RIDGID 690 User Manual [en, ru, de, es, fr, it, cs, pl]

0 (0)
RIDGID 690 User Manual

600

690

GB

p.

1

DE

p.

3

FR

p.

5

NL

p.

7

IT

p.

9

ES

p.

11

PT

p.

13

SV

p.

15

DA

p.

17

NO

p.

19

FI

p.

21

HR

p.

23

 PL

p.

25

RO

p.

27

CZ

p.

29

HU

p.

31

GR

p.

33

RU

p.

35

Figures p.

37

RIDGE TOOL COMPANY

600-690

GB

600, 690

Operating Instructions

WARNING! Read these instructions and the accompanying safety booklet carefully before using this equipment. If

you are uncertain about any aspect of using this tool, contact your RIDGID distributor for more information.

Failure to understand and follow all instructions may result in electric shock, fire, and/or serious personal injury.

SAVE THESE INSTRUCTIONS!

DESCRIPTION AND SPECIFICATIONS Description

The RIDGID No. 600 and 690 Portable Electric Threaders are electric motor driven, heavy-duty units which provide power to thread pipe using RIDGID 11R (or R-200) drop heads die heads.

Specifications/Technical Information

 

600

690

 

 

 

Threading Capacity (Pipe & Conduit)

1/8” - 1 1/4”

1/8” - 2”

Gear Head/Type

worm

spur

Length

510 mm

600 mm

Weight

5,5 kg

8,5 kg

Motor, Universal Type (110 or 220 V)

1020 W.

1020 W.

Support Arm Model

601

691

Die Head Model

R-200, 11R

R-200, 11R

Standard Equipment

Each 600 and 690 Power drive is supplied with a support arm. Units may be supplied with a metal carrying case and die heads.

Safety

1.Know your Power Drive. Read the Operator’s Manual carefully. Learn the operation, application, and limitations as well as the specific potential hazards peculiar to this tool.

2.Use right tool. We recommend use of 601/691 Support Arm. The Support Arm assures safer operation when using the 600 or 690 Power Drive horizontally, vertically or overhead because once it is secured to the pipe to take up the threading torque, both hands are free to mount the Power Drive into position.

When the job is completed, the Power Drive and Support Arm can be removed separately assuring safer job take down. Do not force small tool or attachment to do the job of a heavy-duty tool.

3.Secure work. Use clamp, bench vise or stand vise to hold pipe which is not otherwise rigidly supported or attached.

Operation

Threading with drop head die heads

1.1/8” - 1 1/4” RIDGID 11-R (or R-200) Die Heads fit into the RIDGID

600 and 690 power threaders without the need for adaptors. Simply push Die Heads spline end first, squarely into Face Gear until spring catches securely. (See fig. 1a) 1 1/2” and 2” RIDGID 11-R (or R-200) die heads are simply installed in the RIDGID 690 once the adaptor ring has been pushed out. (See fig. 1b)

For right hands threads, installation is as shown in fig. 2a. For left hand threads, installation is as shown in fig 2b.

Note: The direction change switch is used to back-off the Die Head when the thread is completed. For threading, the switch must always be positioned so that the solid arrow shows. See fig. 2c.

Important: When threading pipe, the No. 601/691 Support Arm should be used and securely locked on the pipe as shown in Figures 3 and 4.

Position the Support Arm on pipe so end of tang is in line with end of pipe. To use the Support Arm and Power Drive together correctly refer to Figures 3 and 4. Failure to follow these instructions could result in injury to operator because of torque developed during threading.

2.Place Die Head (already installed in Power Drive) over end of pipe. When using make sure Power Drive is correctly positioned on Support

Arm. For Right Hand threads, Die Head should rotate CW. (looking at face of Die Head).

Note: During threading, apply plenty of RIDGID Thread Cutting Oil to dies. We recommend use of Model 418 oiler to ensure adequate supply of oil.

3.Simultaneously actuate switch button and exert pressure on machine to make sure thread is started. Keep switch button depressed until threading is completed. Releasing switch button will stop the Power Drive.

Caution: Hold onto Power Drive handle firmly to resist initial torque while backing off Die Head.

4.To back off Die head from threaded pipe, set direction switch to back off position. See fig. 2d. Actuate paddle switch. When dies clear end of pipe, grip handle on top of Power Drive and remove Power Drive from pipe.

MAINTENANCE OF POWER DRIVE

Motor Brush Replacement

Warning: To reduce possibility of electrical shock and accidental starting always unplug power cord before servicing. Check Motor Brushes every 6 months and replace Brushes when they are worn to less than 1/4” (6 mm).

The unit is designed to be maintenance free apart from the motor brushes which will wear. All other maintenance should be performed by factory approved service stations. Permanent oil filling - no maintenance required.

Ridge Tool Company

 

600-690

TROUBLE SHOOTING

Warning

Each remedy with

has to be repaired by a qualified electrical craftsman.

 

 

Disconnect power cord.

 

 

 

 

 

 

 

TROUBLE SHOOTING

POSSIBLE CAUSE

REMEDY

- motor does not start

-

interruption of supply

-

examine the supply

 

 

- fuse has been blown

- install a new fuse

 

 

- brushes do not touch armature

- check the brushes, renew used brushes

- motor cannot be loaded

-

short circuit

- look for the short circuit and resolve

 

 

- overload because of dull dies

-

renew the dies

 

 

- bad quality or insufficient thread cutting oil

- use RIDGID thread cutting oil in adequate

 

 

 

 

 

quantity

- abnormal heating of the motor

-

overload because of dull dies

-

renew dies

 

 

-

insufficient cooling air

- clean the air-vent opening of the motor

- sparks forming at the motor

-

dirty commutator

- please send in for repair

 

 

- bad contact between brushes and brush holder

- tighten the screws, make sure brush is pressed

 

 

 

 

 

firmly onto commutator

 

 

- because of excessive wear brushes do not

-

change worn brushes

 

 

 

touch commutator properly

 

(replace only with genuine commutator properly

 

 

 

 

 

RIDGID brushes)

 

 

- brushes of different manufacture

- only use original brushes

 

 

- sharp edge of brush

-

break edge

- “sparks” in the motor compartment

-

particles come loose from brushes or armature

- send machine in for repair

 

 

 

(collector) and start glowing

 

 

- die head does not start threading

-

dull or broken dies

-

change dies

 

 

- machine running in wrong direction

- check setting of the direction switch

- damaged thread

 

-

dull dies

-

change dies

 

 

- dies not assembled in correct sequence

- put dies in correct sequence

 

 

-

low quality pipe

- make sure only pipe of good quality is used

 

 

- bad quality or insufficient thread cutting oil

- use only RIDGID thread cutting oil in adequate

 

 

 

 

 

quantity

- support arm turns while threading

-

support arm jaws dirty

- clean with wire brush

- die heads cannot be changed properly

-

burr has occurred at the spline end of the die

- eliminate burr with file

 

 

 

head

 

 

- die head not held tightly

-

retaining spring damaged or worn

-

replace retaining spring

 

Ridge Tool Company

600-690

DE

600, 690

Bedienungsanleitung

WARNUNG! Lesen Sie diese Anweisun­ gen und die begleitende Sicherheits­ broschüre sorgfältig, bevor Sie dieses

Gerät benutzen. Bei Unklarheiten wenden Sie sich bitte an Ihre RIDGID Vertriebsstelle, die Sie näher informiert.

Unkenntnis und Nichtbefolgung der An­ weisungen können zu elektrischen Schlägen,

Feuer und/oder schweren Verletzungen führen.

BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF!

BESCHREIBUNG UND TECHNISCHE DATEN

Beschreibung

Die tragbaren elektrischen Gewindeschneider RIDGID Modell 600 und 690 sind elektromotorgetriebene Hochleistungsgeräte für das Schneiden von Gewinden unter Verwendung der RIDGID 11R (oder R-200) Schneidköpfe

Daten/Technische Informationen

 

600

690

 

 

 

Gewindeschneidkapazität

1/8” - 1 1/4”

1/8” - 2”

(Rohre & Kabelkanäle)

 

 

Getriebekopf/Typ

Schnecken­

Stirnrad­

 

antrieb

getriebe

Länge

510 mm

600 mm

Gewicht

5,5 kg

8,5 kg

Motor, Universaltyp (110 oder 220 V)

1020 W.

1020 W.

Stützarmmodell

601

691

Schneidkopfmodell

R-200, 11R

R-200, 11R

Standardausstattung

Jede 600 und 690 Antriebsmaschine wird mit Stützarm geliefert. Die Geräte können mit Metallkoffer und Schneidköpfe inkl. Schneidbacken geliefert werden.

Sicherheit

1.Machen Sie sich mit der Antriebsmaschine vertraut. Die Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen. Machen Sie sich mit der Anwendung, den Anwendungsmöglichkeiten, den Einschränkungen, sowie mit den speziellen möglichen Gefahren des Werkzeugs vertraut.

2.Nur passende Werkzeuge verwenden. Wir empfehlen den Stützarm 601/691. Dieser Stützarm gewährleistet eine sichere Bedienung der Antriebsmaschine Modell 600/690 bei horizontalen und vertikalen Arbeiten oder Arbeiten über Kopf, denn sobald das Rohr das Drehmoment aufnimmt, sind beide Hände frei, um die Antriebsmaschine in die richtige Stellung zu bringen.

Wenn der Arbeitsgang beendet ist, können Antriebsmaschine und Stützarm getrennt entfernt werden, um einen sicheren Abbau zu gewährleisten. Verwenden Sie nicht kleine Werkzeuge oder

Anbaugeräte für Arbeiten, die ein Hochleistungswerkzeug erfordern.

3.Auf sicheren Betrieb achten. Zum Halten des Rohres eine Klemme, einen Schraubstock oder Rohrschraubstock verwenden, da es sonst nicht starr gehalten oder befestigt ist.

Betrieb

Gewindeschneiden mit Gewindeschneidköpfen

1.1/8” - 1 1/4” RIDGID 11-R (oder R-200) Schneidköpfe passen ohne Adapter auf die RIDGID 600 und 690 Gewindeschneidmaschinen. Schieben Sie dazu lediglich den Gewindeschneidkopf mit dem

Keilende nach vorne in das Kronenrad ein, bis die Feder sicher einrastet. (Siehe Abb. 1a) 1 1/2” und 2” RIDGID 11-R (oder R-200) Schneidköpfe lassen sich problemlos am RIDGID 690 anbringen, sobald der Adapterring herausgedrückt wurde. (Siehe Abb. 1b)

Für Rechtsgewinde ist die Installation in Abb. 2a dargestellt. Für Linksgewinde ist die Installation in Abb. 2b dargestellt.

Hinweis: Der Richtungswechselschalter wird für die Freigabe des

Gewindeschneidkopfes nach Beendigung des Gewindes verwendet. Während des Gewindeschneidvorganges muss der Schalter immer so eingestellt sein, dass der dicke Pfeil sichtbar ist. Siehe Abb. 2c. Wichtig: Beim Gewindeschneiden auf Rohren muss der Stützarm Nr 601/691 verwendet und fest am Rohr angebracht werden, wie in den Abbildungen 3 und 4 gezeigt. Den Stützarm so am Rohr positionieren, dass der Mitnehmer am Rohrende ausgerichtet ist. Zur richtigen Verwendung des Stützarms und der Antriebsmaschine nach den Abbildungen 3 und 4 verfahren. Ein Nichtbefolgen dieser Anweisungen kann durch das beim Gewindeschneiden entstehende Drehmoment zu Verletzungen des Bedieners führen.

2.Den Schneidkopf (bereits an der Antriebsmaschine montiert) über das Rohrende schieben. Bei Benutzung dafür sorgen, dass die Antriebsmaschine korrekt am Stützarm positioniert wird. Bei

Rechtsgewinden muss sich der Schneidkopf im Uhrzeigersinn drehen. (wenn man die Vorderseite des Schneidkopfs betrachtet).

Hinweis: Während des Gewindeschneidens reichlich RIDGID Gewindeschneidmittel auf die Schneidkluppen auftragen.

Wir empfehlen die Benutzung des Ölers Modell 418, um eine ausreichende Ölzufuhr zu gewährleisten.

3.Gleichzeitig den Druckschalter drücken und Druck auf die Maschine ausüben, um zu gewährleisten, dass der Gewindeschneidvorgang beginnt. Den Schalter gedrückt halten bis das Gewinde geschnitten ist. Durch Loslassen des Schalters wird die Antriebsmaschine gestoppt. Achtung: Den Griff der Antriebsmaschine gut festhalten, um

das Anlaufdrehmoment beim Zurückdrehen des Schneidkopfs aufzufangen.

4.Zum Zurückdrehen des Schneidkopfs den Richtungsschalter in die Rückwärtsposition stellen. Siehe Abb. 2d. Betätigen Sie den

Drehrichtungsschalter. Wenn sich die Schneidkluppe vom Rohrende löst, den Griff oben auf der Antriebsmaschine festhalten und die Antriebsmaschine vom Rohr lösen.

WARTUNG DER ANTRIEBSMASCHINE

Wechseln der Kohlebürsten

Warnung: Ziehen Sie vor der Wartung immer den Netzstecker, um das Risiko elektrischer Schläge oder das unbeabsichtigte Anlaufen des Motors zu vermeiden. Überprüfen Sie die Kohlebürsten alle 6 Monate und wechseln Sie die Bürsten aus, wenn sie bis auf weniger als 1/4” (6 mm) verschlissen sind.

Abgesehen vom Verschleiß der Kohlebürsten ist das Gerät wartungsfrei. Alle anderen Wartungsarbeiten sollten von zugelassenen Servicestationen durchgeführt werden. Bleibende Ölfüllung - keine Wartung erforderlich.

Ridge Tool Company

 

600-690

FEHLERBEHEBUNG

Warnung

Reparaturen

dürfen nur von qualifizierten Elektrikern durchgeführt werden.

 

 

Trennen Sie die Maschine vom Netz.

 

 

 

 

 

 

 

FEHLERBEHEBUNG

MÖGLICHE URSACHE

ABHILFE

- Motor läuft nicht an

-

Stromversorgung unterbrochen

-

Stromversorgung überprüfen

 

 

 

-

Sicherung durchgebrannt

- Eine neue Sicherung einsetzen

 

 

 

- Bürsten haben keinen Kontakt zum Anker

- Bürsten überprüfen, verschlissene Bürsten

 

 

 

 

 

 

ersetzen

- Motor kann nicht belastet werden

-

Kurzschluss

- Kurzschluss suchen und beseitigen

 

 

 

- Überlastung auf Grund stumpfer Schneidbacken

-

Schneidbacken erneuern

 

 

 

- Schneidflüssigkeit schlechter Qualität oder zu

- Ausreichende Menge RIDGID Gewindeschneid­

 

 

 

 

wenig Schneidflüssigkeit

 

flüssigkeit verwenden

-

Abnorme Erhitzung des Motors

-

Überlastung auf Grund stumpfer Schneidbacken

-

Schneidbacken erneuern

 

 

 

-

Unzureichende Luftkühlung

- Belüftungsöffnung des Motors reinigen

-

Funkenbildung am Motor

-

Verschmutzter Kollektor

-

Zwecks Reparatur einsenden

 

 

 

- Mangelhafter Kontakt zwischen Bürsten und

- Schrauben anziehen und dafür sorgen, dass die

 

 

 

 

Bürstenhalter

 

Bürsten fest auf den Kollektor gedrückt werden

 

 

 

- Auf Grund übermäßigen Verschleißes haben

-

Verschlissene Bürsten wechseln

 

 

 

 

die Bürsten keinen ausreichenden Kontakt zum

 

(Nur RIDGID Original-Bürsten verwenden)

 

 

 

 

Kollektor

 

 

 

 

 

-

Bürsten unterschiedlicher Hersteller

- Nur Original-Bürsten verwenden

 

 

 

-

Kanten brechen

 

 

 

- Scharfe Kanten an den Bürsten

 

 

 

 

 

-

“Funken” im Motorraum

-

Partikel lösen sich von Bürsten oder Anker

- Maschine zur Reparatur einsenden

 

 

 

 

(Kollektor) und beginnen zu glühen

 

 

- Schneidkopf schneidet keine Gewinde

-

Stumpfe oder gebrochene Schneidbacken

-

Schneidbacken wechseln

 

 

 

- Maschine dreht in die falsche Richtung

- Einstellung des Richtungsschalters überprüfen

-

Schadhafte Gewinde

-

Stumpfe Schneidbacken

-

Schneidbacken wechseln

 

 

 

- Schneidbacken nicht in der richtigen

- Schneidbacken in korrekter Reihenfolge

 

 

 

 

Reihenfolge montiert

 

montieren

 

 

 

-

Minderwertiges Rohr

- Nur Rohre in guter Qualität verwenden

 

 

 

- Schneidflüssigkeit schlechter Qualität oder zu

- Nur RIDGID Gewindeschneidflüssigkeit in

 

 

 

 

wenig Schneidflüssigkeit

 

ausreichender Menge verwenden

- Stützarm dreht sich beim Gewindeschneiden

-

Backen des Stützarms verschmutzt

-

Mit Drahtbürste reinigen

- Schneidköpfe können nicht korrekt gewechselt

-

Grat am Keilende des Schneidkopfs

- Grat mit Feile beseitigen

 

werden

 

 

 

 

 

- Schneidkopf wird nicht fest gehalten

-

Haltefeder schadhaft oder verschlissen

-

Haltefeder ersetzen

 

Ridge Tool Company

600-690

FR

600, 690

Instructions d’utilisation

AVERTISSEMENT! Lisez attentivement cesinstructionsetleguidedesécuritéqui les accompagne avant d’utiliser cet appa­

reil. Si vous avez des questions sur l’un ou l’autre aspect relatif à l’utilisation de cet appareil, contactez votre distributeur RIDGID.

L’incompréhension et le non-respect de toutes les instructions peuvent provoquer une

électrocution, un incendie et/ou des blessures corporelles graves.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS DANS UN ENDROIT SUR !

DESCRIPTION ET CARACTERISTIQUES Description

Les fileteuses électriques portatives RIDGID références 600 et 690 sont des machines à haut rendement. Elles sont entraînées par un moteur électrique et permettent de fileter des tubes en utilisant les têtes fileteuses

RIDGID 11R (ou R-200).

Caractéristiques et informations techniques

 

600

690

 

 

 

Capacité de filetage (tubes et conduits)

1/8” - 1 1/4”

1/8” - 2”

Tête de réduction/Type

vis sans fin

ergot

Longueur

510 mm

600 mm

Poids

5,5 kg

8,5 kg

Moteur, type universel (110 ou 220 V)

1 020 W

1 020 W

Modèle de bras support

601

691

Modèle de tête fileteuse

R-200, 11R

R-200, 11R

Equipement standard

Toutes les machines 600 et 690 sont fournies avec un bras de support.

Les appareils peuvent être fournis avec le coffret métallique et les têtes fileteuses.

Sécurité

1.Bien connaître sa machine. Lire attentivement le mode d’emploi. Apprendre le maniement, les applications, les limites et les dangers potentiels de l’outil concerné.

2.Utiliser correctement l’outil. Nous conseillons d’utiliser les bras de support 601/691. Il est préférable d’employer le bras de support

600 ou 690 pour une utilisation plus sûre de la machine en position horizontale, verticale ou supérieure, car il est fixé au tube pour l’empêcher de tourner sur lui-même pendant le filetage, ce qui laisse les deux mains libres pour manoeuvrer la machine.

Le travail terminé, la machine et le bras de support peuvent être enlevés séparément, pour une sécurité optimale. Ne jamais utiliser un outil ou un accessoire léger pour un travail nécessitant un outil robuste.

3.Bloquer la pièce à travailler. Utiliser un étau à pied ou un étau d’établi pour maintenir un tube qui, sinon, ne serait pas supporté ou fixé fermement.

Fonctionnement

Filetage avec têtes fileteuses

1.Les têtes fileteuses RIDGID 11-R (ou R-200) 1/8” - 1 1/4” s’adaptent facilement, sans adaptateur, sur les fileteuses électriques RIDGID 600 et 690. Il suffit d’introduire les têtes fileteuses dans la couronne d’entraînement, côté rainuré d’abord, jusqu’à ce que le ressort s’enclenche fermement. (Voir fig. 1a) Les têtes fileteuses 1 1/2”

et 2” RIDGID 11-R (ou R-200) sont simplement installées dans le RIDGID 690 une fois que la bague de l’adaptateur a été poussée vers l’extérieur. (Voir fig. 1b)

L’installation des filets à droite est illustrée à la fig. 2a. L’installation des filets à gauche est illustrée à la fig. 2b.

Remarque: On utilise l’interrupteur de changement de direction pour dégager la tête fileteuse lorsque le travail de filetage est terminé. Pour fileter, l’interrupteur doit toujours être positionné de manière à ce que la flèche apparaisse. Voir fig. 2c.

Important: Lors du filetage de tubes, utilisez le bras de support modèle 601/691 et bloquez-le fermement sur le tube en procédant comme illustré aux figures 3 et 4. Placez le bras de support sur le tube de manière à ce que l’extrémité de la base soit alignée sur celle du tube. Pour utiliser correctement le bras de support et la machine, reportez-vous aux figures 3 et 4. Le non-respect de ces instructions pourrait entraîner des blessures pour l’opérateur en raison du couple provoqué lors du filetage.

2.Positionnez la tête fileteuse (déjà montée sur la machine) sur l’extrémité du tube. Lors de l’utilisation, assurez-vous que la machine est correctement positionnée sur le bras de support. Pour les filets à droite, la tête fileteuse doit tourner dans le sens des aiguilles d’une montre (en regardant la tête de face).

Remarque: Pendant le filetage, lubrifiez abondamment les peignes à l’huile de coupe pour filet RIDGID. Pour une alimentation en huile adéquate, il est conseillé d’utiliser le modèle de lubrificateur 418.

3.Appuyez sur le bouton de l’interrupteur tout en exerçant une pression sur la machine afin de vous assurer que le filetage commence. Maintenez enfoncé le bouton de l’interrupteur jusqu’à ce que le travail de filetage soit terminé. Si vous relâchez le bouton d’interrupteur, la machine s’arrête.

Attention: Tenez fermement la poignée de la fileteuse pour résister au couple initial lors du dégagement de la tête fileteuse.

4.Pour dégager la tête fileteuse du tube fileté, placez l’interrupteur de changement de direction en position inverse. Voir fig. 2d. Appuyez sur l’interrupteur. Lorsque les têtes fileteuses se dégagent du tube, saisissez la poignée sur la partie supérieure de la machine et dégagez celle-ci du tube.

ENTRETIEN DE LA MACHINE

Remplacement des balais du moteur

Avertissement: Pour éviter tout risque d’électrocution et de démarrage accidentel, veillez à toujours débrancher le cordon d’alimentation avant toute opération de maintenance. Contrôlez les balais du moteur tous les 6 mois et remplacez-les lorsqu’ils présentent une usure de 6 mm ou davantage.

L’appareil ne demande aucun entretien, mais les balais du moteur sont susceptibles de s’user. Toutes les autres opérations de maintenance doivent être effectuées par des ateliers agréés par l’usine. Remplissage d’huile permanent: entretien inutile.

Ridge Tool Company

 

600-690

DEPANNAGE

Avertissement!

Toutes les réparations marquées du sigle doivent être effectuées par un électricien professionnel.

Débranchez le cordon d’alimentation.

DEPANNAGE

CAUSES PROBABLES

REMEDE

- le moteur ne démarre pas

-

l’alimentation n’est plus assurée

-

vérifiez l’alimentation

 

 

- le fusible a sauté

-

remplacez le fusible

 

 

- les balais ne touchent plus le collecteur

- vérifiez les balais, remplacez les balais usés

- le moteur ne peut pas être mis sous tension

-

court-circuit

- recherchez la cause du court-circuit et résolvez

 

 

-

surcharge (peignes émoussés)

 

le problème

 

 

- huile de coupe de mauvaise qualité ou en

-

remplacez les peignes

 

 

 

quantité insuffisante

- utilisez de l’huile de coupe RIDGID en quantité

 

 

 

 

 

suffisante

-

surchauffe du moteur

-

surcharge (peignes émoussés)

-

remplacez les peignes

 

 

-

refroidissement insuffisant

- nettoyez l’ouverture de ventilation du moteur

- présence d’étincelles au niveau du moteur

-

collecteur encrassé

-

envoyez pour réparation

 

 

- mauvais contact entre les balais et le

- serrez les vis, vérifiez si le balais est bien contre

 

 

 

porte-balais

 

le collecteur

 

 

- en raison d’une usure excessive les balais ne

- remplacez les balais usés

 

 

 

touchent plus correctement le collecteur

 

(utilisez uniquement des balais RIDGID

 

 

 

 

 

convenant au collecteur)

 

 

- balais d’un autre fabricant

- utilisez uniquement des balais de la marque

 

 

- usure en biseau du balais

-

égalisez

- « feu » à l’intérieur du compartiment moteur

-

des particules se détachent des balais ou du

- envoyez la machine pour réparation

 

 

 

collecteur et deviennent incandescentes

 

 

- la tête fileteuse ne commence pas à fileter

-

peignes émoussés ou cassés

-

changez les peignes

 

 

- la machine tourne dans le mauvais sens

- vérifiez la position de l’interrupteur de direction

-

filet abimé

-

peignes émoussés

-

changez les peignes

 

 

- ordre d’assemblage des peignes incorrect

- remettez les peignes dans le bon ordre

 

 

- tube de mauvaise qualité

- assurez-vous de n’employer que des tubes de

 

 

- huile de coupe de mauvaise qualité ou en

 

bonne qualité

 

 

 

quantité insuffisante

- utilisez exclusivement de l’huile de coupe

 

 

 

 

 

RIDGID en quantité suffisante

- le bras de support tourne en cours de filetage

-

les mâchoires du bras de support sont

- nettoyez-les à l’aide d’une brosse métallique

 

 

 

encrassées

 

 

- impossible de changer les têtes fileteuses

-

bavure à l’extrémité de la tête fileteuse

- enlevez la bavure à l’aide d’une lime

 

correctement

 

 

 

 

- la tête fileteuse n’est pas maintenue

-

ressort de retenue endommagé ou usé

- remplacez le ressort de retenue

 

correctement

 

 

 

 

 

Ridge Tool Company

600-690

NL

600, 690

Gebruiksaanwijzing

WAARSCHUWING! Lees deze instructies en het bijbehorende veiligheidsboekje zorgvuldig alvorens deze apparatuur te

gebruiken. Als u twijfelt over een gebruiksaspect van deze machine, neem dan contact op met uw RIDGID-verdeler voor bijkomende informatie.

Het niet begrijpen en naleven van alle instructies kan resulteren in elektrische schokken, brand en/of ernstige letsels.

BEWAAR DEZE INSTRUCTIES!

OMSCHRIJVING EN SPECIFICATIES

Beschrijving

De draagbare elektrische RIDGID-draadsnij-ijzers nr. 600 en 690 zijn robuuste, door elektromotoren aangedreven machines. In combinatie met de RIDGID 11R-snijkoppen (of R-200) leveren zij de vereiste kracht voor het snijden van draad op pijp.

Specificaties/Technische informatie

 

600

690

 

 

 

Capaciteit gasdraad

1/8” - 1 1/4”

1/8” - 2”

Tandwielkop/type

wormwiel­

haakse tandwiel­

 

overbrenging

overbrenging

Lengte

510 mm

600 mm

Gewicht

5,5 kg

8,5 kg

Motor, universeel type

1020 W.

1020 W.

(110 of 220 V)

 

 

Steunarm model

601

691

Snijkoppen model

R-200, 11R

R-200, 11R

Standaarduitrusting

Alle draadsnij-ijzers van de reeksen 600 en 690 worden met een steunarm geleverd. Ze zijn leverbaar met een metalen draagkoffer en met snijkoppen.

Veiligheid

1.Ken uw draagbaar elektrisch draadsnij-ijzer. Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig. Maak u vertrouwd met de bediening, de toepassingen en de beperkingen, maar ook met de specifieke potentiële gevaren die het gebruik van de machine met zich brengen.

2.Gebruik het juiste gereedschap. Wij raden u aan de steunarm nr. 601/691 te gebruiken. De steunarm garandeert een hogere veiligheid wanneer de elektrische draadsnijmachine van het type 600 of 690 horizontaal, verticaal of boven het hoofd wordt gebruikt. Zodra de steunarm op de pijp is gemonteerd om het koppel op te nemen, heeft men beide handen vrij om de machine in de juiste stand te brengen.

Zodra het werk voltooid is, kunnen de machine en de steunarm afzonderlijk worden afgenomen. Dit bevordert de veiligheid. Gebruik geen klein gereedschap of kleine hulpstukken voor werk dat met heavy-duty-machines moet worden uitgevoerd.

3.Zet het werkstuk vast. Maak gebruik van pijpklemmen of pionierwerkbanken om een pijp die niet op een andere manier wordt ondersteund of vastzit goed vast te spannen.

Werking

Draadsnijden met draadsnijkoppen

1.De RIDGID 11-R (of R-200) snijkoppen in de maten 1/8” t.e.m. 1 1/4” passen in de Ridgid 600en 690-draadsnijmachines zonder gebruik van inzetringen. De geleider van de snijkop wordt haaks op de opnamering van de machine geplaatst en daarna zover ingeschoven tot de veer de snijkop stevig op zijn plaats houdt. (Zie fig. 1a) De

Ridgid 11-R (of R-200) snijkoppen in de maten 1 1/2” en 2” kunnen snel en gemakkelijk in de Ridgid 690 worden bevestigd nadat de opnamering werd verwijderd. (Zie fig. 1b)

Voor het snijden van rechtse draad: zie fig. 2a. Voor het snijden van linkse draad: zie fig. 2b.

Opmerking: de schakelaar voor het omkeren van de draairichting wordt gebruikt om de snijkop van het materiaal te verwijderen nadat de draad werd gesneden. Om de draad te snijden, moet de richtingschakelaar zo geplaatst worden dat de volle pijl zichtbaar is.

Zie fig. 2c.

Belangrijk: bij het snijden van draad op pijp moet de steunarm nr. 601/691 worden gebruikt en stevig worden bevestigd op de pijp, zoals getoond in figuren 3 en 4. Plaats de steunarm zo op de pijp, dat het eind van de arm gelijk komt met de voorkant van de pijp. Voor een correct gebruik van de steunarm en de draadsnijmachine samen:

zie figuren 3 en 4. Het niet naleven van deze instructies kan letsels veroorzaken bij de gebruiker, meer bepaald door het koppel dat ontstaat bij het draadsnijden.

2.Plaats de snijkop (reeds bevestigd in de machine) over het pijpeind. Wanneer u de steunarm gebruikt, dient u ervoor te zorgen dat de machine correct op de steunarm wordt gepositioneerd. Voor rechtse draad moet de snijkop met de wijzers van de klok meedraaien. (Gezien vanaf de voorkant van de snijkop.)

Opmerking: Tijdens het draadsnijden dient u overvloedig Ridgid draadsnij-olie op de snijkussens te spuiten. Wij bevelen het gebruik aan van een model 418 koeloliesysteem voor een adequate toevoer van olie.

3.Schakel de machine in en druk de snijkop terzelfder tijd tegen de pijp aan om het draadsnijden te starten. Houd de schakelaar ingedrukt tot de volledige lengte draad is gesneden. De machine stopt zodra de schakelaar wordt losgelaten.

Voorzichtig: houd de machine stevig vast om het koppel dat bij het terugdraaien ontstaat, op te vangen.

4.Om de snijkop van de pijp te verwijderen nadat de draad werd gesneden, zet u de richtingschakelaar op links (onderbroken pijl). Zie fig. 2d. Schakel de machine in. Zodra de snijkussens los zijn van de pijp, pakt u de machine vast bij de bovenste handgreep en verwijdert u ze van de pijp.

ONDERHOUD VAN DE MACHINE

Vervangen van de koolborstels

Waarschuwing: om de kans op elektrische schokken zo veel mogelijk te verkleinen, dient u de stekker uit het stopcontact te trekken alvorens aan de machine te werken. Controleer de koolborstels om de 6 maanden en vervang ze wanneer hun lengte minder dan 6 mm bedraagt.

Behalve het vervangen van de aan slijtage onderhevige koolborstels, heeft de machine geen onderhoud nodig. Alle andere onderhoudsingrepen moeten worden uitgevoerd door een erkende onderhoudsdienst. Permanente olievulling - geen onderhoud vereist.

Ridge Tool Company

 

600-690

VERHELPEN VAN STORINGEN

 

 

 

 

 

Waarschuwing

 

 

 

 

 

Iedere ingreep die werd gemarkeerd met een

moet worden uitgevoerd

 

 

door een gekwalificeerde elektricien.

 

 

 

 

 

Trek de stekker uit het stopcontact.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

VERHELPEN VAN STORINGEN

 

VERMOEDELIJKE OORZAAK

OPLOSSING

-

motor start niet

 

-

stroomonderbreking

-

controleer stroomtoevoer

 

 

 

-

zekering is doorgeslagen

-

monteer nieuwe zekering

 

 

 

- koolborstels raken het anker niet

- controleer de koolborstels, vervang versleten

 

 

 

 

 

 

borstels

- motor kan niet worden belast

 

-

kortsluiting

- spoor kortsluiting op en herstel

 

 

 

- overbelasting door botte snijkussens

-

vernieuw de snijkussens

 

 

 

- slechte kwaliteit of onvoldoende snij-olie

- gebruik een voldoende hoeveelheid RIDGID

 

 

 

 

 

 

draadsnij-olie

- abnormale verhitting van de motor

 

- overbelasting door botte snijkussens

-

vernieuw snijkussens

 

 

 

- onvoldoende toevoer van koellucht

- reinig de luchtinlaatopening van de motor

- vonkvorming in de motor

 

-

collector vuil

- stuur de machine op voor reparatie

 

 

 

- slecht contact tussen koolborstels en borstel-

- draai schroeven aan en controleer of de borstel

 

 

 

 

houder

 

stevig op de collector drukt

 

 

 

- door uitzonderlijke slijtage raken koolborstels de

-

vervang versleten koolborstels

 

 

 

 

collector niet voldoende

 

(vervang uitsluitend door originele RIDGID-

 

 

 

 

 

 

borstels)

 

 

 

- koolborstels van verschillend fabrikaat

- gebruik uitsluitend originele Ridgid-koolborstels

 

 

 

- scherpe kant aan koolborstels

-

verwijder scherpe kant

-

brand in motorhuis

 

- er komen deeltjes los van de koolborstels of

- stuur de machine op voor reparatie

 

 

 

 

van het anker (collector) en deze beginnen te

 

 

 

 

 

 

gloeien

 

 

- snijkop begint geen draad te snijden

 

- botte of gebroken snijkussens

-

vervang de snijkussens

 

 

 

- machine draait in verkeerde richting

- controleer de stand van de richtingschakelaar

-

beschadigde schroefdraad

 

-

botte snijkussens

-

vervang de snijkussens

 

 

 

- snijkussens niet in juiste volgorde

- monteer snijkussens in juiste volgorde

 

 

 

-

slechte kwaliteit pijp

- zorg ervoor dat u uitsluitend pijp van goede

 

 

 

- slechte kwaliteit of onvoldoende snij-olie

 

kwaliteit gebruikt

 

 

 

 

 

- gebruik uitsluitend Ridgid-draadsnij-olie in

 

 

 

 

 

 

voldoende mate

- steunarm draait gedurende draadsnijden

 

-

steunarmklauwen zijn vuil

- reinig klauwen met staaldraadborstel

- snijkoppen kunnen niet behoorlijk worden

 

- er is braamvorming op het geleidereind van de

- verwijder de braam met een vijl

 

vervangen

 

 

snijkop

 

 

- snijkop wordt niet stevig vastgehouden

 

- sluitveer beschadigd of versleten

-

vervang sluitveer

 

Ridge Tool Company

600-690

IT

600, 690

Istruzioni operative

ATTENZIONE!

Leggere

con atten­

zione queste

istruzioni

e

l’opusco­

lo antinfortunistico allegato

prima di

utilizzare queste attrezzature. In caso di incer­ tezza su qualsiasi aspetto dell’uso di questo elettoutensile, contattare il proprio distributore RIDGID per ulteriori informazioni.

Se queste istruzioni non verranno comprese e seguite integralmente ne potranno derivare scosse elettriche, incendio e/o gravi lesioni personali.

CONSERVARE IL PRESENTE MANUALE DI ISTRUZIONI!

DESCRIZIONE E SPECIFICHE Descrizione

Le filettatrici elettriche portatili RIDGID n. 600 e n. 690 sono utensili motorizzati ad alta efficienza, che impiegano le bussole RIDGID 11R (o R-200) per la filettatura dei tubi.

Specifiche ed informazioni tecniche

 

600

690

 

 

 

Capacità di filettatura (tubi e conduit)

1/8” - 1 1/4”

1/8” - 2”

Ingranaggio di trasmissione

vite senza

ingranaggi

 

fine

cilindrici

Lunghezza

510 mm

600 mm

Peso

5,5 kg

8,5 kg

Motore, universale (110 o 220 V)

1020 W.

1020 W.

Staffa di supporto

601

691

Bussole

R-200, 11R

R-200, 11R

Dotazione standard

Ogni 600 e 690 viene fornita con un braccio di supporto. Possono essere fornite complete di bussole e di valigetta in metallo.

Sicurezza

1.Imparare a conoscere la macchina. Leggere attentamente il manuale di istruzioni. Imparare il funzionamento ed i limiti, così come i potenziali pericoli relativi a questa macchina.

2.Utilizzare l’utensile adeguato. Si raccomanda l’uso dei supporti 601 e 691. Essi garantiscono un utilizzo più sicuro delle filettatrici 600 e

690 quando le stesse vengono usate orizzontalmente, verticalmente o in posizione alte in quanto, una volta assicurati al tubo per frenarne lo spunto, lasciando le mani libere per posizionare adeguatamente la filettatrice.

A lavoro terminato, la filettatrice ed il supporto possono essere tolti separatamente per un lavoro di smontaggio più sicuro. Non forzare gli utensili utilizzandoli per lavori che richiedono una capacità superiore a quella prevista.

3.Lavorare in sicurezza. Bloccare il tubo in una morsa da banco o a cavalletto qualora non sia già sostenuto o fissato rigidamente.

Funzionamento

Filettatura con bussole portapettini

1.Le bussole RIDGID 11-R (o R-200) da 1/8” - 1 1/4” si inseriscono nelle filettatrici RIDGID 600 e 690 senza bisogno di adattatori.

Basta inserire con precisione le bussole nell’ingranaggio frontale

(inserendolo dall’estremità scanalata), fino al bloccaggio della molla. (Vedi fig. 1a) Le bussole RIDGID 11-R (o R-200) da 1 1/2” e 2” si installano facilmente sulla RIDGID 690, dopo che l’anello adattatore è stato estratto. (Vedi fig. 1b)

Per le filettature destrorse la procedura è illustrata nella fig. 2a. Per le filettature sinistrorse la procedura è illustrata nella fig. 2b.

Nota: L’interruttore di inversione di rotazione serve per liberare la bussola alla fine della filettatura. Durante la filettatura, l’interruttore deve essere sempre posizionato in modo da mostrare la freccia piena.

Vedi fig. 2c.

Importante: Durante la filettatura dei tubi, utilizzare la staffa di supporto, fissandola al tubo (fig. 3-4). La staffa di supporto va fissata sul tubo in modo che l’estremità del braccio sia in linea con l’estremità del tubo. Per un uso adeguato del morsetto e della macchina, visionare attentamente le figg. 3 e 4. Un uso errato dell’apparecchio e degli accessori può causare incidenti all’operatore, dovuti alle torsioni durante la filettatura.

2.Posizionare la bussola (già montata sull’apparecchio) sull’estremità del tubo. In caso si adoperi la staffa di supporto, assicurarsi che l’apparecchio sia posizionato bene. Per le filettature la bussola deve girare in senso orario. (guardando la filiera di fronte).

Nota: Durante l’operazione di filettatura, lubrificare abbondantemente i pettini con olio per filettare RIDGID. Per garantire un’alimentazione adeguata di olio, si consiglia l’uso dell’oliatore modello 418.

3.Azionare il pulsante dell’interruttore e, nello stesso tempo, premere la filiera con il palmo della mano libera per dare inizio alla filettatura. Tenere premuto il pulsante dell’interruttore fino a quando la filettatura non è terminata. A questo punto, basterà rilasciare il pulsante per fermare la filettatrice.

Attenzione: Durante la filettatura, tenere saldamente la maniglia della filettatrice, per contrastare alla torsione iniziale.

4.Per estrarre la filiera dal tubo, posizionare l’interruttore di direzione nella posizione di inversione. Vedi fig. 2d. Azionare l’interruttore a paletta. Quando i pettini si sono liberati dal tubo, afferrare la maniglia posta sulla cima della filettatrice e rimuoverla dal tubo.

MANUTENZIONE DELL’ELETTROUTENSILE Sostituzione delle spazzole del motore

Attenzione: Prima della manutenzione staccare sempre il cavo di alimentazione per ridurre i rischi di scariche elettriche e di avviamento accidentale. Controllare le spazzole del motore ogni 6 mesi e sostituirle quando si sono ridotte a meno di 6 mm.

L’utensile è progettato in modo da non richiedere manutenzione a parte le spazzole del motore, che sono soggette ad usura. Ogni altra manutenzione dovràessereeffettuatapressoicentridiassistenzaautorizzati.Librificazione ingranaggi permanente - non è necessaria alcuna manutenzione.

Ridge Tool Company

 

600-690

RICERCA E RIPARAZIONE DEI GUASTI

Attenzione

Tutti i rimedi contrassegnati con

richiedono l’intervento di un elettricista

 

 

di professionista.

 

 

 

 

 

Estrarre la spina del cavo di alimentazione.

 

 

 

 

 

 

 

RICERCA E RIPARAZIONE DEI GUASTI

CAUSA PRESUNTA

RIMEDIO

- il motore non si mette in moto

 

-

interruzione dell’alimentazione elettrica

-

esaminare l’alimentazione

 

 

 

- è saltato il fusibile

-

cambiare il fusibile

 

 

 

- le spazzole non toccano l’indotto

- controllare le spazzole e sostituire quelle

 

 

 

 

 

 

consumate

-

motore in sovraccarico

 

-

corto circuito

- individuare il corto e ripararlo

 

 

 

- sovraccarico perché i pettini sono spuntati

-

cambiare i pettini

 

 

 

- l’olio per filettare è scadente o insufficiente

- aggiungere olio per filettare RIDGID in quantità

 

 

 

 

 

 

sufficiente

- riscaldamento anomalo del motore

- sovraccarico perché i pettini sono spuntati

-

cambiare i pettini

 

 

 

- aria di raffreddamento insufficiente

- pulire il foro di aerazione del motore

- formazione di scintille sul motore

 

-

collettore sporco

- mandare a riparare la macchina

 

 

 

- cattivo contatto tra le spazzole e il

- serrare le viti, assicurarsi che le spazzole siano

 

 

 

 

portaspazzole

 

saldamente premute sul collettore

 

 

 

- le spazzole, troppo consumate, non toccano il

- cambiare le spazzole consumate

 

 

 

 

collettore come dovrebbero

 

(solo con spazzole originali RIDGID)

 

 

 

- spazzole di diversa fabbricazione

- usare solo spazzole originali

 

 

 

- bordo tagliente della spazzola

-

smussare il bordo

- scintille nel vano motore

 

- delle particelle si staccano dalle spazzole o

- mandare a riparare la macchina

 

 

 

 

dall’indotto (collettore) e diventano

 

 

 

 

 

 

incandescenti

 

 

- la filiera non inizia a filettare

 

- pettini spuntati o rotti

-

cambiare i pettini

 

 

 

- la macchina funziona nel senso di rotazione

- controllare la posizione del commutatore di

 

 

 

 

sbagliato

 

direzione

-

filettatura danneggiata

 

-

pettini spuntati

-

cambiare i pettini

 

 

 

- i pettini non sono assemblati nella giusta

- disporre i pettini nell’ordine giusto

 

 

 

 

successione

- usare solo tubi di buona qualità

 

 

 

- tubo di qualità scadente

- aggiungere solo olio per filettare RIDGID in

 

 

 

- l’olio per filettare è scadente o insufficiente

 

quantità sufficiente

- il braccio di sostegno gira durante la filettatura

- le ganasce del braccio di sostegno sono

- pulire con una spazzola metallica

 

 

 

 

sporche

 

 

- non si riescono a sostituire le bussole in

- formazione di bava all’estremità scanalata della

- eliminare la bava con una lima

 

maniera adeguata

 

 

bussola

 

 

- bussola non serrata a sufficienza

- molla di ritegno danneggiata od usurata

- sostituire la molla di ritegno

10

Ridge Tool Company

600-690

ES

600, 690

Instrucciones de funcionamiento

¡ATENCIÓN! Antes de utilizar esta herramienta, lea las instrucciones y el folleto de seguridad que la acompaña. Si

no está seguro de cualquier cuestión relacionada con la utilización de esta herramienta, consulte a su distribuidor RIDGID para obtener más información.

El no respeto de estas consignas puede dar lugar a descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.

¡CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES!

DESCRIPCIÓN Y ESPECIFICACIONES Descripción

Lasroscadoraseléctricasportátilesn°600y690RIDGIDsonunidadescon un motor eléctrico de gran potencia que suministra la energía necesaria para el enroscado de tuberías con cabezales de roscado articulados

RIDGID 11R (2 R-200).

Especificaciones/Información técnica

 

600

690

Capacidad de roscado

1/8” - 1 1/4”

1/8” - 2”

(tuberías y canalizaciones)

 

 

Cabezal de engranaje/Tipo

tornillo sin fin

cilindro recto

Longitud

510 mm

600 mm

Peso

5,5 kg

8,5 kg

Motor, tipo universal (110 ó 220 V)

1020 W

1020 W

Modelo del brazo de soporte

601

691

Modelo de cabezal de roscado

R-200, 11R

R-200, 11R

Equipo estándar

Cada unidad de potencia 600 y 690 posee un brazo de soporte. Las unidades también pueden contar con una caja metálica de transporte y cabezales de roscado.

Seguridad

1.Familiarícese bien con su herramienta. Lea atentamente el manual del usuario, especialmente las secciones relativas al funcionamiento, aplicación y limitaciones de la herramienta, así como los riesgos específicos que pueda presentar.

2.Utilice la herramienta apropiada. Recomendamos que utilice el brazo de soporte 601/691. El brazo de soporte garantiza el funcionamiento seguro de la unidad de potencia 600 ó 690, ya sea en aplicaciones horizontales, verticales o en posiciones elevadas, en la medida en que se acopla a la tubería para tomar el par de apriete, dejando las manos libres para montar la unidad en su posición.

Una vez terminado el trabajo, la unidad de potencia y el brazo de soporte pueden extraerse por separado, con lo que la operación es más segura. No utilice herramientas o accesorios pequeños para realizar trabajos propios de herramientas potentes.

3.Trabaje de manera segura. Para sujetar tuberías que no estén de por sí bien sujetas, utilice abrazaderas o tornos de banco o de soporte.

Utilización

Roscado con cabezales de roscado articulados

1.Los cabezales de roscado de 1/8” - 1 1/4” RIDGID 11-R (o R-200) se acoplan en las roscadoras eléctricas RIDGID 600 y 690 sin necesidad de adaptadores. Tan sólo deberá presionar sobre el extremo de la ranura de los cabezales de roscado directamente hasta que el muelle del engranaje frontal quede bien fijado. (Fig. 1a) Los cabezales

de roscado de 1 1/2” y 2” RIDGID 11-R (o R-200) se instalan simplemente en la RIDGID 690 una vez sacado el anillo adaptador

(observe la Fig. 1b).

Para el roscado con la mano derecha, observe la Fig. 2a. Para el roscado con la mano izquierda, observe la Fig. 2b.

Nota: el interruptor de cambio de dirección sirve para retirar el cabezal de roscado una vez terminado el roscado. Al realizar una operación de roscado, el interruptor debe estar siempre en la posición en la que se vea la flecha. Observe la Fig. 2c.

Importante: Cuando vaya a roscar una tubería, utilice siempre el brazo de soporte n° 601/691 y acóplelo bien a la tubería, tal y como se observa en las figuras 3 y 4. Coloque el brazo de soporte en la tubería de manera que el extremo de la espiga quede alineado con el extremo de la tubería. Ayúdese de las figuras 3 y 4 para utilizar correctamente el brazo de soporte con la unidad de potencia. De lo contrario, podría sufrir accidentes debido al par de apriete generado durante el roscado.

2.Coloque el cabezal de roscado (ya instalado en la unidad de potencia) sobre el extremo de la tubería. Asegúrese de que la unidad de potencia está bien colocada en el brazo de soporte. Para operaciones de roscado con la mano derecha, el cabezal de roscado debe girar en sentido contrario al de las agujas del reloj (mirando a la parte frontal del cabezal).

Nota: durante el roscado, engrase suficientemente los cojinetes con aceite de corte de roscas RIDGID. Recomendamos el modelo de engrasador 418 para asegurar el suministro de aceite adecuado.

3.Al mismo tiempo, apriete el botón y ejerza presión en la máquina para asegurarse de que se ha iniciado el roscado. Mantenga apretado

el botón hasta que el roscado se haya completado. Si lo suelta, la unidad de potencia se detendrá.

Precaución: sujete firmemente el mango de la unidad de potencia para resistir el par de apriete inicial al retirar el cabezal de roscado.

4.Para retirar el cabezal de roscado de la tubería roscada, vuelva a poner el interruptor de dirección en la posición OFF. Observe la Fig.

2d. Presione el interruptor de paleta. Cuando los cojinetes lleguen al extremo de la tubería, coja el mango de la parte superior de la unidad de potencia y sepárela de la tubería.

MANTENIMIENTO DE LA UNIDAD DE POTENCIA

Sustitución de las escobillas del motor

Atención:Parareduciralmínimolaposibilidaddedescargaseléctricasouna puestaenmarchaaccidental,desenchufesiemprelaunidadantesdeefectuar cualquier operación de mantenimiento. Inspeccione las escobillas del motor cada 6 meses y cámbielas cuando se hayan desgastado a menos de 1/4” (6 mm). La unidad está concebida de manera que no necesite mantenimiento, aparte del desgaste normal de las escobillas del motor. Cualquier otra operación de mantenimiento debe ser efectuada por un establecimiento aprobado por la fábrica. No es necesario añadir aceite ni el mantenimiento del mismo.

Ridge Tool Company

11

Loading...
+ 28 hidden pages