DVR-560H-K DVR-560H-S
Enregistreur
DVD avec disque dur
Mode d’emploi
Découvrez les nombreux avantages offerts en enregistrant votre produit en ligne maintenant sur http://www.pioneer.fr (ou http://www.pioneer.eu).
Nous vous remercions d’avoir acquis un produit Pioneer.
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi afin de connaître la manière d’utiliser l’appareil comme il convient. Cela fait, conservez le mode d’emploi de façon à pouvoir vous y référer en cas de nécessité.
IMPORTANT
ATTENTION
DANGER D´ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
Ce symbole de l’éclair, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, à l’intérieur du coffret de l’appareil, de “tensions dangereuses” non isolées d’une grandeur suffisante pour représenter un risque d’électrocution pour les êtres humains.
ATTENTION:
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
Ce point d’exclamation, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, dans les documents qui accompagnent l’appareil, d’explications importantes du point de vue de l’exploitation ou de l’entretien.
D3-4-2-1-1_Fr
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité.
AVERTISSEMENT
Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez attentivement la section suivante.
La tension de l’alimentation électrique disponible varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que la tension du secteur de la région où l’appareil sera utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230 V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière.
D3-4-2-1-4_A_Fr
ATTENTION
Cet appareil est un produit laser de Classe 1, mais la diode laser qu’il renferme est supérieure à la Classe 1. Pour garantir une sécurité constante, ne retirez aucun des couvercles et n’essayez pas d’avoir accès à l’intérieur de l’appareil.
Confiez toute réparation à un personnel qualifié. L’étiquette suivante se trouve sur votre appareil. Emplacement : Intérieur de l’appareil
CAUTION |
CLASS 3B VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN, AVOID EXPOSURE TO THE BEAM. |
VRW2262 - A |
||||||
ATTENTION |
RADIATIONS LASER VISIBLES ET INVISIBLES DE CLASSE 3B QUAND OUVERT. ÉVITEZ TOUT EXPOSITION AU FAISCEAU. |
|
||||||
ADVARSEL |
KLASSE 3B SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING. UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLING. |
|
||||||
VARNING |
KLASS 3B SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD. UNDVIK ATT UTSÄTTA DIG FÖR STRÅLEN. |
|||||||
VORSICHT |
BEI GEÖFFNETER ABDECKUNG IST SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG DER KLASSE 3B IM GERÄTEINNEREN VORHANDEN. |
|||||||
|
NICHT DEM LASERSTRAHL AUSSETZEN! |
|
||||||
PRECAUCIÓN CUANDO SE ABRE HAY RADIACIÓN LÁSER DE CLASE 3B VISIBLE E INVISIBLE. EVITE LA EXPOSICIÓN A LOS RAYOS LÁSER. |
||||||||
VARO! |
AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄLLE JA NÄKYMÄTTÖMÄLLE LUOKAN 3B LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN. |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
D3-4-2-1-8_B_Fr
Ce produit est conforme à la directive relative à la basse tension 2006/95/CE et à la directive relative à la compatibilité électromagnétique 2004/108/CE.
D3-4-2-1-9a_A_Fr
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur l’appareil.
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos ordures ménagères. Il existe un système de collecte séparé pour les appareils électroniques usagés, qui doivent être récupérés, traités et recyclés conformément à la législation.
Les habitants des états membres de l’UE, de Suisse et de Norvège peuvent retourner gratuitement leurs appareils électroniques usagés aux centres de collecte agréés ou à un détaillant (si vous rachetez un appareil similaire neuf).
Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci-dessus, veuillez contacter les autorités locales pour savoir comment vous pouvez vous débarrasser de vos appareils.
Vous garantirez ainsi que les appareils dont vous vous débarrassez sont correctement récupérés, traités et recyclés et préviendrez de cette façon les impacts néfastes possibles sur l’environnement et la santé humaine.
Milieu de fonctionnement
Température et humidité du milieu de fonctionnement : De +5 ºC à +35 ºC (de +41 ºF à +95 ºF); Humidité relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non obstrués) N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil (ou à une forte lumière artificielle).
PRÉCAUTION DE VENTILATION
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un espace suffisant autour de ses parois de manière à améliorer la dissipation de chaleur (au moins 10 cm sur le dessus, 10 cm à l’arrière et 10 cm de chaque côté).
AVERTISSEMENT
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis épais ou un lit.
Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit être remplacée par une appropriée.
Ce remplacement et la fixation d’une fiche secteur sur le cordon d’alimentation de cet appareil doivent être effectués par un personnel de service qualifié. En cas de branchement sur une prise secteur, la fiche de coupure peut provoquer une sérieuse décharge électrique. Assurez-vous qu’elle est éliminée correctement après sa dépose.
L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa fiche secteur au niveau de la prise murale si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-1a_A_Fr
ATTENTION
L’interrupteur STANDBY/ON de cet appareil ne coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur. Comme le cordon d’alimentation fait office de dispositif de déconnexion du secteur, il devra être débranché au niveau de la prise secteur pour que l’appareil soit complètement hors tension. Par conséquent, veillez à installer l’appareil de telle manière que son cordon d’alimentation puisse être facilement débranché de la prise secteur en cas d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le cordon d’alimentation sera débranché au niveau de la prise secteur si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un
départ en vacances).
D3-4-2-2-2a_A_Fr
Ce produit est destiné à une utilisation domestique générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à des fins privées (comme une utilisation à des fins commerciales dans un restaurant, dans un autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation sera aux frais du client, même pendant la période de garantie.
NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE D’ALIMENTATION
Tenir le câble d’alimentation par la fiche. Ne pas débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas toucher le câble avec les mains mouillées. Cela risque de provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne pas poser l’appareil ou un meuble sur le câble. Ne pas pincer le câble. Ne pas faire de noeud avec le câble ou l’attacher à d’autres câbles. Les câbles d’alimentation doivent être posés de façon à ne pas être écrasés. Un câble abîmé peut provoquer un risque d’incendie ou un choc électrique. Vérifier le câble d’alimentation de temps en temps. Contacter le service après-vente PIONEER le plus proche ou le revendeur pour un remplacement.
Table des matières
01 Avant de commencer
Contenu de l’emballage . . . . . . . . . . . . . . 6 Mise en place des piles dans le boîtier
de télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Utilisation du boîtier de télécommande . . . . 6 Compatibilité en lecture des disques et
du format de gravure. . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Quelques mots sur le disque dur
intégré. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Symboles utilisés dans ce document . . . 13
05 Utilisation du guide électronique de programmation GUIDE Plus+™
Le système GUIDE Plus+™ . . . . . . . . . . 37 Utilisation du système GUIDE
Plus+™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Sections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Questions répétitives et guide de dépannage de GUIDE Plus+™ . . . . . . . . 48
02 Raccordements
Connexions au panneau arrière. . . . . . . . 14 Connexions au panneau avant . . . . . . . . 15 Connexions simplifiées . . . . . . . . . . . . . . 16 Utilisation d’autres types de sortie audio-vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Connexion à un récepteur pour le câble, le satellite ou la télévision numérique
terrestre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Connexion à un décodeur
extérieur (1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Connexion à un décodeur
extérieur (2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Connexion à un amplificateur ou un récepteur audiovisuels . . . . . . . . . . . . . . 20 Raccordement avec un câble HDMI . . . . 21 Connexion avec d’autres sources audiovisuelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Raccordement d’un dispositif USB . . . . . 24 Raccordement au secteur . . . . . . . . . . . . 25
03 Commandes et afficheurs
Panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Afficheur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Boîtier de télécommande . . . . . . . . . . . . 28
06 Enregistrement
Quelques mots concernant l’enregistrement sur DVD. . . . . . . . . . . . 51 Quelques mots concernant l’enregistrement sur disque dur . . . . . . . 52 Signal audio enregistré . . . . . . . . . . . . . 52 Restrictions relatives à l’enregistrement vidéo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Utilisation du syntoniseur de télévision intégré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Sélection de la qualité de l’image et
de la durée d’enregistrement . . . . . . . . . 54 Enregistrement simple d’une émission
de télévision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Pause Live TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
À propos des enregistrements programmés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Enregistrement et lecture simultanés (Lecture Décalée) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Enregistrement à partir d’un appareil extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Lecture des enregistrements à l’aide
d’un autre lecteur de DVD . . . . . . . . . . . 62 Initialisation des DVD enregistrables. . . . 63 Initialisation automatique de DVD-RW . . . 64
04 Pour commencer
Mise en service et réglage général . . . . . 31 Réglage pour le système GUIDE
Plus+™. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
4
07 Lecture
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Lecture de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Utilisation de Disc Navigator pour connaître rapidement le contenu d’un disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Examen du contenu d’un disque . . . . . . 70
Lecture au ralenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Avance ou recul image par image . . . . . 71
Menu Play Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Affichage puis sélection des
sous-titres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Fr
Sélection de pistes sonores DVD ou
DivX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Sélection des voies audio . . . . . . . . . . . . 74 Choix de l’angle de prise de vues. . . . . . . 74 Affichage sur l’écran des informations
du disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
08 Lecture et enregistrement depuis un caméscope DV/HDD
Lecture à partir d’un caméscope DV . . . . 76 Enregistrement à partir d’un caméscope DV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Quelques mots au sujet de DV . . . . . . . . 78 Copie depuis un caméscope HDD. . . . . . 79
09 Montage
Options de montage . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Page Disc Navigator . . . . . . . . . . . . . . . . 81
10 Copie et sauvegarde
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
One Touch Copy
(Copie par touche unique). . . . . . . . . . . . 90 Utilisation d’une liste de copie
(Copy List) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Utilisation de la sauvegarde sur
disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
11 Lecture et copie de fichiers DivX (PC VIDEO)
Lecture de fichiers DivX. . . . . . . . . . . . . . 98 Copie de fichiers DivX sur le disque
dur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Édition de fichiers stockés sur le
disque dur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
12 Lecture et copie de musique (Jukebox)
Copie de musique vers le disque dur . . . 101 Écoute de musique grâce à Jukebox . . . 103 Copie d’albums/plages . . . . . . . . . . . . . 105 Édition du Jukebox du disque dur . . . . . 106
13 Lecture et copie de photos (PhotoViewer)
Recherche d’images au format JPEG . . . 107 Création d’un diaporama. . . . . . . . . . . . 108 Création de photofilms . . . . . . . . . . . . . 110 Importation de fichiers au disque dur . . . 110 Copie de fichiers sur un DVD-R/-RW . . . 111 Copie de fichiers sélectionné sur un DVD-R/-RW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Édition de fichiers stockés sur le disque dur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Impression de fichiers . . . . . . . . . . . . . 114
14 Copie de fichiers depuis un ordinateur (Connect PC)
Raccordement de l’ordinateur . . . . . . . 115 Copie de fichiers WMA ou MP3 . . . . . . 116 Copie de fichiers JPEG et DivX . . . . . . . 117
15 Menu Disc Setup
Opérations de base . . . . . . . . . . . . . . . 119
Réglages d’initialisation . . . . . . . . . . . . 120
Finalisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Optimize HDD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Initialize HDD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
16 Menu Video Adjust
Définition de la qualité de l’image télévisée ou appliquée sur les entrées
extérieures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Définition de la qualité de l’image pour
la lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
17 Menu Initial Setup
Utilisation du menu Initial Setup . . . . . 125
18 Informations complémentaires
Réglage du boîtier de télécommande
pour agir sur le téléviseur . . . . . . . . . . . 138 Durées minimum de copie . . . . . . . . . . 140 Modes d’enregistrement manuel . . . . . 141
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . 142
L’image se fige et les touches du panneau avant et du boîtier de
télécommande sont sans effet . . . . . . . 148
Pages écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Afficheurs du panneau avant . . . . . . . . 151 Liste des codes de langue . . . . . . . . . . 151 Liste des codes de pays ou de
région. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Tailles de l’écran et formats de
disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Manipulation des disques . . . . . . . . . . 153 Nettoyage de l’optique du capteur . . . . 153
Condensation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Conseils d’installation . . . . . . . . . . . . . 154 Transport de cet appareil . . . . . . . . . . . 154 Réinitialisation de cet appareil . . . . . . . 154 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . 155
5
Fr
01 Chapitre 1
Avant de commencer
Contenu de l’emballage
Veuillez vous assurer que les accessoires suivants accompagnent l’appareil dans son emballage ;
•Boîtier de télécommande
•Piles sèches AA/R6P x 2
•Câble audio-vidéo
(fiches rouge, blanche, jaune)
•Câble G-LINK™
•Câble d’antenne radiofréquence
•Câble d’alimentation
•Ce mode d’emploi
•Carte de garantie
Mise en place des piles dans le boîtier de télécommande
• Introduisez deux piles AA/R6P en respectant les indications ( , ) figurant
à l’intérieur du logement.
Important
L’utilisation incorrecte des piles peut provoquer la fuite de l’électrolyte, voire leur explosion. Veuillez observer les consignes suivantes :
•Ne mélangez pas piles neuves et piles usagées.
•N’utilisez pas simultanément différents types de piles — deux piles d’aspect similaire peuvent différer par leur tension nominale.
•Assurez-vous que les pôles positif et négatif de chaque pile correspondent
aux symboles de polarité figurant à
6 |
l’intérieur du compartiment. |
|
•Ôtez les piles de l’appareil si vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant plus d’un mois.
•Lorsque vous désirez mettre au rebut des piles usagées, veuillez vous conformer aux règles gouvernementales ou environnementales en vigueur dans votre pays ou région.
AVERTISSEMENT
N’utilisez ni ne conservez les piles sous la lumière directe du soleil ou dans un endroit excessivement chaud, comme une voiture ou à proximité d’un appareil de chauffage. Les piles risqueraient de fuir, de surchauffer, d’exploser ou de s’enflammer. Leur durée de vie ou leur performance pourrait également être réduite.
Utilisation du boîtier de télécommande
Respectez les consignes suivantes lorsque vous utilisez le boîtier de télécommande :
•Aucun obstacle ne doit être présent entre le boîtier de télécommande et le capteur de l’appareil.
•Le fonctionnement de la télécommande peut être perturbé si le capteur est soumis à un éclairage trop puissant (rayons solaires ou lumière fluorescente).
•L’utilisation simultanée de plusieurs boîtiers de télécommande peut brouiller leur fonctionnement. Évitez d’utiliser d’autres télécommandes à proximité de cet appareil.
•Remplacez les piles lorsque vous notez une baisse de portée du boîtier de télécommande.
•Lorsque les piles sont usagées et au moment où vous les changez, le mode de fonctionnement du boîtier de télécommande est réinitialisé sur Recorder 1. Reportez-vous à Remote Control Mode la page 135.
•Utilisez le boîtier face au capteur de télécommande, qui se trouve sur le panneau avant de l’appareil, et à une distance inférieure à la portée maximale.
7 m
Fr
•Vous pouvez régler cet enregistreur en pointant le boîtier de télécommande vers le capteur de télécommande d’un autre appareil Pioneer relié à la prise CONTROL IN du panneau arrière. Pour de plus amples détails, reportez-vous à
Connexions au panneau arrière la page 14.
Compatibilité en lecture des disques et du format de gravure
Supports compatibles
•DVD-RW ver. 1.1 / 1x / 1x à 2x, ver. 1.2 / 2x à 4x / 2x à 6x
•DVD-R ver. 2.0 / 1x / 1x à 4x / 1x à 8x / 1x à 16x, ver. 2.1 / 1x à 8x / 1x à 16x
•DVD+RW 1x à 2.4x / 1x à 4x / 3.3x à 8x
•DVD+R 1x à 2.4x / 1x à 4x / 1x à 8x / 1x à 16x
•DVD-RAM ver. 2.0 / 2x, ver. 2.1 / 2x / 2x à 3x / 2x à 5x, ver. 2.2 / 2x / 2x à 3x / 2x à 5x
•DVD-R DL ver. 3.0 / 2x à 4x / 2x à 8x
•DVD+R DL 2.4x / 2.4x à 8x
Sachez que certains modèles anciens d’enregistreur DVD et de graveur DVD peuvent rejeter les DVD-RW ver 1.2 et/ou altérer irrémédiablement les données que porte le disque. Si vous désirez utiliser un DVD-RW sur cet appareil et sur un ancien modèle d’enregistreur ou de graveur, nous vous conseillons d’acquérir des disques ver. 1.1.
Le tableau suivant indique les enregistreurs
DVD Pioneer anciens compatibles avec les 01 DVD-RW ver. 1.2.
Modèle |
Lisible |
Enregistrable |
DVR-7000 |
Oui*1,2,3 |
Non |
DVR-3100 |
Oui*1 |
Non |
DVR-5100H |
|
|
|
|
|
*1 Les disques doivent être finalisés sur cet appareil pour leur lecture soit possible. La lecture des disques gravés en mode VR ou en mode vidéo et non finalisés peut être impossible.
*2 Cannot read the CPRM information apparaît sur l’afficheur au moment où vous chargez un disque. Toutefois, cela n’empêche pas la lecture.
*3 La lecture des titres dont une seule copie est autorisée, n’est pas possible.
Système de fichiers lisibles
Cet enregistreur peut lire les DVD enregistrés dans les systèmes de fichiers suivants1 : ISO 9660*, UDF 1.02, UDF 1.50, UDF 2.00, UDF 2.01.
* Conforme à ISO 9660 Niveau 1 ou 2. Les systèmes de fichiers Romeo et Joliet sont compatibles avec cet enregistreur.
Remarque
1 • Selon la technique d’enregistrement utilisée, certains fichiers risquent de ne pas être lus correctement, même s’ils ont été enregistrés dans des systèmes compatibles.
• Les fichiers MP3/WMA/DivX peuvent être lus s’ils sont enregistrés sur un DVD ne contenant pas de fichiers 7
vidéo et utilisant le système de fichiers UDF 1.02, UDF 1.50, UDF 2.01 ou ISO 9660.
Fr
01 |
Compatibilité de lecture et d’enregistrement sur disque HDD/DVD |
|
||||||
|
Cet enregistreur peut non seulement lire et enregistrer la plupart des DVD mais fonctionne |
|||||||
|
aussi comme un disque dur. Le tableau ci-dessous indique certaines différences de |
|
||||||
|
compatibilité entre les types de disques. |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
HDD |
DVD-R |
DVD-RW |
DVD+R |
DVD |
DVD |
|
|
|
+RW |
-RAM |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Symboles utilisés |
HDD |
DVD (VR) DVD (Video) |
DVD (VR) |
DVD (Video) |
DVD+R DVD+RW |
DVD-RAM |
|
|
dans ce document |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
*1 |
*1 |
*2 |
|
|
*13, 16 |
Logos
8
Fr
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Réenregistrable/ |
|
*3 |
*3 |
|
|
*3 |
*14 |
|
|
Effaçable |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Modification des |
|
|
*4 |
|
*4 |
*4 |
*4 |
|
|
programmes |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
enregistrés |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Enregistrement de |
|
*12 |
|
*12 |
|
|
|
|
*12 |
document dont une |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
seule copie est |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
autorisée |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lecture sur |
sans |
*5 |
*6 |
*7 |
*6 |
*6, 15 |
*8 |
*9 |
|
d’autres lecteurs/ |
objet |
|
|
|
|
|
|
|
|
enregistreurs |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lecture décalée |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Enregistrement de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
programmes en |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
16:9 et 4:3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Enregistrement des |
*10, 11 |
*11 |
|
*11 |
|
|
|
|
*11 |
deux voies audio |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
d’une émission |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
bilingue |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Remarques concernant le tableau
*1 Doit être initialisé pour l’enregistrement en mode VR (page 120).
*2 Doit être initialisé pour l’enregistrement en mode vidéo (page 120).
*3 Effaçable, mais l’espace libre n’augmente pas.
*4 Impossible de supprimer des passages/sections, d’effectuer le montage de chapitres ou de modifier la liste de lecture.
*5 Doit être compatible avec la lecture de DVD-R (VR). *6 Finalisation avec cet appareil (la lecture peut ne pas fonctionner avec certains appareils) (page 62).
*7 Doit être compatible avec la lecture de DVD-RW (VR). *8 Doit être compatible avec la lecture de DVD+RW. *9 Doit être compatible avec la lecture de DVD-RAM. *10 Uniquement si HDD Recording Format a pour valeur Video Mode Off (page 132).
*11 Uniquement si le mode d’enregistrement a pour valeur LPCM.
*12 Disques compatibles CPRM uniquement.
*13 Sortir le disque de sa cartouche avant de l’utiliser. Le fonctionnement correct de cet appareil avec ce type de disques a été testé uniquement pour les disques Panasonic et Maxell. Les disques d’autres fabricants peuvent ne pas être utilisables pour l’enregistrement ou le montage.
*14 L’effacement d’un titre ne permet pas d’augmenter la durée d’enregistrement, ni le nombre de titres enregistrables disponibles.
*15 Doit être compatible avec la lecture de DVD+R. *16 Selon le disque utilisé, il peut être nécessaire de l’initialiser avant d’effectuer l’enregistrement
(page 120). Dans ce cas, l’initialisation peut demander plus d’une heure.
est une marque de commerce de DVD Format/Logo Licensing Corporation.
Utilisation de disques DVD-R DL/ DVD+R DL
Les DVD-R DL (Dual-Layer) et DVD+R DL (Double-Layer) comportent deux couches enregistrables sur un seul côté, ce qui permet d’enregistrer 1,8 fois plus de contenu que sur un disque simple couche classique. Cet appareil peut enregistrer sur les DVD-R DL et les DVD+R DL.
•Pour lire sur d’autres enregistreurs/ lecteurs de DVD des DVD-R DL (mode vidéo) ou DVD+R DL enregistrés sur cet appareil, vous devez d’abord les finaliser. (Il est possible que certains enregistreurs/lecteurs de DVD ne puissent même pas lire des disques DL finalisés.)
•Ce logo indique que le disque est un DVD-R DL ou un DVD+R DL :
Le bon fonctionnement de l’appareil avec les disques DL (double couche) est confirmé pour les disques suivants :
•DVD-R DL ver. 3.0/2x à 4x Mitsubishi Kagaku Media (Verbatim)
•DVD-R DL ver. 3.0/2x à 8x Mitsubishi Kagaku Media (Verbatim) That’s
JVC
•DVD+R DL 2.4x
Mitsubishi Kagaku Media (Verbatim) RICOH
•DVD+R DL 2.4x à 8x
Mitsubishi Kagaku Media (Verbatim) RICOH
Lecture d’un DualDisc
Un DualDisc est un nouveau format de disque à deux faces dont une face renferme les données du DVD – données vidéo, données audio, etc. – et l’autre face les données non DVD, par exemple des données audio numériques.
La face audio non DVD du disque ne respecte pas les spécifications des CD audio et leur lecture n’est donc pas possible.
Il est possible que lors du chargement et de l’éjection d’un DualDisc, la face opposée à la face étant lue soit rayée. La lecture d’un disque rayé n’est plus possible.
La lecture de la face DVD d’un DualDisc est possible sur cet appareil. Le contenu DVD- 01 Audio ne sera pas lu.
Pour tout complément d’informations sur les spécifications du DualDisc, consultez le fabricant du disque ou le magasin d’achat.
Compatibilité des autres disques
Outre les disques DVD, cet enregistreur est compatible avec une vaste gamme de disques (supports) et de formats de gravure. Les disques que cet appareil peut lire, ou leur coffret, portent, en général, un des logos suivants. Sachez toutefois que certains types de disques tels que les CD (et DVD) enregistrables, peuvent porter des gravures qui ne sont pas reconnues — pour de plus amples détails concernant cette question, veuillez vous reporter ci-dessous.
CD Audio |
CD-R |
CD-RW |
Vidéo CD |
Super Vidéo CD (Super VCD) |
Compatibilité des CD-R/-RW
Cet appareil ne peut pas graver les CD-R ni les CD-RW.
•Formats lisibles : CD audio, Vidéo CD/ Super VCD, CD-ROM* selon ISO 9660 contenant des fichiers MP3, WMA, JPEG ou DivX
*Conforme à ISO 9660 Niveau 1 ou 2. Format physique des CD : Mode1, Mode2 XA Form1. Les systèmes de fichiers Romeo et Joliet sont compatibles avec cet enregistreur.
•Lecture d’un disque multisession : Oui (à l’exception des CD audio, Vidéo CD et Super VCD)
•Lecture d’un disque non finalisé : CD audio uniquement
Compatibilité avec les fichiers audio compressés
•Supports compatibles : DVD-ROM, DVD-R/-RW, DVD+R/+RW, DVD-RAM, CD-ROM, CD-R, CD-RW, USB
•Formats compatibles : MPEG-1 Audio
Layer 3 (MP3), Windows Media Audio |
9 |
(WMA) |
Fr
•Taux d’échantillonnages (MP3/WMA) :
0132 kHz, 44,1 kHz ou 48 kHz
•Taux binaires : Quelconque (128 kbps, ou mieux, est conseillé)
•Lecture des fichiers WMA/MP3 à taux binaire variable (VBR) : Oui1
Compatibilité avec le format vidéo DivX
10
Fr
•Compatibilité avec le codage WMA : Windows Media Codec 8 (les fichiers codés au moyen de Windows Media Codec 9 peuvent être lus dans certains cas mais certains éléments des spécifications ne sont pas pris en compte, en particulier, Pro, Lossless, Voice et VBR)
•Lecture de fichiers DRM (Digital Rights Management)2 : Non
•Extension de nom de fichier : .mp3, .wma (ces extensions sont utilisées par lappareil pour reconnaître les fichiers MP3 et WMA – ne les utilisez pas pour qualifier des fichiers de type autre que ces deux-là)
•Structure des fichiers : Cet appareil peut charger 99 dossiers, 999 fichiers en même temps (si le disque porte un plus grand nombre de dossiers ou de fichiers, un rechargement est possible)
Gravure WMA (Windows Media™ Audio)
Cet enregistreur peut lire les gravures Windows Media Audio.
WMA est l’acronyme de Windows Media Audio, technique de compression audio qui a été mise au point par Microsoft Corporation.
Windows Media est une marque commerciale de Microsoft Corporation.
Ce produit intègre une technologie détenue par Microsoft Corporation, qui ne peut être utilisée et distribuée que sous licence de Microsoft Licensing, Inc.
DivX est un format vidéo numérique compressé généré par le codec vidéo DivX® de DivX, Inc. Conservant la terminologie déjà employée pour le format DVD-Vidéo, les fichiers vidéo DivX sont appelés des “Titres”. Lors de l’attribution des noms de fichiers/ titres d’un disque avant gravure, notez que par défaut ils seront lus dans l’ordre alphabétique.
•Produit officiel certifié DivX®.
•Prend en charge la lecture de toutes les versions de vidéo DivX® (y compris DivX® 6) et les fichiers DivX® standard.
•Extension de nom de fichier : .avi et .divx (ces extensions doivent être utilisées afin que l’appareil puisse reconnaître les fichiers vidéo DivX). Notez que tous les fichiers portant l’extension .avi sont identifiés comme étant des fichiers MPEG4, mais cela ne signifie pas qu’il s’agisse forcément de fichiers vidéo DivX, ni qu’ils pourront être lus par cet appareil.
•Structure des fichiers : Jusqu’à 99 dossiers ou 999 fichiers.
DivX, la certification DivX et les logos associés sont des marques de DivX, Inc. et sont utilisés sous licence.
Remarque
1 Le temps de lecture écoulé peut ne pas être indiqué correctement.
2 La protection DRM (Digital Rights Management) est une technologie conçue pour empêcher les copies illégales en restreignant la lecture, etc. des fichiers audio comprimés sur tout appareil autre que l’ordinateur (ou autre matériel d’enregistrement) utilisé pour les enregistrer. Pour de plus amples informations, veuillez vous reporter
au manuel d’instruction ou aux fichiers d’aide de l’ordinateur et/ou du logiciel.
Contenu DivX® VOD
DivX
Pour que la lecture d’un contenu de type DivX VOD (vidéo à la carte) soit possible sur cet appareil, vous devez tout d’abord enregistrer l’appareil auprès de votre opérateur/fournisseur de contenu DivX VOD. Ceci s’effectue en générant un code d’enregistrement DivX VOD, que vous envoyer ensuite à l’opérateur.
La lecture de certains contenus DivX VOD peut être limitée à un nombre de fois déterminé. Lors du chargement d’un disque contenant de la vidéo à la carte DivX VOD, le nombre restant de lectures est indiqué à l’écran, et vous pouvez choisir ensuite soit de lire le disque (en utilisant l’une des lectures restantes), soit de quitter. Lors du chargement d’un disque contenant de la vidéo à la carte DivX VOD expirée (par exemple, dont le nombre restant de lectures est égal à zéro), le message Rental Expired s’affiche.
Si le contenu DivX VOD concerné permet une lecture illimitée, vous pouvez alors insérer le disque dans l’appareil et effectuer la lecture autant de fois que vous le souhaitez, sans que le message ci-dessus n’apparaisse.
Important
•Le contenu DivX VOD est protégé par la technologie DRM. Cette technologie restreint la lecture de contenu à des appareils spécifiques et/ou préalablement enregistrés.
•Lorsqu’un disque contenant de la vidéo DivX VOD non autorisée pour cet appareil est inséré dans l’appareil, le message Authorization Error s’affiche et la lecture n’est pas effectuée.
•Le code d’enregistrement de l’appareil n’est pas perdu en cas de réinitialisation de l’appareil (reportez-vous à
Réinitialisation de cet appareil la page 154).
Compatibilité avec les fichiers JPEG
•Formats compatibles : Fichiers d’image fixes JPEG et EXIF 2.2*
*Format de fichier utilisé par les appareils photo numériques
•Taux d’échantillonnage : 4:4:4, 4:2:2, 4:2:0
•Définition horizontale : 160 à 5120 pixels
•Définition verticale : 120 à 3840 pixels
•Compatibilité avec les fichiers JPEG progressif : Non
•Extension de nom de fichier : .jpg, .jpeg,
.jpe, .jif, .jfif (ces extensions sont utilisées par l’appareil pour reconnaître les fichiers JPEG – ne les utilisez pas pour qualifier des fichiers de type autre que celui-là)
•Structure des fichiers : Cet appareil peut charger 99 dossiers, 999 fichiers en même temps (si le disque porte un plus grand nombre de dossiers ou de fichiers, un rechargement est possible)
Compatibilité avec les disques créés sur PC
Il peut être impossible de lire les disques gravés sur un ordinateur personnel en raison des réglages employés par le logiciel de gravure. Dans un tel cas, consultez l’éditeur du logiciel pour obtenir des informations complémentaires.
Les disques gravés en mode d’écriture par paquet (format UDF) ne sont pas compatibles avec cet appareil.
Les coffrets des disques DVD-R/-RW et CD-R/-RW comportent aussi des informations complémentaires sur la compatibilité.
Dolby Digital
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Le terme « Dolby » et le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
01
11
Fr
01DTS
Fabriqué sous licence sous couvert du brevet U.S. N° : 5,451,942 et d’autre brevets U.S. et mondiaux émis et en cours d’enregistrement. DTS et DTS Digital Out sont des marques commerciales déposées et les logos et le symbole DTS sont des marques commerciales de DTS, Inc. © 1996-2007 DTS, Inc. Tous droits réservés.
Quelques mots sur le disque dur intégré
Le disque dur intégré est un organe fragile. S’il est utilisé sans précaution et dans de mauvaises conditions, les enregistrements qu’il contient peuvent être partiellement ou totalement détruits, et dans certains cas même la lecture et l’enregistrement ne seront plus possibles. Sachez que si le disque dur et les éléments qui lui sont associés devaient être réparés ou remplacés, les gravures que contient le disque seraient détruites.
Veuillez tenir compte des conseils qui suivent et qui sont destinés à éviter une panne du disque dur.
Le disque dur ne doit pas être considéré comme un support d’enregistrement permanent. Nous vous suggérons d’effectuer une copie de secours sur DVD des documents importants afin de ne pas en être démuni en cas d’incident.
Pioneer ne saurait être tenue responsable des pertes directes ou indirectes résultant de l’altération ou de la destruction des enregistrements gravés sur un disque dur présentant une anomalie.
• Ne déplacez pas l’appareil quand il fonctionne (cela est le cas lorsqu’il charge les données du guide électronique des émissions de télévision et que la mention EPG se trouve affichée sur l’afficheur du panneau avant).
• Posez l’appareil sur une surface horizontale stable.
• N’obstruez pas les évents arrière du
ventilateur.
12
•N’utilisez pas l’appareil dans un endroit très humide ou très chaud, ni dans un endroit où il pourrait être soumis à une variation rapide de température. Les variations rapides de température peuvent entraîner la formation de condensation à l’intérieur de l’appareil. Cela pourrait provoquer une panne du disque dur.
•Tandis que l’appareil est en service (y compris pendant un chargement des informations du guide, la mention EPG est alors affichée sur l’afficheur du panneau avant), ne débranchez pas la fiche du cordon d’alimentation, ne coupez pas l’alimentation au niveau du disjoncteur.
•Ne déplacez pas l’appareil immédiatement après l’avoir mis hors tension. Avant de déplacer l’appareil, procédez comme suit :
1 Après l’apparition de la mention POWER OFF sur l’afficheur du panneau avant, attendez au moins deux minutes.
2 Cela fait, débranchez la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur.
3 Déplacez l’appareil.
•Si une panne de secteur survient alors de l’appareil est en service, il y a de grandes chances pour que des données du disque dur soient perdues.
•Le disque dur est un organe fragile. S’il est constamment mal utilisé ou exposé à un environnement inadapté, il risque de tomber en panne. Les anomalies se manifestent par un arrêt inopiné de la lecture et du bruit de bloc (mosaïque) dans l’image. Toutefois, une anomalie peut se produire sans être précédée de signes avant-coureurs. En cas de panne du disque dur, la lecture de son contenu devient impossible. Et le remplacement du disque dur devient nécessaire.
Optimisation des performances du disque dur
Quand vous enregistrez et faites des montages sur le disque dur, les données deviennent fragmentées sur le disque et cela peut éventuellement affecter les performances du graveur. Avant que cela ne se produise, l’enregistreur vous avertira qu’il est temps d’optimiser le disque dur (ce que vous pouvez faire à partir du menu Disc Setup ; reportezvous à Optimize HDD la page 120).
Fr
Symboles utilisés dans ce document
Les icônes suivantes vous aideront dans l’identification des instructions requises par les divers types de disque.
HDD |
Disque dur |
DVD |
Tout type de disque DVD |
|
(enregistrable ou pouvant |
|
seulement être lu), finalisé |
|
ou non. |
DVD-Video |
DVD gravé par un éditeur, |
|
DVD-R/-RW gravé en mode |
|
vidéo et finalisé. |
DVD (Video) |
DVD-R/-RW gravé en mode |
|
vidéo (non finalisé) |
DVD (VR) |
DVD-R/-RW gravé en mode |
|
VR |
DVD+R |
DVD+R |
DVD+RW |
DVD+RW |
DVD-RAM |
DVD-RAM |
CD |
CD audio |
Video CD |
Vidéo CD |
Super VCD |
Super VCD |
WMA/MP3 |
Fichiers WMA ou MP3 |
DivX |
Fichiers DivX |
ALL |
Tous les éléments précités |
01
13
Fr
02 Chapitre 2
Raccordements
Connexions au panneau arrière
1 |
|
|
|
2 |
3 |
4 |
5 |
ANTENNA |
R |
AUDIO |
L |
VIDEO |
|
|
|
|
|
|
|
|
IN |
INPUT 3 |
|
COAXIAL |
|
S-VIDEO |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
AV 2 (INPUT 1/DECODER) |
HDMI OUT |
DIGITAL OUT |
AC IN |
|
|
|||
|
G-LINK |
IN |
|
|
OUT
Y |
PB |
PR |
|
CONTROL |
COMPONENT VIDEO OUT |
OUTPUT |
AV 1 (RGB) – TV |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
1 ANTENNA IN (RF IN)/OUT
Reliez l’antenne de télévision à la prise ANTENNA IN (RF IN). Le signal transite par la prise ANTENNA OUT par laquelle s’effectue la liaison au téléviseur.
2 INPUT 3
Prises d’entrée pour les signaux audio analogiques stéréophoniques, les signaux vidéo ou les signaux S-Vidéo assurant la liaison au magnétoscope ou à une autre source.
3 Connecteur audio-vidéo AV2 (INPUT 1/DECODER)
Connecteur d’entrée/sortie audio-vidéo de type péritel (SCART) pour la liaison au magnétoscope ou à un autre appareil munis d’une prise péritel (SCART). L’entrée accepte les signaux de vidéo ordinaire, les signaux S-Vidéo et les signaux RGB. Reportez-vous à AV2/L1 In la page 127 pour connaître la manière de procéder.
4 HDMI OUT
Sortie HDMI garantissant un son et une image de grande qualité.
5DIGITAL AUDIO OUT (COAXIAL)
Cette prise coaxiale pour signaux numériques audio assure la liaison à un amplificateur ou à un récepteur audiovisuels, un décodeur Dolby Digital/ DTS/MPEG ou tout autre appareil muni d’une entrée pour les signaux numériques.
6COMPONENT VIDEO OUT
Il s’agit là d’une sortie vidéo de grande qualité permettant la liaison à un téléviseur ou un moniteur munis d’une entrée pour les
14 composantes vidéo.
11
7 OUTPUT
Prises de sortie pour les signaux audio analogiques stéréophoniques, les signaux vidéo ou les signaux S-Vidéo assurant la liaison au téléviseur, ou bien à l’amplificateur ou au récepteur audiovisuels.
8Connecteur audio-vidéo AV1 (RGB)-TV
Connecteur de sortie audio-vidéo de type péritel (SCART) pour la liaison au téléviseur ou à un autre appareil munis d’une prise péritel (SCART). En matière de sortie vidéo, vous disposez, au choix, de signaux de vidéo ordinaire, de signaux de S-Vidéo ou de signaux RGB. Reportez-vous à AV1 Out la page 127 pour connaître la manière de procéder.
9G-LINK™
Utilisez cette prise pour le raccordement du câble G-LINK™ fourni de manière que le système GUIDE Plus+™ puisse commander un syntoniseur extérieur de télévision par satellite, etc.
10 CONTROL IN
Utilisez cette prise lorsque l’appareil doit être commandé par les ordres émis vers le capteur de télécommande d’un autre appareil Pioneer doté d’une prise CONTROL OUT et portant le logo Pioneer . Reliez la prise CONTROL OUT de l’autre appareil à la prise CONTROL IN de cet appareil-ci ; utilisez pour cela un cordon doté de fiches miniatures.
11 AC IN – Entrée de l’alimentation
Après avoir effectué tous les autres raccordements, branchez l’enregistreur sur une prise de courant à l’aide du cordon d’alimentation fourni.
Fr
Connexions au panneau avant
D’autres prises sont disponibles sous la porte inclinable du panneau avant.
Côté gauche :
DV IN |
USB |
1 2 3
1 DV IN
Il s’agit d’un connecteur d’entrée DV i.LINK prévu pour un caméscope DV.
2 Port USB (Type A)
Port USB pour le raccordement d’un caméscope HDD, d’un appareil-photo numérique, d’un clavier ou d’un autre dispositif USB.
3 Port USB (Type B)
Port USB pour le raccordement d’une imprimante compatible avec PictBridge ou d’un ordinateur.
Côté droit :
INPUT 2 S-VIDEO |
VIDEO L(MONO) |
|
R |
AUDIO |
4
4 INPUT 2
C’est une entrée audio-vidéo (audio analogique et stéréophonique ; vidéo composite et S-Vidéo) qui peut être utilisée pour un caméscope, une console de jeu, un appareil audio portatif, etc.
02
15
Fr
02 Connexions simplifiées
Les opérations de base décrites ci-dessous vous permettent de regarder une émission de télévision, de l’enregistrer et de lire un disque. D’autres connexions sont expliquées dans les pages qui suivent celle-ci.
Important
• Ces connexions sont réalisées au moyen de câble péritel (SCART) (non fourni). Si votre téléviseur (ou magnétoscope) n’a pas de prise SCART, reportez-vous à
Utilisation du câble audio-vidéo fourni cidessous pour utiliser le câble audiovidéo fourni.
• Le connecteur audio-vidéo AV1 (RGB)-TV fournit les signaux de vidéo ordinaire (vidéo composite), les signaux de S-Vidéo et les signaux RGB, ainsi que les signaux audio analogiques et stéréophoniques. Le connecteur d’entrée AV2 (INPUT 1/ DECODER) accepte les signaux de vidéo ordinaire, les signaux de S-Vidéo et les signaux RGB, ainsi que les signaux audio analogiques et stéréophoniques. Reportez-vous à AV1 Out et à AV2/L1 In la page 127 pour l’utilisation de ces options.
• Avant de brancher ou de débrancher une quelconque prise du panneau arrière, assurez-vous que tous les appareils sont éteints et que la fiche de leur cordon d’alimentation est débranchée au niveau de la prise secteur.
|
|
|
|
|
|
1 |
|
|
À l’entrée d’antenne |
|
|
Prise murale de |
|||
|
|
|
l’antenne/de la |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
télévision câblée |
De la sortie |
|
|
|
|
|
|
|
d’antenne |
|
|
Magnétoscope |
|
|
Du connecteur |
|
2 |
|
|
|
|
|
|
SCART AV |
|
|
|
|
|
|
|
|
ANTENNA |
|
|
|
5 |
|
AV2 (INPUT 1/ |
|
|
|
|
|
|
|||
IN (RF IN) |
|
|
|
|
|
DECODER) |
|
ANTENNA R |
AUDIO |
L |
VIDEO |
|
|
|
|
|
INPUT 3 |
|
|
COAXIAL |
|
||
IN |
|
|
S-VIDEO |
|
|
|
|
|
|
|
|
AV 2 (INPUT 1/DECODER) |
|
HDMI OUT DIGITAL OUT |
AC IN |
|
|
|
|
G-LINK IN |
|
|
|
OUT |
|
|
|
|
|
|
|
|
Y PB |
|
PR |
CONTROL |
|
|
|
|
COMPONENT VIDEO OUT OUTPUT |
AV 1 (RGB) – TV |
|
|
|
ANTENNA |
AV1 (RGB) - TV |
|
OUT |
||
|
|
4 |
3 |
|
À l’entrée |
Auconnecteur |
d’antenne |
SCARTAV |
16 |
Téléviseur |
1Reliez le câble provenant de l’antenne de télévision ou de la prise de télévision câblée, à l’entrée antenne du magnétoscope.
•Si l’installation ne comporte pas de magnétoscope, reliez ce câble à la prise
ANTENNA IN (RF IN) de cet appareil et passez à l’opération suivante.
2Utilisez un câble d’antenne radiofréquence (un câble de ce type est fourni) pour relier la sortie antenne du magnétoscope à la prise ANTENNA IN (RF IN) de cet appareil.
3Utilisez un autre câble d’antenne radiofréquence pour relier la prise ANTENNA OUT de cet appareil à l’entrée antenne du téléviseur.
4Utilisez un câble péritel (SCART) (non fourni) pour relier le connecteur audiovidéo AV1 (RGB)-TV de cet appareil au connecteur péritel (SCART AV) du téléviseur.
5Utilisez un autre câble péritel (SCART) pour relier le connecteur audio-vidéo AV2 (INPUT 1/DECODER) au connecteur péritel (SCART AV) du magnétoscope.
Note
•Cet appareil est conçu pour assurer le ‘en ligne’ des signaux, ce qui signifie que vous pouvez enregistrer une émission de télévision captée par le syntoniseur de télévision qui équipe cet appareil tout en regardant un enregistrement vidéo lu par le magnétoscope (Pour utiliser cette possibilité lorsque l’appareil est en veille, Power Save doit avoir la valeur Off — reportez-vous à Power Save la page 125).
Fr
Utilisation d’autres types de sortie audio-vidéo
Si vous ne pouvez pas utiliser la prise péritel (SCART AV) pour relier le téléviseur à cet appareil, vous pouvez vous servir des prises standard de sortie audio-vidéo, ainsi que de la prise de sortie S-Vidéo ou des prises pour les composantes vidéo.
Utilisation du câble audio-vidéo fourni
Àl’entrée audio
Àl’entrée
|
|
|
|
vidéo |
|
|
|
|
|
|
|
Téléviseur |
|
AUDIO |
|
|
|
VIDEO |
|
|
OUTPUT |
|
|
OUTPUT |
|
|
|
ANTENNA R |
AUDIO |
L |
VIDEO |
|
|
|
2 IN |
|
|
INPUT 3 |
|
COAXIAL |
|
|
|
S-VIDEO1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
AV 2 (INPUT 1/DECODER) |
HDMI OUT DIGITAL OUT |
AC IN |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
G-LINK IN |
|
OUT |
|
|
|
|
|
|
|
Y PB |
|
PR |
AV 1 (RGB) – TV |
CONTROL |
|
|
COMPONENT VIDEO OUT OUTPUT |
|
|
1Reliez la prise VIDEO OUTPUT à la prise d’entrée vidéo du téléviseur.
Utilisez la fiche jaune du câble audio-vidéo fourni pour réaliser la liaison vidéo.
2Reliez les prises AUDIO OUTPUT aux prises d’entrée audio correspondantes du téléviseur.
Utilisez les fiches rouge et blanche du câble audio-vidéo fourni pour réaliser la liaison audio. Veillez à respecter la correspondance des sorties et des entrées audio de droite et de gauche de façon à obtenir une restitution stéréophonique correcte.
Connexion à l’aide de la sortie |
02 |
|
S-Vidéo ou de la sortie pour les |
||
|
||
composantes vidéo |
|
À l’entrée vidéo |
|
du composant |
|
|
À l’entrée |
À l’entrée audio |
vidéo |
|
|
|
1 |
2 |
Téléviseur |
|
AUDIO |
|
|
S-VIDEO |
|
|
OUTPUT |
|
|
OUTPUT |
|
|
ANTENNA R |
AUDIO |
L VIDEO |
|
COAXIAL |
|
IN |
|
INPUT 3 |
|
|
|
|
S-VIDEO |
|
|
|
|
|
|
|
AV 2 (INPUT 1/DECODER) |
HDMI OUT DIGITAL OUT |
AC IN |
|
|
|
|
||
|
|
|
G-LINK IN |
|
|
OUT |
|
|
|
|
|
Y |
P |
P |
CONTROL |
|
|
COMPONENT VIDEO OUT OUTPUT |
AV 1 (RGB) – TV |
|
|
COMPONENT
VIDEO OUT
1 Reliez la sortie S-Vidéo ou la sortie des composantes vidéo aux prises d’entrée vidéo correspondantes du téléviseur.
Pour effectuer la liaison S-Vidéo, utilisez un câble S-Vidéo (non fourni) entre la sortie S-VIDEO OUTPUT de cet appareil et l’entrée S-Vidéo sur le téléviseur.
Pour effectuer la liaison des composantes vidéo, utilisez un câble pour composantes vidéo (non fourni) entre la sortie
COMPONENT VIDEO OUT de cet appareil et l’entrée des composantes vidéo sur le téléviseur.
Pour connaître la manière de régler la sortie des composantes vidéo afin qu’elle soit compatible avec un téléviseur à balayage progressif, reportez-vous également à
Component Video Out la page 127.
2 Reliez les prises AUDIO OUTPUT aux prises d’entrée audio correspondantes du téléviseur.
Vous pouvez utiliser le câble audio-vidéo fourni et ne pas brancher la fiche jaune. Veillez à respecter la correspondance des sorties et des entrées audio de droite et de gauche de façon à obtenir une restitution stéréophonique correcte.
17
Fr
02Connexion à un récepteur pour le câble, le satellite ou la télévision numérique terrestre
Si vous possédez un récepteur pour le câble, le satellite ou la télévision numérique terrestre équipé d’un décodeur, reliez-le à cet appareil et au téléviseur comme le montre l’illustration de cette page.1 Si vous utilisez un décodeur séparé pour la télévision par câble ou par satellite, procédez selon les instructions de la page suivante.
La configuration présentée sur cette page vous permet :
•D’enregistrer l’émission diffusée sur un quelconque des canaux que vous pouvez sélectionner sur la boîte de câblodistribution, le syntoniseur pour satellite ou le récepteur de télévision numérique terrestre.
•Changez les canaux et régler des enregistrements par programmateur sur le récepteur extérieur en utilisant le système GUIDE Plus+™ (via le câble G-LINK™ et après le réglage approprié).
Important
•Ne reliez pas cet enregistreur à un téléviseur ‘par’ votre magnétoscope, le récepteur satellite ou un autre composant. Reliez chaque appareil directement au téléviseur ou à l’amplificateur ou au récepteur audiovisuels.
•Lors de l’utilisation du système GUIDE Plus+ pour effectuer une programmation à partir d’un récepteur extérieur, assurez-vous que le récepteur est en service.
|
|
|
|
|
1 |
|
|
|
|
|
À l’entrée |
Prise murale de l’antenne |
|
De la sortie |
d’antenne |
parabolique/de l’antenne/ |
||||
d’antenne |
|
|
de la télévision |
|||
|
|
|
|
|
|
câblée |
1 |
|
|
|
Récepteur câble/ |
|
Du connecteur |
|
|
|
satellite/terrestre |
3 SCART AV |
||
|
|
|
|
numérique |
|
|
ANTENNA |
|
|
AV2 (INPUT 1/ |
|||
IN (RF IN) |
|
|
DECODER) |
4 |
||
|
|
|
|
|
|
|
ANTENNA R |
AUDIO |
L |
VIDEO |
|
|
|
|
|
INPUT 3 |
COAXIAL |
|
||
IN |
|
|
|
S-VIDEO |
|
|
|
|
|
|
AV 2 (INPUT 1/DECODER) |
HDMI OUT DIGITAL OUT |
AC IN |
|
|
|
|
G-LINK |
IN |
OUT |
|
|
|
|
|
Y |
PB |
PR |
|
AV 1 (RGB) – TV |
CONTROL |
COMPONENT VIDEO OUT |
OUTPUT |
|
ANTENNA |
AV1 (RGB) - TV |
|
OUT |
||
|
|
2 |
1 |
|
À l’entrée |
Auconnecteur |
d’antenne |
SCARTAV |
|
Téléviseur |
1Reliez les câbles d’antenne radiofréquence comme le montre l’illustration.
Cela vous permet de regarder et d’enregistrer les émissions de télévision.
2Utilisez un câble péritel (SCART) (non fourni) pour relier le connecteur audiovidéo AV1 (RGB)-TV au connecteur péritel (SCART AV) du téléviseur.
Cela vous permet de regarder le contenu des disques.
3Utilisez un autre câble péritel (SCART) pour relier le connecteur audio-vidéo AV2 (INPUT 1/DECODER) au connecteur péritel (SCART AV) de la boîte de câblodistribution, du récepteur pour satellite ou du récepteur de télévision numérique terrestre.
Cela vous permet d’enregistrer les émissions de télévision embrouillées.
4Branchez le câble G-LINK™ fourni sur la prise G-LINK™.
Cette disposition vous permet d’agir sur le syntoniseur du récepteur extérieur avec le système GUIDE Plus+™.
|
Remarque |
18 |
1 Le schéma présente des liaisons vidéo par câble péritel (SCART) mais vous pouvez employer tout autre type de |
Fr |
liaison audio-vidéo. |
|
Placez l’émetteur infrarouge du câble G-LINK™ de telle manière que le récepteur infrarouge du syntoniseur pour câble, pour satellite ou du récepteur de télévision numérique terrestre puisse capter les signaux émis (reportez-vous à l’illustration).
O
INPUT 3
S-VIDEO
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
G-LINK |
IN |
|
CONTROL |
OUTPUT |
AV 1 (RGB) – TV |
Câble G-LINK
Si vous n’êtes pas certain de l’emplacement du récepteur infrarouge sur le panneau avant, reportez-vous au mode d’emploi qui accompagne le syntoniseur pour câble, satellite ou télévision numérique terrestre. Vous pouvez également faire des essais avec le boîtier de télécommande pour déterminer l’emplacement où le récepteur réagit.
Note
•Cet appareil est conçu pour assurer le ‘en ligne’ des signaux, ce qui signifie que vous pouvez enregistrer une émission de télévision captée par le syntoniseur de télévision qui équipe cet appareil tout en regardant un enregistrement vidéo lu par le magnétoscope (Pour utiliser cette possibilité lorsque l’appareil est en veille, Power Save doit avoir la valeur Off — reportez-vous à Power Save la page 125).
Connexion à un décodeur extérieur (1)
Si vous possédez un décodeur extérieur relié au récepteur pour satellite ou au câble, procédez selon les instructions de cette page. Voir ci-dessus pour le raccordement du câble G-LINK™.
Important
•Ne reliez pas le décodeur directement à cet appareil.
•Les informations provenant du décodeur (par exemple celles qui ont trait aux services payants de télévision) ne peuvent être consultées que si cet appareil n’est pas en service (il est en veille).
• Pour que l’enregistrement commandé par programmateur s’effectue correctement sur 02 cet appareil, il faut que le magnétoscope, le récepteur pour satellite et la boîte de câblodistribution soient en service pendant
la période d’enregistrement.
•Cette configuration ne permet pas de regarder une émission de télévision tandis que s’effectue l’enregistrement d’une autre émission.
Prise murale de l’antenne/ de la télévision câblée
1 |
Connexion |
|
SCART AV |
||
|
|
|
À l’entrée |
2 |
|
||
|
|
d’antenne |
|
|
||
Duconnecteur |
|
Magnétoscope/ |
Decoder |
|
||
SCARTAV |
|
|
Récepteur satellite/ |
|
||
|
3 |
|
Boîte de câblodistribution |
|
||
|
|
|
|
|
AV2 (INPUT 1/ |
|
|
|
|
|
|
DECODER) |
|
ANTENNA R |
AUDIO |
L |
VIDEO |
|
|
|
|
INPUT 3 |
|
COAXIAL |
|
||
IN |
|
|
S-VIDEO |
|
|
|
|
|
|
|
AV 2 (INPUT 1/DECODER) |
HDMI OUT DIGITAL OUT |
AC IN |
|
|
|
|
G-LINK IN |
|
|
OUT |
|
|
|
|
|
|
|
Y PB |
|
PR |
AV 1 (RGB) – TV |
CONTROL |
|
|
COMPONENT VIDEO OUT OUTPUT |
|
|
AV1 (RGB) - TV
4
Auconnecteur
SCARTAV
Téléviseur
1Reliez le câble provenant de l’antenne de télévision ou de la prise de télévision câblée, à l’entrée antenne du magnétoscope, du récepteur pour satellite ou de la boîte de câblodistribution.
2Utilisez un câble péritel (SCART) (non fourni) pour relier le décodeur au magnétoscope, au récepteur pour satellite ou à la boîte de câblodistribution.
Pour de plus amples détails, reportez-vous au mode d’emploi qui accompagne le décodeur.
3Utilisez un câble péritel (SCART) pour relier le magnétoscope, le récepteur pour satellite ou la boîte de câblodistribution au connecteur audio-vidéo AV2 (INPUT 1/ DECODER) de cet appareil.
4Utilisez un câble péritel (SCART) pour relier le connecteur audio-vidéo AV1
(RGB)-TV au téléviseur. |
19 |
Fr
02Connexion à un décodeur extérieur (2)
Si vous ne possédez qu’un décodeur, reliezle à cet appareil et au téléviseur comme le montre l’illustration de cette page.1
La configuration présentée sur cette page vous permet :
•D’enregistrer des émissions embrouillées en vous servant du syntoniseur de télévision de cet appareil.
Important
•Ne reliez pas cet appareil ‘par’ votre magnétoscope, le récepteur pour satellite ou la boîte de câblodistribution. Reliez chaque appareil directement au téléviseur ou à l’amplificateur ou au récepteur audiovisuels.
1 |
Prise murale de |
|
Decoder |
|
Du connecteur |
|
|||
l’antenne/ |
|
|
3 |
SCART AV |
|
||||
|
de la télévision câblée |
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
||||
|
ANTENNA |
|
|
|
AV2 (INPUT 1/ |
|
|||
|
IN (RF IN) |
|
|
|
DECODER) |
|
|
||
|
ANTENNA R |
AUDIO |
L |
VIDEO |
|
|
|
|
|
|
|
INPUT 3 |
|
|
COAXIAL |
|
|
||
|
IN |
|
|
S-VIDEO |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
AV 2 (INPUT 1/DECODER) |
HDMI OUT |
DIGITAL OUT |
AC IN |
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
G-LINK IN |
|
|
|
|
OUT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Y PB |
|
PR |
AV 1 (RGB) – TV |
CONTROL |
|
|
|
|
|
COMPONENT VIDEO OUT OUTPUT |
|
|
|
|
3 Utilisez un autre câble péritel (SCART) pour relier le connecteur audio-vidéo AV2 (INPUT 1/DECODER) au connecteur péritel (SCART AV) du décodeur.
Cela vous permet d’enregistrer les émissions de télévision embrouillées.
Connexion à un amplificateur ou un récepteur audiovisuels
Pour profiter d’une restitution multivoie, reliez cet appareil à un récepteur ou à un amplificateur audiovisuels par le truchement de la sortie coaxiale pour signaux numériques.
Outre la connexion numérique, nous vous conseillons d’établir aussi une connexion analogique stéréophonique de manière à assurer une compatibilité totale avec les disques et les sources.
Vous souhaiterez probablement connecter une sortie vidéo au récepteur ou à l’amplificateur audiovisuels. Utilisez, pour cela, la sortie vidéo ordinaire (comme le montre l’illustration), ou bien la sortie S-Vidéo.
ANTENNA
AV1 (RGB) - TV
OUT
|
2 |
À l’entrée |
Auconnecteur |
d’antenne |
SCARTAV |
|
Téléviseur |
1Reliez les câbles d’antenne radiofréquence comme le montre l’illustration.
Cela vous permet de regarder et d’enregistrer les émissions de télévision.
2Utilisez un câble péritel (SCART) (non fourni) pour relier le connecteur audiovidéo AV1 (RGB)-TV au connecteur péritel (SCART AV) du téléviseur.
Cela vous permet de regarder le contenu des disques.
Important
•Les enceintes peuvent émettre du bruit si cet appareil n’est pas réglé comme il convient pour être associé à l’amplificateur ou au récepteur audiovisuels (reportez-vous à Audio Out la page 128).
•Ne reliez pas cet appareil au téléviseur ‘par’ votre magnétoscope au moyen de câbles AV. Reliez-le directement au téléviseur.
|
Remarque |
|
1 Pour utiliser cette disposition, vous devez procéder au choix suivant sur le menu Initial Setup : |
|
• Donnez au paramètre AV2/L1 In la valeur Decoder en vous servant du menu Initial Setup (reportez-vous à |
|
AV2/L1 In la page 127). |
20 |
• Sur la page Manual CH Setting, donnez au paramètre Decoder qui concerne les canaux embrouillés, la |
Fr |
valeur On (reportez-vous à Manual CH Setting la page 126). |
|
1 |
|
Prise murale de l’antenne/ |
|
de la télévision câblée |
|
|
|
ANTENNA
IN (RF IN)
ANTENNA R |
AUDIO |
L |
VIDEO |
|
|
|
|
|
|
|
INPUT 3 |
|
|
COAXIAL |
|
||
IN |
|
|
|
S-VIDEO |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
AV 2 (INPUT 1/DECODER) |
HDMI OUT |
DIGITAL OUT |
AC IN |
|
|
|
|
|
G-LINK |
IN |
|
|
OUT |
|
|
|
|
|
|
|
|
Y |
PB |
|
PR |
|
AV 1 (RGB) – TV |
CONTROL |
|
|
COMPONENT VIDEO OUT |
OUTPUT |
|
|
|
AUDIO/VIDEO |
DIGITAL |
OUTPUT |
AUDIO OUT |
ANTENNA
OUT |
À l’entrée |
À l’entrée |
2 |
|
audio-vidéo |
numérique |
3
1
Ampli/récepteur |
De la sortie |
audiovisuel |
vidéo |
|
|
4 |
À l’entrée |
À l’entrée vidéo |
d’antenne |
|
|
Téléviseur |
Raccordement avec un câble |
02 |
|
HDMI |
||
|
Si vous possédez un moniteur ou écran1 équipé de prise HDMI ou DVI2, vous pourrez le raccorder à cet enregistreur par un câble HDMI3 (non fourni).
La prise HDMI transmet des signaux vidéo numériques non compressés et pratiquement n’importe quel type de signaux audio numériques.
1 Utilisez un câble HDMI pour relier le connecteur HDMI OUT de cet enregistreur au connecteur HDMI du moniteur compatible HDMI.
Àl’entrée INHDMI
1Reliez les câbles d’antenne radiofréquence comme le montre l’illustration.
Cela vous permet de regarder et d’enregistrer les émissions de télévision.
2Reliez la prise DIGITAL AUDIO OUT (COAXIAL) de cet enregistreur à une entrée numérique coaxiale de l’amplificateur ou du récepteur audiovisuel.
|
|
|
|
|
|
|
Moniteur compatible HDMI |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
HDMI |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OUT |
|
|
ANTENNA |
R |
AUDIO |
L |
VIDEO |
|
|
|
|
|
IN |
|
|
|
|
INPUT 3 |
|
|
COAXIAL |
|
|
|
|
|
|
S-VIDEO |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
AV 2 (INPUT 1/DECODER) |
HDMI OUT |
DIGITAL OUT |
AC IN |
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
G-LINK |
IN |
|
|
OUT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Y |
PB |
|
PR |
|
AV 1 (RGB) – TV |
CONTROL |
|
|
|
COMPONENT VIDEO OUT |
OUTPUT |
|
|
|
Cela vous permet de profiter des sonorités multivoies avec corrections d’ambiance.
3Reliez les prises analogiques AUDIO OUTPUT et VIDEO OUTPUT de cet appareil à une entrée analogique audio et vidéo de l’amplificateur ou du récepteur audiovisuels.
4Connectez la sortie vidéo de l’amplificateur ou du récepteur audiovisuels à l’entrée vidéo du téléviseur.
•La flèche sur la fiche du câble doit être orientée vers le bas lors de l’insertion de la fiche dans la prise de l’enregistreur.
Lorsqu’un appareil HDMI ou un appareil DVI compatible HDCP est raccordé, l’indicateur HDMI s’éclaire.
Le réglage HDMI est en principe automatique. Vous pouvez toutefois changer certains réglages, si nécessaire. Pour de plus amples détails, reportez-vous à HDMI Output (disponible seulement si un appareil HDMI est raccordé) la page 133. Notez que les réglages HDMI restent valides à moins de les changer ou de raccorder un autre appareil HDMI.
Remarque
1La sortie vidéo HDMI de cet enregistreur (selon le format du téléviseur) a la résolution suivante (en pixels) : NTSC (720 x 480i/p, 1280 x 720p, 1920 x 1080i/p) et PAL (720 x 576i/p, 1280 x 720p, 1920 x 1080i/p). Si votre écran n’est pas compatible avec ces résolutions, l’image risque de ne pas s’afficher correctement.
2Selon l’appareil raccordé à la prise DVI, la transmission des signaux peut être instable.
3 Les signaux vidéo 1080p peuvent ne pas s’afficher correctement si le câble utilisé n’est pas de type HDMI ultra- |
21 |
rapide. |
Fr |
|
02 Important
•Une liaison HDMI ne peut être effectuée qu’avec des appareils munis de prises DVI compatibles à la fois avec le système DVI et avec le système HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection). Si vous choisissez la liaison par une prise DVI, vous devrez utiliser un câble DVI-HDMI. Toutefois la liaison DVIHDMI ne transmet pas le son. Adressezvous à votre magasin audio pour de plus amples informations.
•La liaison HDMI est compatible avec les signaux PCM linéaires à 2 canaux 16 bits/20 bits/24 bits de 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 96 kHz, de même qu’avec les signaux audio Dolby Digital, DTS et MPEG.
•Si l’appareil raccordé n’est compatible qu’avec le format PCM linéaire, le signal sera transmis sous forme de son PCM linéaire (il ne sera pas en DTS).
•Si vous avez raccordé un Téléviseur à Écran Plat Pioneer, sélectionnez le réglage HDMI sur l’afficheur (reportezvous au mode d’emploi fourni pour le détail à ce sujet).
À du HDMI
Le HDMI (High-Definition Multimedia Interface) prend en charge à la fois les signaux vidéo et les signaux audio par une seule liaison numérique et il est utilisé pour les lecteurs et enregistreurs DVD, la télévision numérique, les décodeurs et d’autres appareils audio-vidéo. Le HDMI a été développé pour rassembler en une seule application les technologies HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection) et DVI (Digital Visual Interface). Le HDCP permet de protéger les contenus numériques transmis et reçus par les écrans compatibles DVI.
|
Le HDMI supporte les vidéos normales, |
|
|
améliorées et haute définition plus tous les |
|
|
sons, du son ordinaire au son d’ambiance |
|
|
multicanaux. Le HDMI se caractérise par |
|
|
une image numérique non compressée, une |
|
|
bande passante de cinq gigabits au |
|
|
maximum par seconde (Double liaison), une |
|
|
seule prise (au lieu de plusieurs câbles et |
|
|
prises) et une communication entre la |
|
22 |
source audio-vidéo et les dispositifs audio- |
|
vidéo, comme la télévision numérique. |
||
Fr |
||
|
HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC.
HDMI Control
Le raccordement de cet appareil à un Téléviseur à Écran Plat Pioneer, à une chaîne AV (amplificateur ou récepteur AV, etc.) ou à un convertisseur HD AV, compatible avec la fonction HDMI Control, à l’aide d’un câble HDMI, vous permettra d’agir sur cet appareil à l’aide de la télécommande du Téléviseur à Écran Plat et d’obtenir un changement d’entrée automatique sur le Téléviseur à Écran Plat au démarrage de la lecture.
Reportez-vous au mode d’emploi de votre Téléviseur à Écran Plat, chaîne AV ou convertisseur HD AV pour de plus amples informations sur les opérations qui peuvent être effectuées lorsqu’un câble HDMI est raccordé.
Sélection automatique
Cette fonction permet d’obtenir un changement automatique de l’entrée du Téléviseur à Écran Plat, de la chaîne AV ou du convertisseur HD AV raccordé au démarrage de la lecture sur cet appareil (même si un écran GUI (tel que celui de Disc Navigator) s’affiche sur cet appareil). Certains Téléviseurs à Écran Plat raccordés à cet appareil peuvent se mettre sous tension lorsque cette fonction est utilisée.
Mise sous tension simultanée
Cet appareil peut se mettre automatiquement sous tension lorsque le Téléviseur à Écran Plat qui lui est raccordé est lui-même mis sous tension. Pour que cet appareil soit mis hors tension en même temps que le Téléviseur à Écran Plat qui lui est raccordé, il faut changer le réglage de mise sous tension simultanée de votre Téléviseur à Écran Plat.
Langues unifiées
Les sélections de langues de cet appareil s’adaptent automatiquement à celles du Téléviseur à Écran Plat grâce aux informations reçues du Téléviseur à Écran Plat qui lui est raccordé (ces informations peuvent être reçues à condition qu’aucun média ne soit en cours de lecture ou d’enregistrement, ou que les écrans GUI de cet appareil ne soient pas affichés).
Important
•La fonction HDMI Control mentionnée dans le mode d’emploi et sur le produit est désignée par le nom de fonction KURO LINK sur le web et dans les catalogues.
•Selon le type de Téléviseur à Écran Plat, certaines prises d’entrée HDMI ne prennent pas en charge la fonction HDMI Control. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec votre Téléviseur à Écran Plat.
•Pour utiliser les fonctions suivantes, réglez HDMI Control de cet appareil sur Off (page 134).
–L’enregistrement programmé à l’aide des VPS/PDC (page 58).
–L’extinction automatique de cet appareil à la fin de l’enregistrement programmé. (Lorsque HDMI Control a
pour valeur On, cet appareil ne se met pas automatiquement hors tension si le Téléviseur à Écran Plat reste sous tension à la fin de l’enregistrement programmé.)
–La fonction Video Control d’un appareil externe.
–Les réglages de verrouillage des touches (page 60).
–Le raccordement d’un câble SCART et d’un câble HDMI au même Téléviseur à Écran Plat.
•La fonction HDMI Control peut ne pas agir correctement si vous n’utilisez pas un câble HDMI ultra-rapide.
•Dans certaines situations les commandes peuvent ne pas agir correctement, par exemple immédiatement après le branchement d’un câble HDMI, la mise hors tension de cet appareil ou le débranchement du câble d’alimentation de cet appareil ou de l’appareil raccordé. En cas de problème, mettez la fonction HDMI Control en service pour tous les appareils raccordés, puis affichez sur le Téléviseur à Écran Plat les images enregistrées sur cet appareil pour remédier à la situation.
•Il n’est pas garanti que cet appareil fonctionnera avec les composants compatibles avec la fonction HDMI Control d’une autre marque que Pioneer.
Connexion avec d’autres |
02 |
|
sources audiovisuelles |
||
|
Connexion à un magnétoscope ou un caméscope analogique
AUDIO/VIDEO |
AUDIO/VIDEO |
||
OUTPUT |
INPUT |
|
|
(Panneau arrière) |
(Panneau avant) |
||
1 |
|
|
2 |
À l’entrée |
Caméscope analogique |
De la sortie |
|
audio-vidéo |
audio-vidéo |
Magnétoscope
1Reliez un ensemble d’entrées audio et vidéo du magnétoscope ou du caméscope à un ensemble de sorties de cet appareil.
Cela vous permet de copier sur la cassette du magnétoscope ou du caméscope, le contenu de cet appareil.
•Vous pouvez employer un câble vidéo standard ou un câble S-Vidéo pour réaliser la liaison vidéo.
•Ou bien, vous pouvez utiliser le connecteur péritel (SCART) AV2 (INPUT 1/DECODER) pour réaliser la liaison d’entrée et de sortie audio-vidéo à l’aide d’un seul câble péritel (SCART).
2Reliez un ensemble de sorties audio et vidéo du magnétoscope ou du caméscope à un ensemble d’entrées de cet appareil.
Cela vous permet de copier le contenu de la cassette du magnétoscope ou du caméscope.
•Vous pouvez employer un câble vidéo standard ou un câble S-Vidéo pour réaliser la liaison vidéo.
•Les connexions au panneau avant sont commodes pour l’entrée sur caméscope.
•Si un appareil audio-vidéo ne pouvant reproduire que des signaux mono est raccordé, branchez seulement la fiche audio gauche (blanche) à cet appareil. Le même son pourra être enregistré sur les
deux voies. Pour ce faire, il faut utiliser la
prise INPUT 2 du panneau avant. |
23 |
|
Fr
02 Connexion à un caméscope DV
Un caméscope DV ou un graveur DVD pourvu d’une sortie DV peut être raccordé à la prise DV IN du panneau avant.
Important
•Cette prise ne doit être utilisée que pour une connexion à un équipement DV. Elle n’est pas conçue pour les syntoniseurs numériques pour satellite ni pour les magnétoscopes numériques D-VHS.
DV IN
De la sortie DV
Caméscope DV
• Utilisez un câble DV (non fourni) pour relier la prise DV de votre caméscope DV à la prise DV IN qui se trouve sur le panneau avant de cet enregistreur.
Raccordement d’un dispositif USB
Les ports USB situés sur le panneau avant de l’enregistreur permettent de raccorder des dispositifs USB, par exemple des caméscopes HDD, des appareils-photos numériques, des imprimantes, des claviers et des ordinateurs. Avant utilisation, veuillez consulter les modes d’emploi fournis avec le dispositif que vous souhaitez brancher.
USB |
USB |
(Type A) |
(Type B) |
Caméscope HDD |
|
USB |
USB |
Appareil photo numérique |
Imprimante compatible |
|
PictBridge |
Clavier |
Ordinateur |
|
24
Important
•Nous recommandons l’utilisation d’un dispositif de stockage de masse (MSC) compatible avec des tables d’allocation de fichiers (FAT). Remarquez que si le dispositif est partitionné, il se peut que l’enregistreur ne le reconnaisse pas.
•Certains périphériques USB peuvent ne pas fonctionner avec cet enregistreur.
•Il faut éteindre l’ordinateur et cet appareil avant de les relier par un port USB.
•Il est également conseillé d’éteindre cet enregistreur (de le mettre en veille) avant de lui raccorder un autre dispositif USB.
•Il est conseillé d’utiliser des câbles USB ne dépassant pas 2 mètres.
Connexion à un caméscope HDD
Les fichiers vidéo ne peuvent être copiés que dans le format suivant sur le disque dur de l’appareil.
•Format d’enregistrement vidéo : MPEG-2 (PS)
•Résolution de l’image : 720 x 480 (576), 704 x 480 (576), 352 x 480 (576),
352 x 240 (288)
•Format d’enregistrement audio : Dolby Digital
•Utilisez un câble USB (fourni avec le caméscope HDD) pour relier le port USB de votre caméscope HDD au port USB qui se trouve sur le panneau avant de cet enregistreur.
Caméscoped HDD dont la compatibilité est garantie (Selon notre enquête)
•SONY
DCR-SR300, DCR-SR62, DCR-SR300E, DCR-SR52E
Fr
Dispositifs de stockage pour fichiers JPEG
•Appareil-photo numérique
•Lecteur de carte mémoire (tout type de carte mémoire)
•Clé de mémoire USB
•Ordinateur
(Utiliser la fonction Connect PC)
Le protocole de transfert de photos (PTP) permet le transfert d’un maximum de 4000 fichiers.
Dispositifs de stockage de fichiers WMA/MP3
•Lecteur de carte mémoire (tout type de carte mémoire)
•Clé de mémoire USB
•Ordinateur
(Utiliser la fonction Connect PC)
Remarquez que bien que l’utilisation de lecteurs multi-fentes soit possible, l’enregistreur ne reconnaîtra que la première carte insérée. Pour effectuer la lecture d’une autre carte, retirez toutes les cartes et réinsérez la carte désirée.
Utilisation d’un concentrateur USB
•Utilisez un concentrateur compatible avec le format USB 1.1 et/ou 2.0.
•Utilisez un concentrateur auto-alimenté (les concentrateurs alimentés par bus ne sont pas toujours fiables).
•Si la communication par le concentrateur n’est pas fiable, il sera préférable de raccorder le dispositif directement au port USB de l’enregistreur.
•La communication ne sera pas fiable non plus si trop de dispositifs sont raccordés au concentrateur. Dans ce cas, essayez de débrancher certains dispositifs.
•D’autre part, si l’alimentation fournie via le concentrateur n’est pas suffisante pour les dispositifs raccordés, la communication ne sera pas fiable non plus. Dans ce cas, débranchez un ou plusieurs dispositifs avant de remettre en marche un dispositif USB. (Reportezvous à Restart USB Device la page 135.)
Utilisation d’une imprimante USB |
02 |
|
• Utilisez une imprimante compatible |
||
|
||
avec PictBridge. |
|
Utilisation d’un clavier USB
•N’utilisez pas de clavier PS/2 relié par un adaptateur PS/2-USB.
Utilisation d’un ordinateur
•Notez quil est possible de raccorder un ordinateur à cet appareil par un port USB pour copier des fichiers WMA/MP3, JPEG et DivX. Pour de plus amples détails, reportez-vous à Copie de fichiers depuis un ordinateur (Connect PC) la page 115. Pour utiliser Connect PC avec cet appareil, votre ordinateur doit fonctionner sous Windows XP Home Edition (SP2), Windows XP Professional (SP2) ou Windows Vista Home Premium et être capable d’exécuter Windows Media Player 11. Même si Windows Media Player 11 peut être exécuté, il n’est pas possible de garantir son bon fonctionnement avec cet appareil. Pour de plus amples informations, reportezvous à la section ‘Help’ de Windows Media Player 11.
Raccordement au secteur
Après avoir vérifié tous les raccordements, branchez la fiche du cordon d’alimentation sur une prise secteur.
• Utilisez le cordon d’alimentation fourni pour relier cet appareil à une prise secteur.
25
Fr
03 |
Chapitre 3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Commandes et afficheurs |
|||||||||
|
Panneau avant |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
|
|
HDD/DVD |
|
|
|
|
OPEN/CLOSE |
|
|
|
|
|
HDD |
DVD |
|
|
|
|
|
HDMI |
|
|
STANDBY/ON |
USB |
|
|
|
|
|
|
INPUT 2 |
REC |
|
DV IN |
|
|
|
|
|
|
S-VIDEO VIDEO L(MONO) R AUDIO |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
STOP REC |
ONE TOUCH |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
COPY |
|
CH |
INPUT |
REC MODE |
SELECT |
11 |
12 |
13 |
12 |
14 |
1 Témoin HDD
S’allume quand le disque dur (HDD) est sélectionné.
2 HDD/DVD
Appuyez sur cette touche pour alterner entre les modes disque dur et DVD pour l’enregistrement et la lecture.
3 Témoin DVD
S’allume quand le lecteur de DVD est sélectionné.
4Tiroir pour le disque
5PC VIDEO (page 98)
Appuyez sur cette touche pour voir les fichiers DivX que vous n’avez pas encore vus.
6 MUSIC (page 104)
Appuyez sur cette touche pour écouter des fichiers de musique dans un ordre aléatoire.
7 PHOTO (page 109)
Appuyez sur cette touche pour voir des fichiers JPEG dans un ordre aléatoire.
8 OPEN/CLOSE
Appuyez sur la touche pour ouvrir, ou fermer, le tiroir pour le disque.
9 Témoin HDMI
S’éclaire lorsque cet enregistreur est raccordé à un appareil compatible HDMI (HDCP).
10Afficheur du panneau avant et capteur de télécommande
Pour de plus amples détails, reportez-vous à
Afficheur la page 27.
11STANDBY/ON
Appuyez sur cette touche pour mettre cet 26 appareil en service ou en veille.
12 Entrées sur le panneau avant
Pour de plus amples détails, reportez-vous à
Connexions au panneau avant la page 15.
Appuyez sur cette touche pour commander la lecture ou la reprise de la lecture.
Appuyez sur cette touche pour arrêter la lecture.
STOP REC
Appuyez sur cette touche pour arrêter l’enregistrement.
ONE TOUCH COPY
Appuyez sur cette touche pour démarrer la copie, sur le DVD ou le disque dur, du titre en cours de lecture.
CH +/–
Utilisez ces touches pour accéder aux canaux, pour passer à d’autres chapitres ou plages, etc.
INPUT SELECT
Appuyez sur cette touche pour changer la source utilisée d’enregistrement.
REC MODE
Appuyez de manière répétée sur cette touche pour changer le mode d’enregistrement (qualité d’image).
14 REC
Appuyez sur cette touche pour commander l’enregistrement. Chaque pression sur cette touche prolonge de 30 minutes la durée d’enregistrement.
Fr
Afficheur |
|
|
|
03 |
|
|
|
|
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
|
|
|
L R |
P |
8 |
|
7 |
6 |
|
1
Ces témoins s’éclairent pendant la lecture ; ils clignotent pendant une pause de lecture.
2
Ce témoin s’éclaire pendant une copie.
3
Ce témoin s’éclaire pendant l’enregistrement ; il clignote pendant une pause d’enregistrement.
4 (page 58)
Ce témoin s’éclaire quand les éléments d’un enregistrement commandé par programmateur ont été précisés. (Ce témoin clignote si l’enregistrement doit se faire sur un DVD mais qu’aucun disque enregistrable n’a été inséré, ou bien si l’enregistrement doit se faire sur le disque dur mais que le disque n’est pas enregistrable.)
NTSC
Ce témoin s’éclaire lorsque le format du signal de sortie vidéo est NTSC.
(page 128)
Ces témoins indiquent quelles voies d’une émission bilingue sont enregistrées.
(page 127)
Ce témoin s’éclaire lorsque la sortie des composantes vidéo est réglée pour le balayage progressif.
VPS/PDC (page 58)
Ce témoin s’éclaire pendant la réception d’une émission VPS/PDC ayant lieu au cours d’un enregistrement qui est commandé par programmateur et doit prendre en compte les signaux VPS/ PDC.
5 Témoins de qualité d’enregistrement
(page 54)
XP
Ce témoin s’éclaire lorsque XP (meilleure qualité) est sélectionné comme mode d’enregistrement.
SP
Ce témoin s’éclaire lorsque vous avez choisi le mode d’enregistrement SP (durée standard).
LP/SLP
Ce témoin s’éclaire lorsque vous avez choisi le mode d’enregistrement LP (longue durée) ou le mode SLP (durée supérieurement longue).
EP/SEP
Ce témoin s’éclaire lorsque vous avez choisi le mode d’enregistrement EP (durée prolongée) ou le mode SEP (durée très prolongée).
MN
Ce témoin s’éclaire lorsque vous avez choisi le mode d’enregistrement MN (indication manuelle de la qualité d’enregistrement).
6Afficheur alphanumérique
7R/RW
Ce témoin s’éclaire lorsqu’un disque DVD-R ou DVD-RW enregistrable a été chargé.
8PL (page 81)
Ce témoin s’éclaire après le chargement d’un disque gravé en mode VR et tandis que cet appareil est en mode Play List.
2 3 (page 135)
Ces témoins indiquent le mode de fonctionnement du boîtier de télécommande (si aucun n’est éclairé, le boîtier de télécommande est en mode 1).
V
Ce témoin s’éclaire après le chargement d’un disque gravé en mode vidéo et non finalisé.
27
Fr
03 |
Boîtier de télécommande |
||||
|
|
STANDBY/ON |
|
OPEN/CLOSE |
|
|
1 |
|
|
|
16 |
|
|
TV CONTROL |
PAUSE LIVE |
||
|
|
TV |
|||
|
2 |
INPUT |
|
VOL |
17 |
|
CH |
TV/DVD |
|||
|
|
SELECT |
|||
|
|
|
|
|
18 |
|
3 |
AUDIO |
SUBTITLE |
ANGLE |
DISPLAY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ABC |
DEF |
|
|
|
GHI |
|
JKL |
MNO |
|
4 |
PQRS |
TUV |
WXYZ |
|
|
|
+ |
|
|
|
|
5 |
INPUT SELECT |
|
CHANNEL |
|
|
|
|
|
19 |
|
|
6 |
HDD |
DVD |
||
|
|
|
|
|
|
|
7 |
PC VIDEO |
MUSIC |
PHOTO |
|
|
|
HOME MEDIA GALLERY |
|
||
|
|
DISC |
|
||
|
|
NAVIGATOR |
|
|
HELP |
|
8 |
TOP |
|
|
20 |
|
|
|
|
|
|
|
9 |
MENU |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
HOME |
|
|
|
|
|
MENU |
|
|
RETURN |
|
10 |
|
|
|
21 |
|
11 |
|
|
|
|
|
12 |
GUIDE |
INFO |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PLAY |
|
|
|
13 |
PREV |
PAUSE |
STOP |
NEXT |
|
14 |
TIMER REC |
MENU |
CM BACK |
CM SKIP |
|
|
|
|
ONE TOUCH |
|
|
|
REC |
STOP REC |
REC MODE |
|
|
15 |
COPY |
|||
|
|
|
|
|
1 STANDBY/ON
Appuyez sur cette touche pour mettre cet appareil en service ou en veille.
2Touches TV CONTROL (page 138) Les divers réglages étant terminés, utilisez ces touches pour régler le téléviseur.
3AUDIO (pages 53, 73, 74)
Appuyez sur cette touche pour changer la langue des dialogues ou la voie audio. (Lorsque cet appareil est à l’arrêt, cette touche sélectionne la voie audio sur le syntoniseur.)
SUBTITLE (page 73)
Appuyez sur cette touche pour afficher/ changer les sous-titres dans le cas de
28 DVD-Vidéo multilingues.
ANGLE (page 74)
Appuyez sur cette touche pour changer l’angle de prise de vues dans le cas des scènes filmées sous plusieurs angles.
DISPLAY (page 75)
Utilisez cette touche pour afficher et feuilleter les informations sur l’écran.
4 Touches numérotées, CLEAR, +
Utilisez les touches numériques pour sélectionner plages, chapitres, titres, canaux, etc. Ces mêmes touches peuvent servir à taper le nom d’un titre, d’un disque, etc.
Utilisez CLEAR pour effacer un caractère tapé et recommencer une frappe.
5 INPUT SELECT (page 61)
Appuyez sur cette touche pour sélectionner la source d’enregistrement.
6HDD (pages 55, 65)
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le disque dur (HDD) en vue de l’enregistrement ou de la lecture.
DVD (pages 55, 65)
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le DVD en vue de l’enregistrement ou de la lecture.
7HOME MEDIA GALLERY
Ces touches permettent de lire facilement les fichiers enregistrés sur le disque dur.
PC VIDEO (page 98)
Appuyez sur cette touche pour voir les fichiers DivX que vous n’avez pas encore vus.
MUSIC (page 104)
Appuyez sur cette touche pour écouter des fichiers de musique dans un ordre aléatoire.
PHOTO (page 109)
Appuyez sur cette touche pour voir des fichiers JPEG dans un ordre aléatoire.
8 DISC NAVIGATOR (pages 69, 81)/
TOP MENU (page 66)
Appuyez sur cette touche pour afficher la page Disc Navigator, ou encore le menu principal si un disque DVD-Vidéo ou DVD-R/ -RW (Vidéo) finalisé a été chargé.
9/ / / et ENTER
Utilisez ces touches pour naviguer sur les pages écran. Appuyez sur ENTER pour sélectionner l’option mise en surbrillance.
Fr
10 HOME MENU
Appuyez sur cette touche pour afficher Home Menu qui offre la liste de toutes les fonctions de cet appareil.
11Touches d’action GUIDE Plus+™
(page 38)
Lorsque vous employez le système GUIDE Plus+™, ces touches jouent le rôle de touches d’Action ROUGE,
VERTE, JAUNE et BLEU (la fonction remplie par chacune dépend de GUIDE Plus+™ Area).
12GUIDE
Appuyez sur cette touche pour afficher la page GUIDE Plus+™ ; appuyez une nouvelle fois sur cette touche pour quitter cette page.
INFO
Appuyez sur cette touche pour obtenir des informations complémentaires concernant le poste de la page GUIDE Plus+™ mis en surbrillance.
13Commandes de lecture (page 65)
Utilisez ces touches pour lancer l’examen rapide, vers le début ou vers la fin du disque. Appuyez une nouvelle fois sur une touche pour modifier la vitesse de lecture.
/ /
Pendant une pause, appuyez sur cette touche et maintenez la pression pour lancer le ralenti. Appuyez de manière répétée pour modifier la vitesse de lecture.
Pendant une pause, ces touches permettent de reculer, ou d’avancer, d’une image à la fois.
Si une page GUIDE Plus+™ est présente sur l’écran, utilisez ces touches pour afficher la page du jour qui précède ou suit.
PLAY
Appuyez sur cette touche pour commander la lecture.
PREV NEXT
Utilisez ces touches soit pour accéder au titre, au chapitre ou à la plage qui précèdent ou qui suivent, soit pour afficher la page de menu qui précède ou qui suit.
Si une page GUIDE Plus+™ est présente sur l’écran, utilisez ces touches pour afficher la page qui précède ou suit.
PAUSE
Appuyez sur cette touche pour interrompre la lecture ou l’enregistrement.
STOP
Appuyez sur cette touche pour arrêter la lecture.
14TIMER REC (page 38)
Appuyez sur cette touche pour régler le programmateur d’enregistrement à l’aide du système GUIDE Plus+™.
MENU (page 66)
Appuyez sur cette touche pour afficher le menu, si un disque DVD-Vidéo, un DVD-R/-RW finalisé (mode vidéo) ou un DVD+R/+RW finalisé a été chargé.
Lorsque vous employez le système GUIDE Plus+™, cette touche donne directement accès au menu.
CM BACK (retour sur pubs)
Appuyez de manière répétée sur cette touche pour progresser par saut vers l’arrière du document visuel en cours de lecture.
CM SKIP (saut des pubs)
Appuyez de manière répétée sur cette touche pour progresser par saut vers l’avant du document visuel en cours de lecture.
15 Commandes d’enregistrement
(page 55)
REC
Appuyez sur cette touche pour commander l’enregistrement. Chaque pression sur cette touche prolonge de 30 minutes la durée d’enregistrement.
Lorsque la touche d’action ROUGE est présente dans un écran GUIDE Plus+™, cette touche fonctionne comme One-Button-Record.
STOP REC
Appuyez sur cette touche pour arrêter l’enregistrement.
REC MODE (page 54)
Appuyez de manière répétée sur cette touche pour sélectionner le mode d’enregistrement (qualité d’image).
03
29
Fr
ONE TOUCH COPY (page 90)
03 Appuyez sur cette touche pour démarrer la copie, sur le DVD ou le disque dur, du titre en cours de lecture.
16 OPEN/CLOSE
Appuyez sur la touche pour ouvrir, ou fermer, le tiroir pour le disque.
17 PAUSE LIVE TV (page 56)
Appuyez sur cette touche pour commander l’enregistrement de la chaîne de télévision sélectionnée et mettre en pause la lecture.
18 TV/DVD
Appuyez sur cette touche pour choisir le ‘mode TV’, image et son proviennent du syntoniseur du téléviseur, ou le ‘mode DVD’, image et son proviennent du syntoniseur de cet appareil (ou d’une source extérieure).
19 CHANNEL +/– (page 53)
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le canal sur le syntoniseur de télévision intégré.
20 HELP
Appuyez sur cette touche pour afficher l’aide relative à la page d’interface actuelle.
21 RETURN
Appuyez sur cette touche pour remonter d’un niveau sur un menu ou une page affichés.
30
Fr