Sharp AY-XPC7JR, AY-XPC9JR, AY-XPC12JR User Manual

0 (0)
Sharp AY-XPC7JR, AY-XPC9JR, AY-XPC12JR User Manual

SPLIT TYPE

ROOM AIR CONDITIONER

OPERATION MANUAL

CLIMATISEUR INDIVIDUEL

EN DEUX PARTIES

MODE D'EMPLOI

ACONDICIONADOR DE AIRE

DE DOBLE SERVICIO

MANUAL DE INSTRUCCIONES

CONDIZIONATORE D'ARIA

DA CAMERA TIPO SPLIT

MANUALE DI ISTRUZIONI

ZWEITEILIGES

KLIMAGERÄT

BEDIENUNGSANLEITUNG

ΑΙΡΚΟΝΤΙΣΙΟΝ ΔΩΜΑΤΙΟΥ ΤΥΠΟΥ SPLIT

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ

AR CONDICIONADO DE SALA

DE DUAS UNIDADES

MANUAL DE OPERAÇÃO

INDOOR UNIT

AY-XPC7JR

AY-XPC9JR

AY-XPC12JR

Device of this mark is a trademark of Sharp Corporation.

Plasmacluster is a registered trademark or a trademark of Sharp Corporation.

PORTUGUÊS ΛΛΗΝΙΚΑE DEUTSCH ITALIANO ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH

Attention: Your product is marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should

not be mixed with general household waste. There is a separate collection system for these products.

Pb

A. Information on Disposal for Users (private households) 1. In the European Union

Attention: If you want to dispose of this equipment, please do not use the ordinary dust bin!

Used electrical and electronic equipment must be treated separately and in accordance with legislation that requires proper treatment, recovery and recycling of used electrical and electronic equipment.

Following the implementation by member states, private households within the EU states may return their used electrical and electronic equipment

to designated collection facilities free of charge*. In some countries* your local retailer may also take back your old product free of charge if you purchase a similar new one.

*) Please contact your local authority for further details.

If your used electrical or electronic equipment has batteries or accumulators, please dispose of these separately beforehand according to local requirements.

By disposing of this product correctly you will help ensure that the waste undergoes the necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent potential negative effects on the environment and human health which could otherwise arise due to inappropriate waste handling.

2. In other Countries outside the EU

If you wish to discard this product, please contact your local authorities and ask for the correct method of disposal.

For Switzerland: Used electrical or electronic equipment can be returned free of charge to the dealer, even if you don’t purchase a new product. Further collection facilities are listed on the homepage of www.swico.ch or www.sens.ch.

B. Information on Disposal for Business Users. 1. In the European Union

If the product is used for business purposes and you want to discard it:

Please contact your SHARP dealer who will inform you about the take-back of the product. You might be charged for the costs arising from take-back and recycling. Small products (and small amounts) might be taken back by your local collection facilities.

For Spain: Please contact the established collection system or your local authority for take-back of your used products.

2. In other Countries outside the EU

If you wish to discard of this product, please contact your local authorities and ask for the correct method of disposal.

The battery supplied with this product contains traces of Lead.

For EU: The crossed-out wheeled bin implies that used batteries should not be put to the general household waste! There is a separate collection system for used batteries, to allow proper treatment and recycling in accordance with legislation. Please contact your local authority for details on the collection and recycling schemes.

For Switzerland: The used battery is to be returned to the selling point.

For other non-EU countries: Please contact your local authority for correct method of disposal of the used battery.

Contains fluorinated greenhouse gases covered by the Kyoto Protocol R410A (Global warming potential 1980)

GB

ENGLISH

Please read this manual carefully before using the product.

 

This manual should be kept in a safe place for handy reference.

 

 

CONTENTS

• IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS......

GB-1

• PART NAMES...............................................

GB-2

• USING THE REMOTE CONTROL ...............

GB-4

• SETTING AIR PURIFYING FILTER ............

GB-5

• TIPS ON SAVING ENERGY.........................

GB-5

• AUXILIARY MODE .......................................

GB-5

• BASIC OPERATION.....................................

GB-6

• ADJUSTING THE AIR FLOW DIRECTION ..

GB-7

• PROGRESSIVE AIRFLOW ..........................

GB-8

• FULL POWER OPERATION ........................

GB-8

• PLASMACLUSTER OPERATION ................

GB-9

• SELF CLEAN OPERATION..........................

GB-9

• ONE-HOUR OFF TIMER..............................

GB-10

• TIMER OPERATION ....................................

GB-10

• TIPS ABOUT INDICATOR PANEL................

GB-12

• MAINTENANCE ...........................................

GB-12

• ADDITIONAL NOTES ON OPERATION ......

GB-13

• BEFORE CALLING FOR SERVICE .............

GB-14

 

 

IMPORTANT SAFETY

 

INSTRUCTIONS

 

WARNINGS FOR USE

1 Do not pull or deform the power supply cord. Pulling and misuse of the power supply cord can result in damage to the unit and cause electrical shock.

2 Be careful not to expose your body directly to the outlet air for a long time. It may affect your physical conditions.

3 When using the air conditioner for infants, children, elderly, bedridden, or disabled people make sure the room temperature is suitable for those in the room.

4 Never insert objects into the unit. Inserting objects can result in injury due to the high speed rotation of internal fans.

5 Ground the air conditioner without fail. Do not connect the grounding wire to gas pipe, water pipe, lightning rod or telephone grounding wire. Incomplete grounding may cause electric shock.

6 If anything is abnormal with the air conditioner (ex. a burning smell), stop the operation immediately and turn the circuit breaker OFF.

7 The appliance shall be installed in accordance with national wiring regulations. Improper cable connection can cause the power supply cord, plug and the electrical outlet to overheat and cause fire.

8 If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard. Use only the manufacturespecified power cord for replacement.

9 Do not splash or pour water directly on the unit. Water can cause electrical shock or equipment damage.

WARNINGS FOR INSTALLATION/ REMOVAL/REPAIR

Do not attempt to install/remove/repair the unit by yourself. Incorrect work will cause electric shock, water leak, fire etc. Consult your dealer or other qualified service personnel for the installation/ removal/repair of the unit.

CAUTIONS FOR USE

1 Open a window or door periodically to ventilate the room, especially when using gas appliances. Insufficient ventilation may cause oxygen shortage.

2 Do not operate the buttons with wet hand. It may cause electric shock.

3 For safety, turn the circuit breaker off when not using the unit for an extended period of time.

4 Check the outdoor unit mounting rack periodically for wear and to make sure it is firmly in place.

5 Do not put anything on the outdoor unit nor step on it. The object or the person may fall down or drop, causing injury.

6 This unit is designed for residential use. Do not use for other applications such as in a kennel or greenhouse to raise animals or grow plants.

7 Do not place a vessel with water on the unit. If water penetrates into the unit, electrical insulations may deteriorate and cause electric shock.

8 Do not block the air inlets nor outlets of the unit. It may cause insufficient performance or troubles.

9 Be sure to stop the operation and turn the circuit breaker off before performing any maintenance or cleaning. A fan is rotating inside the unit and you may get injured.

10This appliance is not intended for use by young children or infirm persons without supervision.

Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

CAUTIONS FOR LOCATION/

INSTALLATION

Make sure to connect the air conditioner to power supply of the rated voltage and frequency.

Use of a power supply with improper voltage and frequency can result in equipment damage and possible fire.

Do not install the unit in a place where inflammable gas may leak. It may cause fire.

Install the unit in a place with minimal dust, fumes and moisture in the air.

Arrange the drain hose to ensure smooth drainage. Insufficient drainage may cause wetting of the room, furniture etc.

Make sure a leak breaker or a circuit breaker is installed, depending on the installation location, to avoid electrical shock.

ENGLISH

GB-1

PART NAMES

INDOOR UNIT

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

1 AUX Button

2Inlet (Air)

3Open Panel

4Air Purifying Filter

5Air Filters

6Receiver Window

7Vertical Adjustment Louvre

8Horizontal Adjustment Louvre

9Outlet (Air)

10Remote Control

11

12

13

14

15

16

17

11 PLASMACLUSTER Lamp (blue)

12 TEMPERATURE INDICATOR

13 OUTDOOR Temp. Lamp (green )

14 ROOM Temp. Lamp (green )

15 FULL POWER Lamp (green )

16 TIMER Lamp (orange )

17 OPERATION Lamp (red )

NOTE:

Actual units might vary slightly from those shown above.

GB-2

REMOTE CONTROL

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

1TRANSMITTER

2DISPLAY (Liquid Crystal Display)

3PLASMACLUSTER Button

4DISPLAY Button

5ON/OFF Button

6THERMOSTAT Button

7FULL POWER Button

8PROGRESSIVE AIRFLOW Button

9MODE Button

10TIMER ON Button (for setting the timer)

11TIMER OFF Button (for setting the timer)

12ONE-HOUR OFF TIMER Button

13TIME ADVANCE Button

14TIME REVERSE Button

15SELF CLEAN Button

16TIMER SET/CANCEL Button

17Indicates battery compartment is below this mark

18CLOCK Button

19FAN Button

20SWING Button

L.C.D. REMOTE CONTROL DISPLAY

21

25

22

26

23

27

24

28

29

 

 

30

 

31

21 PROGRESSIVE AIRFLOW Symbol

22 SELF CLEAN Symbol

23 PLASMACLUSTER Symbol

 

24 MODE Symbols

 

: AUTO

: COOL

: HEAT

: DRY

25 Thermostat setting for AUTO and DRY modes

26 TEMPERATURE Indicator

 

27 TRANSMITTING Symbol

 

28 FULL POWER Symbol

 

29 FAN SPEED Symbols

 

: AUTO

: LOW

: HIGH

: SOFT

30 TIMER ON Indicator/CLOCK

Indicates the on timer preset time or current time.

31 TIMER OFF Indicator

Indicates the preset time for off timer or one-hour off timer.

ENGLISH

GB-3

USING THE REMOTE CONTROL

LOADING BATTERIES

Use two size-AAA (R03) batteries.

1 Remove the remote control cover.

2 Insert batteries in the compartment, making sure the (+) and (-) polarities are correctly aligned.

The display indicates “AM 6:00” when batteries are properly installed.

3 Reinstall the cover

control

NOTE:

The battery life is approximately one year in normal use.

When you replace the batteries, always change both batteries, and make sure they are the same type.

If the remote control does not operate properly after replacing the batteries, take out the batteries and reinstall them again after 30 seconds.

If you will not be using the unit for a long time, remove the batteries from the remote control.

HOW TO USE THE REMOTE CONTROL

Point the remote control towards the unit’s signal receiver window and press the desired button. The unit generates a beep when it receives the signal.

Make sure there is no curtain or other object between the remote control and the unit.

The remote control can send signals from up to 7 metres away.

CAUTION:

Do not allow the signal receiver window to receive strong direct sunlight, since it can adversely affect its operation. If the signal receiver window is exposed to direct sunlight, close a curtain to block the light.

Using a fluorescent lamp with a quick starter in the same room may interfere with transmission of the signal.

The unit can be affected by signals transmitted from the remote control of a television, VCR or other equipment used in the same room.

Do not leave the remote control in direct sunlight or near a heater. Also, protect the unit and remote control from moisture and shock which can discolour or damage them.

SET CURRENT CLOCK TIME

There are two clock modes: 12-hour mode and 24-hour mode.

Example: 5 o’clock in the afternoon

Clock

Display

12-hour mode

PM 5:00

24-hour mode

17:00

1 To set to the 12-hour mode, press the CLOCK button once in the first step.

To set to the 24-hour mode, press the CLOCK button twice in the first step.

2 Press the TIME ADVANCE or REVERSE button to set the current time.

Keep the button pressed to advance or reverse the time display quickly.

3 Press the SET/C button.

• The colon (:) blinks to indicate that the clock is functioning.

2

3

1

NOTE:

The current time cannot be set when the timer is operating.

GB-4

SETTING AIR PURIFYING FILTER

The air purifying filters are packed as accessory of this unit. During operation of the air conditioner, the filters remove dust and tobacco smoke from the air and discharges clean air.

1 Take out the air filters.

1 Open the open panel.

2 Push the air filters up slightly to unlock them.

3 Pull the air filters down to remove them.

1

2 3

2 Set the air purifying filter under the filter stoppers located on the air filter.

Filter stopper

Air purifying filter

Air filter

3 Reinstall the air filters.

1 Reinstall the air filters in the original positions.

2 Close the open panel.

3 Push the arrow-marked of the panel firmly to lock it in place.

3

2

1

Precautions:

The filters are sealed in a plastic bag to keep their dust collection effect.

Do not open the bag until using the filters. (Otherwise the filters life may get shorter.)

Do not expose the filters to direct sunlight. (Otherwise they may deteriorate.)

TIPS ON SAVING ENERGY

Below are some simple ways to save energy when you use your air conditioner.

SET THE CORRECT TEMPERATURE

Setting the thermostat 1°C higher than the desired temperature in the COOL mode and 2°C lower in the HEAT mode will save approximately 10 percent in power consumption.

Setting the temperature lower than necessary during cooling operation will result in increased power consumption.

BLOCK DIRECT SUNLIGHT AND PREVENT DRAFTS

Blocking direct sunlight during cooling operation will reduce power consumption.

Close the windows and doors during cooling and heating operations.

SET PROPER AIR FLOW DIRECTION TO OBTAIN THE BEST AIR CIRCULATION

KEEP FILTER CLEAN TO ENSURE THE MOST EFFICIENT OPERATION

MAKE MOST OF THE TIMER OFF FUNCTION

DISCONNECT THE POWER CORD WHEN THE UNIT IS NOT USED FOR AN EXTENDED PERIOD OF TIME

The indoor unit still consumes a small amount of power when it is not operating.

AUXILIARY MODE

Use this mode when the remote control is not available.

TO TURN ON

Lift the open panel of the indoor unit and press the AUX. button.

The red OPERATION lamp ( ) on the unit will light and the unit will start operating in the AUTO mode.

The fan speed and temperature setting are set to AUTO.

TO TURN OFF

Press the AUX. button again.

The red OPERATION lamp ( ) on the unit will turn off.

AUX

NOTE:

If the AUX button is pressed during normal operation, the unit will turn off.

ENGLISH

GB-5

BASIC OPERATION

1 Press the MODE button to select the operation mode.

2

2

5

3

3

1

4

 

AUTO HEAT COOL DRY

Press the ON/OFF button to start operation.

The red OPERATION lamp ( ) on the unit will light.

Press the THERMOSTAT button to set the desired temperature.

AUTO/DRY MODE

The temperature can be changed in 1°C increments within the range of 2°C higher to 2°C lower from the temperature automatically determined by the air conditioner.

(Example: 1°C higher)

C

(Example: 2°C lower)

C

COOL/HEAT MODE

The temperature can be set within the range of 18 to 32°C.

4 Press the FAN button to set the desired fan speed.

AUTO SOFT LOW HIGH

In the DRY mode, the fan speed is preset to AUTO and cannot be changed.

5 To turn off the unit, press the ON/OFF button again.

The red OPERATION lamp ( ) on the unit will turn off.

GB-6

When using your air-condi- tioner with multi-system

With a multi system air conditioner, multiple indoor units can be connected to one outdoor unit. When the setting mode differs among indoor unit(s), the indoor unit(s) operated later may not work.

When the indoor unit(s) is/are operating in HEAT mode, the remaining unit(s) can not operate in COOL or DRY mode.

When the indoor unit(s) is/are operating in COOL or DRY mode, the remaining unit(s) can not operate in HEAT mode.

When the mode of the indoor unit(s) later operated is/are different from those which is/are in operation, after a few seconds, a long BEEP will be emitted and the temperature indicator on the indicator panel will indicate” ” and the OPERATION lamp and TIMER lamp will blink alternately. This shows that the later operated unit(s) is/are not working. In such case, change the mode to the same mode which the other indoor unit(s) is/are operating in.

TIPS ABOUT AUTO MODE

In the AUTO mode, the temperature setting and mode are automatically selected according to the room temperature and outdoor temperature when the unit is turned on.

During operation, if the outdoor temperature changes, the temperature settings will automatically slide as shown in the chart.

Modes and Temperature Settings

The figures in ( ) are temperature settings

When using your air-conditioner with multisystem, mode of the unit operated first will have priority over other unit(s) without reference to the above chart.

ADJUSTING THE AIR FLOW DIRECTION

VERTICAL AIR FLOW DIRECTION

ENGLISH

1 Press the SWING button on the remote control once.

The vertical adjustment louvres will swing continuously.

2 Press the SWING button again when the vertical adjustment louvres are at the desired position.

1

2

NOTE:

The adjusted position will be memorized and will be automatically set to the same position when operated the next time.

Adjustment range

COOL and DRY modes

HEAT mode

HORIZONTAL AIR FLOW DIRECTION

Hold the horizontal adjustment louvre as shown in the diagram and adjust the air flow direction.

CAUTION:

Never attempt to adjust the vertical adjustment louvres manually.

Manual adjustment of the vertical adjustment louvre can cause the unit to malfunction when the remote control is used for adjustment.

When the vertical adjustment louvre is positioned at the lowest position in the COOL or DRY mode for an extended period of time, condensation may result.

Do not adjust the horizontal adjustment louvre to the extreme left or right in the COOL mode with the fan speed

set to “SOFT ( )” for an extended period of time. Condensation may form on the louvres.

GB-7

PROGRESSIVE AIRFLOW

 

FULL POWER OPERATION

 

 

 

Press the PROGRESSIVE AIRFLOW button during cooling or dry operation when you do not want to feel cold air. Vertical adjustment louvre is set obliquely upward to deliver cool air to the ceiling.

Press the button during heating operation. Vertical adjustment louvre is set downward to deliver the warm air down to the floor and warm you.

1 During operation, press the PROGRESSIVE AIRFLOW button.

• The remote control will display “ ”.

In this operation, the air conditioner works at the maximum power to makes the room cool or warm so rapidly that you can use it just after you come home.

1 To activate the FULL POWER operation, press the FULL POWER button during operation.

The remote control will display “ ”.

The temperature display will go off.

• The green FULL POWER lamp (

) on

the unit will light up.

 

1

TO CANCEL

Press the PROGRESSIVE AIRFLOW button again.

NOTE:

The PROGRESSIVE AIRFLOW setting is cancelled when you press FULL POWER button while PROGRESSIVE AIRFLOW is set.

If you want PROGRESSIVE AIRFLOW operation in FULL POWER mode, press PROGRESSIVE AIRFLOW button during FULL POWER operation.

1

TO CANCEL

Press the FULL POWER button again.

FULL POWER operation will also be cancelled when the operation mode is changed, or when the unit is turned off.

• The green FULL POWER lamp (

) on the unit

will turn off.

 

NOTE:

You can not set the temperature or fan speed during the FULL POWER operation.

GB-8

PLASMACLUSTER OPERATION

The Plasmacluster Ion generator inside the air conditioner will release positive and negative plasmacluster ions into the room.

Approximately the same numbers of positive and negative ions released into the air will reduce some airborne mold.

1 During operation, press the PLASMACLUSTER button.

• The remote control will display “ ”.

The blue PLASMACLUSTER lamp on the unit will light up.

SELF CLEAN OPERATION

SELF CLEAN operation will reduce the growth mold fungus with Plasmacluster ions, and dry inside of the air conditioner unit. Utilize the operation at seasonal change over terms.

Mold fungus already grown can not be eliminated by this operation.

1 Press the SELF CLEAN button when the unit is not operating.

The remote control displays “ ”.

The blue PLASMACLUSTER lamp on the unit will light up.

The unit will stop operation after forty minutes.

The remaining operation time will be indicated on the TEMPERATURE INDICATOR of the indoor unit in minute decrements.

ENGLISH

1

TO CANCEL

Press the PLASMACLUSTER button again.

The PLASMACLUSTER lamp on the unit will turn off.

NOTE:

Use of the PLASMACLUSTER operation will be memorized, and it will be activated the next time you turn on the air conditioner.

To turn off the PLASMACLUSTER lamp, press the DISPLAY button.

To perform the PLASMACLUSTER operation without accompanying heat, cool or dry mode, press the PLASMACLUSTER button while the unit is not operating. The mode symbol of the remote control will go off and the fan speed can not be set AUTO.

1

TO CANCEL

Press the SELF CLEAN button.

Alternatively, turn the unit off by pressing the ON/OFF button.

The blue PLASMACLUSTER lamp on the unit will turn off.

NOTE:

You cannot set the temperature, fan speed, air flow direction or timer setting during the SELF CLEAN operation.

GB-9

ONE-HOUR OFF TIMER

When the ONE-HOUR OFF TIMER is set, the unit will automatically turn off after one hour.

1 Press the ONE-HOUR OFF TIMER

button.

The remote control displays “ ”.

The orange TIMER lamp ( ) on the unit will light up.

The unit will stop operating after one hour.

TIMER OPERATION

TIMER OFF

1 Press the TIMER OFF ( ) button.

2 The TIMER OFF indicator will blink; press the TIME ADVANCE or REVERSE button to set the desired time.

(The time can be set in 10-minute increments.)

3 Point the remote control at the receiver window on the unit and press the TIMER SET (SET/C) button.

The orange TIMER lamp ( ) on the unit will light.

The unit will generate a beep when it receives the signal.

1

CANCEL

TO CANCEL

Press the TIMER CANCEL (SET/C) button.

The orange TIMER lamp ( ) on the unit will turn off.

Alternatively, turn the unit off by pressing the ON/OFF button.

The red OPERATION lamp ( ) and the

orange TIMER lamp ( ) on the unit will turn off.

NOTE:

The ONE-HOUR OFF TIMER operation has priority over TIMER ON and TIMER OFF operations.

If the ONE-HOUR OFF TIMER is set while the unit is not operating, the unit will operate for an hour at the formerly set condition.

If you wish to operate the unit for another hour before the ONE-HOUR OFF TIMER is activated, press the ONE-HOUR OFF TIMER button again during operation.

If TIMER ON and/or TIMER OFF are set, TIMER CANCEL button cancels every setting.

1

2

3

TIPS ABOUT TIMER OFF OPERATION

When the TIMER OFF mode is set, the temperature setting is automatically adjusted to prevent the room from becoming excessively hot or too cold while you sleep. (Auto Sleep function)

COOL/DRY MODE:

One hour after the time operation begins, the temperature setting rises 1°C higher than the original temperature setting.

HEAT MODE:

One hour after the timer operation begins, the temperature setting drops 3°C lower than the original temperature setting.

GB-10

Before setting the timer, make sure the clock is properly set with the current time.

TIMER ON

1 Press the TIMER

ON (

 

 

) button.

 

 

 

 

 

The TIMER ON

indicator will blink;

2 press the TIME ADVANCE or REVERSE button to set the desired time.

(The time can be set in 10-minute increments.)

3 Point the remote control at the receiver window on the unit and press the TIMER SET (SET/C) button.

The orange TIMER lamp ( ) on the unit will light.

The unit will generate a beep when it receives the signal.

4 Select the operation condition.

1

2

3

NOTE:

The unit will turn on prior to the set time to allow the room to reach the desired temperature by the programmed time. (Awaking function)

TO CANCEL TIMER MODE

Press the TIMER CANCEL (SET/C) button.

The orange TIMER lamp ( ) on the unit will turn off.

The current clock time will be displayed on the remote control.

CANCEL

NOTE:

If any TIMER ON, TIMER OFF and ONE-HOUR OFF TIMER are set, the TIMER CANCEL button cancels all settings.

TO CHANGE TIME SETTING

Cancel the TIMER setting first, then set it again.

COMBINED USE OF ON AND OFF TIMERS

You can use the ON and OFF timers in combination.

Example:

To stop operation at 11:00 p.m. and resume operation to bring the room temperature to the desired level by 7:00 a.m.

1 Set the TIMER OFF to 11:00 p.m. during operation.

2 Set the TIMER ON to 7:00 a.m.

The arrow ( or ) between the TIMER ON indicator and the TIMER OFF indicator shows which timer will activate first.

NOTE:

You cannot programmed the ON-TIMER and OFF-TIMER to operate the unit at different temperatures or other settings.

Either timer can be programmed to activate prior the other.

ENGLISH

GB-11

3
2
3 Take off the air purifying filters from the air filters.
4 Clean the filters.
Use a vacuum cleaner to remove dust. If the filters are dirty, wash them with warm water and a mild detergent. Dry filters in the shade before reinstalling.
5 Reinstall the air purifying filters.
6 Reinstall the filters.
1 Reinstall the filters in the original positions.
2 Close the open panel.
3 Push the arrow-marked of the panel firmly to lock it in place.
3
2 1
CLEANING THE UNIT AND THE REMOTE CONTROL
• Wipe them with a soft cloth.
• Do not directly splash or pour water on them. It can cause electrical shock or equipment damage.
• Do not use hot water, thinner, abrasive powders or strong solvents.
MAINTENANCE
Be sure to disconnect the power cord from the wall outlet or turn off the circuit breaker before performing any maintenance.
CLEANING THE FILTERS
The air filters should be cleaned every two weeks.
1 Turn off the unit.
2 Remove the filters.
1 Lift the open panel.
2 Push the air filters up slightly to unlock them.
3 Pull the air filters down to remove them.
1

TIPS ABOUT INDICATOR PANEL

The indicator panel will change each time you press the DISPLAY button in the following manner.

The room temperature is displayed.

The outdoor temperature is displayed.

No display.

NOTES:

The displayed temperatures are rough estimates and may vary from the actual temperatures.

Temperature display ranges

Room temperature: 0°C ~ 40°C ( is displayed when less than 0°C and when higher than 40° C)

Outdoor temperature: –9°C ~ 45°C ( is displayed when less than –9°C and when higher than 45°C)

is displayed during the first about 0~120 seconds of operation while the temperatures are being detected.

During SELF CLEAN operation, the indicator panel will display remaining time of the operation. Room and outdoor temperature will not be displayed even if you press the DISPLAY button.

Single use

Only the room temperature can be displayed for 5 seconds when the unit is not in operation.

Multi use

is displayed for 5 seconds when the unit is not in operation.

GB-12

MAINTENANCE AFTER AIR CONDITIONER SEASON

1 Operate the unit in the SELF CLEAN operation to allow the mechanism to thoroughly dry.

2 Stop the operation and unplug the unit. Turn off the circuit breaker, if you have one exclusively for the air conditioner.

3 Clean the filters, then reinstall them.

MAINTENANCE BEFORE AIR CONDITIONER SEASON

1 Makedirty. sure that the air filters are not

2 Make sure that nothing obstructs the air inlet or outlet.

CHANGING THE AIR PURIFYING FILTER

The filters should be changed every 3 ~ 6 months

1 Remove the air filters.

2 Change the air purifying filters.

1Take off the old air purifying filters from the air filters.

2Set the new air purifying filters, under the filter stoppers located on the air filters.

Filter stopper

3 Reinstall the air filters.

NOTE:

The dirty air purifying filters are not washable for reuse. The new filters are available at your nearest dealer.

Replacement filter: Type AZ-F920F

Disposal of Filters

Please dispose of replaced filters according to the local disposal laws and regulations.

AIR PURIFYING filter materials Filter:Polypropylene Frame:Polyester

ADDITIONAL NOTES ON

OPERATION

OPERATING TEMPERATURE RANGE

 

 

INDOOR TEMP.

OUTDOOR TEMP.

ENGLISH

 

 

 

 

upper limit

32˚C

46˚C (Single use)

 

 

43˚C (Multi use)

 

COOLING

 

 

 

lower limit

21˚C

–10˚C (Single use)

 

 

 

 

21˚C (Multi use)

 

 

 

 

 

HEATING

upper limit

27˚C

24˚C

 

lower limit

–15˚C

 

The built-in protective device may prevent the unit from operating when used out of this range.

Condensation may form on the air outlet if the unit operates continuously in the COOL or DRY mode when humidity is over 80 percent.

WHEN POWER FAILURE OCCURS

This air conditioner has a memory function to store settings when a power failure occurs.

After power recovery, the unit will automatically restart in the same settings which were active before the power failure, except for timer settings.

If the timers were set before a power failure, they will need to be re-set after power recovery.

PREHEATING FUNCTION

In the HEAT operation, the indoor fan may not start for two to five minutes after the unit is turned on to prevent cold air from blowing out of the unit.

DE-ICING FUNCTION

When ice forms on the heat exchanger in the outdoor unit during the HEAT operation, an automatic de-icer provides heat for about 5 to 10 minutes to remove the ice. During de-icing, the inside and outside fans stop operating.

After de-icing is completed, the unit automatically resumes operation in the HEAT mode.

HEATING EFFICIENCY

The unit employs a heat pump that draws heat from the outside air and releases it into the room. The outside air temperature therefore greatly affects the heating efficiency.

If the heating efficiency is reduced due to low outside temperatures, use an additional heater.

It takes time to warm up and heat the entire room because of the forced air circulation system.

GB-13

BEFORE CALLING FOR SERVICE

The following conditions do not denote equipment malfunctions

UNIT DOES NOT OPERATE

The unit will not operate if it is turned on immediately after it is turned off. The unit will not operate immediately after the mode is changed. This is to protect the internal mechanisms. Wait 3 minutes before operating the unit.

UNIT DOES NOT SEND OUT WARM AIR

The unit is preheating or de-icing.

ODORS

Carpet and furniture odors that entered into the unit may be sent out from the unit.

CRACKING NOISE

The unit may produce a cracking noise. This sound is generated by the friction of the front panel and other components expanding or connecting due to a temperature change.

A LOW BUZZING NOISE EMITTED

This is a sound emitted when the unit is generating Plasmacluster ions.

SWISHING NOISE

The soft, swishing noise is the sound of the refrigerant flowing inside the unit.

WATER VAPOUR

In the COOL and DRY operation, water vapour can sometimes be seen at the air outlet due to the difference between the room air temperature and the air discharged by the unit.

In the HEAT operation, water vapour may flow out of the outdoor unit during de-icing.

THE OUTDOOR UNIT DOES NOT STOP

After stopping the operation, the outdoor unit will rotate its' fan for about a minute to cool down the unit.

ODOR EMITTED FROM THE PLASMACLUSTER AIR OUTLET

This is the smell of ozone generated from the Plasmacluster Ion generator. The ozone concentration is very small, posing no adverse effect on your health. The ozone discharged into the air rapidly decomposes, and its density in the room will not increase.

When using your air conditioner with multisystem

INDOOR UNIT BECOMES WARM EVEN WHEN IDLE

This is because the refrigerant also floes through the idle indoor unit's pipes when the other unit is operated in HEAT mode.

INDOOR UNIT BECOMES WARM EVEN WHEN NOT DURING HEATING OPERATION

When the PLASMACLUSTER button is pressed while the unit is not operating, the PLASMACLUSTER operation will be performed without accompanying air conditioning mode (eg. HEATING or COOLING). At this time, you may feel warm air coming out from the unit air outlet if HEATING is performed with units in other rooms. Indoor fan will decrease its rotating speed and will turn ON and OFF depending on the room temperature.

UNIT DOES NOT OPERATE IN YOUR REQUESTED MODE

When one indoor unit is operating in COOL or DRY mode, you can not operate the other unit in HEAT mode. (After a few seconds, a long BEEP will be emitted, and the temperature indicator on the indicator panel will indicate” ” and the OPERATION lamp and TIMER lamp will blink alternately.)

When one indoor unit is operating in HEAT mode, you can not operate the other unit in COOL nor DRY mode. (After a few seconds, a long BEEP will be emitted, and the temperature indicator on the indicator panel will indicate” ” and the OPERATION lamp and TIMER lamp will blink alternately.)

UNIT DOES NOT SEND OUT AIR (PLASMACLUSTER operation without accompanying air conditioning mode, SELF CLEAN operation)

The other unit(s) is/are de-icing.

If the unit appears to be malfunctioning, check the following points before calling for service.

IF THE UNIT FAILS TO OPERATE

Check to see if the circuit breaker has tripped or the fuse has blown.

IF THE UNIT FAILS TO COOL (OR HEAT) THE ROOM EFFECTIVELY

Check the filters. If dirty, clean them.

Check the outdoor unit to make sure nothing is blocking the air inlet or outlet.

Check the thermostat is proper setting.

Make sure windows and doors are closed tightly.

A large number of people in the room can prevent the unit from achieving the desired temperature.

Check whether any heat-generating appliances are operating in the room.

IF THE UNIT FAILS TO RECEIVE THE REMOTE CONTROL SIGNAL

Check whether the remote control batteries have become old and weak.

Try to send the signal again with the remote control pointed properly towards the unit’s signal receiver window.

Check whether the remote control batteries are installed with the polarities properly aligned.

Please call for service when TEMPERATURE INDICATOR on the indicator panel blink.

GB-14

Attention : votre produit comporte ce symbole. Il signifie que les produits électriques

et électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets ménagers généraux. Un système de collecte séparé est prévu pour ces produits.

Pb

A. Informations sur la mise au rebut à l'intention des utilisateurs privés (ménages)

1. Au sein de l'Union européenne

Attention : si vous souhaitez mettre cet appareil au rebut, ne le jetez pas dans une poubelle ordinaire !

Les appareils électriques et électroniques usagés doivent être traités séparément et conformément aux lois en vigueur en matière de traitement, de récupération et de recyclage adéquats de ces appareils.

Suite à la mise en oeuvre de ces dispositions dans les Etats membres, les ménages résidant au sein de l'Union européenne peuvent désormais ramener gratuitement* leurs appareils électriques et électroniques usagés sur des sites de collecte désignés.

Dans certains pays*, votre détaillant reprendra également gratuitement votre ancien produit si vous achetez un produit neuf similaire.

*) Veuillez contacter votre administration locale pour plus de renseignements.

Si votre appareil électrique ou électronique usagé comporte des piles ou des accumulateurs, veuillez les mettre séparément et préalablement au rebut conformément à la législation locale en vigueur.

En veillant à la mise au rebut correcte de ce produit, vous contribuerez à assurer le traitement, la récupération et le recyclage nécessaires de ces déchets, et préviendrez ainsi les effets néfastes potentiels de leur mauvaise gestion sur l'environnement et la santé humaine.

2. Pays hors de l'Union européenne

Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut, veuillez contacter votre administration locale qui vous renseignera sur la méthode d'élimination correcte de cet appareil.

Suisse : les équipements électriques ou électroniques usagés peuvent être ramenés gratuitement au détaillant, même si vous n'achetez pas un nouvel appareil. Pour obtenir la liste des autres sites de collecte, veuillez vous reporter à la page d'accueil du site www.swico.ch ou www.sens.ch.

B. Informations sur la mise au rebut à l'intention des entreprises 1. Au sein de l'Union européenne

Si ce produit est utilisé dans le cadre des activités de votre entreprise et que vous souhaitiez le mettre au rebut :

Veuillez contacter votre revendeur SHARP qui vous informera des conditions de reprise du produit. Les frais de reprise et de recyclage pourront vous être facturés. Les produits de petite taille (et en petites quantités) pourront être repris par vos organisations de collecte locales.

Espagne : veuillez contacter l'organisation de collecte existante ou votre administration locale pour les modalités de reprise de vos produits usagés.

2. Pays hors de l'Union européenne

Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut, veuillez contacter votre administration locale qui vous renseignera sur la méthode d'élimination correcte de cet appareil.

Les piles/accus fournies avec ce produit peuvent contenir des traces de Plomb.

Au sein de l’Union Européenne: Le symbole de la poubelle sur roues barrée laisse supposer que les piles/accus usagées ne doivent pas être mélangées avec les déchets ménagers ! Il existe un mode de collecte séparé pour les piles/accus usagées, ce qui permet d’effectuer un traitement et un recyclage en accord avec la législation. Veuillez contacter une autorité locale pour plus de renseignements sur le système mis en place.

Pour la Suisse: Les piles/accus usagées doivent être retournées chez votre détaillant.

Pour les pays hors Union Européenne: Veuillez contacter une autorité locale afin de connaître la bonne méthode à utiliser pour la collecte de vos piles/ accus usagées.

Contient des gaz à effet de serre fluorés relevant du protocole de Kyoto R410A (Potentiel de réchauffement planétaire 1980)

FR

FRANÇAIS

Lire attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil.

 

Ce mode d’emploi doit être conservé en lieu sûr et rester facile d’accès.

 

 

TABLE DES MATIERES

• CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES ............

FR-1

• NOMENCLATURE ........................................................

FR-2

• UTILISATION DE LA TELECOMMANDE......................

FR-4

• MISE EN PLACE DU FILTRE PURIFICATEUR D’AIR..

FR-5

• CONSEILS SUR LES ECONOMIES D’ENERGIE ........

FR-5

• MODE AUXILIAIRE.......................................................

FR-5

• FONCTIONNEMENT DE BASE....................................

FR-6

• REGLAGE DE LA DIRECTION DU DEBIT D’AIR.........

FR-7

• DEBIT D’AIR PROGRESSIF.........................................

FR-8

• FONCTIONNEMENT A PLEIN REGIME ...................

FR-8

• FONCTIONNEMENT DU PLASMACLUSTER..............

FR-9

• FONCTIONNEMENT DU NETTOYAGE

FR-9

AUTOMATIQUE ............................................................

• ARRET APRES UNE HEURE.......................................

FR-10

• FONCTIONNEMENT DE LA MINUTERIE ....................

FR-10

• CONSEILS A PROPOS DU PANNEAU D’INDICATEURS ..

FR-12

• ENTRETIEN..................................................................

FR-12

• AUTRES REMARQUES SUR LE

FR-13

FONCTIONNEMENT ....................................................

• AVANT D’APPELER LE SERVICE APRES-VENTE .....

FR-14

CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES

AVERTISSEMENTS CONCERNANT L’UTILISATION

1 Ne pas tirer ou déformer le cordon d’alimentation. Le fait de tirer sur le cordon d’alimentation ou une mauvaise utilisation de ce dernier peut endommager l’appareil et provoquer une électrocution.

2 Veiller à ne pas exposer votre corps directement à l’air évacué pendant une longue période. Cela risquerait d’affecter votre état physique.

3 Lors de l’utilisation du climatiseur pour des nourrissons, de jeunes enfants, des personnes âgées, des personnes alitées ou handicapées, s’assurer que la température de la pièce est appropriée aux personnes qui se trouvent dans la pièce.

4 Ne jamais insérer d’objet dans l’appareil. Le fait d’insérer des objets peut provoquer des blessures à cause de la rotation à grande vitesse des ventilateurs internes.

5 Mettre le climatiseur sans faille à la terre. Ne pas connecter le fil de mise à la terre à un tuyau de gaz, un tuyau d’eau, un paratonnerre ou un fil de mise à la terre du téléphone. Une mise à la terre incomplète risquerait de provoquer un choc électrique.

6 Si l’on constate n’importe quelle anomalie dans le climatiseur (ex : une odeur de brûlé), l’arrêter immédiatement et couper le disjoncteur.

7 L’appareil doit être installé conformément aux réglementations de câblage nationales.Une connexion de câble incorrecte peut provoquer une surchauffe du cordon d’alimentation, de la fiche et de la prise électrique et provoquer un incendie.

8 Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou son agent d’ entretien ou encore une personne possédant des qualifications similaires afin d’éviter tout danger. Utiliser uniquement le cordon d’alimentation spécifié par le fabricant pour le remplacement.

9 Ne pas éclabousser ou verser de l’eau directement sur l’appareil. L’eau risquerait de provoquer une électrocution ou d’endommager l’appareil.

MISES EN GARDE POUR L’INSTALLATION/LE DEMONTAGE/ LA REPARATION

Ne pas essayer d’installer/démonter/réparer soimême l’appareil. Un fonctionnement inadéquat peut provoquer des décharges électriques, des fuites d’ eau, des incendies etc. Consulter votre revendeur ou un service de dépannage qualifié pour les opérations d’ installation/démontage/réparation de de l’appareil.

PRECAUTIONS D’EMPLOI

1 Ouvrir périodiquement une fenêtre ou une porte pour aérer la pièce, en particulier lors de l’utilisation d’appareils à gaz. Une ventilation insuffisante

 

risquerait de provoquer un manque d’oxygène.

 

Ne pas utiliser les touches avec les mains

2 mouillées. Cela risquerait de provoquer une élec-

 

trocution.

 

Par mesure de sécurité, couper le disjoncteur

3 lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant une

 

période prolongée.

 

Vérifier périodiquement l’usure du rack de mon-

4 tage de l’unité extérieure afin de s’assurer qu’il

 

est fixé fermement en place.

 

Ne rien placer sur l’unité extérieure et ne pas mar-

5 cher dessus. L’objet ou la personne risquerait de

6

basculer ou de tomber, provoquant des blessures.

Cet appareil est conçu pour une utilisation privée.

Ne pas l’utiliser pour d’autres applications, com-

me par exemple dans un chenil ou une serre pour l’élevage d’animaux ou la culture des plantes.

7 Ne pas placer une cuvette contenant de l’eau sur l’appareil. Si l’eau pénètre dans l’appareil, l’isolation électrique risquerait d’être détériorée et de provoquer une électrocution.

8 Ne pas bloquer les entrées et sorties d’air de l’ appareil. Cela risquerait de provoquer un fonctionnement insuffisant ou des pannes.

9 S’assurer d’arrêter l’utilisation et de couper le disjoncteur avant d’effectuer la maintenance ou le nettoyage. Un ventilateur tourne à l’intérieur de l’ appareil et risquerait de vous blesser.

10Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par

des enfants en bas âge ou des personnes handicapées sans surveillance. Les jeunes enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.

PRECAUTIONS POUR L’EMPLACEMENT/INSTALLATION

S’assurer de connecter le climatiseur à une alimentation de tension et de fréquence appropriées. L’utilisation d’une alimentation ayant une tension et une fréquence incorrectes peut endommager l’appareil et provoquer un incendie.

• Ne pas installer l’appareil dans un endroit où il y aurait une fuite de gaz. Il risquerait de provoquer un incendie.

Installer l’appareil dans un endroit peu poussiéreux, sans fumées ni humidité dans l’air.

Arranger le flexible de vidange pour assurer un écoulement normal. Un écoulement insuffisant risquerait de mouiller la pièce, les meubles etc.

S’assurer qu’un disjoncteur de fuite ou un disjoncteur de circuit est installé, en fonction de l’emplacement d’installation, pour éviter une électrocution.

FRANÇAIS

FR-1

NOMENCLATURE

UNITE INTERIEURE

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

1Touche AUX

2Bouche d’entrée (Air)

3Panneau d’ouverture

4Filtre purificateur d’air

5Filtre à air

6Fenêtre de réception

7Volet d’aération à réglage vertical

8Volet d’aération à réglage horizontal

9Bouche de sortie (Air)

10Télécommande

11

11

 

12

12

13

 

13

14

14

15

15

16

16

17

17

 

Voyant de PLASMACLUSTER (bleu) Voyant de TEMPERATURE

Voyant de temp. EXTERIEURE (vert ) Voyant de temp. de la PIECE (vert ) Voyant de PLEIN REGIME (vert ) Voyant de MINUTERIE (orange ) Voyant de MARCHE (rouge )

REMARQUE :

Les unités réelles peuvent varier légèrement de celles montrées ci-dessus.

FR-2

TELECOMMANDE

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

AFFICHAGE DE LA TELECOMMANDE

L.C.D.

 

21

25

22

26

23

27

24

28

29

 

 

30

 

31

1EMETTEUR

2AFFICHAGE (Affichage à cristaux liquides)

3Touche PLASMACLUSTER

4Touche DISPLAY

5Touche MARCHE/ARRET

6Touche de THERMOSTAT

7Touche de PLEIN REGIME

8Touche de DEBIT D’AIR PROGRESSIF

9Touche MODE

10Touche MARCHE DE LA MINUTERIE (pour régler la minuterie)

11Touche d’ARRET DE LA MINUTERIE (pour régler la minuterie)

12Touche d’ARRET APRES UNE HEURE

13Touche d’AVANCE DU TEMPS

14Touche de RECUL DU TEMPS

15Touche de NETTOYAGE AUTOMATIQUE (CLEAN)

16Touche SET/C

17Indique que le COMPARTIMENT DES PILES est en dessous de cette marque

18Touche d’HORLOGE

19Touche de VENTILATEUR (FAN)

20Touche SWING

21Symbole de DEBIT D’AIR PROGRESSIF

22Symbole de NETTOYAGE AUTOMATIQUE

23Symbole de PLASMACLUSTER

24Symboles de MODE

: AUTO

: FRAIS

: CHAUFFAGE

: SEC

25 Réglage du thermostat pour les modes AUTO et SEC 26 Voyant de TEMPERATURE

27 Symbole de TRANSMISSION

28 Symbole de PLEIN REGIME

29 Symboles de VITESSE DU VENTILATEUR

: AUTO

: BASSE

: HAUTE

: FAIBLE

30 Indicateur de MARCHE DE LA MINUTERIE /HORLOGE Indique l’heure préréglée de mise en marche de la minuterie ou l’heure courante.

31 Indicateur d’ARRET DE LA MINUTERIE

Indique l’heure préréglée d’arrêt de la minuterie ou l’arrêt de la minuterie au bout d’une heure.

FRANÇAIS

FR-3

Télécommande
REMARQUE :
• La durée de service des piles est d’environ un an dans des conditions d’utilisation normales.
• Lors du remplacement des piles, toujours remplacer les deux piles en même temps, et s’assurer qu’elles sont du même type.
• Si la télécommande ne fonctionne pas correctement après le remplacement des piles, sortir les piles et les remettre en place 30 secondes plus tard.
• Si l’appareil ne sera pas utilisé pendant une longue période, enlever les piles de la télécommande.
COMMENT UTILISER LA TELECOMMANDE
Pointer la télécommande vers la fenêtre de réception du signal de l’appareil et appuyer sur la touche désirée. L’ appareil émet un bip lorsqu’il reçoit le signal.
• S’assurer qu’il n’y a pas de rideau ou d’autre objet entre la télécommande et l’appareil.
• La télécommande peut envoyer des signaux d’une distance de 7 mètres.
Remettre le couvercle en place.
3
UTILISATION DE LA TELECOMMANDE
INSERER LES BATTERIES
Utiliser deux piles de format AAA (R03).
1 Retirer le couvercle de la télécommande.
2 Insérer les piles dans le compartiment, en s’assurant que les polarités (+) et (-) sont alignées correctement.
• L’affichage indique “AM 6:00” lorsque les piles sont insérées correctement.

ATTENTION :

Ne pas exposer la fenêtre de réception du signal

aux rayons directs du soleil, étant donné qu’ils peuvent gêner son fonctionnement. Si la fenêtre de réception du signal est exposée aux rayons directs du soleil, tirer le rideau pour bloquer la lumière.

Le fait d’utiliser une lampe fluorescente avec un démarreur rapide dans la même pièce risquerait de créer des interférences avec la transmission du signal.

L’appareil peut être affecté par les signaux transmis par la télécommande d’un téléviseur, d’un magnétoscope ou d’un autre équipement utilisé dans la même pièce.

Ne pas laisser la télécommande exposée aux rayons directs du soleil ou près d’un radiateur. Protéger également l’appareil et la télécommande contre l’humidité et les chocs qui peuvent décolorer ou endommager l’appareil.

REGLER L’HEURE ACTUELLE DE L’HORLOGE

Il y a deux modes d’horloge : le mode 12 heures et le mode 24 heures.

Exemple : 5 heures de l’après-midi

Horloge

Affichage

Mode 12 heures

PM 5:00

Mode 24 heures

17:00

1 Pour régler le mode 12 heures, appuyer une fois sur la touche d’HORLOGE dans la première étape.

Pour régler le mode 24 heures, appuyer deux fois sur la touche d’HORLOGE durant la première étape.

2 Appuyer sur la touche d’AVANCE DU TEMPS ou de RECUL DE TEMPS pour régler l’heure courante.

Maintenir la touche enfoncée pour avancer ou reculer rapidement l’affichage de l’heure.

3 Appuyer sur la touche SET/C.

• Les deux points (:) clignotent pour indiquer que l’horloge fonctionne.

2

3

1

REMARQUE :

L’heure courante ne peut pas être réglée lorsque la minuterie fonctionne.

FR-4

MISE EN PLACE DU FILTRE PURIFICATEUR D’AIR

Les filtres purificateurs d’air sont emballés comme des accessoires de cet appareil. Pendant le fonctionnement du climatiseur, le filtre élimine de l’air, la poussière et la fumée de cigarette et génère de l’air propre.

1 Retirer les filtres à air.

1 Ouvrir le panneau d’ouverture.

2 Pousser les filtres à air légèrement vers le haut pour les déverrouiller.

3 Tirer les filtres à air vers le bas pour les démonter.

1

2 3

2 Placer le filtre purificateur d’air sous les taquets de filtre situés sur le filtre à air.

Taquet de filtre

Filtre purificateur d’air

Filtre à air

3 Réinstaller les filtres à air.

1 Réinstaller les filtres à airs dans leur position de départ.

2 Fermer le panneau d’ouverture.

3 Appuyer fermement sur la flèche située sur le panneau pour le verrouiller.

3

2

1

Précautions :

Les filtres sont emballés dans un sac en plastique scellé afin de préserver leur capacité de collecte de la poussière.

Ne pas ouvrir le sac avant l’utilisation des filtres. (Sinon, la durée de vie des filtres sera plus courte.)

Ne pas exposer les filtres directement à la lumière du soleil. (Sinon, ils pourraient se détériorer.)

CONSEILS SUR LES ECONOMIES D’ENERGIE

Quelques méthodes simples sont décrites cidessous pour économiser de l’énergie lorsque le climatiseur est utilisé.

REGLER A LA TEMPERATURE APPROPRIEE

Le fait de régler le thermostat à une température de 1°C supérieure à celle de la température souhaitée en mode FRAIS et de 2°C inférieure en mode CHAUFFAGE permet une économie d’environ 10 pourcent de sa consommation électrique.

Le fait de régler la température à un niveau inférieur que nécessaire pendant la climatisation augmente la consommation électrique.

BLOQUER LES RAYONS DIRECTS DU SOLEIL ET EVITER LES COURANTS D’AIR

Le fait de bloquer les rayons directs du soleil pendant la climatisation réduira la consommation électrique.

Fermer les fenêtres et les portes pendant les opérations de refroidissement et de chauffage.

REGLER LA DIRECTION APPROPRIEE DU DEBIT D’AIR POUR OBTENIR LA MEILLEURE CIRCULATION D’AIR

MAINTENIR LE FILTRE PROPRE AFIN D’ASSURER UN FONCTIONNEMENT OPTIMAL

OPTIMISER L’UTILISATION DE LA FONCTION DE MINUTERIE D’ARRET

DEBRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION LORSQUE L’APPAREIL N’EST PAS UTILISE PENDANT UNE PERIODE PROLONGEE

L’unité intérieure continue à consommer une faible quantité de courant lorsqu’elle ne fonctionne pas.

MODE AUXILIAIRE

Utiliser ce mode si la télécommande n’est pas disponible.

POUR ALLUMER

Soulever le panneau ouvert de l’unité intérieure et appuyer sur la touche AUX.

Le voyant rouge de MARCHE ( ) s’allume sur l’appareil et l’appareil commence à fonctionner en mode AUTO.

La vitesse du ventilateur et le réglage de température sont en position AUTO.

POUR ETEINDRE

Appuyer de nouveau sur la touche AUX.

Le voyant rouge de MARCHE ( ) s’éteint sur l’appareil.

AUX

REMARQUE :

Si la touche AUX est enfoncée pendant le fonctionnement normal, l’appareil s’éteint.

FRANÇAIS

FR-5

FONCTIONNEMENT DE BASE

1 Appuyer sur la touche MODE pour sélectionner le mode de fonctionnement.

AUTO CHAUFFAGE FRAIS SEC

2

2

5

 

3

3

1

 

4

 

Appuyer sur la touche MARCHE/ARRET pour lancer le mode.

Le voyant rouge de MARCHE ( ) s’allume sur l’appareil.

Appuyer sur la touche de THERMOSTAT pour régler la température désirée.

MODE AUTO/SEC

La température peut être modifiée par incréments de 1°C dans un intervalle de 2°C supérieur à 2°C inférieur à la température automatiquement déterminée par le climatiseur.

(Exemple : 1°C supérieur)

C

(Exemple : 2°C supérieur)

C

MODE FRAIS/CHAUFFAGE

La température peut être réglée dans un intervalle de 18 à 32°C.

4 Appuyer sur la touche FAN pour régler la vitesse de ventilateur désirée.

AUTO FAIBLE BASSE HAUTE

En mode SEC, la vitesse du ventilateur est préréglée sur AUTO et ne peut pas être modifiée.

5 Pour éteindre l’appareil, appuyer à nouveau sur la touche MARCHE/ARRET.

Le voyant rouge de MARCHE ( ) s’éteint sur l’appareil.

FR-6

Utilisation du climatiseur avec des unités multiples

Avec un climatiseur multi-système, il est possible de connecter plusieurs unités intérieures à une unité extérieure. Lorsque le mode de réglage diffère entre les unités intérieures, l’unité intérieure (les unités intérieures) mise(s) en marche plus tard risque(nt) de ne pas fonctionner.

Lorsque l’unité intérieure (les unités intérieures) fonctionne(nt) en mode CHAUFFAGE, l’unité (les unités) restante(s) ne peut(peuvent pas fonctionner mode FROID ou SEC.

Lorsque l’unité intérieure (les unités intérieures) fonctionne(nt) en mode CHAUFFAGE, l’unité (les unités) restante(s) ne peut(peuvent) pas fonctionner mode FROID ou SEC.

Lorsque le mode de l’unité intérieure (des unités intérieures) mise(s) en marche plus tard est différent de celui de l’unité (des unités) déjà en marche, au bout de quelques secondes, un BIP retentit et l’indicateur de température situé sur le panneau indicateur affiche “ ” et le voyant MARCHE et le voyant MINUTERIE se mettent à clignoter en alternance. Cela indique que l’unité (les unités) qui a (ont) été mise(s) en marche plus tard ne fonctionne(nt) pas. Dans ce cas, modifier le mode pour qu’il soit identique au mode de fonctionnement de l’autre (des autres) unité(s).

CONSEILS À PROPOS

DU MODE AUTO

En mode AUTO, les réglages de température et de mode sont sélectionnés automatiquement en fonction de la température de la pièce et de la température extérieure lorsque l’ appareil est allumé.

Pendant le fonctionnement, si la température extérieure varie, les réglages de température glisseront automatiquement comme indiqué sur le tableau.

Modes et réglages de température

 

 

 

 

 

 

 

 

Temp. exté-

 

 

 

 

 

 

 

 

rieure

 

 

 

 

 

Froid

 

Froid

Froid

 

 

 

 

 

 

(24 °C)

 

(25 °C)

(26 °C)

 

 

Chaud

Chaud

 

 

Sec

 

 

 

 

 

(24 °C)

(23 °C)

 

(

Temp. pièce

)

 

 

 

 

 

-2°C

 

 

 

 

 

 

 

 

Chaud

 

 

 

 

 

 

(22 °C)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Temp. intérieure

Les chiffres entre ( ) sont les réglages de température

Lorsque l’on utilise le climatiseur avec plusieurs unités, c’est le mode de l’unité mise en marche en premier qui a la priorité sur les autres unités, sans qu’il soit tenu compte du tableau ci-dessus.

REGLAGE DE LA DIRECTION DU DEBIT D’AIR

DEBIT D’AIR VERTICAL

1 Appuyer une fois sur la touche SWING de la télécommande.

Le volet de réglage vertical d’aération se déplace continuellement.

2 Appuyer à nouveau sur la touche SWING lorsque volet de réglage vertical est à la position désirée.

1

2

REMARQUE :

La position ajustée sera mémorisée et réglée automatiquement à la même position lors de l’utilisation suivante.

Intervalle de réglage

Modes FRAIS et SEC

Mode CHAUFFAGE

DIRECTION HORIZONTALE DU DEBIT D’ AIR

Tenir le volet de réglage horizontal de l’aération comme indiqué sur le schéma et ajuster la direction du débit d’air.

ATTENTION :

Ne jamais essayer d’ajuster les volets de réglage de débit d’air vertical manuellement.

Un réglage manuel du volet de réglage vertical peut provoquer un mauvais fonctionnement de l’appareil lorsque la télécommande est utilisée pour le réglage.

Lorsque le volet de réglage vertical est positionné à la position la plus basse en mode FRAIS ou en mode SEC pendant une période prolongée, une condensation risque de se produire.

Ne pas placer le volet de réglage horizontal en position extrême de gauche ou de droite en mode FRAIS lorsque la vitesse du ventilateur est placée sur “FAIBLE ( )” pendant une longue durée.

De la condensation risque de se former sur les volets d’aération.

FRANÇAIS

FR-7

DEBIT D’AIR PROGRESSIF

 

FONCTIONNEMENT A PLEIN

 

REGIME

 

 

Appuyer sur la touche de DEBIT D’AIR PROGRESSIF pendant le refroidissement ou le mode sec lorsque l’on ne veut pas sentir d’air froid. Le volet de réglage vertical est tourné de manière oblique vers le haut pour envoyer l’air frais vers le plafond.

Appuyer sur la touche pendant l’opération de chauffage. Le volet de réglage vertical est dirigé vers le bas afin d’envoyer l’air chaud directement sur vous pour qu’il vous réchauffe.

1 Pendant le fonctionnement, appuyer sur la touche de DEBIT D’AIR PROGRESSIF.

• La télécommande affiche “ ”.

Dans ce mode de fonctionnement, le climatiseur fonctionne à plein régime pour rafraîchir ou réchauffer l’atmosphère de la pièce si rapidement que vous pouvez vous contenter de le mettre en marche juste au moment où vous rentrez chez vous.

1 Pour activer le fonctionnement en PLEIN REGIME, appuyer sur la touche PLEIN REGIME pendant le fonctionnement.

La télécommande affiche “ ”.

L’affichage de température s’éteint.

Le voyant vert de PLEIN REGIME ( ) de l’ appareil s’allumera.

1

POUR ANNULER

Appuyer de nouveau sur la touche DE DEBIT D’AIR PROGRESSIF.

REMARQUE :

Le paramétrage DEBIT D’AIR PROGRESSIF est annulé lorsque l’on appuie sur la touche PLEIN REGIME alors que le DEBIT D’AIR PROGRESSIF est activé.

Si l’on veut un DEBIT D’AIR PROGRESSIF en mode PLEIN REGIME, appuyer sur la touche de DEBIT D’AIR PROGRESSIF pendant le fonctionnement à PLEIN REGIME.

1

POUR ANNULER

Appuyer à nouveau sur la touche PLEIN REGIME.

Le fonctionnement en PLEIN REGIME est également annulé lorsque le mode de fonctionnement est modifié ou quand l’appareil est éteint.

Le voyant vert de PLEIN REGIME ( ) sur l’appareil va s’éteindre.

REMARQUE :

Pendant le fonctionnement à PLEIN REGIME, vous ne pouvez pas régler la température ni la vitesse du ventilateur.

FR-8

FONCTIONNEMENT DU

 

OPERATION DE NETTOYAGE

PLASMACLUSTER

 

AUTOMATIQUE

L’ionisateur Plasmacluster à l’intérieur du climatiseur va délivrer des ions dans la pièce.

Une même quantité d’ions négatifs et positifs permet de réduire la quantité de champignons de moisissure formés dans l’air.

1 Pendant le fonctionnement, appuyer sur la touche PLASMACLUSTER.

• La télécommande affiche “

”.

Le voyant bleu PLASMACLUSTER s’allume sur l’appareil.

La fonction NETTOYAGE AUTOMATIQUE permet de réduire la prolifération des moisissures à l’aide d’ions Plasmacluster et de sécher l’intérieur du climatiseur. Utiliser cette opération à chaque changement de saison.

Les champignons de moisissure déjà présents ne peuvent pas être éliminés par cette opération.

1 Appuyer sur la touche CLEAN lorsque l’appareil n’est pas en marche.

• La télécommande affiche “ ”.

Le voyant bleu de PLASMACLUSTER s’allume sur l’appareil.

L’appareil s’arrêtera de fonctionner au bout de quarante minutes.

Le temps de fonctionnement restant sera indiqué sur le voyant de TEMPERATURE de l’unité intérieure en nombre de minutes décroissant.

FRANÇAIS

1

POUR ANNULER

Appuyer à nouveau sur la touche PLASMACLUSTER.

Le voyant PLASMACLUSTER situé sur l’appareil s’éteindra.

REMARQUE :

Le réglage du fonctionnement du PLASMACLUSTER sera mémorisé et fonctionnera dans le même mode, à la prochaine activation du climatiseur.

Pour éteindre le voyant PLASMACLUSTER, appuyer sur la touche DISPLAY.

Pour faire fonctionner le PLASMACLUSTER sans mode chauffage, frais ou sec, appuyer sur la touche PLASMACLUSTER pendant que l’appareil ne fonctionne pas. Le symbole de mode sur la télécommande disparaîtra et la vitesse du ventilateur ne pourra pas être réglée sur AUTO.

1

POUR ANNULER

Appuyer sur la touche CLEAN.

Enfin appuyer à nouveau sur la touche MARCHE/ ARRET pour éteindre l’appareil.

Le voyant bleu de PLASMACLUSTER situé sur l’ appareil s’éteindra.

REMARQUE :

Pendant l’opération de NETTOYAGE AUTOMATIQUE vous ne pouvez régler ni la température, ni la vitesse du ventilateur, ni le sens du débit d’air, et ni la minuterie.

FR-9

ARRET APRES UNE HEURE

Lorsque la minuterie d’ARRET APRES UNE HEURE est activée, l’appareil s’arrête de fonctionner après une heure.

1 Appuyer sur la touche d’ARRET APRES UNE HEURE.

La télécommande affiche “ ”.

Le voyant orange de MINUTERIE ( ) s’allume sur l’appareil.

L’appareil s’arrête après une heure.

FONCTIONNEMENT DE LA MINUTERIE

ARRET DE LA MINUTERIE

1 Appuyer sur la touche d’ARRET DE LA MINUTERIE ( ).

2 Le voyant ARRET DE LA MINUTERIE commence à clignoter ; appuyer sur la touche d’AVANCE DU TEMPS ou de RECUL DE TEMPS pour régler l’heure courante.

(L’heure peut être réglée par incréments de 10 minutes.)

3 Pointer la télécommande vers la fenêtre de réception du signal de l’appareil et appuyer sur la touche de REGLAGE DE LA MINUTERIE (SET/C).

Le voyant orange de MINUTERIE ( ) s’allume sur l’appareil.

L’appareil émet un bip lorsqu’il reçoit le signal.

1

ANNULA-

TION

POUR ANNULER

Appuyer sur la touche d’ANNULATION DE LA MINUTERIE (SET/C).

Le voyant orange de MINUTERIE ( ) s’éteint sur l’appareil.

Enfin appuyer à nouveau sur la touche MARCHE/ARRET pour éteindre l’appareil.

Le voyant rouge de MARCHE ( ) et le voyant orange de MINUTERIE ( ) s’éteignent sur l’appareil.

REMARQUE :

Le fonctionnement de la minuterie d’ARRET APRES UNE HEURE a la priorité sur les fonctionnements MARCHE DE LA MINUTERIE et ARRET DE LA MINUTERIE.

Lorsque la minuterie d’ARRET APRES UNE HEURE est réglée pendant que l’appareil ne fonctionne pas, l’appareil fonctionne pendant une heure avec la condition réglée précédemment.

Si l’on veut utiliser l’appareil une autre heure avant que la minuterie d’ARRET APRES UNE HEURE soit activée, appuyer à nouveau sur la touche d’ARRET APRES UNE HEURE pendant l’utilisation.

Si MARCHE DE LA MINUTERIE et/ou ARRET DE LA MINUTERIE sont réglés, la touche d’ANNULATION DE LA MINUTERIE annule chaque réglage.

1

2

3

CONSEILS A PROPOS DE L’ARRET DE LA MINUTERIE

Lorsque le mode ARRET DE LA MINUTERIE est activé, la température est automatiquement réglée afin d’éviter que la pièce ne soit ni trop chaude, ni trop froide lors de votre sommeil. (Fonction de veille automatique)

MODE FRAIS/SEC :

Une heure après le début du fonctionnement, la température augmente de 1ºC plus haut que le réglage original du thermostat.

MODE DE CHAUFFAGE :

Une heure après le début du fonctionnement de la minuterie, le réglage de la température descend 3°C en-dessous du réglage de température original.

FR-10

Avant de régler la minuterie, s’assurer que l’horloge est réglée correctement à l’heure courante.

MARCHE DE LA MINUTERIE

1

Annuler d’abord le réglage (

 

 

) MAR-

 

 

 

CHE DE LA MINUTERIE, puis le régler

à nouveau.

2 Le voyant MARCHE DE LA MINUTERIE commence à clignoter ; appuyer sur la touche d’AVANCE DU TEMPS ou de RECUL DE TEMPS pour régler l’heure courante.

(L’heure peut être réglée par incréments de 10 minutes.)

3 Pointer la télécommande vers la fenêtre de réception du signal de l’appareil et appuyer sur la touche de REGLAGE DE LA MINUTERIE (SET/C).

Le voyant orange de MINUTERIE ( ) s’allume sur l’appareil.

L’appareil émet un bip lorsqu’il reçoit le signal.

4 Sélectionnerment. la condition de fonctionne-

1

2

3

REMARQUE :

L’appareil s’allume avant l’heure réglée afin de permettre à la pièce d’atteindre la température désirée à l’heure programmée. (Fonction de réveil)

POUR ANNULER LE MODE MINUTERIE

Appuyer sur la touche d’ANNULATION DE LA MINUTERIE (SET/C).

Le voyant orange de MINUTERIE ( ) s’éteint sur l’appareil.

L’heure d’horloge courante sera affichée sur la télécommande.

ANNULA-

TION

REMARQUE :

Si MARCHE DE LA MINUTERIE, ARRET DE LA MINUTERIE et ARRET APRES UNE HEURE sont réglés, la touche d’ANNULATION DE LA MINUTERIE annule tous les réglages.

POUR MODIFIER LE REGLAGE D’HEURE

Annuler d’abord le réglage MINUTERIE, puis le régler à nouveau.

UTILISATION COMBINEE DES

MINUTERIES MARCHE/ARRET

On peut utiliser les minuteries MARCHE et ARRET combinées.

Exemple :

Pour arrêter l’appareil à 11:00 p.m. et pour le rallumer à 7:00 a.m et reprendre plus tard pour amener la température de la pièce au niveau désiré.

1 Régler ARRET DE LA MINUTERIE à 11:00 p.m. pendant le fonctionnement.

2 Régler MARCHE DE LA MINUTERIE à 7:00 a.m.

La flèche ( ou ) entre le voyant MARCHE DE LA MINUTERIE et le voyant ARRET DE LA MINUTERIE montre quelle minuterie sera activée en premier.

REMARQUE :

On ne peut pas programmer les minuteries MARCHE et ARRET pour faire fonctionner l’appareil à différentes températures ou d’autres réglages.

Chaque minuterie peut être programmée pour être activée avant l’autre.

FRANÇAIS

FR-11

CONSEILS A PROPOS DU

ENTRETIEN

PANNEAU D’INDICATEURS

 

Le panneau d’indicateurs change chaque fois que la touche DISPLAY est enfoncée de la manière suivante.

La température de la pièce est affichée.

La température extérieure est affichée.

Pas d’affichage.

REMARQUES :

Les températures affichées sont des estimations approximatives et peuvent différer des températures réelles.

Plages d’affichage de la température

Température de la pièce : 0° C ~ 40° C ( est affiché lorsque la température est inférieure à 0° C et

lorsqu’elle est supérieure à 40 °C) Température extérieure : -9° C ~ 45° C ( est affiché lorsque la température est inférieure à 9° C et lorsqu’elle est supérieure à 45° C)

est affiché pendant les 0~120 premières secondes de fonctionnement pendant la détection de la température.

Pendant l’opération de NETTOYAGE AUTOMATIQUE, le panneau indicateur affiche le temps restant de l’opération. La température de la pièce et la température extérieure ne sont pas affichées même si l’on appuie sur la touche AFFICHAGE.

Utilisation mono-split

Seule la température de la pièce peut être affichée pendant 5 secondes lorsque l’appareil n’est pas en marche.

Utilisation multi-split

est affiché pendant 5 secondes lorsque l’appareil n’est pas en marche.

S’assurer de débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale ou couper le dis-joncteur avant d’effectuer les travaux d’entretien.

NETTOYAGE DES FILTRES

Les filtres à air doivent être nettoyés toutes les deux semaines.

1 Eteindre l’appareil.

2 Enlever les filtres.

1Soulever le panneau d’ouverture.

2Pousser les filtres à air légèrement vers le haut pour les déverrouiller.

3Tirer les filtres à air vers le bas pour les démonter.

1

2 3

3 Retirer les filtres purificateurs d’air des filtres à air.

4 Nettoyer les filtres.

Utiliser un aspirateur pour éliminer la poussière. Si les filtres sont encrassés, les laver avec de l’eau chaude et un détergent doux. Sécher les filtres à l’ombre avant de les remettre en place.

5 Réinstaller les filtres purificateurs d’air.

6 Réinstaller les filtres.

1 Réinstaller les filtres dans leur position d’origine.

2 Fermer le panneau d’ouverture.

3 Appuyer fermement sur la flèche située sur le panneau pour le verrouiller.

3

2

1

NETTOYER L’APPAREIL ET LA

TELECOMMANDE

Essuyer avec un chiffon doux.

Ne pas éclabousser de l’eau ou verser de l’eau dessus. Cela risquerait de provoquer une électrocution ou d’endommager l’appareil.

Ne pas utiliser de l’eau chaude, un diluant, des poudres abrasives ou des solvants forts.

FR-12

Loading...
+ 86 hidden pages