SHARP AY-XP7FR/XP9FR/XP12FR User Manual [es]

0 (0)

R

Air Conditioner

Uses ozone layer friendly refrigerant R410A.

Utilise un réfrigérant qui n’attaque pas la couche d’ozone, le R410A.

Utiliza refrigerante R410A que no daña la capa de ozono.

Utilizza il refrigerante R 410A che non danneggia lo strato d’ozono.

Usa refrigerante R410A amigo da camada de ozono.

Использует охладитель R410A безвредный для озонового слоя.

INDOOR UNIT

OUTDOOR UNIT

UNITE INTERIEURE

UNITE EXTERIEURE

UNIDAD INTERIOR

UNIDAD EXTERIOR

UNITÀ INTERNA

UNITÀ ESTERNA

UNIDADE INTERIOR

UNIDADE EXTERIOR

BHУTPEHHИЙ БЛOK HAPУЖHЫЙ БЛOK

AYXP7FR AEX7FR

AYXP9FR

AEX9FR

AYXP12FR

AE- X 12FR

AY-XP7FR

AY-XP9FR

AY-XP12FR

SPLIT TYPE

ENGLISH

ROOM AIR CONDITIONER

OPERATION MANUAL

CLIMATISEUR INDIVIDUEL

 

FRANÇAIS

EN DEUX PARTIES

 

MODE D’EMPLOI

 

ACONDICIONADOR DE AIRE

 

 

ESPAÑOL

DE DOBLE SERVICIO

 

MANUAL DE INSTRUCCIONES

 

CONDIZIONATORE D’ARIA

 

 

ITALIANO

DA CAMERA TIPO SPLIT

 

MANUALE DI ISTRUZIONI

 

 

 

 

 

AR CONDICIONADO DE SALA

PORTUGUÊS

DE DUAS UNIDADES

 

MANUAL DE OPERAÇÃO

 

KOMHATHЫЙ KOHДИЦИOHEP

 

 

HECCRBQ

ДBУБЛOЧHOГO TИПA

 

РУКОВОДСТВО ПО

 

ЭКСПЛУАТАЦИИ

 

 

*Plasmacluster is a trademark of Sharp Corporation.

Atención: su producto está marcado con este símbolo. Significa que los productos eléctricos y electrónicos usados no deberían mezclarse con los residuos domésticos generales. Existe un sistema de recogida independiente para estos productos.

A. Información sobre eliminació n para usuarios particulares

1. En la Unión Europea

Atención: si quiere desechar este equipo, ¡por favor no utilice el cubo de la basura habitual!

Los equipos eléctricos y electrónicos usados deberían tratarse por separado de acuerdo con la legislación que requiere un tratamiento, una recuperación y un reciclaje adecuados de los equipos eléctricos y electrónicos usados.

Tras la puesta en práctica por parte de los estados miembros, los hogares de particulares dentro de los estados de la Unión Europea pueden devolver sus equipos eléctricos y electrónicos a los centros de recogida designados sin coste alguno *.

En algunos países* es posible que también su vendedor local se lleve su viejo producto sin coste alguno si Ud. compra uno nuevo similar. *) Por favor, póngase en contacto con su autoridad local para obtener más detalles.

Si sus equipos eléctricos o electrónicos usados tienen pilas o acumuladores, por favor deséchelos por separado con antelación según los requisitos locales.

Al desechar este producto correctamente, ayudará a asegurar que los residuos reciban el tratamiento, la recuperación y el reciclaje necesarios, previniendo de esta forma posibles efectos negativos en el medio ambiente y la salud humana que de otra forma podrían producirse debido a una manipulación de residuos inapropiada.

2. En otros países fuera de la Unión Europea

Si desea desechar este producto, por favor póngase en contacto con las autoridades locales y pregunte por el método de eliminación correcto.

Para Suiza: Los equipos eléctricos o electrónicos pueden devolverse al vendedor sin coste alguno, incluso si no compra ningún nuevo producto. Se puede encontrar una lista de otros centros de recogida en la página principal de www.swico.ch o www.sens.ch.

B. Información sobre Eliminac ión para empresas usuarias

1. En la Unión Europea

Si el producto se utiliza en una empresa y quiere desecharlo:

Por favor póngase en contacto con su distribuidor SHARP, quien le informará sobre la recogida del producto. Puede ser que le cobren los costes de recogida y reciclaje. Puede ser que los productos de tamaño pequeño (y las cantidades pequeñas) sean recogidos por sus centros de recogida locales.

Para España: por favor, póngase en contacto con el sistema de recogida establecido o con las autoridades locales para la recogida de los productos usados.

2. En otros países fuera de la Unión Europea

Si desea desechar este producto, por favor póngase en contacto con sus autoridades locales y pregunte por el método de eliminación correcto.

ESPAÑOL

Gracias por la compra de este acondicionador de aire SHARP. Antes de usar el producto lea el manual detenidamente.

ÍNDICE

• INSTRUCCIONES IMPORTANTES

 

DE SEGURIDAD .......................................

S-1

• DESIGNACIÓN DE LAS PIEZAS .............

S-3

• CONFIGURACIÓN DEL FILTRO DESO-

 

DORANTE RECOLECTOR DE POLVO ...

S-5

• USO DEL MANDO A DISTANCIA ............

S-6

• FUNCIONAMIENTO BÁSICO ...................

S-8

• REGLAJE DE LA DIRECCIÓN DE

 

LA CORRIENTE DE AIRE ........................

S-10

• CORRIENTE DE AIRE PROGRESIVA ....

S-11

• FUNCIONAMIENTO A CAPACIDAD

 

MÁXIMA ....................................................

S-11

• FUNCIONAMIENTO DEL

 

PLASMACLUSTER ...................................

S-12

• FUNCIÓN DE LIMPIEZA AUTOMÁTICA ... S-13

• FUNCIONAMIENTO CON EL

 

TEMPORIZADOR DE UNA HORA ...........

S-13

• FUNCIONAMIENTO CON

 

EL TEMPORIZADOR ................................

S-14

• MODO AUXILIAR......................................

S-16

• MANTENIMIENTO ....................................

S-16

• OBSERVACIONES ADICIONALES

 

SOBRE EL FUNCIONAMIENTO ..............

S-18

• ALGUNOS CONSEJOS PARA

 

AHORRAR ENERGÍA ...............................

S-18

• ANTES DE LLAMAR AL DEPARTA-

 

MENTO DE SERVICIO TÉCNICO ............

S-19

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

ADVERTENCIAS PARA EL USO

1

No deforme o tire del cable de alimentación. Estirar y mal utilizar el cable de suministro

de alimentación puede ocasionar daños o descargas eléctricas.

2

Tenga cuidado de no exponer su cuerpo directamente a la salida de aire durante un largo

tiempo. Esto puede afectar a su condición física.

3

Al usar el acondicionador de aire para recién nacidos, niños, ancianos, personas

postradas en cama o inválidas, asegúrese de que la temperatura de la habitación sea

 

la adecuada para ellos.

4

Nunca inserte objetos dentro de la unidad. El insertar objetos puede causar heridas

debido a la rotación a alta velocidad de los ventiladores internos.

5

Conecte a tierra el acondicionador de aire sin falta. No conecte el cableado a tierra con

la tubería de gas, tubería de agua, barra pararrayos o cable a tierra del teléfono. Una

 

incompleta conexión a tierra puede causar descargas eléctricas.

6

Si sucede algo anormal con el acondicionador de aire (por ej. se detecta un olor a

quemado), detenga inmediatamente la operación y desactive el cortacircuitos.

7

El aparato se debe instalar de acuerdo con las regulaciones nacionales de cableado. La

inapropiada conexión del cable puede ocasionar un sobrecalentamiento del cable de

 

suministro de alimentación, del enchufe y del tomacorriente, y causar un incendio.

8

Si el cable de alimentación está dañado, éste deberá ser reemplazado por el fabricante,

por un técnico de servicio autorizado o por una persona similarmente cualificada, para

evitar situaciones peligrosas. Utilice para reemplazo sólo el cable de alimentación especificado por el fabricante.

ADVERTENCIAS PARA LA INSTALACIÓN/DESMONTAJE/ REPARACIÓN

No trate de instalar/desmontar/reparar la unidad por su propia cuenta. La elaboración de un trabajo incorrecto ocasionará descargas eléctricas, fugas de agua, incendios, etc. Consulte a su distribuidor o a personal de servicio cualificado para que realice la instalación/ desinstalación/reparación de la unidad.

Este aparato satisface los requisitos de las normas 89/336/EEC y 73/23/EEC, modificadas por las normas 93/68/EEC.

ESPAÑOL

S-1

No rocíe o derrame agua directamente sobre la unidad. El agua puede causar descargas eléctricas o daños al equipo.
Este aparato no está diseñado para el uso sin supervisión por parte de niños o personas enfermas.
Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

PRECAUCIONES PARA EL USO

1

Abrir periódicamente una ventana o una puerta para ventilar la habitación, sobre todo si

se usan aparatos que funcionan con gas. Una ventilación insuficiente puede causar

 

escasez de oxigeno.

2

No opere los botones con las manos mojadas. Esto puede causar descargas eléctricas.

3

Por seguridad, desconece el cortacircuito cuando no esté utilizando la unidad por un

período de tiempo prolongado.

4

Verifique periódicamente la rejilla de montaje de la unidad exterior para saber si hay

desgaste y para cerciorarse de que está asegurada en su lugar.

5

No coloque nada en la unidad exterior ni se ponga encima. El objeto o la persona puede

caerse, causando lesiones.

6

Esta unidad está diseñada para uso doméstico. No la utilice para otras aplicaciones tales

como perreras donde se crían animales o invernaderos.

7

No coloque vasijas con agua sobre la unidad. Si el agua penetra dentro de la unidad, los

aislamientos eléctricos pueden deteriorarse y causar descargas eléctricas.

8

No bloquee las entradas ni las salidas de aire de la unidad. Esto puede ocasionar

funcionamiento insuficiente o problemas.

9

Asegúrese de detener la operación y desconectar el cortacircuito antes de llevar a cabo

cualquier mantenimiento o limpieza. Existe un ventilador rotando en el interior de la

unidad y usted podría resultar herido.

10

11

PRECAUCIONES PARA UBICACIÓN/INSTALACIÓN

Asegúrese de conectar el acondicionador de aire a la fuente de alimentación de la tensión y la frecuencia correcta.

La utilización de una fuente de alimentación con un voltaje y frecuencias inadecuados puede ocasionar daños en el equipo e incluso causar un incendio.

No instale el aparato en lugares donde puede haber fuga de gases. Esto puede causar incendios.

Instale el aparato en un lugar con poco polvo, vapores y humedad.

Coloque la manguera de drenaje de tal forma que se asegure un drenaje fluido. Un drenaje insuficiente puede causar humedecimiento de la habitación, muebles etc.

Asegúrese de que se ha instalado un interruptor automático de perdidas o un cortacircuito, dependiendo de la ubicación de la instalación, para evitar descargas eléctricas.

S-2

SHARP AY-XP7FR/XP9FR/XP12FR User Manual

DESIGNACIÓN DE LAS PIEZAS

UNIDAD INTERIOR

UNIDAD EXTERIOR

11 Tecla AUX.

22 Entrada de aire

33 Panel de apertura

44 Filtro desodorante recolector de polvo

(no-lavable)

55 Filtros de aire

6 Indicador

6

7 Célula receptora

78 Deflectores de ajuste vertical

9 Deflectores de ajuste

8horizontal

90 Salida de aire

0q Cable de la fuente

de alimentación

q

w Mando a distancia

w

eLámpara de PLASMACLUSTER (azul)

 

r INDICADOR DE

 

e

TEMPERATURA

 

t Lámpara de temp.

 

 

 

 

EXTERIOR (verde

)

ry Lámpara de temp.

t

AMBIENTE (verde

)

u Lámpara de CAPACIDAD

y

MÁXIMA (verde

)

u

 

 

i

i Lámpara de RELOJ

AUTOMÁTICO

 

o(anaranjada )

po Lámpara de FUNCIONAMIENTO (roja )

ap Entrada de aire

a Tubo refrigerante y cable

sconector

s Manguera de drenaje d Salida de aire

d

ESPAÑOL

NOTA: Los aparatos pueden diferir ligeramente de los indicados en las ilustraciones.

S-3

DESIGNACIÓN DE LAS PIEZAS

CUBIERTA DEL MANDO A DISTANCIA

DISPLAY

 

MODE

1h

 

CLEAN

FAN

 

SWING

 

 

SET/C

11 TRANSMISOR

2 VISUALIZADOR (de cristal líquido)

3 Tecla PLASMACLUSTER

4 Tecla de VISUALIZACIÓN (DISPLAY)

25 Tecla de CONEXIÓN/DESCONEXIÓN

6 Tecla del TERMOSTATO

7 Tecla de CAPACIDAD MÁXIMA

3 8 Tecla de CORRIENTE DE AIRE PROGRESIVA

4 9 Tecla de MODO (MODE)

5 0 Tecla de ACTIVACIÓN DEL TEMPORIZADOR

6(para regularlo)

q Tecla de DESACTIVACIÓN DEL TEMPORIZADOR

7(para regularlo)

8 w Tecla TEMPORIZADOR DE UNA HORA

90 e Tecla de HORAS AVANCE

q r Tecla de HORAS RETROCESO

w t Tecla de LIMPIEZA AUTOMÁTICA (CLEAN)

e y Tecla de AJUSTE/CANCELACIÓN DEL r TEMPORIZADOR (SET/C)

t u Indica que el COMPARTIMIENTO DE PILAS está

ypor debajo de esta marca

u i Tecla de RELOJ

 

i o Tecla de VENTILACIÓN (FAN)

 

o p Tecla de CORRIENTE DE AIRE (SWING)

 

p

a

g

 

PANTALLA DE VISUALIZACIÓN

s

h

d

j

L.C.D DEL MANDO A DISTANCIA

 

a SÍMBOLO DE CORRIENTE DE AIRE

f

k

 

PROGRESIVA

 

l

 

 

s SÍMBOLO DE LIMPIEZA AUTOMÁTICA

 

 

d SÍMBOLO DEL PLASMACLUSTER

 

 

f SÍMBOLOS DE MODO

 

 

 

: AUTOMÁTICO

: DESHUMECTAR

 

 

: CALENTAR

: ENFRIAR

 

;

 

 

 

g AJUSTE DEL TERMOSTATO PARA LOS

 

31

MODOS AUTOMÁTICO Y DESHUMECTAR

; INDICADOR/RELOJ DE ACTIVACIÓN

h INDICADOR DE TEMPERATURA

AUTOMÁTICA

 

j SÍMBOLO DE TRANSMISIÓN

Indica la hora programada para el reloj

k SÍMBOLO DE CAPACIDAD MÁXIMA

automático, o la hora actual.

 

 

 

l SÍMBOLOS DE VELOCIDAD DEL VENTILADOR31 INDICADOR DE DESACTIVACIÓN

 

: AUTOMÁTICO

: BAJA

AUTOMÁTICA

 

Indica la hora programada para la des-

 

 

: ALTA

: SUAVE

conexión del reloj automático, o el reglaje

de una hora de éste.

 

 

 

 

S-4

CONFIGURACIÓN DEL FILTRO DESODORANTE RECOLECTOR DE POLVO

Los filtros desodorantes recolectores de polvo se encuentran empacados como un accesorio de esta unidad. Durante el funcionamiento del acondicionador de aire, los filtros eliminan el polvo y el humo del tabaco del aire y se suelta aire limpio.

 

1

Saque los filtros.

 

 

1 Abra el panel de apertura.

 

 

2 Empuje los filtros de aire ligera-

 

 

mente hacia arriba para soltarlos.

1

 

3 Para sacarlos, tire de los filtros

 

hacia abajo.

2

3

 

 

 

 

2

Ajuste el filtro desodorante recolector

 

 

de polvo debajo de los topes de filtro

del filtro

localizados en el filtro de aire.

 

Filtro desodorante

 

 

recolector de polvo

3

Reinstale los filtros de aire.

Filtro de aire

 

 

1 Reinstale los filtros de aire en las

 

 

posiciones originales.

 

 

2 Cierre el panel de apertura.

3

 

3 Empuje firmemente la marca de la

 

 

flecha del panel para asegurarlo

 

 

en su sitio.

2

1

Precauciones

Los filtros se encuentran sellados en una bolsa de plástico para evitar su efecto de recogida de polvo.

No abra la bolsa hasta que vaya a utilizar los filtros. (De lo contrario la vida de los filtros podría verse reducida).

No exponga los filtros directamente a la luz solar. (De lo contrario se podría deteriorar).

ESPAÑOL

S-5

Loading...
+ 16 hidden pages