RIDGID K-1500 G User Manual [en, ru, de, es, fr, it, cs, pl]

0 (0)
RIDGID K-1500 G User Manual

K-1500 SP

K-1500 G

Drain Cleaning

Machines

GB

p.

1

DE

p.

5

FR

p. 10

NL

p. 15

IT

p. 20

ES

p. 25

PT

p. 30

SV

p. 35

DA

p. 39

NO

p. 43

FI

p. 47

HR

p. 51

PL

p. 55

RO

p. 60

CZ

p. 65

HU

p. 69

GR

p. 74

RU

p. 79

RIDGE TOOL COMPANY

K-1500

GB

K-1500

Operating Instructions

General Safety Information

WARNING! Read these instructions and the accompanying safety booklet carefully before using this equipment.

If you are uncertain about any aspect of using this tool, contact your RIDGID distributor for more information.

The K-1500 is designed for cleaning drains using RIDGID cables and tools. We strongly recommend that it NOT be modified and/or used for any applictation other than which it was intended including powering other equipment.

Failure to understand and follow all instructions may result in electric shock, fire, and/or serious personal injury.

SAVE THESE INSTRUCTIONS!

WARNING! Cables may twist or kink. Fingers, hands or other body parts can be crushed or broken.

Wear Ridgid mittens with rivets.

Do not use with damaged or worn electrical cords.

Keep guards in place.

Place machine close to inlet.

Plug cord into grounded plug.

Wear safety glasses.

Test the PRCD to insure proper operation.

Machine Safety

1.Wear standard equipment glove provided with the machine. Never grasp a rotating cable with a cloth or loose fitting glove. It could get wrapped around the cable and cause serious injury.

2.Do not overstress cables. Keep one hand on the cable for control when the machine is running.

3.Do not operate machine in (REV) reverse. Operating machine in reverse can result in cable damage and is used only to back tool out of an obstruction.

4.Operate machine from the side with the FOR/ OFF/REV Switch. Allows for better control of the machine.

5.Use Rear Guide Hose. Prevents cable from whipping and picking up debris.

6.Do not use if clutch, ON/OFF Switch, ground plug or GFCI are broken. Poorly maintained tools can result in serious injury.

SAVE THESE INSTRUCTIONS!

Ridge Tool Company

1

K-1500

Operating Instructions

Preparing Machine for Operation

CAUTION: It is very important to know approximate distance from inlet to main sewer or septic tank. Overrunning cable too far into main sewer or septic tank can cause cables to knot up and prevent their return through small lines. If main is 300 mm or larger and standard 32 mm cable is being used, do not allow more than 10 to 15 feet of overrun. When working into a septic tank do not allow more than 3 to 5 feet overrun.

1.Position machine one or two feet from line opening and attach guide hose at rear of machine.

2.Insertfirstcableintofrontofmachine,(femalecoupling first from front of machine), and push through guide hose until a foot or so remains out front of machine.

WARNING! Never couple more than one cable at a time.

3.Snap on cutter or auger, check coupling, make sure it is secure.

NOTE! The speed coupler (Figure 1) is the easiest method of changing tools and cables. Speed couplers can be added to all existing tools and cables.

To Couple Cable

To Uncouple Cable and Tools

Snap Together

Insert Pin

Slide Apart

 

 

 

Figure 1: Coupling and Uncoupling Cables and Tools

Operating Machine

WARNING! Operator should be thoroughly familiar with safety precautions before attempting to operate this equipment.

To reduce risk of electrical shock, keep all electrical connections dry and off the ground. Do not touch plug with wet hands.

Whenever running cable through traps and lines, be sure there is water running to prevent cables from heating up.

1.Make sure FOR/OFF/REV SWITCH is in OFF position and plug power cord into a properly grounded receptacle.Test the PRCD for proper operation before using the machine.

2.To start through a 4”“P”trap, push cable by hand as far as it will go.

3.Pull enough extra cable through machine to form almost a half circle between machine and trap.

4.Hold cable loosely in mittened hand (left Hand), put

FOR/OFF/REV Switch in FOR (forward) position.

NOTE! The motor will start but cable will remain free and idle.

5.With mittened hand, push down on top of loop and pull clutch handle downward with a definite snap (Figure 2). The tool will easily pass through trap.

Figure 2: Operating Drain Cleaning Machine

2

Ridge Tool Company

K-1500

NOTE! A slow or gradual engaging of clutch results in a weak grip of clutch driver jaws and causes excessive wear. The clutch is instant acting and returning clutch handle to its original position frees cable instantly. There is no overrun to loop or break cable.

6.As soon as excess cable has gone into line, release clutch handle and pull 12” of cable out of machine with left hand, engage clutch and allow cable to feed into drain.

7.Release clutch and repeat process until obstruction or cable end is reached. Add additional cable(s) as needed one at a time. (Figure 2)

CAUTION: When obstruction is reached, advance cable inches at a time. At this point, progress depends upon sharpness of tool and nature of obstruction.

8.If tool gets hung up in obstruction, release clutch handle and let motor come to a complete stop before reversing.

9.Place FOR/OFF/REV Switch in REV (reverse) position.

10.Engage clutch handle only until tool is free of obstruction. Release clutch handle immediately.

CAUTION: Operating machine in REV (reverse) position can cause cable damage and is used only to back tool out of an obstruction.

11.As soon as tool is free and motor has stopped, return

FOR/OFF/REV Switch to FOR (forward) position.

12.Continue feeding cable by following steps 6 through 11 until through obstruction.

13.Attach funnel auger or grease cutter and ream out line insuring a thorough job.

Removing Cable from Pipeline

1.To bring cable out, leave FOR/OFF/REV Switch in FOR (forward) position.

2.Hold cable against edge of inlet with gloved hand and pull down on clutch handle for several seconds.

NOTE! The clockwise rotation will rapidly thread cable out of line until a partial loop forms in front of machine.

3.When loop forms, release clutch handle and push excess cable back through machine. Disconnect each cable as it comes out back of machine.

4.Repeat steps 1 through 3 until all cable is out of line.

5.Place FOR/OFF/REV Switch in OFF position.

6.Unplug power cord.

7.Remove cables and guide hose.

Figure 3: Storing Cables

CAUTION: After using, thoroughly flush and drain cables and couplings with water due to damaging effects of some drain cleaning compounds.

8. Store cables. (Figure 3)

Ridge Tool Company

3

K-1500

Maintenance Instructions

WARNING! Make sure machine is unplugged from electrical

system before making any adjustment.

NOTE! If any maintenance is required other than that listed below, take Drain Cleaning Machine to a RIDGID Authorized Service Center or return it to factory.

Moving Parts Lubrication

Grease all exposed moving parts such as rocker arms and main bearing approximately every three months.

Make sure to grease main bearing thru grease fitting inside clutch handle slot.

Clutch Jaws Lubrication

Clean and lubricate clutch driver jaws with oil after each use.

Clutch Jaws Replacement

1.Remove Guard 23547.

2.Remove 2 screws and Nose Piece Assembly 59500.

3.Slide out clutch driver jaws and replace with desired size jaws.

4.Replace nose piece assembly, screws and guard.

Removing Clutch End Play

1.To remove end play from clutch, loosen screw in lock and Adjusting Nut 60935.

2.Turn lock and adjusting nut clockwise until snug against body, then back off one half turn.

3.Tighten screw in lock and adjusting nut.

V-Belt Adjustment

Check V-Belt periodically for loosening. V-Belt should be kept tight at all times.

1.To tighten V-Belt remove Guard 23547.

2.Loosen locknut, turn adjusting bolt slowly until V-Belt stiffens, tighten locknut.

Machine Care

Motor driven equipment must be kept indoors or well covered in rainy weather. If machine has been exposed to freezing weather, unit must be run for ten or twenty minutes without load to warm up. Failing to do this will result in frozen bearings. If machine is exposed to weather for a period of time, moisture will form across motor windings causing motor to burn out. Such an occurance, due to neglect, will jeopardize your warranty of equipment.

Cables

Cables should be thoroughly flushed with water to prevent damaging effects of drain cleaning compounds. Periodically, lubricate cables and couplings with oil.

When not in use, store cables indoors to prevent deterioration by the elements.

Cables should be replaced when they become severely corroded or worn. A worn cable can be identified when outside coils of cable become flat.

Service & Repair

If any maintenance is required other than that outlined, the tool should be sent to a RIDGID Independent Authorized Service Center or returned to the factory. All repairs made by Ridge service facilities are warranted against defects in material and workmanship.

Contact your local RIDGID office or Ridge Tool Europe at info.europe@ridgid.com

4

Ridge Tool Company

K-1500

DE

K-1500

Bedienungsanleitung

Allgemeine

Sicherheitsinformationen

WARNUNG! Lesen Sie diese An- weisungen und die begleitende Sicherheitsbroschüre sorgfältig, bevor Sie dieses Gerät benutzen. Bei Unklarheiten

wenden Sie sich bitte an Ihre RIDGID Vertriebsstelle, die Sie näher informiert.

Die K-1500 dient zum Reinigen von Rohrleitungen unter Verwendung von RIDGID Spiralen und Werkzeugen. Wir empfehlen dringend, die Maschine NICHT zu modifizieren und/oder für andere Zwecke zu verwenden als vorgesehen, auch nicht zum Antreiben anderer Geräte.

Unkenntnis und Nichtbefolgung der Anweisungen können zu elektrischen Schlägen, Feuer und/oder schweren Verletzungen führen.

BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF!

WARNUNG! Spiralen können sich verdrehen oder knicken. Finger, Hände oder andere Körperteile können

gequetscht oder gebrochen werden.

Tragen Sie RIDGID Arbeitshandschuhe mit Nieten.

Nicht mit schadhaften oder verschlissenen Netzkabeln verwenden.

Die Schutzvorrichtungen nicht entfernen.

Die Maschine nahe am Einlass platzieren.

Das Netzkabel an eine geerdete Steckdose anschließen.

Schutzbrille tragen.

Die Maschine testen, um einwandfreie Funktion zu gewährleisten.

Maschinensicherheit

1.Tragen Sie den zur Standardausstattung der Maschine gehörenden Handschuh. Rotierende Spiralen auf keinen Fall mit einem Tuch oder einem locker sitzenden Handschuh ergreifen.

Es/er könnte sich um die Spirale wickeln und schwere Verletzungen verursachen.

2.Spiralen nicht überlasten. Wenn die Maschine läuft, eine Hand zur Kontrolle an der Spirale lassen.

3.Die Maschine nicht im Rückwärtslauf betreiben.

Der Betrieb im Rückwärtslauf kann zur Beschädigung der Spirale führen und dient nur zum Zurückziehen des Werkzeugs aus einem Hindernis.

4.Die Maschine von der Seite mit dem FOR/OFF/ REV Schalter bedienen. Dies erlaubt eine bessere Kontrolle der Maschine.

5. Den hinteren Führungsschlauch verwenden.

So wird ein Schlagen der Spirale und das Aufnehmen von Fremdkörpern vermieden.

6.Nicht benutzen, wenn Kupplung, Hauptschalter, Schukostecker oder GFCI defekt sind. Schlecht gewartete Werkzeuge können schwere Verletzungen verursachen.

BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF!

Ridge Tool Company

5

K-1500

Bedienungsanleitung

Vorbereiten der Maschine für den Betrieb

VORSICHT: Die ungefähre Entfernung vom Einlass zur Hauptleitung oder zur Senkgrube muss bekannt sein. Wenn die Spirale zu weit in die Hauptleitung oder Senkgrube geführt wird, kann sich die Spirale verknoten, sodass sie sich nicht mehr durch enge Leitungen zurückziehen lässt. Hat die Hauptleitung einen Durchmesser

von

300 mm

oder

mehr

und

wird

eine

normale

32 mm Spirale

verwendet,

dürfen

nicht

mehr

als 3

bis

4,5 m

überschüssige

Länge

verwendet

werden. Bei

der

Arbeit in einer Senkgrube sind nicht mehr als 0,9 bis 1,5 m überschüssige Länge zulässig.

1. Positionieren Sie die Maschine 30 bis 60 cm von der Leitungsöffnung entfernt und bringen Sie den Führungsschlauch auf der Rückseite der Maschine an.

2.Führen Sie die erste Spirale vorne in die Maschine ein (mit der Innenkupplung zuerst), und schieben Sie sie durch den Führungsschlauch, bis noch etwa 30 cm vorne aus der Maschine ragt.

WARNUNG! Schließen Sie niemals mehr als eine Spirale gleichzeitig an.

3.Schließen Sie ein Schneidoder Bohrwerkzeug an, achten Sie auf korrektes Einrasten der Kupplung.

HINWEIS! Die Schnellkupplung (Abbildung 1) ist die leichteste Methode für Werkzeugund Spiralenwechsel. Schnellkupplungen lassen sich an alle vorhandenen Werkzeuge und Spiralen anschließen.

Ankuppeln von

Lösen von Spirale und Werkzeugen

Spirale

 

Einrasten lassen

Stift einführen Auseinander schieben

Abbildung 1: Ankuppeln und Lösen von Spiralen und Werkzeugen

Bedienung der Maschine

WARNUNG! Der Bediener sollte sich gründlich mit den Sicherheitsvorschriften vertraut gemacht haben, bevor er versucht, diese Maschine zu bedienen.

Um das Risiko elektrischer Schläge zu mindern, müssen alle elektrischen Anschlüsse trocken sein und dürfen nicht auf dem Boden liegen. Stecker nicht mit nassen Händen berühren.

Wenn Spiralen durch Geruchsverschlüsse und Leitungen geführt werden, muss Wasser laufen, um ein Überhitzen der Spiralen zu verhindern.

1.Vergewissern Sie sich, dass der FOR/OFF/REV SCHALTER sich in der Stellung OFF befindet und schließen Sie das Netzkabel an eine vorschriftsmäßig geerdete Steckdose an. Überprüfen Sie die Maschine vor Benutzung auf einwandfreie Funktion.

2.Um zunächst einen 100 mm Geruchsverschluss zu durchqueren, schieben Sie die Spirale von Hand so weit wie möglich ein.

3.Ziehen Sie so viel zusätzliche Spirale durch die Maschine, dass nahezu ein Halbkreis zwischen Maschine und Geruchsverschluss entsteht.

4.Halten Sie die Spirale locker in der behandschuhten (linken Hand), stellen Sie den FOR/OFF/REV Schalter in die Stellung FOR (vorwärts).

HINWEIS! Der Motor startet, die Spirale dreht sich jedoch noch nicht.

5.Drücken Sie mit der behandschuhten Hand von oben auf die Spirale und ziehen Sie den Kupplungsgriff in einer schnellen, kräftigen Bewegung nach unten (Abbildung 2). Das Werkzeug wird problemlos durch den Geruchsverschluss geführt.

6

Ridge Tool Company

K-1500

Abbildung 2: Bedienung der Rohrreinigungsmaschine

HINWEIS! Ein langsames oder allmähliches Eingreifen der Kupplung führt dazu, dass die Spannfutterbacken nicht richtig greifen und verursacht übermäßigen Verschleiß. Die Kupplung wirkt sofort und durch Zurückbewegen des Kupplungshebels in die ursprüngliche Position hört die Spirale augenblicklich auf, sich zu drehen. Ein Überdrehen oder Brechen der Spirale wird dadurch ausgeschlossen.

6.Sobald die überschüssige Spirale in der Leitung verschwunden ist, lassen Sie den Kupplungsgriff los, ziehen Sie 300 mm Spirale mit der linken Hand aus der Maschine, betätigen Sie die Kupplung wieder, sodass die Spirale in die Rohrleitung geführt wird.

7.Lösen Sie die Kupplung und wiederholen Sie den Vorgang, bis das Hindernis oder das Ende der Spirale erreicht ist. Schließen Sie nach Bedarf jeweils eine zusätzliche Spirale an. (Abbildung 2)

VORSICHT: Wenn ein Hindernis erreicht wird, bewegen Sie die Spirale nur stückweise vorwärts. An diesem Punkt hängt der Fortschritt von der Schärfe des Werkzeugs und der Art des Hindernisses ab.

8.Wenn sich das Werkzeug im Hindernis verhakt, lassen Sie den Kupplungsgriff los und warten Sie, bis der Motor vollständig zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie in den Rückwärtsgang wechseln.

9.Stellen Sie den FOR/OFF/REV Schalter in die Stellung REV (rückwärts).

10.Betätigen Sie den Kupplungsgriff erst, wenn sich das Werkzeug aus dem Hindernis gelöst hat. Lassen Sie den Kupplungsgriff sofort los.

VORSICHT: Der Betrieb im Rückwärtsgang (REV) kann zur Beschädigung der Spirale führen und dient nur zum Zurückziehen des Werkzeugs aus einem Hindernis.

11.Sobald das Werkzeug frei und der Motor zum Stillstand gekommen ist, bewegen Sie den FOR/OFF/ REV Schalter wieder in die Stellung FOR (vorwärts).

12.Führen Sie unter Befolgung der Schritte 6 bis 11 Spirale nach, bis das Hindernis durchdrungen ist.

13.Schließen Sie einen Trichterbohrer oder Fettausreiber an und reinigen Sie die Leitung gründlich.

Entfernen der Spirale aus der

Rohrleitung

1.Um die Spirale herauszuziehen, lassen Sie den FOR/ OFF/REV Schalter in der Stellung FOR (vorwärts).

2.Halten Sie die Spirale mit der behandschuhten Hand gegen den Rand des Einlasses und halten Sie den Kupplungsgriff einige Sekunden lang gedrückt.

HINWEIS! Durch die Rotation im Uhrzeigersinn dreht sich die Spirale schnell aus der Leitung heraus, bis sich eine Schlaufe vor der Maschine bildet.

3.Wenn sich die Schlaufe bildet, lassen Sie den Kupplungsgriff los und schieben Sie die überschüssige Spirale nach hinten durch die Maschine. Lösen Sie die einzelnen Spiralen, sobald Sie hinten aus der Maschine kommen.

4.Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 3, bis alle Spiralen aus der Leitung entfernt sind.

5.Stellen Sie den FOR/OFF/REV Schalter in die Stellung

OFF.

6.Trennen Sie die Maschine vom Netz.

7.Entfernen Sie Spiralen und Führungsschlauch.

Ridge Tool Company

7

K-1500

Abbildung 3: Verstauen der Spiralen

VORSICHT: Spülen Sie wegen der schädigenden Wirkung einiger Leitungsreinigungsmittel nach der Benutzung Spiralen und Kupplungen gründlich mit Wasser ab.

8. Verstauen Sie die Spiralen. (Abbildung 3)

Wartungsanweisungen

WARNUNG! Vergewissern Sie sich, dass die Maschine vom Netz getrennt ist, bevor Sie Einstellungen vornehmen.

HINWEIS! Sollten andere als die nachfolgend aufgeführten Wartungsarbeiten erforderlich sein, bringen Sie die Rohrreinigungsmaschine in eine RIDGID Vertragswerkstatt oder schicken Sie sie ins Werk ein.

Schmieren bewegender Teile

Schmieren Sie alle frei liegenden, bewegenden Teile, wie Kipphebel und Hauptlager etwa alle drei Monate.

Schmieren Sie das Hauptlager unbedingt über den Schmiernippel im Schlitz für den Kupplungshebel.

Schmieren der Kupplungsbacken

Die Kupplungsbacken müssen nach jeder Benutzung gereinigt und geschmiert werden.

Wechseln der Kupplungsbacken

1. Entfernen Sie Schutzvorrichtung # 23547.

2. Entfernen Sie 2 Schrauben und die Mundstück

# 59500.

3.Schieben Sie die Kupplungsbacken heraus und ersetzen Sie diese durch Backen der gewünschten Größe.

4.Bringen Sie Mundstück, Schrauben und Schutzvorrichtung wieder an.

Beseitigen von Kupplungsspiel

1.Um das Kupplungsspiel zu beseitigen, lösen Sie die Schraube in der Kontermutter und die Einstellmutter

# 60935.

2.Drehen Sie die Konterund die Einstellmutter, bis sie am Gehäuse anliegt, dann eine halbe Umdrehung zurück.

3.Ziehen Sie die Schraube in Konterund Einstellmutter wieder an.

Einstellen des Keilriemens

Überprüfen Sie regelmäßig die Spannung des Keilriemens. Der Keilriemen muss immer fest gespannt sein.

1.Zum Spannen des Keilriemens entfernen Sie Schutzvorrichtung # 23547.

2.Lösen Sie die Kontermutter, drehen Sie langsam die Einstellschraube, bis sich der Keilriemen spannt, ziehen Sie die Kontermuter wieder an.

Pflege der Maschine

Motorbetriebene Geräte müssen bei regnerischer Witterung in Räumen oder gut abgedeckt gelagert werden. Wenn die Maschine Frost ausgesetzt war, muss sie zehn bis zwanzig Minuten ohne Belastung warmlaufen. Geschieht dies nicht, können die Lager einfrieren. Wenn die Maschine längere Zeit den Witterungseinflüssen ausgesetzt war, bildet sich FeuchtigkeitindenMotorwicklungen,waszumDurchbrennen des Motors führt. In diesem Fall ist aufgrund fahrlässigen Handels die Garantie auf Ihre Maschine gefährdet.

8

Ridge Tool Company

K-1500

Spiralen

Spiralen sollten gründlich mit Wasser gespült werden, um die schädigenden Einflüsse von Rohrreinigungsmitteln zu vermeiden. Spiralen und Kupplungen müssen regelmäßig mit Öl geschmiert werden.

Bei Nichtbenutzung die Spiralen in einem Raum lagern, um eine Beeinträchtigung durch Witterungseinflüsse zu vermeiden.

Spiralen sollten ausgemustert werden, wenn sie stark korrodiert oder verschlissen sind. Eine verschlissene Spirale ist an abgeflachten äußeren Wicklungen zu erkennen.

Service & Reparatur

Sollten andere als die beschriebenen Wartungsarbeiten erforderlich sein, sollte das Werkzeug in eine RIDGID Vertragswerkstatt gebracht oder ins Werk eingeschickt werden. Auf alle Reparaturen, die von RIDGID ServiceBetrieben durchgeführt werden, wird Garantie gegen Materialund Verarbeitungsmängel gewährt.

Wenden Sie sich an Ihre zuständige RIDGID Niederlassung oder an Ridge Tool Europe unter info.europe@ridgid.com

Ridge Tool Company

9

K-1500

FR

K-1500

Instructions d’utilisation

Informations de sécurité générales

AVERTISSEMENT! Lisez attentivement ces instructions et le guide de sécurité qui les accompagne avant d’utiliser cet appareil. Si vous avez des questions

sur l’un ou l’autre aspect relatif à l’utilisation de cet appareil, contactez votre distributeur RIDGID.

Le K-1500 est conçu pour nettoyer les drains à l’aide de câbles et d’outils RIDGID. Il est vivement conseillé de ne PAS modifier et/ou utiliser le K-1500 pour une autre application que celle pour laquelle il a été conçu, y compris alimenter un autre équipement.

L’incompréhension et le non-respect de toutes les instructions peut provoquer une électrocution, un incendie et/ou des blessures corporelles graves.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS DANS UN ENDROIT SUR!

AVERTISSEMENT! Les câbles risquent de se tordre ou de se pincer. Les doigts, les mains ou autres parties du corps

peuvent être écrasés ou brisés.

Portez des mitaines Ridgid à rivets.

N’utilisez pas l’appareil lorsque ses cordons électriques sont endommagés ou usés.

Gardez les dispositifs de protection en place.

Positionnez la machine à proximité de l’entrée de la canalisation.

Branchez l’appareil sur une prise avec terre.

Portez des lunettes de sécurité.

Testez l’interrupteur PRCD pour vous assurer de son fonctionnement.

Sécurité opérationnelle

1.Portez le gant fourni avec la machine. Ne tentez jamais d’attraper un câble en rotation avec un chiffon ou un gant trop lâche. Ceux-ci pourraient s’entortiller autour du câble et provoquer de graves blessures.

2. Ne forcez pas les câbles. Gardez une main sur le câble afin de le contrôler durant le fonctionnement de la machine.

3.Ne faites pas tourner la machine en marche arrière (REV). L’utilisation de la marche arrière peut endommager le câble et ne doit servir qu’au dégagement de l’outil en cas d’obstruction.

4.Tenez-vous du côté de l’interrupteur FOR/OFF/ REV de la machine. Cela permet de commander la machine avec davantage de précision.

5.Utilisez le tuyau de guidage arrière. Celui-ci empêche le fouettement du câble et le ramassage de débris.

6.Ne pas utiliser la machine lorsque sa pédale de commande, son interrupteur marche/arrêt ou son disjoncteur différentiel sont endommagés.

Des outils mal entretenus peuvent entraîner de graves blessures corporelles.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS DANS UN ENDROIT SUR!

10

Ridge Tool Company

K-1500

Mode d’emploi

Préparation de la machine

ATTENTION: Il est impératif de connaître la longueur approximative entre l’entrée de la canalisation et le collecteur principal ou la fosse septique. Le débordement excessif du câble dans le collecteur principal ou la fosse septique risque de provoquer le nouage du câble et d’empêcher sa récupération à travers les canalisations de section inférieure. Lorsque le diamètre du collecteur principal est de 12 pouces ou plus et qu’un câble standard de 1 1/4 pouce est utilisé, ne permettez pas plus de 10 à 15 pieds de débordement dans le collecteur. Lorsqu’il s’agit d’une fosse septique, ne laissez pas le câble déborder de plus de 3 à 5 pieds.

1. Positionnez la machine à entre 30 et 60 cm (1 ou 2 pieds) de l’entrée de la canalisation et montez le tuyau de guidage à l’arrière de la machine.

2.Enfilez le premier câble par l’avant de la machine avec son raccord femelle en premier, puis poussez-le à travers le tuyau de guidage jusqu’à ce qu’il en reste environ 30 cm (1 pied) à l’avant de la machine.

AVERTISSEMENT! Ne jamais raccorder plus d’un câble à la fois.

3.Emboîtez l’outil de curage et assurez-vous de son bon raccordement.

REMARQUE! Le raccord rapide (Figure 1) est le moyen le plus pratique de changer d’outils et de câbles. Des raccords rapides peuvent être adaptés à tous les outils et câbles existants.

Pour accoupler et

Pour désaccoupler

désaccoupler les

 

 

Emboîter

Insérer une

Séparer

 

broche

par glissement

Figure 1: Accouplement et désaccouplement des câbles et outils

Utilisation de la machine

AVERTISSEMENT! L’utilisateur doit s’être complètement familiarisé avec les consignes de sécurité précédentes et avec les commandes de l’appareil avant de tenter d’utiliser ce matériel.

Afin de limiter les risques d’électrocution, gardez toutes les connexions électriques au sec et surélevées. Ne touchez pas la fiche du cordon avec les mains mouillées.

Lors du passage d’un câble à travers des siphons et des canalisations, maintenez un filet d’eau suffisant pour empêcher l’échauffement du câble.

1.Assurez-vousquel’INTERRUPTEURFOR/OFF/REVest en position OFF et branchez le cordon d’alimentation sur une prise avec terre appropriée. Vérifiez le bon fonctionnement du disjoncteur différentiel avant d’utiliser la machine.

2.Lorsqu’il s’agit d’introduire le câble à travers un siphon en « P » de 4”, poussez le câble manuellement aussi loin que possible.

3.Retirez une longueur de câble suffisante de la machine pour presque former une demi boucle entre la machine et le siphon.

4.Tenez le câble librement dans votre main gauche gantée, puis mettez l’interrupteur FOR/OFF/REV en position FOR (marche avant).

REMARQUE! Le moteur démarre, mais le câble reste immobile.

5.Avec votre main gantée, appuyez sur le haut de la boucle et tirez le levier d’embrayage vers le bas d’un coup sec (Figure 2). L’outil franchit le siphon facilement.

Ridge Tool Company

11

K-1500

Figure 2: Utilisation de la machine à curer les canalisations

REMARQUE! L’engagement trop mou, voire trop progressif, du levier d’embrayage a pour résultat un mauvais engagement des mâchoires du système d’embrayage et son usure prématurée. Le système d’embrayage est du type à engagement instantané et le retour du levier d’embrayage à sa position initiale libère le câble immédiatement. Il n’y a pas de risque de débordement qui pourrait boucler ou sectionner le câble.

6.Dès que le câble excédentaire s’est introduit dans la canalisation, lâchez le levier d’embrayage, retirez une longueur de 12” de câble de la machine avec votre main gauche, engagez l’embrayage et laissez le câble s’introduire dans la canalisation.

7.Lâchez l’embrayage et répétez le processus jusqu’à ce que vous rencontriez une obstruction ou que vous arriviez en fin de câble. Au besoin, ajoutez autant de longueurs de câble que nécessaire, une longueur à la fois. (Figure 2)

ATTENTION: Lorsque vous rencontrez une obstruction, faites avancer le câble lentement, quelques centimètres à la fois. La vitesse d’avancement dépend à présent de l’état de l’outil utilisé et de la nature de l’obstruction.

8.Si l’outil est entravé par un obstacle, lâchez le levier d’embrayage et laissez le moteur s’arrêter complètement avant de passer la marche arrière.

9.Mettez l’interrupteur FOR/OFF/REV en position REV

(marche arrière).

10.Engagez le levier d’embrayage juste assez longtemps pour libérer l’outil de l’obstacle, puis lâchez le levier d’embrayage immédiatement.

ATTENTION: L’utilisation de la machine en position REV (marche arrière) peut endommager le câble et ne doit servir qu’au dégagement de l’outil en cas d’obstruction.

11.Une fois l’outil dégagé et le moteur arrêté, ramenez l’interrupteur FOR/OFF/REV en position FOR

(marche avant).

12.Continuez à alimenter le câble en suivant les étapes 6 à 11 jusqu’à ce que l’obstruction soit franchie.

13.Montez une mèche hélicoïdale ou un couteau à graisse et ramonez la canalisation pour parfaire le travail.

Retrait du câble de la canalisation

1.Pour retirer le câble, laissez l’interrupteur FOR/OFF/ REV en position FOR (marche avant).

2.Appuyez le câble contre la paroi de la canalisation à l’aide de votre main gantée, puis tirez le levier d’embrayage vers le bas pendant quelques secondes.

REMARQUE! La rotation à droite du câble le dévissera rapidement de la canalisation, jusqu’à former une boucle devant la machine.

3.Une fois la boucle formée, lâchez le levier d’embrayage etrepoussezlecâbleexcédentaireàtraverslamachine. Débranchez chaque longueur de câble successive dès sa sortie à l’arrière de la machine.

4.Répétez les étapes 1 à 3 jusqu’à ce que toutes les longueurs de câble aient été retirées de la canalisation.

5.Mettez l’interrupteur FOR/OFF/REV en position OFF.

6.Débranchez le cordon d’alimentation.

7.Enlevez les câbles et le tuyau de guidage.

12

Ridge Tool Company

K-1500

Figure 3: Enroulage des câbles

ATTENTION: En fin d’opération, rincez les câbles et les raccords soigneusement à l’eau afin d’en éliminer toutes traces de produits chimiques corrosifs qui pourraient les endommager.

8. Rangez les câbles (Figure 3).

Instructions d’entretien

AVERTISSEMENT! Assurez-vous que la machine ait été débranchée du réseau électrique avant toute intervention.

REMARQUE! Pour toute intervention non mentionnée ci-dessous, confiez votre machine à curer les canalisations à un Centre de service RIDGID agréé ou renvoyez-la à l’usine.

Lubrification des pièces mécaniques

Graissez tous les composants mécaniques apparents, tels que les culbuteurs et les paliers principaux, environ tous les trois mois.

N’oubliez pas de graisser le graisseur du palier avant qui se trouve à l’intérieur du levier d’embrayage.

Lubrification des mâchoires du système d’embrayage

Nettoyez et lubrifiez les mâchoires d’entraînement à l’huile après chaque utilisation.

Remplacement des mâchoires du système d’embrayage

1.Enlevez le carter référence 23547.

2.Enlevez les deux vis et l’embout référence 59500.

3.Retirez les mâchoires du système d’embrayage et remplacez-les par des mâchoires de taille appropriée.

4.Remontez l’embout, les vis et le carter.

Suppression du jeu d’embrayage

1.Pour supprimer le jeu d’embrayage, desserrez la vis de l’écrou de blocage et réglage référence 60935.

2.Tournez l’écrou de blocage et réglage à droite jusqu’à ce qu’il soit assis contre le bâti, puis ramenez-le d’un demi tour.

3.Serrez la vis de l’écrou de blocage et réglage.

Réglage de la courroie d’entraînement

Contrôlez régulièrement la tension de la courroie d’entraînement. La courroie d’entraînement doit toujours rester tendue.

1.Pour retendre la courroie d’entraînement, enlevez le carter référence 23547.

2.Desserrez l’écrou de blocage, tournez le boulon de réglage progressivement jusqu’à ce que la courroie d’entraînement se raidisse, puis serrez l’écrou de blocage.

Entretien de la machine

Tout matériel à moteur doit être rangé à l’intérieur ou suffisamment protégé contre les intempéries. Lorsqu’une machine a été exposée au gel, il faut la faire tourner à vide pendant dix ou vingt minutes afin de lui permettre de se réchauffer. Un réchauffement insuffisant entraîne le grippage des paliers. Lorsqu’une machine a été exposée aux intempéries pendant une période prolongée, l’accumulation d’humidité sur les bobinages du moteur entraîne sa défaillance. Cette situation due à la négligence met en cause la garantie de l’appareil.

Ridge Tool Company

13

K-1500

Câbles

Les câbles doivent être soigneusement rincés à l’eau pour en éliminer toute trace de produits chimiques corrosifs qui risquent de les endommager. Lubrifiez les câbles et les raccords régulièrement avec de l’huile.

Lorsque vous ne les utilisez pas, rangez les câbles à l’intérieur afin d’empêcher leur détérioration par les intempéries.

Les câbles sérieusement piqués ou usés doivent être remplacés. On identifie un câble usé à l’aplatissement de ses filets externes.

Entretien et réparation

Pour toute intervention autre que celles décrites précédemment, veuillez confier l’appareil à un réparateur RIDGID agréé ou le renvoyer à l’usine. Toutes les réparations effectuées par des centres de service Ridge sont garanties contre les défauts de fabrication ou de matériel.

Contactez votre bureau RIDGID local ou visitez le site Ridge Tool Europe à l’adresse info.europe@ridgid.com

14

Ridge Tool Company

K-1500

NL

K-1500

Gebruiksaanwijzing

Algemene veiligheidsinformatie

WAARSCHUWING! Lees deze in- structies en het bijbehorende veiligheidsboekje zorgvuldig alvorens deze apparatuur te gebruiken. Als u twijfelt

over om het even welk aspect van het gebruik van dit instrument, dient u contact op te nemen met uw RIDGID-verdeler voor meer informatie.

De K-1500 werd ontworpen voor het reinigen van afvoerleidingen met behulp van RIDGIDveren en -gereedschap. Wij raden u ten stelligste aan het toestel NIET te wijzigen en/ of te gebruiken voor andere toepassingen dan waarvoor het bedoeld is, ook niet voor het aandrijven van andere apparatuur.

Het niet begrijpen en naleven van al de instructies kan resulteren in elektrische schokken, brand en/of ernstige verwondingen.

BEWAAR DEZE INSTRUCTIES!

WAARSCHUWING! Veren kunnen verdraaien of knikken. Vingers, handen of andere lichaamsdelen kunnen daar-

door worden verpletterd of gebroken.

Draag steeds Ridgid-wanten met metalen beschermingsstrips.

Gebruik het apparaat nooit met beschadigde of versleten elektrische kabels.

Laat de afschermkappen op hun plaats zitten.

Plaats de machine kort bij de ingang van de leiding.

Steek de stekker in een geaard stopcontact.

Draag een veiligheidsbril.

Test de PRCD op een correcte werking.

Machineveiligheid

1.Draag de bij de machine geleverde standaard machinehandschoen. Pak een draaiende veer nooit vast met een doek of een los zittende handschoen. Het doek of de handschoen kunnen rond de veer gedraaid raken en ernstige verwondingen veroorzaken.

2.Overbelast de veren nooit. Houd één hand op de veer voor controle terwijl de machine werkt.

3.Laat de machine niet in tegengestelde richting (REV) draaien. Het omgekeerd laten draaien van de machine kan leiden tot veerschade en wordt uitsluitend gebruikt om de veer los te maken uit een verstopping.

4.Bedien de machine vanaf de zijkant met de FOR/ OFF/REV-schakelaar. Op die manier hebt u meer controle over de machine.

5.Gebruik de geleidingsslang achteraan. Dat voorkomt dat veer gaat zwepen en vuil oppakt.

6.Niet gebruiken wanneer de koppeling, de

ON/OFF-schakelaar, de aardingsstekker of de verliesstroomautomaat stuk zijn. Slecht onderhouden machines kunnen ernstige verwondingen veroorzaken.

BEWAAR DEZE INSTRUCTIES!

Ridge Tool Company

15

K-1500

Gebruiksaanwijzing

Voorbereiden van de machine

VOORZICHTIG: Het is heel belangrijk de afstand van de ingang van de leiding of de septische put bij benadering te kennen. Wanneer de veer te ver in de hoofdrioolleiding of de septische put wordt gevoed, kunnen er leidingknopen in ontstaan zodat ze niet meer kan worden teruggetrokken door nauwe leidingen. Als de hoofdrioolleiding 300 mm of groter is en er wordt gebruik gemaakt van standaard 32 mm kabel, mag er niet meer dan 3 tot 4,5 meter overschrijding zijn. In het geval van een septische put, mag er niet meer dan 1 tot 1,5 meter overschrijding zijn.

1.Plaats de machine op een afstand van 30 tot 60 cm van de leidingopening en bevestig de geleidingsslang aan de achterkant van de machine.

2.Steek de eerste veer in de voorkant van de machine (vrouwelijk koppelstuk eerst vanuit de voorkant van de machine), en duw ze door de geleidingsslang tot er nog ongeveer 30 cm uitsteekt uit de voorkant van de machine.

WAARSCHUWING! Koppel nooit meer dan één veer tegelijk.

3.Klik de snijkop of de avegaar erop vast, controleer de koppeling, vergewis u ervan dat ze stevig is.

OPMERKING! De snelknoppeling (figuur 1) is de gemakkelijkste methode voor het vervangen van gereedschap en veren. Snelkoppelingen kunnen worden gecombineerd met alle bestaande werktuigen en veren.

Koppelen van veer en

Loskoppelen van veer en gereedschap

In elkaar klikken

Pen insteken

Uit elkaar schuiven

 

 

 

Figuur 1: Koppelen en loskoppelen van veren en gereedschap

Bediening van de machine

WAARSCHUWING! De operator moet volledig vertrouwd zijn met de veiligheidsvoorzorgen alvorens hij deze machine probeert te bedienen.

Om het risico van elektrische schokken tot een minimum te beperken, dienen alle elektrische aansluitingen droog en van de grond te worden gehouden. Raak de stekker nooit aan met natte handen.

Tijdens het leiden van de veer door afsluiters en leidingen, dient u ervoor te zorgen dat er water stroomt om te voorkomen dat de veren verhit zouden raken.

1.Ga na of de FOR/OFF/REV-SCHAKELAAR in de stand

OFF staat en of de stekker van de voedingskabel in een behoorlijk geaard stopcontact steekt. Controleer de PRCD op een correcte werking alvorens de machine te gebruiken.

2.Wanneer u moet beginnen bij een 4” “P”-afsluiter, dient u de veer zo ver mogelijk met de hand in de afsluiter te duwen.

3.Trek voldoende extra veer door de machine zodat er bijna een halve cirkel wordt gevormd tussen de machine en de afsluiter.

4.Houd de veer losjes in uw gehandschoende hand (linker hand) en zet de FOR/OFF/REV-schakelaar in de stand FOR (voorwaarts).

OPMERKING! De motor wordt gestart maar de veer draait nog niet mee.

5.Duw met uw gehandschoende hand neerwaarts op de lus en trek de koppelingshendel met een stevige ruk naar beneden (figuur 2). Het gereedschap zal gemakkelijk door de afsluiter gaan.

16

Ridge Tool Company

K-1500

Figuur 2: bedienen van de ontstoppingsmachine

OPMERKING! Het langzaam en geleidelijk laten ineengrijpen van de koppeling resulteert in een geringe grip van de aandrijfklauwen van de koppeling en veroorzaakt overmatige slijtage. De koppeling is direct-reagerend en wanneer de koppelingshendel wordt teruggebracht in zijn uitgangspositie, komt de veer onmiddellijk tot stilstand. Zo kan de veer nooit stukdraaien of breken.

6.Zodra het laatst uitgeschoven veerstuk in de pijpleiding is gevoerd, laat u de koppelingshendel los, trekt u met uw linkerhand 15 tot 25 cm veer uit de machine, schakelt u de koppeling weer in en voert u de veer in de leiding.

7.Deze handeling dient te worden herhaald totdat het obstakel of het veereinde is bereikt.Voeg indien nodig extra veerstukken, maar altijd één tegelijk. (Figuur 2)

VOORZICHTIG: Zodra het gereedschap de verstopping heeftbereikt,magdeveertelkensnogmetenkelecentimeters worden voortgeschoven. Het voortbewegen van de veer hangt nu af van de scherpte van het gereedschap en van de aard van de verstopping.

8.Wanneer het gereedschap vast komt te zitten in de verstopping, laat u de koppelingshendel los en wacht u tot de motor volledig tot stilstand is gekomen alvorens de draairichting om te keren.

9.Zet de FOR/OFF/REV-schakelaar in de stand REV

(achteruit).

10.Activeer de koppeling slechts zolang tot het gereedschap weer vrij is. Laat de koppelingshendel onmiddellijk los.

VOORZICHTIG: Het omgekeerd laten draaien van de machine (in de stand REV) kan leiden tot veerschade en wordt uitsluitend gebruikt om de veer los te maken uit een verstopping.

11.Zodra het gereedschap weer vrij is en de motor tot stilstand is gekomen, zet u de FOR/OFF/REVschakelaar weer in de stand FOR (voorwaarts).

12.Voer de veer in de leiding volgens de methode beschreven in punten 6 tot en met 11 tot de verstopping is opgeheven.

13.Bevestig een trechtervormige avegaar of een vetsnijkop aan de veer om de leiding grondig te ruimen.

De veer uit de leiding verwijderen

1.Om de veer uit de leiding te halen, laat u de FOR/ OFF/REV-schakelaar in de stand FOR (voorwaarts) staan.

2.Houd de veer met uw gehandschoende hand tegen de rand van de inlaat en trek de koppelingshendel gedurende meerdere seconden naar beneden.

OPMERKING! De draaiing met de klok mee zal de veer snel uit de leiding bewegen tot er zich voor de machine een gedeeltelijke lus heeft gevormd.

3.Wanneer er zich een lus vormt, laat u de koppelingshendel los en duwt u de overtollige veer terug door de machine. Koppel ieder veerstuk los zodra het uit de achterkant van de machine tevoorschijn komt.

4.Herhaal stappen 1 tot en met 3 tot de veer volledig uit de leiding verwijderd is.

5.Zet de FOR/OFF/REV-schakelaar in de stand OFF.

6.Trek de stekker uit het stopcontact.

7.Verwijder de veren en geleidingsslang.

Ridge Tool Company

17

K-1500

Figuur 3: opbergen van veren

VOORZICHTIG: Na gebruik dient u de veerstukken en koppelingen grondig af te spoelen met water wegens de schadelijke werking van bepaalde afvoerreinigingsproducten.

8. Berg de veren op (figuur 3).

Onderhoudsinstructies

WAARSCHUWING! Zorg ervoor dat de machine is losgekoppeld van het elektriciteitsnet alvorens er onderhoud of instellingen op uit te voeren.

Smeer het hoofdlager via de smeerfitting binnenin de koppelingshendelsleuf.

Smeren van de koppelingsklauwen

Reinig en smeer de koppelingsaandrijfklauwen met olie na ieder gebruik.

Vervangen van de koppelingsklauwen

1.Verwijder afschermkap 23547.

2.Verwijder de 2 schroeven en het neusstukgeheel 59500.

3.Verwijder de koppelingsaandrijfklauwen en vervang ze door klauwen van de gewenste maat.

4.Breng het neusstukgeheel, de schroeven en de afschermkap opnieuw aan.

Verwijderen van koppelingseindspeling

1.Om de eindspeling van de koppeling te verwijderen, draait u de schroef in de borgen stelmoer 60935 los.

2.Draai de borgen stelmoer met de klok mee tot ze niet verder kan en draai ze vervolgens een halve slag terug.

3.Draai de schroef in de borgen stelmoer weer vast.

Afstellen van de V-riem

Controleer de V-riem regelmatig op loszitten. De V-riem moet altijd goed gespannen zijn.

1.Om de V-riem te spannen, verwijdert u afschermkap 23547.

2.Draai de borgmoer los en draai langzaam aan de stelschroef tot de V-riem opspant. Draai de borgmoer vervolgens weer aan.

OPMERKING! Wanneer de ontstoppingsmachine een onderhoudsingreep vereist die niet in deze handleiding wordt beschreven, dient u ze naar een erkende RIDGIDonderhoudsdienst te brengen of terug te sturen naar de fabriek.

Smeren van bewegende onderdelen

Smeer alle blootliggende bewegende onderdelen, zoals de schommelnokken en het hoofdlager, ongeveer om de drie maanden.

Machinezorg

Motorische apparatuur moet binnen worden opgeborgen of goed afgedekt bij regenweer. Als de machine werd blootgesteld aan vriestemperaturen, moet u ze tien tot twintig minuten onbelast laten draaien om ze op te warmen. Wanneer u dit niet doet, kan dat leiden tot bevroren lagers. Wanneer de machine een tijdlang wordt blootgesteld aan weersinvloeden zal er zich vocht vormen op de motorwikkelingen waardoor de motor kan verbranden. Wanneer dat zich voordoet ten gevolge van onachtzaamheid, komt de garantie op uw machine in het gedrang.

18

Ridge Tool Company

K-1500

Veren

Veren moet grondig worden schoongespoeld met water om te voorkomen dat ze worden aangetast door leidingontstoppingsproducten. Smeer de veren en koppelingen regelmatig met olie.

Wanneer ze niet worden gebruikt, dient u de veren binnenshuis te bewaren om schade door weersinvloeden te voorkomen.

Veren moet worden vervangen wanneer ze ernstig geoxideerd of versleten zijn. Een versleten veer kan worden herkend aan haar afgevlakte buitenste windingen.

Onderhoud & reparatie

Wanneer de ontstoppingsmachine een onderhoudsingreep vereist die niet in deze handleiding wordt beschreven, dient u ze naar een erkende RIDGID-onderhoudsdienst te brengen of terug te sturen naar de fabriek. Voor alle herstellingen uitgevoerd door Ridge-onderhoudsdiensten wordt een garantie gegeven op materiaalgebreken en uitvoeringsfouten.

Neem contact op met uw plaatselijk RIDGID-kantoor of met

Ridge Tool Europe of kijk op www.ridgid.eu

Ridge Tool Company

19

K-1500

IT

K-1500

Istruzioni d’uso

Informazioni generali di sicurezza

ATTENZIONE! Prima di utilizzare que- ste attrezzature, leggere attentamente queste istruzioni e l’opuscolo sulla sicurezza allegato. In caso di incertezza su qualsiasi aspetto dell’uso di questo strumento, contattare il proprio distributore RIDGID

per ulteriori informazioni.

La macchina K-1500 è stata ideata per sturare i tubi con l’ausilio di cavi e utensili RIDGID. Raccomandiamo caldamente che NON venga modificata e/o usata per qualsiasi altra applicazione oltre a quella per cui è stata ideata, compreso l’azionamento di altre apparecchiature.

Comprendere e attenersi a tutte le istruzioni, in caso contrario ne può derivare una scossa elettrica, l’incendio e/o gravi lesioni personali.

CONSERVARE IL PRESENTE MANUALE DI ISTRUZIONI!

ATTENZIONE! I cavi possono torcersi

o attorcigliarsi. Dita, mani o altre parti del corpo possono venire schiacciati o

subire fratture.

Indossare guanti da lavoro Ridgid dotati di ribattini.

Non utilizzare se i cavi elettrici sono danneggiati o usurati.

Mantenere montate le protezioni.

Collocare la macchina vicina a una presa.

Inserire la spina del cavo in una presa dotata di terra.

Indossare occhiali di sicurezza.

Provare il PRCD per assicurarsi che funzioni correttamente.

Sicurezza della macchina

1.Indossare i normali guanti da lavoro forniti con la macchina. Non afferrare mai un cavo flessibile in rotazione con uno straccio o con dei guanti troppo larghi. Potrebbero impigliarsi nel cavo e provocare gravi lesioni.

2.Non tendere eccessivamente i cavi. Tenere una mano sul cavo per controllarlo mentre la macchina è in funzione.

3.Non azionare la macchina in senso antiorario (REV). L’azionamento della macchina in senso antiorario può portare al danneggiamento del cavo ed è utilizzata solo per far arretrare l’utensile fuori da un’ostruzione.

4.Azionare la macchina dal lato con il commutatore FOR/OFF/REV. Questo consente di effettuare un controllo più accurato della macchina.

5.Usare il flessibile di guida posteriore. Questo impedisce che il cavo dia dei colpi di frusta e raccolga dei detriti.

6.Non usare se: la frizione, il commutatore ON/OFF, la spina di terra o il GFCI sono rotti. La cattiva manutenzione degli utensili può portare a gravi lesioni.

CONSERVARE IL PRESENTE MANUALE DI ISTRUZIONI!

20

Ridge Tool Company

K-1500

Istruzioni operative

Preparazione della macchina per l’azionamento

AVVERTENZA: È molto importante sapere la distanza approssima tra l’ingresso e la fogna principale o il serbatoio settico. Se il cavo viene spinto troppo in profondità nella fogna principale o nel serbatoio settico si possono formare dei nodi, per cui non sarà più possibile recuperarlo attraverso dei tubi di piccolo diametro. Se la tubatura è di diametro pari a 300 mm o superiore e viene usato il cavo standard da 32 mm, non lasciare che esso entri per più di 3-4,5 m. Quando si lavora in un serbatoio settico non permettere che entri per più di 1-1,5 m.

1.Posizionare la macchina a circa 30-60 cm dall’imboccatura della tubatura ed agganciare il tubo guida al retro della macchina.

2.Infilare il primo cavo nel davanti della macchina, (per primo l’accoppiamento femmina dal davanti della macchina) e spingerlo attraverso il tubo guida fino a che rimangano fuori più o meno 30 cm dal davanti della macchina.

ATTENZIONE! Non collegare mai più di una sezione di cavo per volta.

3.Agganciare l’utensile raschiatore o la trivella, controllare il giunto, assicurarsi che sia saldo.

NOTA! Il sistema di aggancio rapido (Figura 1) è il sistema più rapido per l’aggancio o sgancio di cavi o utensili. Gli agganci rapidi possono essere aggiunti a tutti gli utensili e cavi esistenti.

Per giuntare il cavo

Per sganciare il cavo e gli utensili

Agganciare

Inserire il perno

Tirare lateralmente

 

 

 

Figura 1: Aggancio e sgancio di cavi e utensili

Istruzioni per l’uso

ATTENZIONE! L’operatore deve avere una grande familiarità con le precauzioni di sicurezza prima di accingersi ad azionare l’attrezzatura.

Per ridurre il rischio di scossa elettrica, mantenere tutti i collegamenti elettrici asciutti e sollevati da terra. Non toccare la spina con le mani umide.

Quando il cavo viene fatto passare attraverso sifoni e tubature, accertarsi che sia presente acqua corrente per evitare il surriscaldamento del cavo.

1. Assicurarsi che il commutatore FOR/OFF/REV sia in posizione OFF e inserire la spina del cavo di alimentazioneaunapresamessaaterracorrettamente. Provare che il PRCD funzioni correttamente prima di usare la macchina.

2.Per cominciare a lavorare su sifoni da 4”“P”, spingere con la mano il cavo in avanti il più possibile.

3.Tirare attraverso la macchina una lunghezza di cavo sufficiente per formare un semiarco tra la macchina e il sifone.

4.Tenere il cavo nella mano guantata senza serrarlo (a sinistra), mettere il commutatore FOR/OFF/REV nella posizione FOR (avanti).

NOTA! Il motore parte, ma il cavo rimane libero e inattivo.

5.Con la mano guantata, spingere verso il basso la cima dell’arco e tirare verso il basso la leva della frizione con un colpo secco (Figura 2). L’utensile passerà facilmente attraverso il sifone.

Ridge Tool Company

21

K-1500

Figura 2: Azionamento dello sturatubi

NOTA! Un innesto lento o graduale della frizione dà come risultato una presa debole delle ganasce di comando della frizione e provoca un’usura eccessiva. La frizione è ad azione immediata e quando si riporta la leva della frizione alla sua posizione originaria il cavo si libera immediatamente. Non utilizzare una lunghezza eccessiva per evitare di attorcigliare o di rompere il cavo.

6.Non appena l’eccedenza di cavo è entrato nella tubatura, rilasciare la leva della frizione e tirare 30 cm di cavo fuori dalla macchina con la mano sinistra, inserire la frizione e permettere al cavo di inserirsi nella tubatura.

7.Rilasciare la frizione e ripetere la procedura fino a quando non si raggiunge l’ostruzione o l’estremità del cavo. Aggiungere uno alla volta i cavi addizionali, se necessari. (Figura 2)

AVVERTENZA: Quando sia è raggiunta l’ostruzione, far avanzare il cavo di un centimetro alla volta. A questo punto l’avanzamento dell’utensile dipende dalla natura dell’ostruzione e dal tipo di utensile utilizzato.

8.Se l’utensile si incastra nell’ostruzione, lasciar andare la leva della frizione e lasciare che il motore sia completamente fermo prima di invertire il senso di marcia.

9.Mettere il commutatore FOR/OFF/REV nella posizione REV (rotazione in senso antiorario).

10.Inserire la leva della frizione solo fino a quando l’utensile ha sganciato l’ostruzione. Rilasciare immediatamente la leva della frizione.

AVVERTENZA: L’azionamento della macchina in REV (senso antiorario) può portare al danneggiamento del cavo ed è utilizzata solo per far arretrare l’utensile fuori da un’ostruzione.

11.Non appena l’utensile è libero e il motore si è fermato, riportare il commutatore FOR/OFF/REV alla posizione FOR (avanti).

12.Continuare ad alimentare il cavo seguendo i punti da 6 a 11 fino a quando non si attraversa l’ostruzione.

13.Attaccare la trivella ad imbuto o ingrassare l’utensile raschiatore e alesare la tubatura per garantire che il lavoro sia completato bene.

Rimozione del cavo dalla tubatura

1.Per estrarre il cavo, lasciare il commutore FOR/OFF/ REV nella posizione FOR (avanti).

2.Tenere il cavo contro il bordo d’ingresso della tubazione con la mano guantata e spingere in basso la leva della frizione per alcuni secondi.

NOTA! La rotazione in senso orario farà uscire rapidamente il cavo dalla tubatura fino a quando il cavo formerà un arco parziale davanti alla macchina.

3.Quando il cavo comincia a formare degli anelli, lasciar andare la leva della frizione e reintrodurre il cavo eccedente nella macchina. Scollegare ogni sezione di cavo man mano che esce dal retro della macchina.

4.Ripetere i punti da 1 a 3 fino a quando tutto il cavo non sia uscito dalla tubatura.

5.Mettere il commutatore FOR/OFF/REV nella posizione OFF (spento).

6.Estrarre la spina del cavo di alimentazione.

7.Rimuovere i cavi ed il tubo guida posteriore.

22

Ridge Tool Company

K-1500

Figura 3: Immagazzinamento dei cavi

AVVERTENZA: Dopo l’uso, lavare accuratamente con acqua e poi asciugare i cavi e i giunti per evitare gli effetti dannosi di alcuni composti di pulizia delle tubature.

8. Immagazzinamento di cavi (Figura 3).

Istruzioni per la manutenzione

ATTENZIONE! Assicurarsi che la macchina sia staccata dall’impianto elettrico prima di fare qualsiasi regolazione.

NOTA! Se è richiesta qualsiasi operazione di manutenzione diversa da quanto sottoelencato, portare lo sturatubi a un Centro Autorizzato di Servizio RIDGID o restituirlo alla fabbrica.

Lubrificazione delle parti in movimento

Ingrassare ogni tre mesi le parti meccaniche che sono esposte agli agenti atmosferici, per esempio il braccio girevole ed il supporto.

Assicurarsi di ingrassare il supporto attraverso l’ingrassatore che si trova all’interno dell’apertura della leva della frizione.

Lubrificazione delle ganasce della frizione

Pulire e lubrificare con olio le ganasce di comando della frizione dopo ogni utilizzo.

Sostituzione delle ganasce della frizione

1.Togliere il carter di protezione 23547.

2.Rimuovere le 2 viti e il gruppo del nasello 59500.

3.Fare scivolare in fuori le ganasce di comando della frizione e sostituirle con ganasce delle dimensioni desiderate.

4.Rimontare il gruppo del nasello, le viti e il carter.

Rimozione del gioco di punta della frizione

1.Per ridurre il gioco di punta della frizione, allentare la vite nel blocco e il dado di regolazione 60935.

2.Girare il blocco e il dado di regolazione in senso orario fino a quando sia stretto contro il corpo, quindi arretrarlo di mezzo giro.

3.Serrare la vite di blocco e il dado di regolazione.

Regolazione della cinghia trapezoidale

Controllare periodicamente la cinghia trapezoidale per assicurarsi che non si allenti. La cinghia trapezoidale deve essere sempre mantenuta tesa.

1.Per serrare la cinghia trapezoidale rimuovere il carter 23547.

2.Allentare il controdado, girare lentamente il bullone di regolazione fino a quando la cinghia trapezoidale non diventa tesa, serrare il controdado.

Cura della macchina

Le attrezzature a motore devono essere conservate al chiuso o ben coperte nel caso di pioggia. Se la macchina è stata esposta a temperature sottozero, l’unità deve essere fatta funzionare per dieci o venti minuti senza carico per riscaldarla. Se questo non viene fatto, i cuscinetti rimarranno congelati. Se la macchina viene esposta alle intemperie per un certo periodo di tempo, si formerà dell’umidità negli avvolgimenti del motore, il che può provocarne la bruciatura. Un tale evento, provocato dalla trascuratezza, annullerà la garanzia della vostra attrezzatura.

Ridge Tool Company

23

K-1500

Cavi

I cavi devono essere lavati a fondo con acqua per evitare gli effetti dannosi dei composti di pulizia delle tubazioni. Lubrificare periodicamente i cavi e i giunti con olio.

Quando non sono in uso, riporre i cavi al chiuso per evitare il deterioramento da parte delle intemperie.

I cavi devono essere sostituiti quando diventano severamente corrosi o usurati. Un cavo consumato può essere identificato dal fatto che le sue spirali esterne si appiattiscono.

Assistenza e riparazione

Se è richiesta un’eventuale manutenzione che sia diversa da quella descritta, l’utensile deve essere inviato a un Centro di Servizio Autorizzato Indipendente RIDGID o rimandato alla fabbrica. Tutte le riparazioni eseguite dai servizi di assistenza Ridge sono garantite contro difetti del materiale e della qualità di esecuzione.

Contattate il vostro ufficio locale RIDGID o Ridge Tool Europe al sito info.europe@ridgid.com

24

Ridge Tool Company

K-1500

ES

K-1500

Instrucciones de uso

Información general sobre seguridad

¡ATENCIÓN! Antes de utilizar esta herramienta, lea atentamente las instrucciones y el folleto de seguridad que la acompañan. Si no está seguro de

cualquiercuestiónrelacionadaconlautilización de esta herramienta, consulte a su distribuidor RIDGID para obtener más información.

La K-1500 es una máquina concebida para la limpiezadedesagüesconcablesyherramientas RIDGID. Su utilización en cualquier otra aplicación, incluyendo la alimentación de otros equipos NO es en absoluto recomendable.

El no respeto de estas consignas puede dar lugar a descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.

¡CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES!

¡ATENCIÓN! Los cables pueden doblarse o retorcerse. Tenga mucho cuidado con las manos, dedos o

cualquier otra parte del cuerpo.

Utilize guantes Ridgid con remaches

No utilice la herramienta con cables eléctricos dañados o desgastados.

Mantenga las protecciones en su sitio.

Coloque la máquina cerca de la toma de corriente.

Enchufe el cable a la toma de tierra.

Utilice gafas protectoras.

Asegúrese de que el PRCD funciona correctamente.

Seguridad de la máquina

1.Utilice el guante provisto con el equipo estándar de la máquina. No sujete nunca un cable que gire con paños o guantes que no estén bien apretados.

Podría enrollarse en el cable y provocar serios daños.

2.No tire en exceso de los cables. Mantenga el cable sujeto con una mano para controlarlo cuando la máquina esté en funcionamiento.

3.No haga funcionar la máquina en modo REV (marcha atrás). La marcha atrás sólo se utiliza para sacar la herramienta en caso de obstrucción; podría dañar el cable.

4.Para poner en marcha la máquina desde el lateral con el interruptor FOR/OFF/REV. El control de la máquina será más fácil.

5.Utilice la manguera guía trasera. De lo contrario, el cable dará latigazos y recogerá desechos.

6.No utilice el aparato si el embrague, el interruptor ON/OFF, la toma de tierra o el interruptor diferencial están rotos. Un mal mantenimiento de las herramientas puede dar lugar a accidentes graves.

¡CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES!

Ridge Tool Company

25

Loading...
+ 59 hidden pages