

másla nebo margarínu na vymazání

1 lžíce

zeleninového oleje

1 lžíce

petrželky, nasekané

 

sůl a pepř

4 lžíce

bílého vína (30 ml)

2 lžíce

másla nebo margarínu (20 g)

1.Filet nakrájejte na proužky silné asi jako prst.

2.Vymažte nádobu máslem. Vložte do ní cibuli a maso, přiklopte a povařte. Během vaření jednou zamíchejte.

7-10 min. 800 W

3.Přidejte bílé víno, zahušťovadlo a smetanu, promíchejte, přiklopte a pokračujte ve vaření. Příležitostně zamíchejte.

5-6 min. 800 W

4. Telecí ochutnejte, směs ještě jednou zamíchejte a nechte asi na 5 minut odstát. Podávejte obložené petrželkou.

1.Filety omyjte a osušte. Vykostěte.

2.Citrón a rajčata nakrájejte na tenké plátky.

3.Vymažte nádobu máslem. Do ní vložte filety a pokapejte je olejem.

4.Rybu posypte petrželkou, navrch poklaďte rajčata

a okořeňte. Na rajčata rozmístěte plátky citrónu a vše zalijte bílým vínem.

5. Citrón ještě ozdobte malými hrudkami másla, přiklopte a povařte.

11-14 min. 800 W

Po dokončení nechte filety odstát cca. 2 minuty.

Tip: Tento recept můžete také použít pro přípravu bachně, platýze, parmice nebo tresky.

Řecko

 

1.

Odstopkujte a oloupejte rajčata a rozmixujte je

DUŠENÉ JEHNĚČÍ SE ZELENÝMI

 

v mixéru.

2.

Jehněčí nakrájejte na větší části. Mísu vymažte

FAZOLKAMI

 

máslem. Vložte maso, cibuli a česnek, okořeňte,

Celková doba přípravy: cca 20-24 minut

 

přiklopte a povařte.

Kuchyňské nádobí: mělká oválná mísa na suflé

 

9-11 min. 800 W

s pokličkou (asi 26 cm dlouhá)

3.

Přidejte fazolky a maso polijte vytvořeným rajča-

Přísady

 

 

tovým protlakem, přiklopte a znovu povařte.

1-2

rajčata (100 g)

 

11-13 min. 560 W

400 g

jehněčího, vykostěného

 

Po uvaření nechte jehněčí asi na 5 minut odstát.

1 lžička

másla nebo margarínu na vymazání mísy

Tip: Pokud preferujete použití čerstvých fazolek,

1

cibule (50 g), nakrájená na drobno

 

měly by být předvařené.

1

stroužek česneku, rozmačkaný

 

 

 

sůl a pepř

 

 

 

cukr

 

 

250 g

konzervovaných zelených fazolek

 

 

24/CZ-14

2. R-209E Cze 07.2.7 4:30 PM Page 53 (1,1)

RECEPTY

Itálie

LASAGNE

Celková doba přípravy: 22-27 minut Nádobí: Mísa s pokličkou (objem 2 l)

mělká hranatá mísa na suflé s pokličkou (asi 20 x 20 x 6 cm)

Přísady

300 g konzervovaných rajčat

50 g šunky, nakrájené na malé kostičky

1cibule (50 g), nakrájená na drobno

1stroužek česneku, rozmačkaný 250 g mletého hovězího masa

2 lžíce

rajčatového purée (30 g)

 

sůl, pepř

 

oregáno, tymián, bazalka, muškátový oříšek

150 ml

smetany (crème fraîche)

100 ml

mléka

50 g

strouhaného parmazánu

1 lžička

směsi nasekaných bylin

1 lžička

olivového oleje

1 lžička

zeleninového oleje na vymazání mísy

125 g

těstovin lasagne verde

1 lžíce

strouhaného parmazánu

1 lžíce

másla nebo margarínu

1.Rajčata nakrájejte na plátky, smíchejte se šunkou, cibulí, česnekem, mletým masem a rajčatovým purée. Okořeňte a vařte pod pokličkou.

7-9 min. 800 W

2.Smíchejte smetanu s mlékem, parmazánem, bylinkami, olejem a kořením.

3.Vymažte mísu a na dno poklaďte asi 1/3 těstovin. Polovinu směsi z mletého masa naaranžujte na těstoviny a zalijte částí připravené omáčky. Navrch opět poklaďte 1/3 těstovin následovaných další vrstvou mletého masa a omáčkou. Navrch poklaďte zbylé těstoviny. Nakonec zalijte vše zbylou omáčkou a posypte parmazánem. Navrch poklaďte vločky másla a vařte pod pokličkou.

15-18 min. 560 W

Po uvaření nechte lasagne asi na 5-10 minut odstát.

ČESKY

Francie

RATATOUILLE

Celková doba přípravy: 19-21 minut Nádobí: Mísa s pokličkou (objem 2 l) Přísady

5 lžic olivového oleje (50 ml)

1 stroužek česneku, rozmačkaný

1cibule (50 g), nakrájená na plátky

1malý lilek (250 g), nakrájený na kostky

1cuketa (200 g), nakrájená na kostky

1paprika (200 g), nakrájená na větší kostky

1malý fenykl (75 g), nakrájený na větší kostky

1svazek zeleniny

200 g konzervovaných středů artyčoků, rozčtvrcených

sůl, pepř

1.Do mísy nalijte olivový olej a nasypte česnek. Přidejte připravenou zeleninu, kromě artyčoku, a opepřete. Přidejte svazek zeleniny, přiklopte a povařte, jednou zamíchejte.

19-21 min. 800 W

Na posledních 5 minut přidejte artyčoky.

2.Dochuťte ratatouille solí a pepřem. Před podáváním svazek zeleniny vyndejte. Po uvaření nechte ratatouille asi na 2 minut odstát.

Tip: Ratatouille můžete podávat teplé s masem. Studené je můžete podávat jako předkrm.

Svazek zeleniny se skládá z: jedné petržele, polévkové zeleniny, jeden stonek libečku, snítky tymiánu, několika bobkových listů.

25/CZ-15

Loading...
+ 59 hidden pages