SHARP FO-2900 User Manual [de]

0 (0)

2900-FO

TELEFAX

MODELL

FO-2900

TELEFAX

BEDIENUNGSANLEITUNG

DEUTSCH

1.Installation

2.Senden von Originalen

3.Empfang

4.Kopieren

5.Telefonanrufe Durchführen

6.Anschluß Anrufbeantworter

7.Sonderfunktionen

8.Ausdrucklisten

9.Wartung

10. Störungsbeseitigung

Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/

heec. f m Page 27 Thur s day, Apr i l 6, 2000 5: 45 PM

CAUTION:

For a complete electrical disconnection pull out the mains plug.

VORSICHT:

Zur vollständigen elektrischen Trennung vom Netz den Netzstecker ziehen.

ATTENTION:

Pour obtenir une mise hors-circuit totale, débrancher la prise de courant secteur.

AVISO:

Para una desconexión eléctrica completa, desenchufar el enchufe del tomacorriente.

VARNING:

För att helt koppla från strömmen, dra ut stickproppen.

ATTENZIONE:

Per un totale scollegamento elettrico rimuovere la spina di corrente.

"The mains outlet (socket-outlet) shall be installed near the equipment and shall be easily accessible."

"De aansluiting op de stroomvoorziening (stopkontakt) moet nabij het apparaat zijn aangebracht en moet gemakkelijk bereikbaar zijn."

Ett nätuttag (vägguttag) bör befinna sig nära utrustningen och vara lätt att tillgå.

La presa di corrente deve essere installata vicino all'apparecchio, e deve essere facilmente accessibile.

El tomacorriente principal se debe encontrar cerca del aparato y debe ser fácil de acceder a él.

"Die Netzsteckdose (Wandsteckdose) sollte in der Nähe des Geräts installiert werden und leicht zugänglich sein."

Stikkontakten skal være placeret nær faxen og være let tilgængelig.

Pääpistoke (pistokkeen poisto) tulee asentaa lähelle laitetta ja tulee olla helposti poistettavissa.

Stikkontakten må være montert i nærheten av utstyret og den må være lett tilgjengelig.

La prise de courant principale (d'alimentation) doit être située près de l'appareil et facilement accessible.

This equipment complies with the requirements of Directives 98/13/EC and 89/336/EEC, 73/23/EEC both amended by 93/68/EEC.

Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EU-Richtlinien 98/13/EU und 89/336/EWG sowie 73/23/EWG, die durch die Richtlinie 93/68/EWG geändert wurden.

Cet appareil est conforme aux exigences de la directive 98/13/CEE ainsi que des directives 89/336/CEE et 73/ 23/CEE modifiées par la directive 93/68/CEE.

Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 98/13/CE y 89/336/CEE, 73/23/CEE modificadas ambas por medio de la 93/68/CEE.

Quest’apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 98/13/CE e 89/336/EEC, 73/23/EEC, entrambe emendate dalla 93/68/EEC.

Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 98/13/EG en 89/336/EEG, 73/23/EEG, beide gewijzigd door 93/68/EEG.

Este equipamento obedece às exigências das directivas 98/13/CEE, 89/336/CEE e 73/23/CE E, cujas versões foram todas corrigidas pela directiva 93/68/CEE.

Η συσκευή αυτή ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις των οδηγιών 98/13/Ε.Ε. και 89/336/ΕΟΚ, 73/23/ΕΟΚ όπως τροποποιήθηκαν και οι δύο από την οδηγία 93/68/ΕΟΚ.

Denna utrustning uppfyller kraven enligt direktiven 98/13/EC och 89/336/EEC, 72/23/EEC båda med tillägget 93/ 68/EEC

Dette udstyr overholder kravene i direktiverne 98/13/EU og 89/336/EEC, 73/23/EEC begge med ændringer i.h.t 93/68/EEC.

Dette produktet oppfyller kravene i direktivene 98/13/EC og 89/336/EEC, 73/23/EEC, begge komplettert av 93/ 68/EEC.

Tämä laite täyttää direktiivien 98/13/EEC ja 89/336/EEC, 73/23/EEC vaatimukseta,joiskumpaakin jälkimmäistä on muutettu direktiivillä 93/68/EEC. : Low voltage directive 93/68/EEC : CE Mark reguration

Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/

ANNEX_I I _Las er . f m Page 1 Thur s day, Apr i l 6, 2000 5: 32 PM

The equipment has been approved in accordance with Council Decision 98/482/EC for pan-European single terminal connection to the public switched telephone network (PSTN). However, due to differences between the individual PSTNs provided in different countries, the approval does not, of itself, give an unconditional assurance of successful operation on every PSTN network termination point.

In the event of problems, you should contact your equipment supplier in the first instance.

Dieses Geräet wurde gemäess der Entscheidung 98/482/EG des Rates europaweit zur Anschaltung als einzelne Endeinrichtung an das öffentliche Fernsprechnetz zugelassen. Aufgrund der zwischen den öffentlichen Fernsprechnetzen verschiedener Staaten bestehenden Unterschiede stellt diese Zulassung an sich jedoch keine unbedingte Gewäehr füer einen erfolgreichen Betrieb des Geräets an jedem Netzabschlusspunkt dar.

Falls beim Betrieb Probleme auftreten, sollten Sie sich zunäechst an ihren Fachhäendler wenden.

Este equipo ha sido homologado de conformidad con la Decisión 98/482/CE del Consejo para la conexión paneuropea de un terminal simple a la red telefónica pública conmutada (RTPC). No obstante, a la vista de las diferencias que existen entre las RTPC que se ofrecen en diferentes países, la homologación no constituye por sí sola una garantía incondicional de funcionamiento satisfactorio en todos los puntos de terminación de la red de una RTPC.

En caso de surgir algún problema, procede ponerse en contacto en primer lugar con el proveedor del equipo.

Cet équipement a reçu l'agrément, conformément à la décision 98/482/CE du Conseil, concernant la connexion paneuropéenne de terminal unique aux réseaux téléphoniques publics commutés (RTPC). Toutefois, comme il existe des différences d'un pays à l'autre entre les RTPC, l'agrément en soi ne constitue pas une garantie absolue de fonctionnement optimal à chaque point de terminaison du réseau RTPC.

En cas de problème, vous devez contacter en premier lieu votre fournisseur.

La presente apparecchiatura terminale è stata approvata in conformità della decisione 98/482/CE del Consiglio per la connessione paneuropea come terminale singolo ad una rete analogica PSTN. A causa delle differenze tra le reti dei differenti paesi, l'approvazione non garantisce però di per sé il funzionamento corretto in tutti i punti di terminazione di rete PSTN.

In caso di problemi contattare in primo luogo il fornitore del prodotto.

Dit apparaat is goedgekeurd volgens Beschikking 98/482/EG van de Raad voor de pan-Europese aansluiting van enkelvoudige eindapparatuur op het openbare geschakelde telefoonnetwerk (PSTN). Gezien de verschillen tussen de individuele PSTN's in de verschillende landen, biedt deze goedkeuring op zichzelf geen onvoorwaardelijke garantie voor een succesvolle werking op elk PSTN-netwerkaansluitpunt.

Neem bij problemen in eerste instantie contact op met de leverancier van het apparaat.

Este equipamento foi aprovado para ligação pan-europeia de um único terminal à rede telefónica pública comutada (RTPC) nos termos da Decisão 98/482/CE. No entanto, devido às diferenças existentes entre as RTPC dos diversos países, a aprovação não garante incondicionalmente, por si só, um funcionamento correcto em todos os pontos terminais da rede da RTPC.

Em caso de problemas, deve entrar-se em contacto, em primeiro lugar, com o fornecedor do equipamento.

Tämä laite on hyväksytty neuvoston päätöksen 98/482/EY mukaisesti liitettäväksi yksittäisenä laitteena yleiseen kytkentäiseen puhelinverkkoon (PSTN) EU:n jäsenvaltioissa. Eri maiden yleisten kytkentäisten puhelinverkkojen välillä on kuitenkin eroja, joten hyväksyntä ei sellaisenaan takaa häiriötöntä toimintaa kaikkien yleisten kytkentäisten puhelinverkkojen liityntäpisteissä.

Ongelmien ilmetessä ottakaa viipymättä yhteyttä laitteen toimittajaan.

Utrustningen har godkänts i enlighet med rådets beslut 98/482/EG för alleuropeisk anslutning som enskild terminal till det allmänt tillgängliga kopplade telefonnätet (PSTN). På grund av de skillnader som finns mellan telefonnätet i olika länder utgör godkännandet emellertid inte i sig självt en absolut garanti för att utrustningen kommer att fungera tillfredsställande vid varje nätsanslutningspunkt i telefonnätet.

Om problem uppstår bör ni i första hand kontakta leverantören av utrustningen.

Udstyret er i henhold til Rådets beslutning 98/482/EF EU-godkendt til at blive opkoblet på de offentlige telefonnet som enkeltforbundet terminal. På grund af forskelle mellem de offentlige telefonnet i de forskellige lande giver godkendelsen dog ikke i sig selv ubetinget garanti for, at udstyret kan fungere korrekt på samtlige nettermineringspunkter på de offentlige telefonnet.

I tilfælde af problemer bør De i første omgang henvende Dem til leverandøren af udstyret.

Utstyret er i henhold til rådsdirektiv 98/482/EF godkjent for tilkopling til det offentlige telefonnett. På grunn av forskjeller mellom de offentlige telefonnettene i forskjellige land, gir godkjennelsen ikke i seg selv noen garanti for at utstyret fungerer korrekt på samtlige nettermineringspunkt.

Hvis det skulle oppstå problemer i forbindelse med bruken av utstyret, bør i første omgang utstyrsleverandøren kontaktes.

Ο εξοπλισµός έχει εγκριθεί για πανευρωπαϊκή σύνδεση µεµονωµένου τερµατικού µε το δηµόσιο τηλεφωνικό δίκτυο µεταγωγής (PSTN), σύµφωνα µε την απόφαση 98/482/ΕΚ του Συµβουλίου 7 ωστόσο, επειδή υπάρχουν διαφορές µεταξύ των επιµέρους PSTN που παρέχονται σε διάφορες χώρες, η έγκριση δεν παρέχει αφ' εαυτής ανεπιφύλακτη εξασφάλιση επιτυχούς λειτουργίας σε κάθε σηµείο απόληξης του δικτύου PSTN.

Εάν ανακύψουν προβλήµατα, θα πρέπει κατ' αρχάς να απευθύνεστε στον προµηθευτή του εξοπλισµού σας.

Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/

ANNEX_I I _Las er . f m Page 2 Thur s day, Apr i l 6, 2000 5: 32 PM

Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/

al l - f o2900de. book Page 1 Thur s day, Apr i l 6, 2000 5: 33 PM

Einführung

Wir danken Ihnen, daß Sie sich für ein

Faxgerät von Sharp entschieden haben.

Wichtige Sicherheitshinweise Ihres neuen

Sharp Faxgeräts sind unten aufgeführt.

Technische Daten finden sie am Ende dieser Bedienungsanleitung.

Wählautomatik:

Wählen über Zielwahltasten: 20 Nummern

 

Wählen über Kurzwahlnummern:

 

100 Nummern

Speicherkapazität*

2 MB (ca. 130 Seiten)

Modemgeschwindigkeit:

14.400 Bps (max.)

 

Automatische Rücksetzung auf niedrigere

 

Geschwindigkeiten.

Übertragungsdauer*:

Ca. 6 Sekunden

Kapazität der Toner-

Erstausrüstungskassettte

kassette

(mit Faxgerät geliefert): Ca. 1.875 Seiten

(4% Seitenabdeckung,

Ersatzkassette (FO-29DC):

Papier A4)

Ca. 1.875 Seiten

Kapazität der

Erstausrüstungskassettte

Trommeleinheit

(mit Faxgerät geliefert):

 

Ersatzkassette (FO-29DR):

 

20.000 Seiten (durchschn.)

Scanner Auflösung

Horizontal: 8 Pixel/mm

 

Vertical:

 

Standard: 3,85 Linien/mm

 

Fein / Halbton: 7,7 Linien/mm

 

Superfein: 15,4 Linien/mm

*Basierend auf der ITU-T Testvorlage Nr.1 für Standardauflösung in Sharp Spezialmodus, ohne die Zeit für Protokollsignale (d.h. Zeit nur ITU-T,

Phase C).

1

Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/

al l - f o2900de. book Page 2 Thur s day, Apr i l 6, 2000 5: 33 PM

Originaleinzug:

Max. 20 Seiten (80 g/m2 Papier A4)

Halbton (Grauskala)

64

Kapazität Papierfach

200 Blätter (80 g/m2 Papier A4)

Kompressionsschema:

MMR, MR, MH

Telefonleitung:

Öffentliches Telefonnetz /

 

Nebenstellenanlage

Kompatibilität:

ITU-T (CCITT) G3 Modus

Druckauflösung

Horizontal: 16 Linien/mm

 

Vertical: 15,4 Linien/mm

Papierformate des

Automatischer Originaleinzug:

Originaleinzugs:

Breite: 148 bis 216 mm

 

Länge: 140 bis 297 mm

 

Manuelle Zufuhr:

 

Breite: 148 bis 216 mm

 

Länge: 140 bis 1.000 mm

Effektive Abtastbreite

210 mm max.

Effektive Druckbreite

202 mm max.

Empfangsmodi:

Fax, Tel, Tel/Fax, Ab

Scannergeschwindigkeit

8 ppm (Papier A4)

Voller Dual-Zugriff

Ja

Kopierfunktion:

Einzel/Mehrfach/Sortieren

 

(99 Kopien/Seite)

Versorgungsspannung:

220-230 V AC, 50 Hz

Betriebstemperatur:

10 - 30° C

Relative Feuchte

20 bis 85% RH

Stromverbrauch:

Stand-by: 9.0 W

 

Maximum: 840 W

2

Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/

al l - f o2900de. book Page 3 Thur s day, Apr i l 6, 2000 5: 33 PM

Geräuschpegal:

Weniger als 70 dBA

 

(gemessen gemäß DIN 45635.)

Abmessungen:

Breite: 386 mm

 

Tiefe: 398 mm

 

Höhe: 169 mm

Gewicht:

Ca. 6,3 kg

Bedingt durch fortlaufende technische Verbesserungen behält sich SHARP das Recht vor, das Design und die Spezifikationen ohne vorherige Ankündigung ändern zu können. Die angegebenen Leistungswerte stellen die Nennwerte einer in Serienherstellung produzierten Einheit dar. Geringe Abweichungen bei einzelnen Geräten sind möglich.

Wichtige Sicherheitshinweise

Lesen Sie diese Anweisungen unbedingt durch!

Bei der Verwendung Ihres Faxgerätes müssen immer grundlegende Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um das Risiko eines Brandes, elektrischen Schlags und die Verletzungsgefahr geringzuhalten, dazu gehören auch folgende:

Zerlegen Sie das Faxgerät nicht, und versuchen Sie nicht, Vorgänge auszuführen, die in diesem Handbuch nicht beschrieben wurden. Wenden Sie sich stets an den für Sie zuständigen Vertragshändler.

Dieses Gerät darf nur an einen 220-230 V 50 Hz, geerdet (2-polig) Ausgang angeschlossen werden. Der Anschluß an einen anderen Ausgang kann das Gerät beschädigen und die Garantie unwirksam werden lassen.

Installieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser oder solange Sie selbst naß sind. Verwenden Sie das Gerät z. B. nicht in der Nähe einer Badewanne, eines Waschbeckens, Küchenspüle oderWaschwanne, auf einer nassen Fläche oder in der Nähe eines Schwimmbeckens. Achten Sie darauf, keine Flüssigkeit auf das Gerät zu spritzen.

3

Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/

al l - f o2900de. book Page 4 Thur s day, Apr i l 6, 2000 5: 33 PM

Wenn eine der folgenden Situationen eingetreten ist, wenden Sie sich bitte an den zuständigen Vertragshändler (Netzstecker des Faxgeräts aus der Steckdose ziehen. Telefonstecker herausziehen):

-Flüssigkeit wurde über das Faxgerät gegossen, oder das Faxgerät war Regen oder Wasser ausgesetzt.

-Das Gerät verbreitet einen unangenehmen Geruch, Qualm tritt aus, oder es sind ungewöhnliche Geräusche aus dem Gerät zu hören.

-Das Netzkabel ist durchgescheuert oder beschädigt.

-Das Faxgerät ist heruntergefallen, oder das Gehäuse ist beschädigt.

Nichts auf das Netzkabel stellen. Stellen Sie das Gerät nicht dort auf, wo Personen auf das Netzkabel treten könnten.

Stecken Sie keinerlei Gegenstände in die Schlitze oder Öffnungen im Faxgerät. Dies könnte einen Brand auslösen oder einen elektrischen Schlag provozieren. Sollte ein Gegenstand in das Gerät fallen, den Sie nicht entfernen können, Netzstecker ziehen und den zuständigen Vertragshändler anrufen.

• Stellen Sie das Gerät nicht auf eine instabile Unterlage. Das Faxgerät könnte beim Herunterfallen stark beschädigt werden.

Das Telefon während eines Gewitters nicht benutzen. Ausgenommen sind drahtlose Telefone. Andernfalls besteht ein geringes Risiko, daß Sie einen Stromschlag bekommen können.

Um das Austreten von Gas zu melden, sollten Sie kein Telefon benutzen, das sich in unmittelbarer Nähe dieser Gefahrenquelle befindet.

Die Steckdose sollte in der Nähe des Gerätes installiert und leicht zugänglich sein.

WICHTIG

Dieses Faxgerät wurde nur für das Land entwickelt, in dem es gekauft wurde.

4

Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/

al l - f o2900de. book Page 5 Thur s day, Apr i l 6, 2000 5: 33 PM

Inhaltsverzeichnis

 

Einführung

1

Wichtige Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. 3

Inhaltsverzeichnis

5

Bedienfeld

7

1. Installation

10

Auspacken (Checkliste) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Anschlüsse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Installation der Tonerkassette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Druckerpapier laden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Eingabe Ihres Namens und Ihrer Faxnummer . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Datum und Uhrzeit einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Einstellen der Empfangsart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Lautstärke einstellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

PBX Einstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Einstellung der Display-Sprache . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

2. Senden von Originalen

37

Übertragbare Originale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Original Einlegen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Einstellen von Auflösung und Kontrast. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Senden eines Fax mit normalem Wählen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Senden eines Fax mit Automatischem Wählen . . . . . . . . . . . . . . . . 47

3. Empfang

63

Mit dem Modus TEL/FAX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

Mit dem Modus FAX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

Mit dem Modus AB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

Mit dem Empfangsmodus TEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

Speicherersatzempfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74

4. Kopieren

75

5

Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/

al l - f o2900de. book Page 6 Thur s day, Apr i l 6, 2000 5: 33 PM

Inhaltsverzeichnis

 

5.

Telefonanrufe durchführen

78

 

 

 

6.

Anschluß Anrufbeantworter

82

 

 

 

Vorbereitungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82

Benutzung des Anschlusses für Anrufbantworter . . . . . . . . . . . . . . . 83

Anrufbeantwortereinstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85

7. Sonderfunktionen

89

Rundsenden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89

Deckblatt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94

Stapelseitennummerierung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97

Fremdfax-Schutz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99

Faxabruf (Abruf einer Faxübertragung) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101

Timer-Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107

8.

Ausdrucklisten

110

9.

Wartung

116

Abtastglas und Walzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116

Das Gehäuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116

Ersetzen der Tonerkassette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117

Ersatz der Trommeleinheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118

Reinigen der Trommeleinheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121

10. Störungsbeseitigung

123

Probleme und Lösungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123

Nachrichten und Signale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129

Papierstau beseitigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132

Schnellbedienungsanleitung

139

Index

141

6

Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/

al l - f o2900de. book Page 7 Thur s day, Apr i l 6, 2000 5: 33 PM

Bedienfeld

 

 

 

 

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TEL

FAX

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AB

 

FUNKTION

LAUTSTÄRKE

 

 

ABC

DEF

 

KURZWAHL

 

 

 

 

 

 

 

EMPFANGSART AUFLÖ SUNG RUNDSENDEN

1

2

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PAPIER

 

TONER

 

 

 

 

 

 

 

GHI

JKL

MNO

 

 

 

 

 

 

 

 

01

 

02

03

04

 

WAHLWIEDERH.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

5

 

6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

05

 

06

07

08

PQRS

TUV

WXYZ

 

ALPHAWAHL

KOPIE/HILFE

VERKLEINERN/

09

 

10

11

12

7

8

 

9

VERGRÖ SSEN

 

 

R

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

13

 

14

15

16/ABRUF

 

0

 

 

LAUTSPR.

 

 

START

STOP

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

17/G1

18/G2

19/G3

20/G4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

20

19

18

17

16

15

14

13

1Taste KURZWAHL

Zum Abbruch von Vorgängen, bevor diese abgeschlossen sind.

2Taste WAHLWIDERH.

Mit dieser Taste wird die zuletzt gewählte Nummer automatisch wiedergewählt.

3PAPIER CHECK Anzeige

Diese Anzeige leuchtet auf, wenn sich kein Papier im Papierfach befindet, ein Papierstau vorliegt, die Abdeckung des Druckerfachs offen ist, oder wenn ein Fehler der Papiergröe aufgetreten ist.

4Anzeige TONER LEER

Diese Anzeige blinkt, wenn die Tonerkassette zu Ende geht, und leuchtet kontinuierlich auf, wenn die Tonerkassette ersetzt werden muß.

7

Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/

al l - f o2900de. book Page 8 Thur s day, Apr i l 6, 2000 5: 33 PM

5LCD-Anzeige

Zur Anzeige verschiedener Nachrichten während des Betriebs und der Programmeingabe.

6Bedienfeldgriff

Heben Sie das Bedienfeld an diesem Knopf in Ihre Richtung an, um das Bedinfeld zu öffnen.

7Telefonanzeigelampe

Diese Anzeigelampe leuchtet, wenn das Faxgerät die Telefonleitung belegt.

8Taste EMPFANGSART

Drücken Sie diese Taste, um die Empfangsart auszuwählen. Ein Pfeil in der Anzeige zeigt auf die aktuell ausgewählte Empfangsart.

9Taste FUNKTION

Drücken Sie diese Taste zur Auswahl spezieller Funktionen und Einstellungen.

10Taste AUFLÖSUNG

Drücken Sie diese Taste zur Einstellung der Auflösung bei der Faxund Kopierfunktion.

11Tasten LAUTSTÄRKE (LAUT/LEISE)

Wenn Sie diese Tasten nach Drücken der Taste LAUTSPR. drücken, stellen Sie die Lautstärke des Lautsprechers ein, in allen anderen Fällen die Lautstärke der Klingel. Mit diesen Tasten können Sie sich auch durch die Einstellungen der Taste FUNKTION bewegen.

12Taste RUNDSENDEN

Drücken Sie diese Taste, um ein Original an eine Gruppe von Empfängerfaxgeräten zu senden.

13Zielwahltasten

Zum automatischen Wählen von Faxund Telefonnummern. (Hinweis: Die entsprechenden Zielwahletiketten sind anzubringen.)

14Taste VERKLEINERN/VERGRÖSSEN

Drücken Sie diese Taste zur Auswahl einer Vergröerung oder Verkleinerung beim Kopieren eines Dokuments.

8

Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/

al l - f o2900de. book Page 9 Thur s day, Apr i l 6, 2000 5: 33 PM

15Taste STOP Drücken Sie diese Taste, um eine Funktion abzubrechen, bevor sie abgeschlossen wird.

16Taste START Drücken Sie diese Taste, um die Übertragung mit Kurzwahl, direkter Eingabe einer Nummer über die Zifferntasten oder normaler Wahl zu starten.

17Taste KOPIE/HILFE

Wenn ein Dokument im Einzug liegt, drücken Sie diese Taste, um es zu kopieren. Ansonsten wird diese Taste betätigt, um die Hilfsliste, die Kurzbedienungsanleitung für Ihr Faxgerät, auszudrucken.

18Taste ALPHAWAHL/R

Drücken Sie diese Taste, um eine Rufnummer zu suchen, die für die automatische Wahl gespeichert wurde oder, wenn Sie sich an einer Nebenstelle befinden, um einen Anruf weiterzuleiten.

19TasteLAUTSPR.

Drücken Sie diese Taste, um beim Senden eines Originals Leitungsund Faxsignaltöne über den Lautsprecher

zu hören. Anmerkung: Dies ist kein Telefon mit Freisprecheinrichtung. Wenn Sie mit dem anderen Teilnehmer sprechen möchten, müssen Sie den Hörer abnehmen.

20Zifferntasten

Zum Wählen von Rufnummern und Speichern von Nummern und Namen.

1. Installation

9

Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/

al l - f o2900de. book Page 10 Thur s day, Apr i l 6, 2000 5: 33 PM

1. Installation

Auspacken (Checkliste)

Bevor Sie das Faxgerät installieren, sicherstellen, daß alle nachstehend aufgefü hrten Teile vorhanden sind.

Sollte etwas fehlen, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.

Originalhalter

Hö rerkabel

Tonerkassette

Trommelkassette

Trommeleinheit (ist werkseitig im Gerät installiert)

Etiketten der Zielwahltasten

Fach fü r erhaltene Dokumente

Bedienungsanleitung

Telefonkabel

Papierfach

10

Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/

al l - f o2900de. book Page 11 Thur s day, Apr i l 6, 2000 5: 33 PM

Anschlü sse

Beim Anschließ en zu beachten

Anschlü sse

1. Installation

Setzen Sie das Gerät oder die Trommelkassette nicht dem direkten Sonnenlicht aus.

Schü tzen Sie das Gerät vor Staub.

Zur Kondensierung

Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Heizgeräten oder Klimaanlagen.

Halten Sie den Bereich um das Gerät herum sauber.

Wird das Gerät von einem kalten auf einen warmen Platz umgestellt, kann sich auf dem Scannerglas Kondenswasser bilden, was ein sauberes Einscannen von Dokumenten zum Übertragen verhidern kann. Zur Entfernung des Kondenswassers schalten Sie das Gerät ab und warten ca. zwei Stunden, bevor Sie das Gerät erneut benutzen.

11

Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/

al l - f o2900de. book Page 12 Thur s day, Apr i l 6, 2000 5: 33 PM

Anschlü sse

Anschluß des Hö rers

Schlieen sie den Hörer wie gezeigt an und legen Sie ihn auf die

Auflage des Hörers.

Die Enden des Hörerkabels sind identisch, so da sie in beide Buchsen passen.

Achten Sie darauf, das Hö rerkabel in die

Buchse mit dem Hö rer-Symbol auf der

Geräteseite anzuschlieen!

Den Hö rer benutzen Sie fü r gewö hnlich Telefonanrufe oder zum manuellen Senden und Empfangen von Fax.

12

Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/

al l - f o2900de. book Page 13 Thur s day, Apr i l 6, 2000 5: 33 PM

Anschlü sse

Anschluß des Netzkabels

Stecken Sie den Netzstecker in einen 220-230 V 50 Hz, geerdeten (2-poligen) Wechselstromanschluß.

Achtung: Der Netzanschluß (Steckdose) sollte sich in der Nähe des Geräts befinden und leicht zugänglich sein.

Das Gerät verfü gt ü ber keinen Ein/Aus-Schalter. Es wird durch einfaches Einund Ausstecken des Netzsteckers in Betrieb genommen.

Anmerkung: Befinden Sie sich in einem Gebiet mit hoher

Blitzhäufigkeit oder häufigen Spannungsschwankungen, empfehlen wir

Ihnen die Installation von Überstromsicherungen in den Stromund

Telefonleitungen. Überstromsicherungen sind in den meisten

Telefonfachgeschäften erhältlich.

13

Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/

1. Installation

al l - f o2900de. book Page 14 Thur s day, Apr i l 6, 2000 5: 33 PM

Anschlü sse

Anschließ en des Telefonkabels

Stecken Sie ein Ende des Telefonkabels in die Buchse auf der linken Seite des Geräts mit der Markierung TEL. LINE. Das andere Ende stecken Sie in die Telefonbuchse an der Wand.

Deutschland:

In Deutschland wird das Gerät mit einem N-codierten Telefonkabel geliefert, wodurch Sie ein (kabelloses) Nebenstellentelefon auf

der gleichen Leitung benutzen können. Wenn Sie nicht über einen NFN-Standardanschluß der Telekom verfügen, können Sie bei Ihrem Einzelhändler einen NFN Adapter erwerben.

14

Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/

SHARP FO-2900 User Manual

al l - f o2900de. book Page 15 Thur s day, Apr i l 6, 2000 5: 33 PM

Anschlü sse

Anbringen des Papierfachs und der Dokumenthalter

Befestigen Sie das Papierfach.

Befestigen Sie den Halter für eingegangene Dokumente.

Befestigen Sie den Originalhalter.

Achten Sie darauf, da die Stirnseite des Halters zu Ihnen zeigt (der Halter sollte leicht zu Ihnen hin gebogen sein).

1. Installation

15

Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/

al l - f o2900de. book Page 16 Thur s day, Apr i l 6, 2000 5: 33 PM

Anschlü sse

Andere Gerä te

Wenn Sie wünschen, können Sie auf der gleichen Leitung wie Ihr Faxgerät einen Anrufbeantworter oder ein Nebenstellentelefon benutzen. Der Anrufbeantworter oder das Nebenstellentelefon können direkt in der Buchse TEL. SET an Ihrem Faxgerät (in einigen Ländern ist diese Buchse nicht eingebaut), oder an eine andere Wandbuchse angeschlossen werden.

Mit dem Anschluß eines Anrufbeantworters an das Faxgerät oder eine Wandbuchse können Sie sowohl gesprochene Nachrichten und Faxsendungen auf der gleichen Leitung erhalten, während Sie nicht anwesend sind. Für weitere Einzelheiten zur Nutzung dieser Möglichkeit siehe Kapitel 6.

Sie können zum Telefonieren ein an das Faxgerät oder eine Wandbuchse angeschlossenes Nebenstellentelefon wie ein

normales Telefon benutzen. Für weitere Einzelheiten zum Empfang von Faxsendungen über das Nebenstellentelefon, siehe Kapitel 3.

Deutschland:

Die TEL. SET Buchse ist an Ihrem Faxgerät nicht vorhanden. Wir empfehlen Ihnen, das Telefonkabel des Anrufbeantworters an der rechten Buchse des TAE-Wandanschlusses anzuschlieen, ein (z. B.: schnurloses) Telefon in den mittleren Anschluß und das Faxleitungskabel in den linken Anschluß.

16

Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/

al l - f o2900de. book Page 17 Thur s day, Apr i l 6, 2000 5: 33 PM

Installation der Tonerkassette

Installation der Tonerkassette

Der Laserdrucker in Ihrem Faxgerät verwendet eine Tonerkassette und eine Trommelkassette. Die Trommelkassette ist bereits vorinstalliert und die Tonerkassette mu installiert werden.

Mit der Ersttonerkassette, die Sie zusammen mit Ihrem neuen Faxgerät erhalten, kö nnen Sie mit Ihrem Faxgerät ca. 1.875 Seiten im Format DIN A4 bei einer Deckung von 4% drucken.

Als Ersatz der Tonerkassette verwenden Sie eine Tonerkassette Sharp FO-29DC. Eine Kassette kann ca. 3.750 Seiten im Format DIN A4 drucken.

Mit der Trommelkassette können Sie ca. 20.000 Seiten im Format DIN A4 drucken. Zum Ersatz der Trommelkassette verwenden Sie eine Trommelkassette Sharp FO-29DR.

Zur Installation der Tonerkassette und Vorbereitung der

Trommelkassette folgen Sie den nachfolgend beschriebenen

Schritten.

1 Fassen Sie die Abdeckung des Druckerfachs wie gezeigt an beiden Seiten, und klappen Sie die Abdeckung nach oben auf.

Vorsicht!

Die Schmelzeinheit im Druckerfach wird beim Betrieb sehr heiß. Berühren Sie nicht die Innenseite des Druckerfachs oder die Papierführung auf der Unterseite des Druckerfachdeckels.

1. Installation

17

Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/

al l - f o2900de. book Page 18 Thur s day, Apr i l 6, 2000 5: 33 PM

Installation der Tonerkassette

2 Die Trommelkassette wurde werkseitig eingesetzt. Ziehen Sie vorsichtig am Papierstreifen,

um das schwarze Schutzpapier von der Kassette zu entfernen.

Achten Sie darauf, das Papier nicht zu zerreißen, oder Papierreste im Gerät zu belassen.

3 Nehmen Sie die neue Tonerkassette aus ihrer Verpackung. Schütteln Sie die Kassette vier oder fünf Mal von einer Seite zur anderen, um den Toner gleichmäßig in der Kassette zu verteilen.

Entfernen Sie vorsichtig das Band und das Verpackungsmaterial aus Karton von der Tonerkassette.

18

Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/

al l - f o2900de. book Page 19 Thur s day, Apr i l 6, 2000 5: 33 PM

Installation der Tonerkassette

4 Fassen Sie die Tonerkassette

am Griff, wobei die eingeprägten Markierungen auf der Kassette nach oben zeigen, und setzen Sie die Kassette im Druckerfach ein.

5 Legen Sie Ihren Daumen auf die

Mitte des Griffs auf die Markierung PUSH, und drücken Sie den Griff nach unten und hinein, so daß die Kassette in ihrer Aufnahme sitzt.

6 Schließen Sie die Abdeckung des Druckerfachs, indem Sie fest auf beiden Seiten Druck ausüben, damit das Fach vollständig geschlossen wird.

1. Installation

19

Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/

al l - f o2900de. book Page 20 Thur s day, Apr i l 6, 2000 5: 33 PM

Installation der Tonerkassette

7 Setzen sie den Tonerzähler durch

FUNKTION

Drücken der folgenden Tasten zurück:

 

9

Es wird folgendes

TONERZ. LÖ SCHEN

DRÜ CKE START

angezeigt:

 

 

 

 

 

 

 

 

START

8 Setzen Sie den Trommelzähler durch Drücken der folgenden Tasten zurück:

Anmerkung: Diese Einstellung ist nur nach Ersatz der Trommelkassette erforderlich (nicht nach dem Ersatz

der Tonerkassette).

Es wird folgendes angezeigt:

FUNKTION

9

TOMMELZ. LÖ SCHEN DRÜ CKE START

START

20

Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/

al l - f o2900de. book Page 21 Thur s day, Apr i l 6, 2000 5: 33 PM

Druckerpapier laden

Druckerpapier laden

Sie können maximal bis zu 200 DIN A4 Blätter (max. 80 g/m2) in das Papierfach einlegen.

Vorsicht!

Verwenden Sie nicht die unbedruckte Seite von bereits bedruckten Blättern.

1 Ziehen Sie die Papierfacherweiterung nach oben.

2 Fächern Sie das Papier und stoßen Sie danach den Rand auf eine ebene Fläche, um den Stapel auszugleichen.

3 Legen Sie den Papieranpreßhebel in Ihre Richtung um.

1. Installation

21

Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/

al l - f o2900de. book Page 22 Thur s day, Apr i l 6, 2000 5: 33 PM

Druckerpapier laden

4 Setzen Sie den Papierstapel fest in das Fach ein, Druckseite nach oben.

• Achten Sie darauf, daß der Papierstapel nicht höher ist als die Markierungslinie. Das Einlegen von zuviel Papier kann Papierstaus und Fehler beim Papiertransport verursachen.

Befindet sich noch Papier im Papierfach, nehmen Sie es heraus und legen Sie es zusammen dem neuen Papier in das Papierfach ein.

Wichtig:

Achten Sie darauf, das Papier so einzulegen, daß der Druck auf der Druckseite des Papiers erfolgt. Der Druck auf der Rückseite könnte eine schlechtere Druckqualität ergeben.

5 Achten Sie darauf, daß der Papierstapel an der rechten Papierführung ausgerichtet ist, und bewegen Sie danach die linke Papierführung vorsichtig auf die Position DIN A4.

6 Legen Sie den Papieranpreßhebel nach hinten um.

Anmerkung: Wird das Papier nicht korrekt transportiert, nehmen Sie den ganzen Stapel aus dem Fach heraus, und wiederholen Sie den Ladevorgang von Anfang an.

22

Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/

al l - f o2900de. book Page 23 Thur s day, Apr i l 6, 2000 5: 33 PM

Eingabe Ihres Namens und Ihrer Faxnummer

Eingabe Ihres Namens und Ihrer Faxnummer

Bevor Sie mit der Benuztung Ihres Faxgeräts beginnen, mü ssen Sie Ihren Namen und Ihre Fax (Telefon) Nummer eingeben. Ebenso mü ssen Sie das Datum und die Uhrzeit einstellen.

Nachdem Sie diese Information eingegeben haben, erscheint sie automatisch auf der Kopfzeile jeder Faxseite, die Sie absenden.

Taste 3 Taste FUNKTION

1. Installation

1

2

3

4

5

6

7

8

9

 

0

 

Taste # Taste START Taste STOP

1 Dücken Sie diese Tasten:

FUNKTION

3

Auf dem Display erscheint:

EINGABEN

DRÜ CKE * ODER #

23

Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/

al l - f o2900de. book Page 24 Thur s day, Apr i l 6, 2000 5: 33 PM

Eingabe Ihres Namens und Ihrer Faxnummer

2 Drücken Sie die Taste # zweimal. (Oder zweimal die Taste +.)

Auf dem Display erscheint:

SENDERKENNUNG DRÜ CKE START

Anmerkung: Beim Duchsehen der Einstellungen kö nnen Sie die Taste + statt der Taste #, und die taste - statt der Taste * drü cken.

3 Drücken Sie die Taste START.

START

Auf dem Display erscheint:

FAX NR. EINGEBEN

4 Geben Sie Ihre Faxnummer

mit den Nebenstellentelefon ein 4 4 2

(maximal 20 Stellen).

• Zur Eingabe eines Leerzeichens zwis-

4

4

1

1

chen zwei Zeichen drücken Sie die

 

 

(Beispiel)

Taste #. Zur Eingabe des Zeichens “+”

 

 

drücken Sie die Taste *.

 

 

 

 

Sollte Ihnen ein Fehler unterlaufen, drücken Sie die Taste KURZWAHL, um rückwärts zu löschen und um den Fehler zu korrigieren.

5 Drücken Sie die Taste START zur

START

Eingabe der Faxnummer in den Speicher.

Auf dem Display erscheint:

NAMEN EINGEBEN

24

Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/

al l - f o2900de. book Page 25 Thur s day, Apr i l 6, 2000 5: 33 PM

Eingabe Ihres Namens und Ihrer Faxnummer

6 Geben Sie Ihren Namen über die Nebenstellentelefon mit den jeweiligen Buchstaben ein, wie sie in der unteren Tabelle gezeigt werden. Es können bis zu 24 Zeichen eingegeben werden.

Beispiel: SHARP = 77777 444 22 7777 LAUTSPR. 77

SPACE =

J =

T =

 

 

A =

K =

U =

B =

L =

V =

 

C =

M =

W =

 

D =

N =

X =

 

E =

O =

Y =

 

F =

P =

Z =

 

G =

Q =

 

 

 

H =

R =

 

 

 

I =

S =

 

 

 

Zur aufeinanderfolgenden Eingabe von zwei Buchstaben, die die gleiche Taste benötigt, drücken Sie nach Eingabe des ersten Buchstabens die Taste LAUTSPR..

(Die Taste LAUTSPR. bewegt den Cursor vorwärts,

und die Taste ALPHAWAHL/R bewegt den Cursor rückwärts.)

Zum Löschen einer Falscheingabe drücken Sie die Taste

KURZWAHL.

Zum Wechseln des Kästchens drücken Sie die Taste WAHLWIEDERH..

Zur Auswahl eines der nachfolgenden Symbole drücken Sie wiederholt die Taste # oder die Taste *:

. . / ! " # $ % & ' ( ) + + , - : ; < = > ? @ [ ] ^ _ ' { | } (Anmerkung: Sonderzeichen der gewählten Displaysprache werden am Ende der Symbolliste erscheinen.)

Cursor: Eine dunkle rechteckige Markierung im Display, die anzeigt, wo eine Zahl oder ein Buchstabe eingefügt wird.

25

1. Installation

Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/

al l - f o2900de. book Page 26 Thur s day, Apr i l 6, 2000 5: 33 PM

Eingabe Ihres Namens und Ihrer Faxnummer

7 Drücken Sie die Taste START.

START

Auf dem Display erscheint:

ABRUFSCHUTZ 1=JA, 2=NEIN

8 Drücken Sie die Taste STOP,

 

um zur Darstellung des Datums

STOP

und der Uhrzeit zurückzukehren.

 

26

Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/

Loading...
+ 119 hidden pages