SHARP FU-425E User Manual [en, de, fr, it, nl, ru, es]

0 (0)
SHARP FU-425E User Manual

R

FU-425E

Free standing type Freistehende Ausführung Type mobile

Tipo vertical sin soporte

Modello strutturalmente indipendente Vrijstaand type

‚НОУФТ˝У˘У ЪКОН

*Plasmacluster is a trademark of Sharp Corporation.

AIR PURIFIER OPERATION MANUAL

LUFTREINIGER BEDIENUNGSANLEITUNG

PURIFICATEUR D'AIR MANUEL D'UTILISATION

PURIFICADOR DE AIRE MANUAL DE USO

PURIFICATORE DELL’ARIA MANUALE OPERATIVO

LUCHTREINIGER GEBRUIKSAANWIJZING

Õ”Ÿ’Œˇ””·ÀÃ◊À◊›‘÷ —Œ¤”Õ”’Ã◊Õ” –” ú¤Ã–‘Œœ◊œ‡ÀÀ

—ŒÃäÀ⁄ NEDERLANDS ITALIANO ESPAÑOL FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH

Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/

Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/

ENGLISH

FEATURES

Plasmacluster Ion Control

The unit controls the ratio of negative ions and positive ions depending on the condition of the room.

• Clean Mode

Approximately the same numbers of positive and negative ions are discharged. This mode is effective for reducing some airborne mold.

• Ion Control Mode

Plenty of negative ions exist in natural surroundings such as waterfalls or forests. In this mode, negative ions will be released in an increased rate, in order to bring the room air close to this natural environment.

• AUTO Plasmacluster Ion Mode

The unit will switch between Clean Mode and Ion Control Mode automatically depending on the amount of impurities in the air detected by the odor sensor.

• Filters

1)Washable Active Carbon Filter

It’s deodorizing performance can be maintained by washing.

2)HEPA (High Efficiency Particulate Air) Filter with Microbial Control Filter

High-efficiency particle collection including pollen and dust.

This apparatus complies with the requirements of Council Directives 89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by Council Directive 93/ 68/EEC.

CONTENTS

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ....

E-2

• WARNING ....................................................

E-2

• CAUTIONS CONCERNING OPERATION ...

E-2

• REMOTE CONTROL LIMITATIONS ............

E-2

• INSTALLATION GUIDELINES .....................

E-3

• FILTER GUIDELINES ..................................

E-3

• HOW SHARP AIR PURIFIER WORKS ........

E-3

PART NAMES..........................................

E-4

• MAIN UNIT DISPLAY ...................................

E-4

• INCLUDED ...................................................

E-4

• BACK ...........................................................

E-4

PREPARATION........................................

E-5

• INSERTING BATTERIES

E-5

IN THE REMOTE CONTROL ......................

• REMOTE CONTROL USE ...........................

E-5

• FILTER INSTALLATION ...............................

E-6

OPERATION ............................................

E-8

• MAIN UNIT OPERATION .............................

E-8

• REMOTE CONTROL OPERATION ..........

E-10

CARE AND MAINTENANCE.................

E-11

• MAIN UNIT .................................................

E-11

• ODOR SENSOR ........................................

E-11

• WASHABLE ACTIVE CARBON

E-12

FILTER CARE ...........................................

• FILTER REPLACEMENT

E-13

GUIDELINES ............................................

TROUBLE SHOOTING..........................

E-14

SPECIFICATIONS .................................

E-15

INFORMATION ON PROPER DISPOSAL ... E-16

ENGLISH

Thank you for purchasing the SHARPAir Purifier. Please read this manual carefully for the correct usage information. Before using this product, be sure to read the section: “Important Safety Instructions.”

After reading this manual, retain it in a convenient location for future reference.

E-1

Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed, including the following:

WARNING - To reduce the risk of electrical shock, fire or injury to persons:

Read all instructions before using the air purifier.

Use only a 220-240 volt outlet.

Do not use the air purifier if the power cord or plug is damaged or the connection to the wall outlet is loose.

Periodically remove dust from the power plug.

Do not insert fingers or foreign objects into the intake or air outlet.

When removing the power plug, always hold the plug and never pull the cord.

Electrical shock and/or fire from short circuit may occur as result.

Do not use this air purifier near gas appliances or fireplaces.

Remove the power plug from the wall outlet before cleaning the unit and when not using the unit.

Electrical shock from bad insulation and / or fire from short circuit may occur as a result.

If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent, Sharp authorized servicers or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.

Do not operate when using aerosol insecticides or in rooms where there is oily residue, incense, sparks from lit cigarettes, chemical fumes in the air or in very high humidity condition such as a bathroom.

Use care when cleaning the air purifier. Strong corrosive cleansers may damage the exterior.

Only Sharp Authorized Servicers should service this air purifier. Contact the nearest Servicer for any problems, adjustments, or repairs.

The batteries must be removed from the remote control before disposal, and the batteries must be disposed of safely.

CAUTIONS CONCERNING OPERATION

Do not block the intake and air outlet.

Do not use the unit near or on hot objects, such as range or where it may come into contact with steam.

Always hold the handle on the back of the main unit when moving it.

Holding the front panel when carrying may cause it to detach, thus dropping the unit and resulting in bodily injury.

Do not operate the unit without the filter.

Not only it does not improve filter performance, it may cause electric shock or malfunction.

Clean the exterior with a soft cloth only.

The unit surface may be damaged or cracked.

In addition, the sensor may malfunction as a result.

REMOTE CONTROL LIMITATIONS

DO NOT USE THE REMOTE CONTROL IN THE FOLLOWING LOCATIONS:

Any location where there is inverter lighting equipment or electronic spontaneous lighting equipment

The remote control may become inoperative. In this case, move away from such lighting equipment or change direction.

Location exposed to direct sunlight or fluorescent.

The unit may not receive signals from the remote control.

E-2

Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/

INSTALLATION GUIDELINES

During the operation of the product, please place the unit at least 2m away from equipments which involve electric wave such as televisions, radios or wave clocks, in case electrical interference occurs to such equipments.

Avoid a location where the sensor is exposed to direct wind.

The unit may not operate properly.

Avoid locations where curtains, etc., come into contact with the intake or air outlet.

Curtains, etc., may become dirty or a malfunction may occur.

Avoid locations where the unit is exposed to condensation, due to drastic temperature changes.

Place on a stable surface with sufficient air circulation.

Do not install when there is generation of lampblack, such as in a kitchen, etc.

The unit surface may crack or the sensor may malfunction as a result.

Leave at least 60cm of space from the wall.

The wall behind the air outlet may become dirty as time passes. When using the unit for extensive period in the same location, use a vinyl sheet, etc., to prevent the wall from becoming dirty. In addition, periodically clean the wall, etc.

FILTER GUIDELINES

• Follow the instructions in this manual for correct care and maintenance of the filters.

HOW SHARP AIR PURIFIER WORKS

An air purifier draws in room air from its air intake, lets the air pass through an Active Carbon Filter (Deodorizing Filter) and a HEPA Filter (dust collection filter) inside of the unit, then discharges the air from its air outlet. The air purifier unit repeats this process by moving its internal fan.

As air passes through, the HEPA Filter can remove dust particles. The Active Carbon Filter gradually absorbs odor elements as they repeatedly pass through the filter.

(Odor elements are absorbed by HEPA Filter as well.)

Some odor ingredients absorbed by the filters may become separated and may be discharged through the air outlet and result in additional odor. Depending on the usage environment, this odor may become strong in a shorter period than expected.

In this case, purchase the optional replacement filter kit FZ-425SEF.

NOTE

The air purifier is designed to remove air-suspended dust and odor,

but not harmful gases (for example, carbon monoxide contained in cigarette smoke). If the odor sources still exist, it cannot completely remove the odor. (for example, odors from construction materials and pet odors).

• It is suggested to open the window a bit when you are smoking in order to facilitate ventilation.

ENGLISH

E-3

Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/

PART NAMES

MAIN UNIT DISPLAY

AUTO Operation Indicator Light

 

 

OFF Timer

 

Display Indicator Lights

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sensor

 

 

QUICK CLEAN operation Indicator Light

 

Odor

 

 

 

Pollen Mode Indicator Light

 

 

 

 

 

 

Remote

Control

Receiver

 

Fan Speed Indicator

Lights

 

 

 

 

 

 

 

Plasmacluster

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CLEAN-SIGN Light

 

 

 

 

 

 

Indicator Light

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

POWER ON/OFF Button

MODE Selection Button

See Page E-8

See Page E-8

Odor Sensor

Main Unit

HEPA Filter (blue/white) See Page E-6,12

(with Microbial Control Filter)

Active Carbon Filter (black)

See Page E-6,12

Filter Support

Front Panel

Remote Control See Page E-10

BACK

Handle

Air Outlet

Date Label

INCLUDED

Remote Control (1 unit)

Power Cord

Battery (AA battery x 2 )

Power Plug

 

• Operation manual

 

(Shape of plug depends on country)

E-4

Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/

PREPARATION

INSERTING BATTERIES IN THE REMOTE CONTROL

1

Remove the back cover

Press and slide the back cover to

 

remove.

2

Insert batteries

 

Insert batteries with and

 

as

 

shown below.

3

Close the back cover

Battery Information

The battery life is about 1 year.

The batteries for this remote control are for initial use only . Change the batteries when necessary.

Incorrect usage of the batteries may cause battery fluid leakage and/or damage. Take care of the following when handling:

When replacing the batteries, replace both batteries with new ones of the same type. (Use 2 AA manganese batteries.)

When not using the unit or remote control for an extended period, remove the batteries.

The batteries are for initial use only and may be depleted within 1 year.

REMOTE CONTROL USE

Operate with the remote control facing the main unit receiver.

The signal range is about 7m.

• Make sure there are no objects blocking

Receiver

the path of the signal.

 

• A beep sound will be heard from the main

 

unit when a signal is received.

Transmitter

l

 

NOTE

• Avoid dropping or damaging the remote control, using in a high humidity condition, in direct sunlight or near a heat source.

)

E-5

Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/

ENGLISH

PREPARATION

Be sure to remove the power plug from the wall outlet.

 

FILTER INSTALLATION

To maintain the quality of the filters, they are installed in the main unit within plastic bags. Be sure to remove the filters from the plastic bags before using the unit.

1

1

2

Front Panel

Remove the filters

Remove the Front Panel.

Pull the bottom of the Front Panel.

Remove the Filter Support.

Pinch the two tabs and lift to remove.

Up side Tabs

Tabs

3Remove the Active Carbon Filter and HEPA Filter.

Active Carbon Filter

HEPA Filter

Main Unit

4

Remove the Active Carbon

Active Carbon Filter HEPA Filter

Filter (black) and HEPAFilter

 

 

(Blue) from the plastic bags.

 

E-6

Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/

2 Install the filters

HEPA Filter

1 Place the HEPA Filter

within the main unit with

the tabs facing up.

Do not install the filter backwards or the unit will not operate properly.

Tabs

Tabs

2 Place the Active Carbon

Filter on top of the HEPA

 

Filter.

 

Make sure that the tab of the

Active Carbon Filter

 

HEPA Filter remains visible.

 

3Insert the bottom side tabs of the Filter Support into the associated holes of the main unit.

Next push the upside tabs into the main unit.

Up side Tabs

Holes

Filter Support

4 Fix the Front Panel to the main unit.

5Fill in the usage start date on the Date Label.

Use the date as a guide for the Filter Replacement schedule.

Bottom side tabs

Date Label

E-7

ENGLISH

Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/

OPERATION

Main Unit Controls

 

• AUTO

 

• QUICK CLEAN

MAIN UNIT OPERATION

• POLLEN

• SILENT

• MEDIUM

 

 

• MAX

Plasmacluster Indicator Light

MODE Selection Button

Clean-sign

Light

 

Power ON/OFF Button

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1Power ON/OFF Button

Used to start operation (short beep) and stop operation (long beep)

Plasmacluster Indicator Light and Fan Speed Indicator Light turn on/off.

Unless unplug the power cord, the operation starts in the previous mode the unit was operated in.

2MODE Selection Button

• The operation mode can be switched.

AUTO operation

The fan speed is automatically switched (HIGH*, MEDIUM, SILENT) depending on the amount of impurities in the air. The sensor detects the impurities for efficient air purification.

QUICK CLEAN operation

The unit will operate at HIGH* fan speed for 15 minutes, then will operate at Auto operation.

The operation mode is effective when quick removal of impurities in the air is desired.

POLLEN mode operation

The unit will operate at HIGH* fan speed for 10 minutes, then will alternate between MEDIUM and HIGH for 20 minutes.

10 minutes: HIGH fan speed

20 minutes: MEDIUM fan speed 20 minutes: HIGH fan speed

MAX operation

The unit will operate at a fan speed of MAX.

MEDIUM operation

The unit will operate at a fan speed of MEDIUM.

SILENT operation

The unit will operate quietly using minimal air intake.

*HIGH fan speed is an intermediate speed between MEDIUM and MAX.

E-8

Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/

DETERMINING THE BASE IMPURITY RATE

For the first 30 seconds after the power plug is inserted into the wall outlet, the unit will check the conditions of the air. If operation is set to ON during this time, the CLEAN-SIGN LIGHT will alternately flash in green, orange and red.

PLASMACLUSTER INDICATOR LIGHT

Plasmacluster ion operation is selected using the remote control.

Blue light

When the Plasmacluster ion operation is in Clean Mode, or in AUTO Plasmacluster Ion Mode and the air in the room is impure, the light will activate and the unit will operate in Clean Mode.

Green light

When the Plasmacluster ion operation is in the Ion Control Mode, or in AUTO Plasmacluster Ion Mode and the air in the room is clean, this light will activate and the unit will operate in Ion Control Mode.

Light off

There are no Plasmacluster ions being generated.

The light can be turned off by using the ‘Lights ON/OFF Button’ on the Remote Control. In this case, Plasmacluster ions are generated. (Please turn off the light when not required.) (See Page E-10)

CLEAN-SIGN LIGHT

The color changes according to the air condition.

Clean (Green)

Slightly Impure (Orange) Very Impure (Red)

ABOUT THE CLEAN-SIGN

• The condition of the CLEAN-SIGN depends on the room air condition

ABOUT THE CLEAN-SIGN

detected by the Odor Sensor when the plug is inserted into the wall outlet.

The condition of the CLEAN-SIGN depends on the room air condition

It is possible to have a green CLEAN-SIGN with impurities in the air at the detected by the Odor Sensor when the plug is inserted into the wall outlet. time that the air purifier was just introduced to the room environment. After

It is possible to have a green CLEAN-SIGN with impurities in the air at the a while, however, the base impurity rate will be adjusted to detect room air time that the air purifier was just introduced to the room environment. After conditon correctly.

a while, however, the base impurity rate will be adjusted to detect room air

Use the Display ON/OFF Button on the remote control to turn off the conditon correctly.

Indicator light.

Use the Lights ON/OFF Button on the remote control to turn off the Indicator light.

E-9

ENGLISH

Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OPERATION

Operations available with

 

 

 

 

 

 

 

 

the Remote Control

 

 

 

 

 

• AUTO

 

 

 

 

 

• MANUAL

 

 

 

 

REMOTE CONTROL OPERATION

 

 

 

 

• POLLEN

 

 

 

 

• OFF TIMER

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• QUICK CLEAN

 

 

 

 

 

• LIGHTS ON/OFF

 

 

Plasmacluster Ion mode

POWER ON/OFF Button

selections

• AUTO

 

• When you press the

• CLEAN

• ION CONTROL

POWER ON/OFF Button, a

• OFF

short beep will sound and

 

operation will start in AUTO

 

Mode.

Transmitter

• Unless unplug the power

 

cord, the operation starts in

 

the previous mode the unit

 

was operated in.

Pollen Mode Operation

• To stop, press the POWER

Button

ON/OFF Button again.

A long beep will sound and

See Page E-8

operation will stop.

 

Auto (Fan Speed) Button

 

The fan speed switches automatically depending on the amount of impurities in the air.

Manual (Fan Speed) Button

The fan speed can be switched among Silent, Medium and MAX settings.

Plasmacluster

Off Timer Button

The set time switches every time the button is pressed as shown below.

1 hour

4hours

Cancel

8 hours

QUICK CLEAN Button

See page E-8

LIGHTS ON/OFF Button

Switches the Plasmacluster Indicator Light and CLEANSIGN Light either ON or OFF.

The indicator light shows the remaining time.

The unit will stop operation when the timer is up.

Plasmacluster Ion Mode Selections

AUTO

When pressed, the unit will switch between Clean Mode and the Ion Control Mode automatically depending on the amount of impurities in the air as detected by the odor sensor. Clean Mode will operate for 1 minute when the Auto function is selected.

(ION CONTROL)

When pressed, the unit will constantly operate in Ion Control Mode.

The Plasmacluster Ion Indicator Light is green.

(CLEAN)

When pressed, the unit will constantly operate in the Clean Mode, in which the same numbers of positive and negative ions are discharged. The Plasmacluster Indicator Light is blue.

OFF

The generation of ions will cease and the Plasmacluster Indicator Light will go out.

E-10

Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/

CARE AND MAINTENANCE

To maintain optimum performance of this air purifier, please clean the unit including the sensor and filters periodically.

When cleaning the unit, be sure to unplug the power cord, and never handle the plug with wet hands. Electrical shock and/or bodily injury may occur as a result.

Oder Sensor

Main Unit

HEPA Filter

Do not wash the HEPA Filter. Washing will not improve filter performance, and it may even cause electric or malfunction.

Active Carbon Filter

ENGLISH

MAIN UNIT

To prevent dirt or stains on the main unit, clean as often as necessary. If stains are allowed to remain, they may become hard to clean.

Wipe with a dry, soft cloth

For stubborn stains or dirt, use a soft cloth dampened with warm water.

Do not use volatile fluids

Benzene, paint thinner, polishing powder, etc., may damage the surface.

Do not use detergents

Detergent ingredients may damage the unit.

Keep the unit away from water

ODOR SENSOR

The sensitivity of the sensor will become

 

unstable if the odor sensor is dirty or

 

blocked. Remove dust from the surfaces

Hole of sensor

of the sensor openings using a vacuum

 

cleaner.

 

E-11

Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/

CARE AND MAINTENANCE

WASHABLE ACTIVE CARBON FILTER CARE

HAND WASH ONLY!

DO NOT TUMBLE DRY!

Care Cycle

We recommend to the active carbon filter every six months.

Clean the filter as offen as necessary when odor persists.

1 Fill a large container with warm water, add a mild kitchen detergent and stir.

Dilute as indicated on the detergent container.

2 Allow the filter to soak approximately 30 minutes before washing.

3 Rinse thoroughly with clean water

CAUTION

If rinsing in a container, be sure to rinse 3 to 4 times so that the odor is rinsed thoroughly from the filter.

4 Remove excess water

The filter will be saturated with water after rinsing. To decrease drying time, wrap the filter in an old thick towel so that excess water can be removed.

CAUTION

Some carbon may adhere to the towel, if you towel -dry the filter but it is harmless.

5Dry the filter outdoors if possible in a well ventilated area.

CAUTION

The wet filter is heavy. Fix it securely for drying to make sure it does not fall down.

The filter takes longer to dry in winter, on rainy days. Wash it on a day when the weather is good and dry it in the sun.

Move it indoors at night to prevent freezing.

Dry the filter outdoors in a well ventilated area. If dried indoors, the water dripping off the filter may soil your floor.

Make sure that the activated carbon has not shifted to one side inside the filter. If it has, distribute it evenly with your fingers.

Let the filter dry thoroughly.

If used while the filter is still moist, then the air that is exhausted from the main unit will have an odor. It may take 1 or 2 days to dry.

6 Reinstall the Filters

Reinstall the filters as shown on Page E-6,7

Filter Support

Active Carbon

Filter

HEPA Filter

Main Unit

E-12

Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/

FILTER REPLACEMENT GUIDELINES

Depending on the usage environment, air outlet odor may become strong after several months.

If dust or odors cannot be removed easily, replace the filters.

(Refer to HOW SHARP AIR PURIFIER WORKS E-3)

Guide for filter replacement timing

The following filter life and replacement period is based on the condition of smoking 10 cigarettes per day and the dust collection/deodorization power is reduced by half compared with that of new filters.

We recommend to replace the filters more frequently if the product is used in a condition significantly severer than normal household use.

• HEPA Filter (with Microbial Control Filter)

About 2 years after opening

• Active Carbon Filter

About 2 years after opening

 

 

REPLACING THE FILTERS

1

See page E-6,7 for directions

 

 

on how to install the filters

 

 

when replacing.

 

2

Fill in the usage start date of

 

 

the filters on the Date Label.

Date Label

 

 

Replacement Filters

Model: FZ-425SEF

HEPA Filter (with Microbial Control Filter): 1 unit

Active Carbon Filter: 1 unit

Please consult your dealer for purchase of replacement filters.

Disposal of Filters

Please dispose of replaced filters according to the local disposal laws and regulations. HEPA Filter (with Microbial Control Filter) materials:

Filter: Polypropylene

Frame: Polyester

Microbial Control Filter: Polypropylene, Polyethylene

Active Carbon Filter Materials:

Deodorizer: Activated charcoal

Nonwoven fabric : 80%, Rayon 20%

E-13

ENGLISH

Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/

TROUBLESHOOTING

Before calling for repair, please review the list below, since the problem may not be a unit malfunction.

SYMPTOM

REMEDY (not a malfunction)

 

 

The Remote Control does not

• Have the batteries been depleted?

work

• Are the batteries inserted correctly?

 

• Is a fluorescent lighting in the room flickering due to service

 

life?

 

 

Odors and smoke are not re-

• Clean or Replace the filters if they appear to be heavily soiled.

moved

(Refer to E-12,E-13)

 

 

The CLEAN-SIGN Light lights

• The air could be impure at the time the unit was plugged in.

green even when the air is im-

(Refer to E-9)

pure

 

 

 

The CLEAN-SIGN Light lights

• The sensitivity of the sensor becomes unstable when the

orange or red even when the air

opening of the odor sensor is dirty or is clogged.

is clean

Clean the dust around the sensor opening using a vacuum

 

cleaner. (Refer to E-11)

 

 

The Plasmacluster Indicator

• When in Clean Mode ( or Ion Control Mode), the Plasmacluster

Light remains green (or blue)

Indicator Light color will not change.

and does not change

 

 

 

A clicking or ticking sound is

• Clicking sound is emitted when the unit is in the Ion Control

heard from the unit

Mode, and ticking sound is emitted when the unit is generating

 

ions.

 

If the sound is irritating, set the unit away from you.

 

 

The discharged air has an

• Check to see if the filters are heavily soiled.

aroma or odor.

Replace the filters.

 

• Plasmacluster Air Purifiers emit small traces of ozone which

 

may produce an odor. The amount of ozone emitted by the ion

 

generator is very little which is below the safety levels set by

 

the IEC 60335-2-65, and it is harmless to the human body.

 

 

The unit does not operate when

• Is the unit installed in a location that is difficult for the sensor to

cigarette smoke is in the air.

detect cigarette smoke?

 

• Are the odor sensor openings blocked or clogged?

 

(In this case, clean the openings.) (Refer to E-11)

 

 

The Plasmacluster Indicator

• Check to see if the Lights OFF Mode on the Remote Control is

Light or the CLEAN-SIGN Light

selected. If so, then press the Lights ON/OFF Button on the

will not activate.

Remote Control to activate the Lights light.

 

(Refer to E-10)

 

 

ERROR DISPLAY

LAMP INDICATION

REMEDY

 

 

The “Silent” Fan Speed Indica-

Fan motor disconnected or abnormal.

tor Light blinks.

Operation stops.

 

• Pressing the Power ON/OFF button will reset the error display,

 

but if error occurs again, contact the shop where you purchased

 

the unit.

 

 

E-14

Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/

SPECIFICATIONS

 

Model

 

FU-425E

 

 

Power supply

 

220-240V 50/60Hz

 

Fan

Fan speed level

MAX

MEDIUM

SILENT

Rated power

25 W

6.5 W

3.5 W

Speed

 

 

 

 

 

 

 

 

Operation

Air Flow Volume

150 m3/hour

60 m3/hour

30 m3/hour

 

Applicable floor surface

 

~20m2*

 

 

Cord Length

 

2.5m

 

 

 

 

 

Dimensions

410mm(W)x160mm(D)x445mm(H)

 

 

 

 

 

 

Weight

 

4.5kg

 

* The applicable floor surface area is the surface area for operating the unit in MAX fan level.

Applicable floor surface area indicates the space where a certain amount of dust particle can be removed in 30 minutes.

Standby Power

In order to operate the electrical circuits while the power plug is inserted in the wall outlet, this product consumes about 0.7W of standby power.

For energy conservation, unplug the power cord when the unit is not in use.

E-15

ENGLISH

Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/

Attention: Your product is marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. There is a separate collection system for these products.

A. Information on Disposal for Users (private households)

1. In the European Union

Attention: If you want to dispose of this equipment, please do not use the ordinary dust bin!

Used electrical and electronic equipment must be treated separately and in accordance with legislation that requires proper treatment, recovery and recycling of used electrical and electronic equipment.

Following the implementation by member states, private households within the EU states may return their used electrical and electronic equipment to designated collection facilities free of charge*. In some countries* your local retailer may also take back your old product free of charge if you purchase a similar new one.

*) Please contact your local authority for further details.

If your used electrical or electronic equipment has batteries or accumulators, please dispose of these separately beforehand according to local requirements.

By disposing of this product correctly you will help ensure that the waste undergoes the necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent potential negative effects on the environment and human health which could otherwise arise due to inappropriate waste handling.

2. In other Countries outside the EU

If you wish to discard this product, please contact your local authorities and ask for the correct method of disposal.

For Switzerland: Used electrical or electronic equipment can be returned free of charge to the dealer, even if you don’t purchase a new product. Further collection facilities are listed on the homepage of www.swico.ch or www.sens.ch.

B. Information on Disposal for Business Users.

1. In the European Union

If the product is used for business purposes and you want to discard it:

Please contact your SHARP dealer who will inform you about the take-back of the product. You might be charged for the costs arising from take-back and recycling. Small products (and small amounts) might be taken back by your local collection facilities.

For Spain: Please contact the established collection system or your local authority for take-back of your used products.

2. In other Countries outside the EU

If you wish to discard of this product, please contact your local authorities and ask for the correct method of disposal.

E-16

Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/

DEUTSCH

HAUPTMERKMALE

Plasmacluster-Ionenauffrischung

Das Gerät regelt das Verhältnis der negativen und positiven Ionen in

Abhängigkeit vom Raumklima.

• Betriebsart Raumluftreinigung

Es wird etwa die gleiche Menge positiver und negativer Ionen ausgegeben.

Diese Betriebsart reduziert in der

Raumluft schwebende Schimmelpilze.

• Betriebsart Ionenauffrischung

In natürlichen Umgebungen wie in der Nähe von Wasserfällen oder im Wald ist eine Vielzahl von negativen Ionen vorhanden. In dieser Betriebsart wird eine größere Zahl negativer Ionen freigegeben, um die Raumluft diesen natürlichen

Umgebungen möglichst anzunähern.

• BetriebsartAUTO-Plasmacluster-Ionen

Das Gerät schaltet, je nach der Menge der vom Geruchssensor in der Luft festgestellten Verunreinigungen, automatisch zwischen der Betriebsart

Raumluftreinigung und Ionenauffrischung um.

• Filter

1)Waschbarer Aktivkohlefilter

Die Geruchsabsorptionsleistung kann durch Waschen dieses Filters aufrechterhalten werden.

2)HEPA-Filter (High Efficiency Particulate Air) mit Mikrobenkontrollfilter

Hoch wirksamer Partikelfilter für Pollen und Staub.

Dieses Gerät erfüllt die

Ratsrichtlinien 89/336/EEC und 73/ 23/EEC, ergänzt durch 93/ 68/EEC.

INHALTSVERZEICHNIS

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE...

D-2

• WARNHINWEISE ........................................

D-2

• VORSICHTSMASSREGELN FÜR

 

DEN BETRIEB............................................

D-2

• BEGRENZUNGEN BEI DER

 

VERWENDUNG DER FERNBEDIENUNG ...

D-2

• INSTALLATIONSRICHTLINIEN ....................

D-3

• FILTERRICHTLINIEN ..................................

D-3

ARBEITSWEISE DES SHARP LUFTREINIGERS ........................................ D-3

TEILEBEZEICHNUNGEN ......................

D-4

• DISPLAY DER HAUPTEINHEIT ..................

D-4

• ZUBEHÖR ...................................................

D-4

• RÜCKSEITE ................................................

D-4

VORBEREITUNG ...................................

D-5

• EINLEGEN DER BATTERIEN IN

 

DIE FERNBEDIENUNG ...............................

D-5

• GEBRAUCH DER FERNBEDIENUNG .........

D-5

• FILTERINSTALLATION ................................

D-6

BETRIEB .................................................

D-8

• BETRIEB DER HAUPTEINHEIT ..................

D-8

• BETRIEB DER FERNBEDIENUNG ...........

D-10

PFLEGE UND WARTUNG ...................

D-11

• HAUPTEINHEIT ........................................

D-11

• GERUCHSSENSOR ..................................

D-11

• PFLEGE DES WASCHBAREN

D-12

AKTIVKOHLEFILTERS .............................

• FILTERAUSTAUSCHRICHTLINIEN ............

D-13

STÖRUNGSBESEITIGUNG .................

D-14

TECHNISCHE DATEN...........................

D-15

ENTSORGUNGSINFORMATIONEN .....

D-16

DEUTSCH

Vielen Dank für Ihren Kauf des SHARP Luftreinigers. Bitte lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch, um den korrekten Betrieb des Geräts zu gewährleisten. Lesen Sie vor der Verwendung dieses Produkts unbedingt zuerst den Abschnitt "Wichtige Sicherheitshinweise".

Bewahren Sie diese Anleitung nach der Durchsicht für spätere Referenznahme griffbereit auf.

D-1

Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

Bei der Verwendung von Elektrogeräten sind unter anderem die folgenden grundsätzlichen Sicherheitshinweise zu beachten:

WARNHINWEISE - Zur Reduzierung der Stromschlag-, Brandoder Verletzungsgefahr:

Lesen Sie vor der Verwendung des Luftreinigers alle Anleitungen.

Verwenden Sie eine 220-240-Volt-Steckdose.

Verwenden Sie den Luftreiniger nicht, wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt ist, oder wenn eine lose Verbindung zur Steckdose gegeben ist.

Entfernen Sie regelmäßig am Netzstecker befindliche Staubablagerungen.

Stecken Sie keine Finger oder Fremdkörper in die Luftansaugoder Luftauslassöffnung.

HaltenSiebeimHerausziehendesNetzsteckersstetsdenSteckerfestundziehenSienichtamKabel.

AnderenfallskönnteeinStromschlagund/odereinBrandaufgrundeinesKurzschlussesverursachtwerden.

Verwenden Sie den Luftreiniger nicht in der Nähe von Gasgeräten oder offenen Kaminen.

Ziehen Sie den Netzstecker vor dem Reinigen des Gerätes und wenn das Gerät nicht verwendet wird von der Steckdose ab.

Anderenfalls könnte ein Stromschlag aufgrund einer schlechten Isolierung und/oder ein Brand aufgrund eines Kurzschlusses verursacht werden.

Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es zur Vermeidung von Verletzungsund anderer Gefahren durch den Hersteller, dessen Servicevertretung, eine anerkannte Sharp Servicevertretung oder eine ähnlich qualifizierte Personen ausgetauscht werden.

Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Insektenvernichtungsspray gesprüht wurde, oder bei öligen

Rückständen, Weihrauch, Funken von Zigaretten oder chemischen Dämpfen in der Raumluft oder bei einer sehr hohen Raumfeuchtigkeit wie zum Beispiel in Badezimmern.

Gehen Sie beim Reinigen des Luftreinigers vorsichtig vor. Stark korrosive Reinigungsmittel können die Außenseite beschädigen.

DieserLuftreinigersolltenurvonanerkanntenSharpServicevertretungengewartetwerden.WendenSiesichbezüglich etwaigerProbleme,JustierungenoderReparaturenaneineServicevertretunginIhrerNähe.

DieBatterienmüssenvorderEntsorgungausderFernbedienungentferntundordnungsgemäßbeseitigtwerden.

VORSICHTSMASSREGELN FÜR DEN BETRIEB

Blockieren Sie nicht die Luftansaugund Luftauslassöffnungen.

Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von bzw. auf heißen Gegenständen wie zum Beispiel einem Herd oder an Orten, an denen es mit Dampf in Kontakt kommen kann.

Halten Sie das Gerät stets am an der Rückseite der Haupteinheit befindlichen Griff fest, wenn Sie es bewegen.

Wenn am Frontgehäuse angefasst wird, kann sich dieses lösen und das Gerät herunterfallen, was Verletzungen zur Folge haben könnte.

Verwenden Sie das Gerät nicht ohne den Filter.

Da dies keine bessere Filterleistung bewirkt und zudem in einer Stromschlaggefahr oder einer möglichen Funktionsstörung resultiert.

Reinigen Sie die Außenseite nur mit einem weichen Tuch.

An der Geräteoberfläche könnten Schäden oder Risse auftreten.

Des Weiteren könnte eine Funktionsstörung des Sensors auftreten.

BEGRENZUNGEN BEI DER VERWENDUNG DER FERNBEDIENUNG

VERWENDEN SIE DIE FERNBEDIENUNG NICHTAN DEN FOLGENDEN ORTEN:

Orte,andenenInverter-LichtanlagenoderelektronischselbststeuerndeLichtanlagenverwendetwerden.

Die Fernbedienung könnte funktionsunfähig werden. Bewegen Sie in diesem Fall die Fernbedienung von solchen Lichtanlagen weg oder ändern Sie die Richtung.

Orte, die direktem Sonnenlicht oder dem Licht von Leuchtstoffröhren ausgesetzt sind.

Das Gerät könnte keine Signale von der Fernbedienung empfangen.

D-2

Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/

INSTALLATIONSRICHTLINIEN

Bitte halten Sie bei der Verwendung des Produkts einen Abstand von mindestens 2 m zwischen dem Produkt und Geräten mit elektromagnetischer Strahlung wie Fernseh-, Radiogeräten oder Funkuhren ein, falls Störungen dieser Geräte auftreten.

Vermeiden Sie Orte, an denen der Sensor direkt dem Wind ausgesetzt ist.

Das Gerät funktioniert sonst möglicherweise nicht einwandfrei.

Vermeiden Sie Orte, an denen Vorhänge usw. die Ansaugoder Auslassöffnung berühren.

Verschmutzte Vorhänge usw. könnten Fehlfunktionen verursachen.

Vermeiden Sie Orte, an denen das Gerät Kondensation infolge drastischer Temperaturänderungen ausgesetzt ist.

Stellen Sie das Gerät auf eine stabile Fläche mit ausreichender Luftzirkulation.

Installieren Sie das Gerät nicht an Orten, an denen Lampenruß erzeugt wird, wie zum Beispiel in einer Küchen usw.

An der Geräteoberfläche könnten sich Risse bilden oder die Funktion des Sensors könnte gestört werden.

Halten Sie zur Seitenwand einen Mindestabstand von 60 cm.

An der Wand hinter dem Luftauslass könnte sich im Lauf der Zeit Schmutz ablagern. Wenn das

Gerät längere Zeit am selben Ort verwendet wird, können Sie die Wand mit Vinylfolie usw. gegen

Verschmutzung schützen. Reinigen Sie die Wand von Zeit zu Zeit.

FILTERRICHTLINIEN

• Folgen Sie zur korrekten Pflege und Wartung der Filter den Anleitungen in diesem Handbuch.

ARBEITSWEISE DES SHARP LUFTREINIGERS

EinLuftreinigersaugtRaumluftüberdenLufteinlassan,leitetdieLuftübereinenAktivkohlefilter(Geruchsfilter)undeinen HEPA-Filter(Staubfilter)indasGeräteinnereundgibtdieLuftüberseinenLuftauslassindenRaumzurück.DerLuftreiniger wiederholtdiesenVorganganhandseinesinternenVentilators.

Während Luft durch das Gerät geführt wird, kann der HEPA-Filter Staubpartikel aus ihr entfernen. Der Aktivkohlefilter absorbiert Geruchspartikel bei deren wiederholtem Durchlauf durch den Filter.

(Geruchspartikel werden auch vom HEPA-Filter absorbiert.)

Einige von den Filtern absorbierte Geruchspartikel können sich lösen, über den Luftauslass abgeschieden werden und zusätzlichen Geruch erzeugen. Abhängig vom Verwendungsort kann dieser

Geruch schneller als erwartet zunehmen.

Kaufen Sie in diesem Fall den optionalen Austauschfiltersatz FZ-425SEF.

HINWEIS

Der Luftreiniger ist für das Abscheiden von in der Raumluft enthaltenem Staub und Gerüchen, jedoch nicht schädlicher Gase

(zum Beispiel in Zigarettenrauch enthaltenem Kohlenmonoxid) konzipiert. Wenn die Geruchsquellen weiter vorhanden bleiben, kann der Geruch nicht vollständig entfernt werden (zum Beispiel bei von Baumaterial oder

Haustieren verursachten Gerüchen).

Wenn Sie rauchen, wird empfohlen, zur besseren Belüftung ein Fenster etwas zu öffnen.

HEPA-Filter

Aktivkohlefilter

DEUTSCH

D-3

Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/

TEILEBEZEICHNUNGEN

DISPLAY DER HAUPTEINHEIT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AUTO-Betriebsleuchte

 

Abschalt-Timer-Anzeigeleuchten

SCHNELLREINIGUNGS - Betriebsanzeige

Geruchssensor

 

 

 

Pollenbetriebsleuchte

 

 

 

Fernbedienungsempfänger

 

Gebläseleistungsleuchten

 

 

 

 

 

Plasmacluster-

 

 

 

Reinheitsgradleuchte

 

 

 

Anzeigeleuchte

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Strom-Ein-/Ausschalter Siehe Seite D-8

Moduswahltaste Siehe Seite D-8

Geruchssensor

Haupteinheit

HEPA-Filter (blau/weiß) Siehe Seite D-6,12

(mit Mikrobenkontrollfilter )

Aktivkohlefilter (schwarz)

Siehe Seite D-6,12

Filterhalter

Frontverkleidung

Fernbedienung Siehe Seite D-10

RÜCKSEITE

ZUBEHÖR

Griff

Luftauslass

Datumsaufkleber

Fernbedienung (1 Stück)

Netzstromkabel

Batterie (2 AA-Batterien)

Netzstromstecker

• Betriebsanleitung

(Die Form des Steckers ist landesspezifisch unterschiedlich)

 

D-4

Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/

VORBEREITUNG

EINLEGEN DER BATTERIEN IN DIE FERNBEDIENUNG

 

Nehmen Sie den Deckel

 

1des Batteriefachs ab

 

Drücken Sie auf die

 

Deckelklemme und ziehen Sie

 

am Deckel, um ihn abzunehmen.

 

Legen Sie die Batterien Ein

 

2 Legen Sie die Batterien mit der

 

Polarität und wie unten

 

gezeigt ein.

 

3 Schließen Sie das Batteriefach

 

Hinweise zu den Batterien

 

• Die Lebensdauer der Batterien beläuft sich auf etwa 1 Jahr.

 

• Die Batterien für diese Fernbedienung sind für den anfänglichen Gebrauch

 

bestimmt. Wechseln Sie sie bei Bedarf aus.

 

• Falsche Verwendung der Batterien kann dazu führen, dass Batterieflüssigkeit

 

ausläuft und/oder ein Schaden verursacht wird.

6,12

Beachten Sie die folgenden Hinweise zum Gebrauch der Batterien:

• Wenn die Batterien ausgetauscht werden, dann müssen beide Batterien durch

 

 

neue des gleichen Typs ersetzt werden.

 

• Nehmen Sie die Batterien heraus, wenn das Gerät oder die Fernbedienung über

 

einen langen Zeitraum hinweg nicht verwendet wird.

 

• Die Batterien werden für den anfänglichen Gebrauch bereitgestellt. Ihre

 

Kapazität kann nach 1 Jahr erschöpft sein.

GEBRAUCH DER FERNBEDIENUNG

Richten Sie die Fernbedienung beim Gebrauch auf den Empfänger an der Haupteinheit.

Die Reichweite beträgt ca. 7 m.

• Vergewissern Sie sich, dass keine

Empfänger

Gegenstände den Signalpfad blockieren.

 

• Die Haupteinheit bestätigt den Empfang

 

des Signals mit einem Piepton.

Transmitter

 

HINWEIS

• Vermeiden Sie, die Fernbedienung fallen zu lassen oder zu beschädigen, in einer sehr feuchten Umgebung, in direktem Sonnenlicht oder in der Nähe einer Wärmequelle zu verwenden.

D-5

DEUTSCH

Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/

VORBEREITUNG Vergewissern Sie sich, dass der Netzstromstecker aus der Steckdose gezogen wurde.

FILTERINSTALLATION

Um die Qualität der Filter zu erhalten, sind sie in der Haupteinheit in Kunststoffbeuteln installiert.

Vergewissern Sie sich, dass die Filter vor dem Gebrauch des Geräts aus den Kunststoffbeuteln entnommen wurden.

Frontverkleidung

1 Herausnehmen der Filter

1Nehmen Sie die Frontverkleidung ab.

Ziehen Sie unten an der Frontverkleidung.

2Nehmen Sie den Filterhalter ab.

Halten Sie die beiden Halteklauen fest und heben Sie den Filterhalter an ihnen heraus.

Obere

Halteklauen

3Nehmen Sie den Aktivkohlefilter und den HEPA-Filter heraus.

Halteklauen

Aktivkohlefilter

HEPA-Filter

Haupteinheit

4Nehmen Sie den Aktivkohlefilter (schwarz) und den HEPA-Filter (blau) aus den Kunststoffbeuteln.

Aktivkohlefilter HEPA-Filter

D-6

Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/

2Installieren Sie die Filter

1 Legen Sie den HEPA-Filter mit den Halteklauen nach oben in die Haupteinheit.

Installieren Sie den Filter nicht verkehrt herum, da das Gerät andernfalls nicht ordnungsgemäß arbeitet.

2Legen Sie den Aktivkohlefilter auf den

HEPA-Filter.

Achten Sie darauf, dass die

Halteklaue des HEPA-Filters sichtbar bleibt.

HEPA-Filter

Halteklauen

Halteklauen

Aktivkohlefilter

3Setzen Sie die Halteklauen auf der unteren Seite des Filterhalters in die entsprechenden Öffnungen ein. Schieben Sie dann die Halteklauen auf der oberen Seite in die Haupteinheit.

Öffnungen

Obere Halteklauen

DEUTSCH

Filterhalter

4Bringen Sie die Frontverkleidung an der Haupteinheit an.

5 Tragen Sie das Gebrauchsstartdatum auf dem Datumsaufkleber ein.

Orientieren Sie sich zum

Filteraustausch an diesem

Datum.

D-7

Untere Halteklauen

Datumsaufkleber

Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/

BETRIEB

Bedienelemente der Haupteinheit

 

 

 

 

 

 

 

 

• AUTO

 

 

 

 

 

 

 

 

• SCHNELLREINIGUNG

 

 

 

 

 

 

 

 

• POLLEN

 

BETRIEB DER HAUPTEINHEIT

 

 

 

 

 

 

• RUHIG

 

 

 

 

 

 

 

 

• MITTEL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• MAX.

 

Plasmacluster-Anzeigeleuchte

 

 

 

Moduswahltaste

 

 

 

 

 

Reinheitsgradleuchte

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Strom EIN/AUS-Taste

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1Strom EIN/AUS-Taste

Dient zum Starten (kurzer Piepton) und Stoppen (langer Piepton) des Betriebs.

Plasmacluster-Anzeigeleuchte und die Gebläseleistungsleuchten werden ein-/ ausgeschaltet.

Sofern das Netzstromkabel nicht abgezogen wurde, wird der Betrieb im vorher gewählten Modus fortgesetzt.

2Moduswahltaste

• Der Betriebsmodus kann umgeschaltet werden.

AUTO-Betrieb

DieGebläseleistung(HOCH*,MITTEL,

RUHIG)wird,abhängigvomGradder

Raumluftverschmutzung,automatischgewählt.

ZurGewährleistungeinereffizienten

RaumluftreinigungwirdderGradder

LuftverschmutzungvomSensorüberwacht.

SCHNELLREINIGUNGS - Betrieb

Das Gerät arbeitet 15 Minuten mit

HOHER* Gebläseleistung und schaltet dann in den Auto-Betrieb um.

Dieser Betriebsmodus ist effektiv, wenn ein schnelles Entfernen von in der Luft enthaltenen Verunreinigungen gewünscht wird.

POLLEN-Betrieb

Das Gerät arbeitet 10 Minuten mit HOHER* Gebläseleistung und schaltet dann für 20 Minuten zwischen MITTEL und HOCH* um.

10 Minuten: HOHE Gebläseleistung

20Minuten:MITTLEREGebläseleistung 20 Minuten: HOHE Gebläseleistung

MAX.-Betrieb

Das Gerät arbeitet mit

MAXIMALERGebläseleistung.

MITTLERER Betrieb

Das Gerät arbeitet mit

MITTLERERGebläseleistung.

RUHIGER Betrieb

Das Gerät saugt eine minimale Luftmenge an.

*Die HOHE Gebläseleistung liegt zwischen den Einstellungen MITTEL und

MAX.

D-8

Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/

ERMITTELN DES VERSCHMUTZUNGSGRAD DURCH DIE HAUPTEINHEIT

Das Gerät prüft während der ersten 30 Sekunden nach dem Anschließen des Netzstromsteckers an der Wandsteckdose den Zustand der Raumluft. Wenn das Gerät während dieser Zeit EINGESCHALTET wird, blinkt die REINHEITSGRADLEUCHTE abwechselnd grün, orange und rot.

PLASMACLUSTER-ANZEIGELEUCHTE

Der Plasmacluster-Ionen-Betrieb wird über die Fernbedienung gewählt.

Blaues Licht

Wenn das Gerät im Plasmacluster-Ionen-Betrieb im Modus Raumluftreinigung oderAUTO-Plasmacluster-Ionen arbeitet, leuchtet dieAnzeige auf und das

Gerät setzt den Betrieb im Raumluftreinigungsmodus fort.

Grünes Licht

Wenn das Gerät im Modus Ionenauffrischung oder AUTO-Plasmacluster- Ionen arbeitet, leuchtet die Anzeige auf und das Gerät setzt den Betrieb im Ionenauffrischungsmodus fort.

Ausgeschaltetes Licht

Es werden keine Plasmacluster-Ionen erzeugt.

DieAnzeigekannmitderTaste'AnzeigeEIN/AUS'derFernbedienung ausgeschaltetwerden.IndiesemFallwerdenPlasmacluster-Ionenerzeugt.

(Bitte schalten Sie die Anzeige aus, wenn dieser Modus nicht benötigt wird.) (Siehe Seite D-10)

REINHEITSGRADLEUCHTE

Die Farbe ändert sich je nach dem Zustand der Raumluft.

Reinigen (Grün)

Leicht verschmutzt (Orange)

Stark verschmutzt (Rot)

ABOUT THE CLEAN-SIGN

• The condition of the CLEAN-SIGN depends on the room air condition

INFORMATIONEN ZUR REINHEITSGRADLEUCHTE detected by the Odor Sensor when the plug is inserted into the wall outlet.

Der Status der REINHEITSGRADLEUCHTE hängt davon ab, welchen

It is possible to have a green CLEAN-SIGN with impurities in the air at the Raumluftzustand der Geruchssensor nach dem Anschließen des time that the air purifier was just introduced to the room environment. After Netzstromsteckers an der Wandsteckdose feststellt.

a while, however, the base impurity rate will be adjusted to detect room air

Wenn das Gerät erst gerade eben in den Raum gebracht wurde, leuchtet conditon correctly.

die REINHEITSGRADLEUCHTE möglicherweise auch dann grün auf,

Use the Display ON/OFF Button on the remote control to turn off the wenn die Luft verschmutzt ist. Nach einiger Zeit wird der

Indicator light.

Grundverschmutzungsgrad jedoch angepasst, um ein korrektes Erkennen des Zustands der Raumluft zu ermöglichen.

Verwenden Sie zum Ausschalten der Anzeigeleuchte die Taste Anzeige EIN/AUS der Fernbedienung.

D-9

DEUTSCH

Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BETRIEB

Mit der Fernbedienung

 

 

 

 

 

 

 

 

wählbare Betriebsarten

 

 

 

 

 

• AUTO

 

 

 

 

 

• MANUELL

 

 

 

 

BETRIEBDERFERNBEDIENUNG

 

 

 

 

• POLLEN

 

 

 

 

• TIMER AUS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• SCHNELLREINIGUNG

 

 

 

 

 

• Anzeige EIN/AUS

 

Strom-Ein-/Ausschalter

WennSiedieTasteSTROMEIN/ AUSdrücken,ertönteinkurzer PieptonundderBetriebbeginntim AUTO-Modus.

Sofern das Netzstromkabel nicht abgezogen wurde, wird der Betrieb im vorher gewählten Modus fortgesetzt.

Um den Betrieb zu stoppen, drücken Sie die Taste

STROM EIN/AUS nochmals. Ein langer Piepton ertönt und der Betrieb wird gestoppt.

Taste Auto (Gebläseleistung)

Die Gebläseleistung wird, abhängig vom Grad der

Raumluftverschmutzung, automatisch gewählt.

Taste Manuell (Gebläseleistung)

Die Gebläseleistung kann auf eine der Stufen RUHIG,

MITTEL und MAX. eingestellt werden.

Taste SCHNELLREINIGUNG

Siehe Seite D-8

ANZEIGE EIN/AUS-Taste

Schaltet die PlasmaclusterAnzeigeleuchte und die REINHEITSGRADLEUCHTE EIN oder AUS.

Plasmacluster-Ionen- Moduswahl

• AUTO

• REINIGEN

• IONENAUFFRISCHUNG

• AUS

Transmitter

Taste Pollenbetrieb

Siehe Seite D-8

Taste Timer Aus

Bei jeder Tastenbetätigung

ändert sich die Zeiteinstellung wie nachfolgend angegeben.

Plasmacluster

4 Stunden

1 Stunde

Abbrechen

8 Stunden

Die Anzeigeleuchte zeigt die verbleibende Zeit an.

Das Gerät stoppt den Betrieb, wenn die Timer-Zeit abgelaufen ist.

Plasmacluster-Ionen-Moduswahl

AUTO

(REINIGEN)

Das Gerät schaltet, je nach der Menge der vom

Wenn diese Taste gedrückt wird,

Geruchssensor in der Luft festgestellten

arbeitet das Gerät kontinuierlich in

Verunreinigungen, automatisch zwischen der

der Betriebsart Raumluftreinigung,

Betriebsart Raumluftreinigung und

wobei die gleiche Zahl von positiven

Ionenauffrischung um. Wenn die Auto-Funktion

und negativen Ionen abgegeben wird.

gewählt ist, arbeitet das Gerät 1 Minute lang im

Die Plasmacluster-Anzeige leuchtet

Modus Raumluftreinigung.

blau auf.

(IONENAUFFRISCHUNG)

AUS

WenndieseTastegedrücktwird,arbeitetdasGerät

Die Erzeugung von Ionen wird

kontinuierlichinderBetriebsartIonenauffrischung.

beendet und die Plasmacluster-

Die Plasmacluster-Ionen-Anzeige leuchtet grün

Anzeige erlischt.

auf.

 

D-10

Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/

PFLEGE UND WARTUNG

Bitte reinigen Sie die Einheit, die Sensoren und die Filter regelmäßig, um die optimale Leistung des Geräts zu gewährleisten.

Bitte vergewissern Sie sich vor dem Reinigen der Einheit, dass das Netzstromkabel abgezogen ist, und fassen Sie den Stecker nie mit nassen Händen an. Andernfalls besteht Stromschlagund/oder Verletzungsgefahr.

Geruchssensor

Haupteinheit

HEPA-Filter

Waschen Sie den HEPA-Filter nicht.

Das Waschen bewirkt keine Leistungssteigerung des

Filters und kann sogar in einer Stromschlaggefahr oder Funktionsstörung resultieren.

Aktivkohlefilter

HAUPTEINHEIT

Reinigen Sie die Haupteinheit so oft wie erforderlich, um Schmutzablagerungen vorzubeugen. Schmutzrückstände, die längere Zeit nicht entfernt wurden, können unter Umständen nur schwer entfernbar sein.

Mit einem trockenen, weichen Tuch abwischen

Hartnäckige Schmutzrückstände können mit einem mit warmem Wasser angefeuchteten Tuch entfernt werden.

Keine flüchtigen Flüssigkeiten Verwenden

Benzin, Farbverdünner, Scheuerpulver usw. können die Oberfläche beschädigen.

Keine Reinigungsmittel verwenden

Reinigungsmittelzusätze können die Einheit beschädigen.

Einheit von Wasser fernhalten

GERUCHSSENSOR

Wenn der Geruchssensor verschmutzt oder verstopft ist, wird seine

Empfindlichkeit beeinträchtigt. Reinigen Sensoröffnung

Sie die Sensoröffnungen mit einem Staubsauger.

D-11

DEUTSCH

Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/

PFLEGE UND WARTUNG

PFLEGEDES WASCHBAREN AKTIVKOHLEFILTERS

NUR HANDWÄSCHE!

NICHT IN WÄSCHETROCKNER LEGEN!

Pflegezyklus

Wir empfehlen, den Aktivkohlefilter alle sechs Monate zu reinigen.

Reinigen Sie den Filter bei anhaltenden Gerüchen so oft wie erforderlich.

1FüllenSieeinengroßen BehältermitwarmemWasser undmischenSieeinenmilden Haushaltsreinigerhinzu.

VerdünnenSiedie

Mischung entsprechendden

Angabendes Reinigungsmittelherstellers.

2Lassen Sie den Filter vor dem Waschen ca. 30 Minuten voll saugen.

3Gründlich mit sauberem Wasser spülen

VORSICHT

WennSiezumSpülendes FilterseinenBehälter verwenden,solltenSieden Filterdrei-bisviermal gründlichdurchspülen,um etwaige Geruchsrückständezu entfernen.

4 Überschüssigesentfernen Wasser

DerFilteristnachdemSpülenmitWasser getränkt.UmdiezumTrocknenbenötigte Zeitzuverkürzenundüberschüssiges Wasserzuentfernen,wickelnSieden

Filterineinaltes,dickesHandtuchein.

VORSICHT

FallsSiedenFiltermit einemHandtuchtrocknen, kannetwasKohleam Handtuchhaftenbleiben, diejedochungefährlichist.

5Trocknen Sie den Filter, falls möglich, im Freien an einem gut belüfteten Ort.

VORSICHT

Der nasse Filter ist schwer. Legen Sie ihn sicher ab, um zu vermeiden, dass er herunterfällt.

Im Winter und an Regentagen ist mehr Zeit zum Trocknen des Filters erforderlich. Waschen Sie ihn bei gutem Wetter und trocknen Sie ihn in der Sonne.

Bringen Sie ihn in der Nacht in einen Innenraum, um zu vermeiden, dass er einfriert.

Trocknen Sie den Filter im Freien an einem gut belüfteten Ort. Beim Trocknen in einem Innenraum könnte vom Filter tropfendes Wasser Ihren Bodenbelag beschädigen.

Vergewissern Sie sich, dass dieAktivkohle im Filter nicht auf eine Seite gerutscht ist. Verteilen Sie sie gegebenenfallsgleichmäßigmitdenFingern.

Lassen Sie den Filter gründlich trocknen. Wenn der Filter verwendet wird, während er noch feucht ist, haftet der aus der Haupteinheit ausgegebenen Luft ein Geruch an. Er kann 1 bis 2 Tage zum Trocknen benötigen.

6 Wiedereinbau der Filter

Setzen Sie die Filter wieder ein, wie auf Seite

D-6, 7 dargestellt.

Filterhalter

Aktivkohlefilter

HEPA-Filter

Haupteinheit

D-12

Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/

Loading...
+ 87 hidden pages