R
Air Conditioner
•Uses ozone layer friendly refridgerant R-410A.
•Verwendet das die Ozonschicht schonende Kühlmittel R-410A.
•Utilise un réfrigérant qui n’attaque pas la couche d’ozone, le R-410A.
•Utiliza refrigerante R-410A que no daña la capa de ozono.
•Utilizza il refrigerante R-410A che non danneggia il buco nell’ozono.
•Usa refrigerante R-410A amigo da camada de ozono.
•ρησιµ π ιεί ψυκτικ R-410A α&λα&ές για τ στρώµα τ υ , ντ ς.
•Gebruikt de ozon-vriendelijke koelvloeistof R- 410A.
•Ozon tabakasına zarar vermeyen R-410A So©utucu madde kullanılır.
•Использует охладитель R-410A безвредный для озонового слоя.
INDOOR UNIT |
OUTDOOR UNIT |
ZIMMERGERÄT |
AUSSENGERÄT |
UNITE INTERIEURE |
UNITE EXTERIEURE |
UNIDAD INTERIOR |
UNIDAD EXTERIOR |
UNITA' INTERNA |
UNITA' ESTERNA |
UNIDADE INTERIOR |
UNIDADE EXTERIOR |
ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ |
Ε ΩΤΕΡΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ |
BINNEN-UNIT |
BUITEN-UNIT |
∑Ç ÜN∑TE |
DIΩ ÜN∑TE |
DZENHTZZBQ ;KJR |
ZFHEÖZBQ ;KJR |
AY-XM7CR |
AE - XM18CR |
AY-XM9CR |
AE - XM24CR |
AY-XM1 2CR |
|
AY-X PM7CR |
|
AY-X PM9CR |
|
AY-X PM1 2CR |
|
MODELS
AY-XM7CR
AY-XM9CR
AY-XM12CR
AY-XPM7CR
AY-XPM9CR
AY-XPM12CR
MULTI SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONER
MEHRFACH-AUFTEILUNGS- ZIMMER-KLIMAGERÄT
CLIMATISEUR DE SALLE
DE TYPE A DIVISION MULTIPLE
ACONDICIONADOR DE AIRE PARA HABITACIÓN TIPO MULTI DIVISIÓN
TIPO A SEZIONE MULTIPLA CONDIZIONATORE D'ARIA PER ABITAZIONI
AR CONDICIONADO DE SALA DE MÚLTIPLAS UNIDADES
ΣΥΣΚΕΥΗ ΚΛΙΜ∆ΤΙΣΜOΥ ∆ΩΜAΤΙOΥ ΠOΛΛAΠΛOΥ ∆ΙAIPOYMENOY TYΠOY
MULTI-SPLIT AIRCONDITIONER
MULT∑-SPL∑T KL∑MA
RJVZFNZSQ RJZLBWBJZTH DJPLEXF VZJUJ;KJXZJUJ NBGF
OPERATION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG NOTICE D'UTILISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUALE DI ISTRUZIONE MANUAL DE INSTRUÇÕES
ΕΓ ΕΙΡΙ∆Ι ΛΕΙΤ ΥΡΓΙΑΣ
GEBRUIKSAANWIJZING
KULLANMA KILAVUZU
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO
PORTUGUÊS ΕΛΛΗΝΙΚΑNEDERLANDS
TÜRKÇE HECCRBQ
ITALIANO
Grazie per aver acquistato il condizionatore d’aria della SHARP. Leggete attentamente questo manuale prima di usare il prodotto.
INDICE
• PRECAUZIONI ............................................ |
I-1 |
• ULTERIORI NOTE RIGUARDANTI IL |
|
FUNZIONAMENTO ...................................... |
I-3 |
• SUGGERIMENTI PER RISPARMIARE |
|
ENERGIA ..................................................... |
I-3 |
• NOMI DEI COMPONENTI ........................... |
I-4 |
• IMPOSTAZIONE DEL FILTRO DI |
|
ACCUMULO DELLA POLVERE E DEL |
|
FILTRO DEODORANTE .............................. |
I-7 |
• USO DEL TELECOMANDO ........................ |
I-8 |
• FUNZIONI DI BASE ..................................... |
I-10 |
• REGOLAZIONE DELLA DIREZIONE |
|
DEL FLUSSO D’ARIA .................................. |
I-12 |
• FUNZIONAMENTO A PIENA POTENZA ... |
I-13 |
• TIMER DI SPEGNIMENTO DOPO |
|
UN’ORA ............................................... |
I-13 |
• FUNZIONAMENTO DEL TIMER ......... |
I-14 |
• SUGGERIMENTI SUL FUNZIO- |
|
NAMENTO DEL PLASMACLUSTER ... |
I-16 |
• FUNZIONAMENTO DEL PLASMA- |
|
CLUSTER ............................................ |
I-17 |
• OPERAZIONE DI AUTOPULITURA .... |
I-17 |
• MODO AUSILIARIO ............................. |
I-18 |
• KIT OPZIONALE .................................. |
I-18 |
• MANUTENZIONE ................................ |
I-19 |
• PRIMA DI RICHIEDERE ASSISTENZA ... I-22
PRECAUZIONI
AVVERTIMENTI PER L’USO
1 |
Non tirate o deformate il cavo di alimentazione. Se si tira o si usa erratamente il cavo, |
l’unità si può danneggiare e provocare scosse elettriche. |
|
2 |
Fate attenzione a non esporvi direttamente all’uscita dell’aria per un lungo periodo di |
tempo. Potrebbe danneggiare la vostra salute. |
|
3 |
Nel caso si usi il condizionatore d’aria in presenza di neonati, bambini, persone anziane, |
persone costrette a stare a letto o persone con handicap fisici, assicuratevi prima che la |
|
|
temperatura della stanza sia confortevole per tali persone. |
4 |
Non inserite mai oggetti nell’unità. Ciò potrebbe portare a lesioni a causa dell’alta velocità |
di rotazione dei ventilatori interni. |
|
5 |
Collegate correttamente il condizionatore d’aria a terra. Non collegate il cavo a terra al |
tubo del gas, al tubo dell’acqua, al parafulmini o al cavo a terra del telefono. Un collega- |
|
|
mento a terra incompleto potrebbe causare scossa elettrica. |
6 |
Se avvertite qualcosa di anormale nel condizionatore d’aria (per es. odore di bruciato), |
spegnete l’apparecchio immediatamente e spegnete l’interruttore di circuito. |
|
7 |
Seguite le norme locali per il cablaggio del cavo di alimentazione. Un collegamento |
scorretto del cavo può provocare il surriscaldamento del cavo di alimentazione, della |
|
|
spina e della presa elettrica e causare un incendio. |
8 |
Sostituite il cavo di alimentazione solo con un altro specificato dal produttore. La |
sostituzione deve essere effettuata unicamente da un tecnico qualificato. |
AVVERTIMENTI PER L’INSTALLAZIONE/RIMOZIONE/RIPARAZIONE
•Non cercate di installare/rimuovere/riparare l’unità da soli. Un uso incorretto causerà schock elettrico, perdite d’acqua, incendi ecc.. Consultate il vostro rivenditore o dell’altro personale di servizio qualificato per l’installazione/rimozione/riparazione dell’unità.
Questo apparecchio è conforme ai requisiti delle Direttive 89/336/EEC e 73/23/EEC come emendate da 93/68/EEC.
ITALIANO
I-1
PRECAUZIONI
PRECAUZIONI PER L’USO
1 |
Aprite una finestra o una porta periodicamente per ventilare la stanza, specialmente |
quando si usano apparecchi a gas. Una ventilazione insufficiente potrebbe causare |
|
|
mancanza di ossigeno. |
2 |
Non toccate i tasti con mani bagnate. Ciò potrebbe provocare una scossa elettrica. |
3 |
Per sicurezza, spegnete l’interruttore del circuito quando non usate l’unità per un lungo |
periodo di tempo. |
|
4 |
Controllate la cremagliera di montaggio dell’unità esterna periodicamente ed assicuratevi |
che sia ben fissata. |
|
5 |
Non collocate niente sull’unità esterna e non calpestatela. L’oggetto o la persona potreb- |
bero cadere, provocando lesioni. |
|
6 |
Questa unità è stata progettata per l’uso in aree residenziali. Non usatela in canili o serre |
per allevare animali o coltivare piante. |
|
7 |
Non collocate contenitori d’ acqua sull’unità. Se l’acqua penetra nell’unità, l’isolamento |
elettrico si potrebbe rovinare causando scossa elettrica. |
|
8 |
Non bloccate gli sbocchi di uscita ed entrata dell’aria dell’unità. Ciò potrebbe compromet- |
terne il funzionamento o provocare guasti. |
|
9 |
Assicuratevi di spegnere l’apparecchio e l’interruttore di circuito prima di eseguire lavori |
di manutenzione o pulitura. Il ventilatore che gira all’interno dell’unità potrebbe provocarvi |
lesioni.
10
11
PRECAUZIONI PER IL LUOGO DI MONTAGGIO/INSTALLAZIONE
•Assicuratevi di collegare il condizionatore d’aria ad una presa di corrente di voltaggio e frequenza giusta.
L’uso di una presa di corrente dal voltaggio e frequenze errate potrebbe risultare o dannoso all’apparecchio e provocare un incendi.
•Non installate l’unità in un luogo dove ci potrebbero essere perdite di gas infiammabile. Ciò potrebbe provocare incendi.
Non collocate l’unità in luoghi nei quali l’aria contiene polvere, fumi oppure umidità in misura eccessiva.
•Sistemate il tubo di drenaggio in modo tale da assicurare un drenaggio corretto. Un drenaggio insufficiente potrebbe far fuoriuscire acqua nella stanza, bagnare i mobili ecc.
•Assicuratevi di installare un interruttore differenziale o magnetotermico a seconda del luogo di installazione, per evitare scosse elettriche.
I-2
ULTERIORI NOTE RIGUARDANTI IL FUNZIONAMENTO
CAMPO DELLA TEMPERATURA OPERATIVA
|
|
TEMP. INTERNA |
TEMP. ESTERNA |
||||
|
limite superiore |
32˚C |
B.S. |
43˚C |
B.S. |
||
|
23˚C |
B.U. |
- |
|
|
||
RINFRESCAMENTO |
|
|
|
||||
limite inferiore |
21˚C |
B.S. |
21˚C |
B.S. |
|||
|
|||||||
|
15˚C |
B.U. |
- |
|
|
||
|
|
|
|
||||
|
limite superiore |
27˚C |
B.S. |
24˚C |
B.S. |
|
|
RISCALDAMENTO |
|
- |
18˚C |
B.U. |
|
||
|
|
||||||
limite inferiore |
20˚C |
B.S. |
-7˚C |
B.S. |
|||
|
|||||||
|
|
- |
-8˚C |
B.U. |
|||
|
|
|
B.S. = Bulbo secco B.U. = Bulbo umido
SE SI VERIFICA UN GUASTO DELL’ALIMENTAZIONE
•Il sistema di protezione incorporato potrebbe interrompere il funzionamento dell’unità quando la si utilizza fuori da questo campo di variazione.
•Si potrebbe formare della condensa sull’uscita dell’ aria se l’unità opera in modo continuo nel modo RINFRESCAMENTO o D E U M I D I F I C A Z I O N E quando l’umidità è al di sopra dell’80%.
Se si verifica un guasto dell’alimentazione, il condizionatore d’aria è dotato di una funzione di memoria che memorizza le impostazioni.
Dopo il ripristino dell’alimentazione, l’unità riprenderà il funzionamento con le stesse impostazioni di prima, fatta eccezione per il funzionamento con il timer.
Se i timer sono stati impostati prima del guasto dell’alimentazione, dovranno essere reimpostati una volta dopo il ripristino dell’alimentazione.
FUNZIONE DI PRERISCALDAMENTO
Durante il modo di funzionamento RISCALDAMENTO, il ventilatore interno potrebbe non funzionare per due-cinque minuti dopo aver acceso l’unità al fine di evitare che esca aria fredda dall’unità.
FUNZIONE DI SBRINAMENTO
•Quando sullo scambiatore di calore dell’unità esterna si forma del ghiaccio durante il modo di funzionamento RISCALDAMENTO, un sistema di sbrinamento automatico fornisce calore per circa 5- 10 minuti per eliminare il ghiaccio. Durante lo sbrinamento, i ventilatori interni ed esterni si fermano.
•Una volta completato lo sbrinamento, l’unità riprende il funzionamento automaticamente nel modo RISCALDAMENTO.
EFFICIENZA DEL RISCALDAMENTO
•L’unità usa una pompa di calore che raccoglie calore dall’aria esterna e lo diffonde nella stanza. Di conseguenza, la temperatura dell’aria esterna influisce notevolmente sulla efficienza di riscaldamento.
•Se la capacità di riscaldamento è notevolmente ridotta a causa di una bassa temperatura esterna, utilizzate un riscaldatore addizionale.
•Per riscaldare tutto l’ambiente occorrerà del tempo in quanto l’unità adotta un sistema a circolazione forzata.
SUGGERIMENTI PER RISPARMIARE ENERGIA
Qui di seguito sono presentati alcuni semplici metodi per risparmiare energia durante l’uso del condizionatore d’aria.
IMPOSTATE LA TEMPERATURA CORRETTA
•Impostando il termostato 1°C in più della temperatura desiderata nel modo RINFRESCAMENTO e 2°C in meno nel modo RISCALDAMENTO si risparmierà circa il 10 percento di energia.
•Impostando una temperatura più bassa del necessario durante l’operazione di raffreddamento, si consumerà più energia.
RIPARATE DALLA LUCE SOLARE DIRETTA ED EVITATE CORRENTI D’ARIA
•Evitando la luce solare diretta durante l’operazione di raffreddamento si risparmierà energia.
•Chiudete le finestre e le porte durante le operazioni di raffeddamento e riscaldamento.
IMPOSTATE LA GIUSTA DIREZIONE DEL FLUSSO D’ARIA PER OTTENERE LA MIGLIOR CIRCOLAZIONE D’ARIA
MANTENETE IL FILTRO PULITO PER GARANTIRE UN FUNZIONAMENTO PIU’ EFFICACE RICAVATE IL MASSIMO VANTAGGIO DALLA FUNZIONE DI TIMER DISATTIVATO
DISINSERITE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE QUANDO L’UNITA’ NON VIENE USATA PER UN LUNGO PERIODO DI TEMPO
• L’unità interna continua a consumare una piccola quantità di energia quando non è in funzione.
ITALIANO
I-3
NOMI DEI COMPONENTI
UNITA’ INTERNA (per i modelli AY-XPM7CR, AY-XPM9CR, AY-XPM12CR)
1 |
1 FILTRO DI ACCUMULO |
|
2 |
POLVERE |
|
(non lavabile) |
||
|
||
3 |
2 FILTRO DEODORANTE |
|
4 |
(lavabile) |
|
3 Presa (aria) |
||
5 |
||
4 Pannello aperto |
||
|
5 Filtri dell’aria |
|
6 |
6 Tasto AUX. |
|
7 |
7 Finestra di RICEZIONE |
|
|
8 Pannello degli indicatori |
|
8 |
9 Deflettore di regolazione |
|
9 |
verticale |
|
0 Deflettore di regolazione |
||
0 |
orizzontale |
|
q |
q Uscita (d’aria) |
|
w |
w Telecomando |
ECOPOWER
eSpia di temp. ESTERNA (verde )
rINDICATORE DI TEMPERATURA
t Spia di temp. AMBIENTE
e(verde )
ry MONITOR DI POTENZA
t |
u Spia PLASMACLUSTER |
|
y |
||
u |
(blu, verde) |
|
i Spia TIMER (arancione ) |
||
i |
oo Spia di FUNZIONAMENTO
(rossa )
UNITA’ ESTERNA
AE-XM18CR
!! Entrata (aria)
@@ Cavo di interconnessione
# Tubo refrigerante
#$ Uscita (d’aria)
$
NOTA: Le unità effettive potrebbero differire leggermente da quelle illustrate sopra.
I-4
UNITA’ INTERNA |
(per i modelli AY-XM7CR, AY-XM9CR, AY-XM12CR) |
|
||
|
|
1 |
1 Presa (aria) |
|
|
|
2 |
2 Pannello aperto |
|
|
|
3 |
3 Filtri dell’aria |
|
|
|
|
4 Tasto AUX. |
|
|
|
4 |
5 Finestra di RICEZIONE |
|
|
|
5 |
6 Pannello degli indicatori |
|
|
|
|
7 Deflettore di regolazione |
|
|
|
6 |
verticale |
|
|
|
|
|
|
|
|
7 |
8 Deflettore di regolazione |
|
|
|
|
orizzontale |
|
|
|
8 |
9 Uscita (d’aria) |
|
|
|
9 |
|
|
|
|
0 |
0 Telecomando |
|
|
|
|
q MONITOR DI POTENZA |
|
|
|
|
w INDICATORE DI |
|
|
|
|
TEMPERATURA |
|
|
ECO |
POWER |
e Spia di temp. ESTERNA |
|
|
|
q |
(verde |
) |
|
|
r Spia di temp. AMBIENTE |
||
|
|
w |
||
|
|
e |
(verde |
) |
|
|
|
|
|
|
|
r |
t Spia TIMER (arancione ) |
|
|
|
t |
|
|
|
|
y |
y Spia di FUNZIONAMENTO |
|
|
|
|
(rossa |
) |
UNITA’ ESTERNA |
|
|
|
|
AE-XM24CR |
|
! |
! Entrata (d’aria) |
|
|
|
@ |
@ Cavo di |
|
|
|
interconnessione |
||
|
|
# |
# Tubo refrigerante |
|
|
|
|
$ Uscita (aria) |
|
|
|
$ |
|
|
ITALIANO
I-5
NOMI DEI COMPONENTI
TELECOMANDO
11 TRASMETTITORE
2 DISPLAY (Display a cristalli liquidi)
3 Tasto del DISPLAY
4 Tasto di FUNZIONAMENTO A PIENA
POTENZA (FULL POWER)
5 Tasto di ACCENSIONE/SPEGNIMENTO
2 (ON/OFF)
DISPLAY |
|
FULL |
|
POWER |
|
MODE |
1h |
FAN |
|
SWING |
CLEAN |
|
SET/C |
|
6 Tasto TERMOSTATO |
|
7 Tasto del MODO (MODE) |
3 |
8 Tasto VENTILATORE (FAN) |
9 Tasto TIMER DI SPEGNIMENTO DOPO UN’ORA |
|
4 |
0 Tasto ATTIVAZIONE TIMER |
5 |
(per impostare il timer) |
6q Tasto DISATTIVAZIONE TIMER
(per impostare il timer)
7w Tasto PLASMACLUSTER
8 |
(solo per i modelli AY-XPM7CR/AY-XPM9CR/ |
|
9 |
AY-XPM12CR) |
|
e Tasto di AVANZAMENTO DELL’ORA |
||
0 |
||
|
r |
qt Tasto di AUTOPULITURA (CLEAN)Tasto DI ARRETRAMENTO DELL’ORA
w(solo per i modelli AY-XPM7CR/AY-XPM9CR/
e |
AY-XPM12CR) |
|
y Tasto IMPOSTAZIONE/ANNULLAMENTO |
||
r |
||
t |
TIMER (SET/C) |
|
u Indica che il VANO BATTERIA è al di sotto |
||
y |
||
|
di questa marcatura |
ui Tasto OROLOGIO
i o Tasto ROTAZIONE (SWING) o
|
|
|
p |
|
|
f |
|
|
|
|
a |
|
|
||
DISPLAY DEL TELECOMANDO L.C.D. |
|
C |
|
||||
s |
|
g |
|||||
p IMPOSTAZIONE DEL TERMOSTATO PER I |
|
d |
AUTO |
|
h |
||
MODI AUTOMATICO E IN DEUMIDIFICIAZIONE |
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|||
a SIMBOLO DI AUTOPULITURA |
|
|
AM |
|
|
||
(solo per i modelli AY-XPM7CR/AY-XPM9CR/ |
|
|
PM |
|
|
||
AY-XPM12CR) |
|
|
|
|
|
|
|
s SIMBOLO DI TRASMISSIONE |
|
|
AM |
|
|
||
|
|
PM |
|
|
|||
d SIMBOLI DEL MODO |
|
|
|
|
|
j |
|
: AUTO |
: DEUMIDIFICAZIONE |
|
|
|
|
k |
|
|
|
|
|
l |
|||
|
|
|
|
|
|
||
: RISCALDAMENTO |
: RINFRESCAMENTO |
j INDICATORE/OROLOGIO DI TIMER ATTIVATO |
|||||
f INDICATORE DI TEMPERATURA |
|
Indica l’ora preselezionata per l’attivazione |
|||||
|
del timer o l’ora attuale. |
|
|
||||
g SIMBOLO DI PIENA POTENZA |
|
|
|
||||
k INDICATORE DI DISATTIVAZIONE TIMER |
|||||||
|
|
||||||
h SIMBOLI DI VELOCITA’ DEL VENTILATORE |
|
Indica l’ora preselezionata per la disattivazione |
|||||
: AUTO |
: BASSO |
|
del timer o per la disattivazione dopo un’ora. |
||||
l SIMBOLO PLASMACLUSTER |
|
|
|||||
|
|
|
|
||||
: ALTO |
: MODERATO |
|
(solo per i modelli AY-XPM7CR/AY-XPM9CR/ |
||||
|
|
|
AY-XPM12CR) |
|
|
|
I-6
IMPOSTAZIONE DEL FILTRO DI ACCUMULO DELLA POLVERE E DEL FILTRO DEODORANTE
(solo per i modelli AY-XPM7CR/AY-XPM9CR/AY-XPM12CR)
Il filtro di accumulo della polvere e il filtro deodorante sono inclusi come accessori di questa unità . Durante il funzionamento del condizionatore dell’aria, il filtro rimuove polvere e fumo di tabacco dall’aria e rilascia aria pulita.
|
|
1 |
Estratete i filtri ad aria. |
|
|
|
1 Sollevate il pannello aperto. |
|
|
|
2 Spingete i filtri leggermente verso l’alto |
1 |
|
|
per sbloccarli. |
2 |
3 |
|
3 Spingeteli verso il basso per rimuoverli. |
|
|
||
FILTRO DI ACCUMULO POLVERE (grigio) |
|
||
Impostate la parte nera verso l’alto. |
|
|
|
|
Arresto del filtro |
|
Impostate il filtro di accumulo della polvere |
|
|
2 e il filtro del deodorante sotto gli arresta |
filtro localizzati nel filtro d’aria.
FILTRO DEODORANTE (verde)
Arresto del filtro
3 Reinstallate i filtri d’aria.
1 Reinstallate i filtri nella posizione originale.
2 Chidete il pannello aperto.
3 Spingete nella direzione della freccia
3
marcata sul pannello in maniera decisa per bloccarlo al suo posto.
2
1
PRECAUZIONI:
•I filtri sono sigillati in sacchetti di plastica per mantenere il loro effetto di accumulo della polvere.
Non aprite il sacchetto prima di utilizzare i filtri. (Altrimenti la durata dei filtri potrebbe risultare inferiore.)
•Non esponete i filtri alla luce diretta del sole. (Altrimenti potrebbero deteriorarsi.)
ITALIANO
I-7