Sharp PG-D2870W User Manual [ru]

4 (1)
МОДЕЛЬ
PG-D3550W PG-D3050W PG-D2870W
Введение Легкий Старт Установка Подключения
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Операции
Основные
Возможности
Полезные
PG-D3550W/PG-D3050W
Приложение
модели:
PG-D3550W, PG-D3050W è PG-D2870W
сертифицированы
Модели PG-D3550W, PG-D3050W и PG-D2870W соответствуют требованиям нормативных документов:
- ÃÎÑÒ Ð ÌÝÊ 60950-1-2005,
- ÃÎÑÒ 26329-84 (Ï.ï. 1.2; 1.3),
- ÃÎÑÒ Ð 51318.22-99 (Класс А);
- ÃÎÑÒ Ð 51318.24-99;
- ÃÎÑÒ Ð 51317.3.2-2006 (Ðàçä. 6, 7);
- ÃÎÑÒ Ð 51317.3.3-2008
1010
ûõ
åé
Уполномоченным представителем на рынке Евросоюза является компания
SHARP ELECTRONICS (Europe) GmbH Sonnenstrasse 3, D-20097 Hamburg
ЭТО ВАЖНО
В случае утери или кражи проектора
его будет проще найти, если Вы заранее запишете и сохраните номер
Модель No.:
модели и серийный номер, указанный на нижней панели корпуса.
Перед утилизацией упаковки убедитесь
Серийный No.:
в том, что все ее содержимое соответствует перечню раздела “Дополнительные принадлежности”, приведенного на стр. 11 руководства.
Перед использованием проектора просим Вас внимательно ознакомиться с данным руководством по эксплуатации.
Введение РУССКИЙ ЯЗЫК
Введение
ВНИМАНИЕ:
ВНИМАНИЕ:
Источник интенсивного света. Не смотрите непосредственно на световой пучок, излучаемый проектором. Будьте особо внимательны с тем, чтобы не допустить попадания пучка света в глаза детям.
Для снижения риска возможного возгорания или поражения электрическим током не допускайте попадания аппарата под дождь или в условия повышенной влажности.
Смотрите на нижней панели проектора.
ОСТОРОЖНО
ВОЗМОЖНО ПОРАЖЕНИЕ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ.
ОТКРУЧИВАЙТЕ ТОЛЬКО ВИНТЫ,
ПРЕДНАЗНАЧЕННЫЕ ДЛЯ
СЕРВИСНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ.
ВНИМАНИЕ: ДЛЯ СНИЖЕНИЯ РИСКА ПОРАЖЕНИЯ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ НЕ СНИМАЙТЕ ПАНЕЛИ КОРПУСА.
ДЛЯ УХОДА СО СТОРОНЫ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
ПРЕДНАЗНАЧЕН ТОЛЬКО УЗЕЛ ЛАМПЫ.
ПРИГЛАСИТЕ ДЛЯ ОБСЛУЖИВАНИЯ ПРОЕКТОРА
КВАЛИФИЦИРОВАННОГО СПЕЦИАЛИСТА.
Значок молнии в равностороннем треугольнике предупреждает о наличии опасного незаземленного напряжения под крышкой корпуса, достаточного для поражения человека электрическим током.
Восклицательный знак в треугольнике предупреждает о важности информации по работе с аппаратом и уходу за ним (сервисному обслуживанию), содержащейся в тексте инструкций, прилагаемых к изделию.
ВНИМАНИЕ:
Данный аппарат относится к изделиям класса А. При эксплуатации в домашних условиях он может оказаться источником радиопомех. В этом случае Вам необходимо будет прибегнуть к соответствующим мерам.
1
УТИЛИЗАЦИЯ ИЗДЕЛИЯ
В конструкции проектора использован свинцово-оловянный припой, а в составе заполнения лампы содержится небольшое количество ртути. Утилизация данных материалов может регулироваться требованиями законодательства об охране окружающей среды. По вопросу об утилизации заменяемых узлов обратитесь в местные органы управления.
Меры предосторожности при замене лампы
В данной модели проектора используется лампа с наполнением ртутными парами. Специфический звук может указывать на поломку лампы. Поломка может быть вызвана различными причинами: сильным ударом, недостаточным охлаждением, появлением царапин на поверхности или ухудшением состояния со временем. Период времени до поломки варьируется в зависимости от особенностей лампы и/или условий эксплуатации, а также от частоты использования. Часто поломка происходит в результате образования трещины на колбе.
При загорании индикатора замены лампы и появлении пиктограммы на экранном дисплее рекомендуется сразу же произвести ее замену, даже если не наблюдается видимых признаков повреждения лампы.
При поломке колбы частицы стекла могут попасть во внутренние отсеки проектора. В этом случае обратитесь к ближайшему дилеру, имеющему полномочия от фирмы Sharp или в
сервисный центр для обеспечения безопасности дальнейшей работы с аппаратом. При образовании трещины на колбе может произойти выброс частиц стекла внутри узла лампы и попадание в воздух помещения частиц газа через вентиляционные отверстия. Поскольку в состав газа входит ртуть, хорошенько проветрите комнату. При вдыхании паров ртути срочно обратитесь к врачу.
Внимание
Не извлекайте узел лампы сразу по завершении работы проектора. Лампа может нагреваться
• до высокой температуры и вызвать ожог кожи или иные негативные последствия для здоровья.
После отключения шнура питания подождите не менее часа до извлечения узла лампы для того,
• чтобы его поверхность полностью охладилась.
Не прикасайтесь к стеклянной поверхности узла лампы или к деталям внутри проектора.
• Не откручивайте других винтов, кроме крепежных винтов крышки узла лампы и узла лампы.
• Убедитесь в переустановке таймера лампы при замене лампы. Если после переустановки
• используется та же лампа, это может привести к ее поломке или взрыву.
Аккуратно производите замену лампы с соблюдением всех указаний на стр. 60 - 62. * При желании замену лампы можно произвести у ближайшего дилера Sharp или в
сервисном центре.
* Если новая лампа не загорается после замены, обратитесь к ближайшему дилеру Sharp или в сервисный центр для проведения ремонта аппарата.
2
Как знакомиться с руководством
Введение
Спецификации имеют некоторые различия в зависимости от модели. Однако подключение и эксплуатация всех моделей осуществляются аналогичным образом. В настоящем руководстве иллюстрации и экранные дисплеи упрощены для доходчивости
пояснений, поэтому могут слегка отличаться от реальных изображений. Примеры в руководстве базируются на изображениях модели PG-D3550W/PG-D3050W.
Использование экранного меню
Используйте Меню Быстрого Старта, которое включает наиболее часто используемые функции или Полное Меню, позволяющее работать с усовершенствованными установками и настройками.
Кнопки настройки
Кнопка ENTER
(///)
Кнопка MENU
Нажмите RETURN при появлении мåíþ для возврата к предыдущему экðàíó.
Кнопка ENTER
Кнопки настройки
(///)
Кнопка RETURN
Нажмите RETURN
для возврата к предыдущему экрану при изображенном меню.
Кнопка MENU
Кнопки, используемые в данной операции
Выбор из меню (Меню Быстрого Старта)
Эта операция может быть также выполнена кнопками проектора.
Нажмите МЕНЮ.
1
Появится экран “Меню Быстрого
Старта” для выбранного режима входа.
Input Search Start
Нажмите  или  для выбора
2
2
позиции, а затем - на
Нажмите
3
выбранной позиции, а
íà
Информация
Для демонстрации усовершенствованных
установок и настроек выберите “Перейти к полному меню”. Нажмите на кнопку ÂÂÎÄ для вывода на дисплей экрана Полного меню.
Если Вы не хотите показывать Меню Быстрого
Старта, установите “Перейти к Полному меню”
- “PRG-ADJ2” - Меню Быстрого Старта” на “Выкл.” (См. стр. 52).
Информация
Примечание
ENTER
///
.
.
........
........
ENTER
для настройки
затем -
Указывает на меры предосторожности при работе с проектором.
Указывает на дополнительные сведения по установкам и
Resolution Resize
.
Keystone ECO+Quiet Language Information
SEL./ADJ. ENTER END
эксплуатации проектора.
Пример
Quick Start Menu
1024×768 Normal
0
Off English
Go To Complete Menu…
Возможности
Прлезные
39
Кнопки, используемые на данном этапе
Экранный дисплей
Для справок при дальнейшей эксплуатации
Уход за аппаратом
Ñòð. 57
Неполадки и их устранение
Алфавитный указатель
Ñòð. 65 è 66
Ñòð. 69
3
Содержание
Подготовка
Введение
Как знакомиться с руководством.......... 3
Содержание......................................... 4
ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ.......... 6 Получение доступа к руководствам по эксплуатации, записанным
в формате PDF.................................... 10
Дополнительные принадлежности...... 11 Наименования узлов, деталей и функций
Вид спереди........................................... 12
Вид сверху.............................................. 12
Вид сзади (разъемы).............................. 13
Установка элементов питания................ 15
Использование пульта ДУ....................... 15
...........................................
12
Легкий Старт
Легкий старт............................................
Установка и проецирование................... 16
.. 16
Установка
Установка проектора.......................... 18
Установка проектора.............................. 18 Стандартная установка (Фронтальная
проекция)............................................... 18 Размер экрана и дистанция
проецирования...................................... 19
Режим проецирования (PRJ).................. 20
Установка проектора на потолке............. 20
Подключения
Подключение проектора к другим устройствам Управление проектором из компьютера
...........................................
. 21
... 24
Подключение шнура питания.............. 25
Эксплуатация
Основные Операции
Включение/выключение проектора..... 26
Включение проектора............................. 26 Выключение проектора (переключение
в режим ожидания)................................. 26
Проецирование изображения............. 27
О Мастере установки.............................. 27
Настройка изображения......................... 27 Коррекция трапецеидального
изображения.......................................... 29
Переключение режима входа................. 30
Регулировка уровня громкости............... 30
Временное отключение изображения и
звука...................................................... 30
Режим Изменение формата.................... 31
Полезные Возможности
Операции с пультом ДУ....................... 33
Вывод на дисплей и установка
таймера перерыва.................................. 33
Вывод на дисплей указателя................... 33
Функция светового пятна....................... 33
Переключение в режим Eco+Quiet.......... 33 Автосинхронизация (Настройка функции Auto Sync)
Режим Стоп-кадр................................... 34
Выбор режима изображения.................. 34 Вывод на дисплей увеличенного
участка изображения.............................. 34 Использование пульта ДУ в качестве
беспроводной компьютерной мыши....... 35
Позиции меню.................................... 36
Использование экранного меню.......... 39
Выбор из меню (Quick Start Menu)........... 39
Ìåíþ Quick Start..................................... 40
Выбор из меню (Complete Menu)............. 40
Настройка изображения (Меню
“Picture”)............................................ 42
Выбор режима изображения.................. 42
Настройка изображения......................... 43
Настройка цветовой температуры.......... 43
Настройка цвета..................................... 43
Выбор режима Фильм............................. 44 Режим шумоподавления (DNR)
Режим Eco + Quiet................................... 44
Настройка сигнала (Меню “SIG-ADJ”).......
Настройка компьютерного
изображения.......................................... 45
Установка разрешения........................... 45
Установка типа сигнала.......................... 45
Выбор динамического интервала........... 45
Выбор EDID............................................ 46
Установка телестандарта....................... 46
Настройка установки видео.................... 46
Проверка входного сигнала.................... 46
Настройка проецируемого
изображения (Меню “SCR-ADJ”)......... 47
Установка режима изменения
формата изображения........................... 47
Настройка позиции изображения........... 47
Коррекция трапецеидальности.............. 47
Установка пределов сканирования......... 48
Установка экранного дисплея................. 48
Внедрение текста в сигнал..................... 48
Выбор фонового изображения............... 49
Выбор Мастера установки...................... 49 Зеркальное/перевернутое
проецируемое изображение.................. 49
Выбор цвета стены................................. 49
Выбор языка экранного дисплея............. 49
.....................................34
...............
. 44
. 45
4
Функциональная настройка проектора
(Ìåíþ “PRJ-ADJ1/2”).......................... 50
Автосинхронизация (Настройка
Auto Sync)............................................... 50
Функция автовыключения....................... 50
Функция автовключения......................... 50
Установка динамика............................... 50
Выбор скорости передачи (RS-232C)..... 50
Установка режима вентилятора.............. 51
Функция блокировки системы................ 51
Функция блокировки кнопок................... 52 Выбор меню быстрого старта (Quick
Start Menu)............................................. 52
Выбор COMPUTER2................................ 52 Установка для кнопки управления
FUNCTION.............................................. 53
Режим STANDBY...................................... 53
Режим STANDBY Audio Out..................... 53
®
DLP
LinkTM.............................................. 53
®
LinkTM Invert..................................... 53
DLP
Возврат к установкам по умолчанию....... 53
Проверка срока эксплуатации лампы..... 53
Установка сетевого окуружения
проектора (меню “Network)” ............... 54
Установка пароля................................... 54
Установка DHCP Client............................ 55
Установка TCP/IP.................................... 55 Возврат к установкам по умолчанию
(Сетевым).............................................. 55
Перезапуск сетевой функции................. 55 Подтверждение информации
о проекторе............................................ 56
Введение
Справочные материалы
Приложение
Уход за аппаратом.............................. 57
Предупреждающие индикаторы.......... 58
Информация о лампе.......................... 60
Лампа..................................................... 60 Меры предосторожности при работе
с лампой................................................. 60
Замена лампы........................................ 60
Извлечение и установка узла лампы....... 61
Переустановка таймера лампы............... 62
Хранение проектора........................... 63
Использование сумки............................. 63
Таблица совместимости с
компьютером..................................... 64 Неполадки и методы их исправления... 65
Спецификации................................... 67
Габариты............................................ 68
Алфавитный указатель........................ 69
5
ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ:
проектором и сохраните их для получения справок в дальнейшем.
Электричество позволяет обеспечить выполнение множества полезных функций. Данный аппарат был разработан и изготовлен с целью гарантировать Вашу личную безопасность. ОДНАКО НЕНАДЛЕЖАЩЕЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРОЕКТОРА МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ПОРАЖЕНИЮ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ ИЛИ ВОЗМОЖНОМУ ВОЗГОРАНИЮ АППАРАТА. Чтобы не допускать нарушения мер безопасности, предусмотренных для данного изделия, ознакомьтесь с приведенными ниже правилами, предусмотренными для его установки, эксплуатации и обслуживания.
1. Ознакомьтесь с текстом руководства
Перед началом работы с аппаратом внимательно прочтите все инструкции по мерам безопасности и по эксплуатации проектора.
2. Сохраните руководство на будущее
Руководство необходимо сохранить в надежном месте для будущего обращения к нему по мере необходимости.
3. Соблюдайте указанные в тексте предупреждения
Все предупреждения в тексте относительно изделия и методов его эксплуатации должны неукоснительно соблюдаться.
4. Следуйте описаниям операций, приведенным в тексте
Необходимо в точности выполнять все инструкции по работе с аппаратом, приводимые в руководстве.
5. Чистка аппарата
Перед операцией чистки отключите шнур питания от сетевой розетки. Не используйте жидких чистящих составов и аэрозолей. Производите чистку увлажненной тканью.
6. Средства для подключения аппарата
Не используйте для подключения принадлежности, которые не рекомендованы производителем проектора. Это может привести к случайным негативным последствиям.
7. Вода и влажная атмосфера
Не используйте аппарат поблизости от воды – например, рядом с ванными, мойками или стиральными машинами. Не устанавливайте его на влажной поверхности, в помещении бассейна и т.п.
8. Дополнительные принадлежности
Не устанавливайте проектор на непрочной поверхности стенда, треножника или стола, а также при помощи ненадежной монтажной скобы. Аппарат может упасть с негативными последствиями для здоровья детей и взрослых, а также для самого устройства. Используйте только подставки, стенды, треножники, монтажные устройства и столы, рекомендованные производителем или поставляемые с данным проектором. Любой способ установки должен производиться в соответствии с указаниями производителя и с использованием принадлежностей, им рекомендованных.
9. Транспортировка аппарата
Необходимо проявлять осторожность при перемещении проектора на тележке. Быстрые остановки, избыточные усилия при перемещении и неровности на поверхности пола могут привести к падению тележки с аппаратом.
Ознакомьтесь с данными мерами безопасности до начала работы с
10. Вентиляция
Углубления и отверстия на корпусе аппарата обеспечивают бесперебойность его работы и защиту от перегрева. Не допускайте блокировки этих выемок и отверстий. Не размещайте проектор на кровати, со или иной подобной поверхности, а также на встроенной полке, ограничивающей доступ воздуха и не позволяющей выполнить указания производителя относительно вентиляции.
11. Источники питания
Для питания аппарата должен быть использован источник, тип которого соответствует указаниям на маркировочной табличке. Если Вы не знаете характеристик Вашей электросети, обратитесь за советом к дилеру или представителю локальной электросети. О питании изделия от батарей или иных источников Вы можете подробнее узнать из текста руководства по эксплуатации.
12. Заземление и полярность подключения
Данное изделие поставляется с одним из двух вариантов разъема для подключения к сети. Если вилка не соответствует установленной у Вас сетевой розетке, обратитесь к специалисту - электрику. Не нарушайте защиту разъема для подключения. a. Двухконтактный разъем. b. Трехконтактный разъем с заземлением.
Разъем этого типа может быть использован только для подключения к сетевой розетке с заземлением.
13. Защита шнура питания
Шнур питания должен быть размещен так, чтобы на него невозможно было наступить или разместить на нем какие-либо предметы. Особое внимание необходимо уделять участкам шнура питания, расположенным поблизости от вилки и места подключения шнура к аппарату.
14. Обращение с аппаратом во время грозы
Для дополнительной защиты проектора во время грозы
или при неиспользовании аппарата в течение длительного времени отключите шнур питания от
ô
розетки и извлеките все кабели из пери устройств. Это поможет не допустить повреждения аппарата в результате удара молнии или перегрузок в сети.
ерийных
6
ô
å
15. Перегрузки при подключении нескольких приборов к розетке
Не допускайте перегрузки сетевых розеток, удлиннителей и встроенных разъемов; это может привести к возгоранию устройств или поражению электрическим током.
16. Попадание в аппарат посторонних предметов и жидкости
Не допускайте попадания любых посторонних предметов внутрь аппарата; это может вызвать короткое замыкание микросхем с последующим возгоранием или поражением электрическим током. Не допускайте также попадания какой-либо жидкости на поверхность проектора.
17. Сервисное обслуживание
Не пытайтесь самостоятельно осуществлять обслуживание проектора; снятие панелей корпуса откроет доступ к схемам, находящимся под высоким напряжением, что может вызвать различные негативные последствия. Доверьте уход за аппаратом
ô
ицированным специалистам по обслуживанию.
квали
18. Вызов специалиста при повреждении аппарата
Если произошло событие из числа ниже перечисленных, немедленно отключите аппарат от сетевой розетки и обратитесь к специалисту: a. Повреждены шнур питания или контактная вилка. b. В аппарат попали жидкость или посторонний
предмет. c. Проектор попал под дождь или упал в воду. d. Наблюдаются отклонения от нормальной работы
аппарата. Производите только те регулировки,
описание которых приведено в руководстве. Недопустимые операции по настройке проектора
могут вызвать его поломку и дополнительную
ô
работу квали
восстановлению аппарата.
ицированного специалиста по
e. Было допущено падение проектора или его
повреждение.
f. Наблюдаются ярко выраженные отклонения рабочих
характеристик аппарата, указывающие на необходимость проведения обслуживания.
19. Запасные части
При необходимости замены каких-либо узлов или деталей аппарата убедитесь в том, что специалист использовал узлы или детали из числа указанных производителем или детали, полностью соответствующие характеристикам оригиналов. Замена на недопустимые узлы и детали может привести к возгоранию аппарата, поражению электрическим током и иным негативным последствиям.
20. Проверка безопасной работы аппарата
По завершении операций сервисного обслуживания попросите специалиста произвести проверку безопасности аппарата и убедиться в его нормальной работе.
21. Установка аппарата на стене или на потолке
Аппарат должен быть установлен на стене или на потолке только при соблюдении соответствующих рекомендаций производителей.
22. Источники тепла
Аппарат должен быть размещен на удалении от таких источников тепла, как радиаторы, нагреватели, печи или иные приборы (включая усилители).
Введение
Çíàê DLP
фирмы Texas Instruments, а BrilliantColor
®
и логотип DLP являются зарегистрированными торговыми марками
TM
и DLP® LinkTM - торговыми марками фирмы
Texas Instruments.
Microsoft
®
и Windows® являются зарегистрированными торговыми марками фирмы
Microsoft Corporation в США и/или других странах.
PC/AT является зарегистрированной торговой маркой фирмы International Business
Machines Corporation â ÑØÀ.
Adobe
®
Reader ® является зарегистрированной торговой маркой фирмы Adobe
Systems Incorporated.
Macintosh
®
является зарегистрированной торговой маркой фирмы Apple Computer,
Inc. в США и/или других странах.
HDMI, логотип HDMI и High-Definition Multimedia Interface являются торговыми
марками или зарегистрированными торговыми марками фирмы HDMI Licensing LLC.
PJ Link является зарегистрированной торговой маркой или используемой торговой
маркой в Японии, США, Канаде, странах Евросоюза, Китае и/или других странах.
Все другие наименования компаний или изделий являются торговыми марками или
зарегистрированными торговыми марками соответствующих владельцев.
Некоторые микросхемы в данном изделии содержат конфиденциальную и/или
секретную информацию, являющуюся собственностью фирмы Texas Instruments. Запрещены их копирование, модифицирование, адаптация, перевод, распространение, обратная сборка или разборка.
7
Обязательно прочтите приведенную ниже информацию о мерах безопасности перед установкой Вашего проектора.
Предосторожности при работе с узлом лампы
Возможен выброс частиц стекла при поломке лампы. В случае взрыва лампы свяжитесь с ближайшим дилером фирмы Sharp или обратитесь в сервисный центр для замены лампы. См. раздел «Замена лампы» на стр. 60.
Предосторожности при установке проектора
Для сведения к минимуму времени обслуживания и поддержания высокого качества изображения специалисты SHARP рекомендуют установить проектор в помещении, в котором отсутствуют избыточная влажность, пыль и сигаретный дым. В противном случае чистка вентиляционных отверстий и оптики должна производиться намного чаще, что, впрочем, не влияет на срок службы проектора. Чистка внутренних устройств проектора должна выполняться сервисным специалистом.
Забота о профилактике зрения.
Длительный просмотр изображений на экране негативно отражается на зрении. Почаще давайте отдых Вашим глазам.
Не устанавливайте проектор в местах, доступных для яркого света
Разместите экран так, чтобы на него не падал яркий свет. В освещеном зале цвета на экране выглядят блеклыми, и это ухудшает условия просмотра. Закройте шторы на окнах и приглушите свет в ярко освещенном помещении.
Предосторожности при установке.
Установите проектор на ровной поверхности с наклоном в пределах интервала регулировки (9 градусов).
При первом включении проектора может ощущаться слабый запах от секции вентилятора. Это не является признаком неполадок, запах исчезнет сам собой через небольшой промежуток времени.
При использовании проектора в районах высокогорья (1500 метров над уровнем моря или более).
При использовании проектора в горах с разреженным воздухом установите режим “Fan Mode” на “High”, иначе срок службы оптической системы аппарата может резко уменьшиться.
Не используйте проектор в местах, расположенных выше 2300 метров над уровнем моря.
Предосторожности при установке проектора под потолком.
При установке под потолком обеспечьте надежность крепления аппарата с тем, чтобы не допустить его падения на зрителей.
Не подвергайте аппарат сильным ударным нагрузкам и/или вибрации.
Защитите объектив от механического повреждения поверхности линз.
Избегайте размещения аппарата в помещениях с высокой или низкой температурой.
Интервал рабочих температур для проектора составляет от +5°C до +35°C. Хранение проектора допускается при температуре от –20°C до +60°C.
Не блокируйте входные и выводные вентиляционные отверстия.
От всасывающего вентиляционного отверстия до ближайшей стены надо оставить не менее 30 сантиметров. Убедитесь в том, что ничто не блокирует вентиляционные отверстия. При наличии помех в работе вентилятора защитная плата автоматически переключит аппарат в режим ожидания для того, чтобы не допуститить перегрева проектора. Это не является свидетельством неполадок в работе аппарата. (См. стр. 58 è 59). Извлеките шнур питания из розетки и подождите не менее 10 минут. Расположите проектор так, чтобы входное и выводное отверстия не были заблокированы, подключите шнур питания к розетке и включите питание. Аппарат переключится в обычный режим работы.
8
Предосторожности при работе с проектором.
Если проектор не будет использоваться долгое время или переносится на новое место, не забудьте отключить шнур питания от розетки и отсоединить все соединительные кабели. Не держите проектор при перемещении за объектив. При хранении аппарата убедитесь в том, что затвор объектива закрыт. Не подвергайте проектор воздействию прямых солнечных лучей и не размещайте его рядом с источниками выделения тепла. Это может привести к изменению цвета окраски корпуса или к деформации пластмассового корпуса.
Подключение периферийных устройств
При подключении компьютера или другого аудиовизуального оборудования, все соединения можно осуществить ПОСЛЕ отключения шнура питания проектора от сетевой розетки и выключения питания подключаемого устройства.
Ознакомьтесь с описаниями соединений в руководствах по эксплуатации проектора и подключаемых устройств.
Пользование проектором за рубежом
В зависимости от региона уровень напряжения в сети и форма вилки шнура питания могут быть различными. При использовании проектора за рубежом убедитесь в наличии местного шнура питания.
Функция отслеживания температуры
При перегреве проектора из-за блокировки вентиляционных отверстий или по иной причине индикатор повышения температуры начнет мигать. При дальнейшем прогреве “
” загорится в левом нижнем углу экрана в дополнение к мигающему индикатору. Лампа выключится, вентилятор включится, а проектор переключится в режим ожидания. Подробнее смотрите в разделе „Предупреждающие индикаторы” на стр. 58 è 59.
Информация
Вентилятор регулирует температуру внутри
• проектора, при этом его режим работы автоматический. Звук вентилятора может меняться по мере изменения скорости его вращения. Это не означает какой-либо неисправности в работе аппарата.
Введение
Для функции Closed Caption (Внедрение Скрытого Текста в Сигнал) используются шрифты Bitstream Vera
Copyright (c) 2003 Bitstream, Inc. Bitstream Vera является торговой маркой компании Bitstream, Inc. Настоящим бесплатно предоставляется разрешение любому пользователю, получившему копию
комплекта шрифтов, сопровождающего настоящую лицензию ("Fonts") и файлы документации ("Font Software"), воспроизводить и распространять шрифтовое программное обеспечение без каких-либо ограничений прав использования, копирования, опубликования, распространения и/или продажи копий программного обеспечения и передачи прав лицам, которым было передано программное обеспечение, и поступать подобным же образом при соблюдении следующих условий:
Вышеприведенные обозначения авторского права и торговой марки, а также уведомление о данном разрешении должны быть включены в каждую копию одного или нескольких шрифтов.
Шрифтовое программное обеспечение может быть модифицировано, изменено или дополнено, а отдельные знаки могут быть изменены и добавлены к комплекту шрифтов только при условии, что в наименовании новых шрифтов не будут использованы термин "Bitstream" или термин "Vera".
Лицензия не распространяется на расширение использования шрифтов или программного обеспечения, модифицированных и распространяемых под наименованиями "Bitstream Vera".
Программное обеспечение может быть продано в составе пакета программ, но копии одного или нескольких шрифтов не могут быть реализованы отдельно.
ШРИФТОВОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ ПОСТАВЛЯЕТСЯ НА УСЛОВИЯХ "AS IS" ("КАК ОНО ЕСТЬ"), БЕЗ КАКОЙ- ЛИБО ГАРАНТИИ, ЯВНО ВЫРАЖЕННОЙ ИЛИ ПОДРАЗУМЕВАЕМОЙ, НЕ ОГРАНИЧИВАЕМОЙ КАКИМИ­ТО ОБЯЗАТЕЛЬСТВАМИ ОТНОСИТЕЛЬНО ТОВАРНОГО СОСТОЯНИЯ, ГОДНОСТИ ДЛЯ СПЕЦИФИЧЕСКИХ ЦÅËÅЙ И НЕНАРУШИМОСТИ АВТОРСКИХ ПРАВ, ПАТЕНТНЫХ УСЛОВИЙ, ТОРГОВОЙ МАРКИ ИЛИ ИНЫХ ПРАВ. BITSTREAM ИЛИ GNOME FOUNDATION НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ НЕ НЕСУТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА УБЫТКИ И ПОВРЕЖДЕНИЯ ИЛИ ИНОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА ЛЮБЫЕ ПОТЕРИ ОБЩЕГО, КОСВЕННОГО , ОСОБОГО ИЛИ СЛУЧАЙНОГО ХАРАКТЕРА, ПРИЧИНЕННЫЕ В РЕЗУЛЬТАТЕ ВЫПОЛНЕНИЯ КОНТРАКТА, ВНЕ КОНТРАКТНЫХ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ ИЛИ В ИНЫХ УСЛОВИЯХ, ПРОИСТЕКШИЕ ИЗ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ИЛИ НЕВОЗМОЖНОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПРОГРАММНОГО ШРИФТОВОГООБЕСПЕЧЕНИЯ ИЛИ ИЗ ИНЫХ ДЕЙÑÒÂÈЙ Ñ ÍÈÌ.
За исключением случаев, оговоренных выше, наименования Gnome, Gnome Foundation и Bitstream Inc. не могут быть использованы в рекламе или иных способах продвижения товаров без предварительного письменного согласия со стороны Gnome Foundation и Bitstream Inc. Для получения дополнительных сведений посетите сайт: fonts at gnome dot org.
9
Получение доступа к руководствам по эксплуатации, записанным в формате PDF
На диске CD-ROM записаны руководства по эксплуатации в формате PDF на нескольких языках. Для использования указанных выше руководств необходимо установить программу
Adobe
Загрузите программу Adobe® Reader® из сети Internet (http://www.adobe.com).
Доступ к руководствам в формате PDF
®
Reader® на Вашем компьютере (Windows® или Macintosh®).
®
Äëÿ Windows
:
1 Установите диск CD-ROM в дисководе
CD-ROM компьютера.
2 Дважды щелкните на пиктограмме «My
Computer» («Мой компьютер»).
3 Дважды щелкните на пиктограмме
дисковода «CD-ROM».
Для просмотра руководства по
4
эксплуатации
Дважды щелкните на папке “MANUALS”.
1)
2) Дважды щелкните на наименовании языка (имя папки), на котором Вы хотите просматривать руководство.
3) Для доступа к руководству дважды щелкните на наименовании pdf файла.
Для просмотра руководства по установке
1) Дважды щелкните на папке “SETUP”.
2) Дважды щелкните на наименовании языка (имя папки), на котором Вы хотите просматривать руководство.
Äëÿ Macintosh®:
1 Установите диск CD-ROM в дисководе
CD-ROM компьютера.
2 Дважды щелкните на пиктограмме
дисковода «CD-ROM».
Для просмотра руководства по
3
эксплуатации
Дважды щелкните на папке “MANUALS”.
1)
2) Дважды щелкните на наименовании языка (имя папки), на котором Вы хотите просматривать руководство.
3) Для доступа к руководству дважды щелкните на наименовании pdf файла.
Для просмотра руководства по установке
1) Дважды щелкните на папке “SETUP”.
2) Дважды щелкните на наименовании языка (имя папки), на котором Вы хотите просматривать руководство.
3) Для доступа к руководству дважды щелкните на наименовании pdf файла.
3) Для доступа к руководству дважды щелкните на наименовании pdf файла.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Примечание
••
Если нужный
••
Reader®, а затем укажите нужный файл с помощью меню “File” (“Файл”), “Open” (“Открыть”).
pdf файл не открывается после двойного щелчка мышью, сначала запустите программу Adobe
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
Подробнее смотрите раздел “SETUP GUIDE” (“РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ”) на диске CD-ROM, входящем в комплект поставки.
Назначение контактов на разъемах ..................... 2
RS-232C: Спецификации и команды ................... 4 Управление проектором через протокол PJLink
Установка сетевого окружения проектора ..................... 11
Управление проектором через LAN .................... 17 Уcтановка таймера лампы проектора через LAN .... 22
Неполадки и методы их устранения ...................... 24
10
TM
.................. 10
®
Дополнительные принадлежности
Принадлежности в комплекте поставки
Две батарейки R-6
(òèïà "AA", UM/SUM-3,
HP-7 или аналогичные)
Пульт ДУ
Адаптер DIN-D-sub RS-232C
(15 ñì)
Шнур питания*
(1) (2) (3) (4)
RGB кабель
Сумка для хранения
Введение
(3,0 ì)
Äëÿ ÑØÀ,
Канады и т.п.
(1,8 ì)
* Тип кабеля в комплекте поставки проектора зависит от региона. Используйте
кабель с разъемом, соответствующим сетевой розетке Вашего региона.
Руководство по эксплуатации (это руководство <TINS-E588WJZZ>, Руководоство
• по стереоскопическому 3D проецированию и диск CD-ROM).
Для Европы, кроме
Великобритании
(1.8 ì)
Для Великобритании
и Сингапура
(1,8 ì)
Для Австралии, Новой
Зеландии и Океании
Дополнительно поставляемые принадлежности
Узел лампы Адаптер монтажа проектора на потолке
Узел монтажа проектора на потолке
Ресивер ДУ 15-контактный кабель 3 RCA - mini D-sub (3.0 м)
AN-D350LP AN-60KT
AN-TK201 <äëÿ AN-60KT> AN-TK202 <äëÿ AN-60KT>
AN-MR2 AN-C3CP2
(1,8 ì)
Примечание
Некоторые из дополнительных принадлежностей не поставляются в отдельные регионы.
• Обратитесь к ближайшему дилеру, имеющему полномочия от Sharp, или в сервисный центр.
11
Наименования узлов, деталей и функций
Числа в рамке обозначают номера страниц этого руководства, на которых приводится объяснение для данной детали или функции.
1
1 2
2
3
3
45 6
45 6
PG-D2870W
PG-D2870W
7 8
7 8
3
3
9
9
10
10 11
11
12
12
13
13 14
14
15
15
16
16
17
17
18
18 19
19
Вид спереди Вид сверху
1
Выводной вентилятор
2
Кольцо масштабирования
(Кроме модели PG-D2870W) Для увеличения/уменьшения изображения.
3
Кольцо фокусировки
Для настройки фокусного расстояния.
4
Затвор объектива
5
Рычажок РЕГУЛИРОВКИ ПО ВЫСОТЕ
6
Регулировочная ножка
7
Датчик ДУ
8
Динамик
9
Всасывающий вентилятор
15
50
57
28
27
26, 30
28
28
57
10
Индикатор повышения температуры
11
Индикатор лампы
12
Индикатор питания
13
Кнопка STANDBY/ON Для включения питания и переключения проектора в режим Ожидания.
14
Кнопки INPUT (
Для переключения режима ВХОДА.
15
Кнопка AUTO SYNC
Для автонастройки изображений
при подключении к компьютеру.
16
Регулировочные кнопки (
Для выбора позиций меню
17
Кнопка ENTER
Для установки выбранных или
настроенных позиций меню.
18
Кнопка MENU
Для вывода на дисплей экранов
настройки и установки.
/
39
39
58
58
26
)
30
34
///
58
)
39
12
19
Кнопки VOL (Громкость) ( Для регулировки уровня громкости динамика.
-/+
)
30
123 5
123 5
46789
46789
Введение
10
10
15
15
141312
141312
11
11
Вид сзади (Разъемы)
1
Разъем LAN
Для управления проектором с компьютера через сеть.
2
Разъем RS-232C Для управления проектором с помощью компьютера.
3
Разъем USB
Для подключения в разъему USB компьютера с дальнейшим использованием пульта ДУ в качестве компьютерной мыши.
4
Разъем HDMI
Для входа HDMI.
5
Разъем AUDIO OUT
Аудиовыход для соединения с аудиовходом подключенного к проектору устройства.
6
Разъем MONITOR OUT*
(Выход для компьютерных RGB и компонентных сигналов) Для подключения монитора.
Входной разъем COMPUTER/ COMPONENT 2*
Для компьютерных RGB и компонентных сигналов.
* Необходимо переключать установку в зависимости от того, используется терминал для входа MONITOR OUT или COMPUTER/COMPONENT 2.
25
24
35
21, 22, 23
23
23
21, 22
7
Âõîä AUDIO 1
8
Âõîä COMPU TER/COMPONENT 1
23
21, 22
Для компьютерных RGB и компонентных сигналов.
9
Âõîä S-VIDEO
Для подключения видеооборудования с разъемом S-video.
10
Âõîä VIDEO
Для подключения видеооборудования.
11
Âõîä AUDIO 2
12
Гнездо AC
Для подключения шнура питания.
13
Разъем системы безопасности Kensington Security Standard
14
Задняя регулировочная ножка
15
Защитная панель
Использование защиты Kensington Lock
Проектор оборудован разъемом
• Kensington Security Standard, предназначенным для использования с системой Kensington MicroSaver Security. Для получения информации об использовании этой системы защиты обратитесь к руководству, поставляемому с системой
22
22
23
25
28
13
Наименования узлов, деталей и функций (продолжение)
Числа в рамке обозначают номера страниц этого руководства, на которых приводится объяснение для данной детали или функции.
1
2
3
4 5
6 7 8
9
10 11 12
13
14
15 16
17
18 19
20 21 22
23
9
Кнопка L- CL IC K/EFFECT
Для левого щелчка мышью при USB
• подключении (с использованием USB кабеля или опции -ресивера ДУ). Для изменения зоны указателей на экране.
10
Кнопка KEYSTONE Для переключения в режим коррекции
трапецеидальности изображений.
11
Кнопка AUTO SYNC Для автонастройки изображений при
подключении к компьютеру.
12
Кнопка FUNCTION Для работы с функцией, привязанной
к этой кнопке.
13
Кнопка ECO+QUIET Для снижения уровня шума вентилятора
и продления срока службы лампы.
14
Кнопка FREEZE Для переключения в режим “стоп-кадр”.
15
Кнопка AV MUTE Для временного выключения
изображения и звука.
34
30
35, 33
29
34, 50
53
33
14
1
Кнопка ON Для включения питания.
2
Кнопка STANDBY Для переключения проектора в режим Standby (Ожидание).
3
Кнопки INPUT ( / ) Для переключения режима входа.
4
Кнопка BREAK TIMER Для демонстрации времени перерыва.
5
Кнопки MAGNIFY Для масштабирования части изображения.
6
Кнопки PAGE UP/PAGE DOWN Аналог кнопокок [Page Up] и [Page Down]
клавиатуры компьютера при USB подключении (с использованием USB кабеля или опции -ресивера ДУ).
7
Кнопка POINTER Для вывода на экран указателя.
8
Мышь/Регулировочные кнопки
Для перемещения курсора компьютера при
• USB подключении (с использованием USB кабеля или опции - ресивера ДУ). Для выбора и регулировки позиций меню.
26
26
30
33
34
33
(///)
35
35, 39
16
Кнопки VOL +/– (Громкость) Для регулировки громкости динамика.
17
Кнопка SPOT Для вывода на экран пятна указателя.
18
Кнопка ENTER Для установки выбранных или
настроенных позиций из меню.
19
Кнопка R-CLICK/RETURN
Для правого щелчка мышью при USB
• подключении (с использованием USB кабеля или опции -ресивера ДУ). Для возврата к предыдущему экрану
• при операциях с меню.
20
Кнопка MENU Для вывода на дисплей экранов
регулировки и настройки.
21
Кнопка RESIZE Для переключения формата
изображения (NORMAL, 16:9 и т.п.).
22
Кнопка 3D MODE Смотрите в Руководстве по
стереоскопическому 3D проецированию, поставляемом отдельно.
23
Кнопка PICTURE MODE Для выбора режима изображения.
33
39
35, 39
39
31
34
30
Установка элементов питания
Нажмите на язычок фиксатора крышки и снимите
1
1
Введение
крышку в направлении, указанном стрелкой.
Установите батарейки.
2
3
При установке соблюдайте правильность полярности;
• значки “плюс” и “минус” на батарейках должны соответствовать меткам внутри секции их размещения.
Вставьте нижний выступ крышки в выемку на корпусе пульта и опустите крышку так, чтобы услышать щелчок ее фиксации на месте.
Неправильное обращение с батарейками может привести к вытеканию электролита или взрыву. Следуйте приведенным ниже мерам предосторожности.
Будьте осторожны
При неправильной замене батарейки могут взорваться.
При замене используйте только алкалиновые или марганцевые батарейки. При установке батареек следите за тем, чтобы их полярность соответствовала значкам
и
внутри отсека.
Батарейки различных типов отличаются по свойствам, не допускайте их совместной установки.
Не устанавливайте вместе новые и уже использованные батарейки. Это может привести к
сокращению срока службы новых батареек и вытеканию электролита из старых батареек. Удалите батарейки из пульта ДУ сразу после завершения их срока службы, в противном случае
из них может вытечь электролит. Жидкий электролит опасен для кожи рук; сначала вытрите потекший элемент тканью, а затем удалите его с помощью той же ткани. Для батареек, входящих в комплект поставки, срок службы может оказаться короче.
Постарайтесь как можно скорее заменить их на новые элементы питания. Удалите батарейки из пульта ДУ, если предполагается не использовать его длительное время.
При утилизации использованных батареек соблюдайте соответствующие нормы законодательства.
Использование пульта ДУ
Пульт ДУ может быть использован для управления проектором в интервале , показанном на рисунке.
Примечание
Сигнал пульта ДУ для упрощения работы
• с ним может отражаться от экрана. Однако, рабочее расстояние для сигнала зависит от материала, из которого изготовлен экран.
30°
Датчик ДУ
При использовании пульта ДУ
Не допускайте падений пульта ДУ и
• воздействия на него влаги или высокой температуры.
При наличии ламп дневного света
• возможны сбои в работе пульта. В этом случае удалите проектор от ламп.
Пульт ДУ
30°
Передатчики сигнала пульта ДУ
10 ì
15
Легкий старт
В этом разделе приводится описание основной операции (подключение проектора к компьютеру). Подробнее смотрите на страницах, указанных ниже для каждого этапы операции.
Установка и проецирование
Ниже на основе примера показано подключение проектора к компьютеру.
3 8
6
6
4
4
4
Кнопка STANDBY/ON
Кнопки
Кнопки INPUT
Кольцо масштабирования (кроме PG-D2870W)
Кольцо фокусировки
Рычажок РЕГУЛИРОВКИ ПО ВЫСОТЕ
/
Кнопка STANDBY
8
Кнопка ON
3
Кнопки INPUT
6
5 6
5
Регулировочные кнопки
(///)
Кнопка KEYSTONE
1.
Разместите проектор около стены или экрана
2.
Подключите проектор к компьютеру и установите шнур питания
Ñòð . 18
в гнезде АС проектора
О подключении остальных устройств (кроме компьютера) см. стр. 22 è 23.
Ñòð. 21, 25
3. Откройте полностью затвор объектива и включите проектор
На проекторе На пульте ДУ
16
Ñòð. 26
4. Настройте проецируемое изображение с помощью Мастера установки
1
После включения проектора на дисплее появится Мастер установки.
(При установке “Setup Guide” на “On”. См. стр. 49)
2
Выполните нужные этапы и настройте фокус, угол проекции и размер изображения.
3
После настройки фокуса, угла проекции и размера изображения нажмите на
кнопку ENTER для завершения работы Мастера.
Ñòð. 27
5. Выполните коррекцию трапецеидальности изображения
Коррекция трапецеидальности с использованием функции Keystone.
Легкий Старт
Сжимается по
На пульте ДУ
верхнему краю.
6. Выберите режим входа
Нажмите на кнопку INPUT INPUT
/
выберите режим входа, а кнопками INPUT
На проекторе
На пульте ДУ
/
для вывода на дисплей списка входов. Кнопками
Список входов INPUT
INPUT Audio
1 COMPUTER1
2 MONITOR OUT
H
HDMI
Сжимается по
нижнему краю.
/
- разъем аудиовхода.
На проекторе
На пульте ДУ
Ñòð. 29
Ñòð. 30
7. Включите компьютер
8. Выключите питание
Нажмите на кнопку STANDBY/ON проектора или на кнопку STANDBY пульта ДУ, а затем, при появлении сообщения о необходимости подтверждения переключения проектора в режим ожидания, вновь нажмите на эту кнопку.
На проекторе
Экранный дисплей
На пульте ДУ
Ñòð. 26
17
Установка проектора
Установка видеорежима
За пределами США измените установку видео на “0 IRE”. (см. стр. 46).
Установка проектора
Расположите проектор перпендикулярно к экрану, выравнивая его положение при помощи регулировочных ножек для получения оптимального изображения. Это позволит избежать необходимости корректировать трапециевидность изображения и обеспечит его высокое качество. (см. стр. 29).
Стандартная Установка (Фронтальная проекция)
Разместите проектор на определенном расстоянии от экрана в соответствии с нужным размером изображения (см. стр. 19).
Соотношение размеров изображения и дистанции проецирования
Пример: Входной сигнал 16:10 (Режим Normal)
[Модели PG-D3550W/PG-D3050W] Размер изображения
300" (762 ñì)
254"Õ159"
200" (508 ñì)
100" (254 ñì)
40" (102 ñì)
34"
Õ
21"
(86 ñì
Õ
85"
Õ
53"
(215 ñì
54 ñì)
"–
3'10
(1,2 ì – 1,4 ì)
(646 ñì Õ 404 ñì)
170"
Õ
106"
(431 ñì
Õ
Õ
135 ñì)
"
4'8
9'8
(2,9 ì – 3,6 ì)
269 ñì)
11'8
"–
"
"–
19'4
(5,9 ì – 7,1 ì)
23'5
"
35'1
"–
28'11
(8,8 ì – 10,7 ì)
Дистанция проецирования
"
18
[Модель PG-D2870W] Размер изображения
150" (381 ñì)
100" (254 ñì)
60" (152 ñì)
51"
(129 ñì
Õ
32"
Õ
127"
(323 ñì
85"
Õ
53"
(215 ñì
81 ñì)
"
3'1
(0,9 ì)
Õ
79"
Õ
135 ñì)
Õ
202 ñì)
"
5'1
(1,5 ì)
"
7'7
(2,3 ì )
Дистанция проецирования
Размер экрана и дистанция проецирования
Экран
H
Оптическая ось объектива
L
Примечание
В приведенных выше данных заложена
• возможность определенной ошибки.
Входной сигнал 16:10 (Режим Normal)
Размер изображения (экрана)
Диагональ [χ]
300"(762 ñì) 646 ñì (254") 404 ñì (159") 8.8 ì (28' 11") 10.7 ì (35' 1")— 8 ñì 250"(635 ñì) 538 ñì (212") 337 ñì (132") 7.4 ì (24' 2") 8.9 ì (29' 3")— 6 ñì 200"(508 ñì) 431 ñì (170") 269 ñì (106") 5.9 ì (19' 4") 7.1 ì (23' 5")— 5 ñì 150"(381 ñì) 323 ñì (127") 202 ñì (79") 4.4 ì (14' 6") 5.4 ì (17' 7") 2.3 ì (7' 7") 4 ñì 120"(305 ñì) 258 ñì (102") 162 ñì (64") 3.5 ì (11' 7") 4.3 ì (14' 1") 1.9 ì (6' 1") 3 ñì 100"(254 ñì) 215 ñì (85") 135 ñì (53") 2.9 ì (9' 8") 3.6 ì (11' 8") 1.5 ì (5' 1") 3 ñì
80"(203 ñì) 172 ñì (68") 108 ñì (42") 2.4 ì (7' 9") 2.9 ì (9' 4") 1.2 ì (4' 1") 2 ñì 60"(152 ñì) 129 ñì (51") 81 ñì (32") 1.8 ì (5' 9") 2.1 ì (7' 0") 0.9 ì (3' 1") 2 ñì 40"(102 ñì) 86 ñì (34") 54 ñì (21") 1.2 ì (3' 10") 1.4 ì (4' 8")—1 ñì
Ширина Высота Минимум [L1] Максимум [L2]
Дистанция проецирования [L]
PG-D3550W/PG-D3050W
PG-D2870W
Расстояние от оси объектива до
нижнего края изображения [H]
PG-D3550W/ PG-D3050W
(3") (21/2") (2") (1 1/2") (1 13/64") (1") (51/64") (19/32") (13/32")
Входной сигнал 4:3 (Режим Normal)
Размер изображения (экрана)
Диагональ [χ]
300"(762 ñì) 610 ñì (240") 457 ñì (180") 250"(635 ñì) 508 ñì (200") 381 ñì (150") 8.3 ì (27' 4") 10.1 ì (33' 2")— 7 ñì 200"(508 ñì) 406 ñì (160") 305 ñì (120") 6.7 ì (21' 10") 8.1 ì (26' 6")— 6 ñì 150"(381 ñì) 305 ñì (120") 229 ñì (90") 5.0 ì (16' 5") 6.1 ì (19' 11")— 4 ñì 120"(305 ñì) 244 ñì (96") 183 ñì (72") 4.0 ì (13' 1") 4.8 ì (15' 11") 2.1 ì (6' 11") 3 ñì 100"(254 ñì) 203 ñì (80") 152 ñì (60") 3.3 ì (10' 11") 4.0 ì (13' 3") 1.8 ì (5' 9") 3 ñì
80"(203 ñì) 163 ñì (64") 122 ñì (48") 2.7 ì (8' 9") 3.2 ì (10' 7") 1.4 ì (4' 7") 2 ñì 70"(178 ñì) 142 ñì (56") 107 ñì (42") 2.3 ì (7' 8") 2.8 ì (9' 3") 1.2 ì (4' 0") 2 ñì 60"(152 ñì) 122 ñì (48") 91 ñì (36") 2.0 ì (6' 7") 2.4 ì (7' 11") 1.1 ì (3' 5") 2 ñì 40"(102 ñì) 81 ñì (32") 61 ñì (24") 1.3 ì (4' 4") 1.6 ì (5' 4")—1 ñì
Ширина Высота Минимум [L1] Максимум [L2]
10.0 ì
Дистанция проецирования [L]
PG-D3550W/PG-D3050W
(32' 9") 12.1 ì (39' 9")— 9 ñì
PG-D2870W
Расстояние от оси объектива до
нижнего края изображения [H]
PG-D3550W/ PG-D3050W
(3 13/32") (253/64") (217/64") (1 45/64") (1 23/64") (1 9/64") (29/32") (51/64") (11/16") (29/64")
PG-D2870W
— — —
8 ñì
(3 1/32")
6 ñì
(227/64")
5 ñì
(21/32")
4 ñì
(1 5/8")
3 ñì
(1 7/32")
PG-D2870W
— — — —
7 ñì
(23/4")
6 ñì
(219/64")
5 ñì
(1 53/64")
4 ñì
(1 39/64")
3 ñì
(1 3/8")
Установка
Если размеры экрана не совпадают с указанными выше танными таблиц, расчет ведется по формулам.
Сигнал 16:10 Сигнал 4:3
[м/см] [футы/дюймы] [м/см] [футы/дюймы]
L1: Мин. дистанция проекции (м/фт.) 0.02942 0.02942 / 0.3048 0.03331 0.03331 / 0.3048
PG-D3550W/ PG-D3050W
PG-D2870W
: Размер изображения по диагонали: 40'' - 300'' (модели PG-D3550W/PG-D3050W)
L2: Макс. дистанция проекции (м/фт.) 0.03568 H: Расстояние от оси объектива до нижнего
края изображния (см/д)
H: Расстояние от оси объектива до нижнего
края изображния (см/д)
''
-150'' (16:10)/60''-120'' (4:3) (модель PG-D2870W)
60
0.02545
0.05142
0.03568 / 0.3048 0.04039 0.04039 / 0.3048
0.02545 / 2.54 0.02881 0.02881 / 2.54
94510.0Дистанция проекции (м/фт.) :L 0.01549 / 0.3048 0.01754 0.01754 / 0.3048
0.05142 / 2.54 0.05821 0.05821 / 2.54
19
Установка проектора (продолжение)
Режим проецирования (PRJ)
Проектор может использоваться в любом из 4 проекционных режимов, показанных на рисунке ниже. Выберите режим, наиболее оптимальный для используемой установки проектора. (Вы можете установить режим PRJ в меню “SCR-ADJ”. См. стр. 49).
На столе, проецирование спереди
[Позиция меню “Front”]
На столе, проецирование сзади (полупрозрачный экран) [Позиция меню “Rear”]
На потолке, проецирование спереди [Позиция меню “Ceiling + Front”]
На потолке, проецирование сзади (полупрозрачный экран) [Позиция меню “Ceiling + Rear”]
Установка проектора на потолке
Рекомендуется использование адаптера и узла установки на потолке для данного типа установки. Перед установкой обратитесь к ближайшему дилеру, имеющему полномочия от фирмы Sharp или в Сервисный центр для приобретения рекомендуемых адаптера и узла (продаются отдельно).
20
Loading...
+ 50 hidden pages