Pioneer DVR-555H-S User manual [fr]

5 (1)
Mode d’emploi
Découvrez les nombreux avantages offerts en enregistrant votre produit en ligne
maintenant sur
http://www.pioneer.fr
(ou http://www.pioneer.eu).
DVR-555H-S
Enregistreur DVD avec disque dur
Nous vous remercions d’avoir acquis un produit Pioneer.
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi afin de connaître la manière d’utiliser l’appareil comme il
convient. Cela fait, conservez le mode d’emploi de façon à pouvoir vous y référer en cas de nécessité.
Ce point d’exclamation, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence,
dans les documents qui accompagnent
l’appareil, d’explications importantes du
point de vue de l’exploitation ou de
l’entretien.
Ce symbole de l’éclair, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence, à
l’intérieur du coffret de l’appareil, de
“tensions dangereuses” non isolées d’une
grandeur suffisante pour représenter un
risque d’électrocution pour les êtres
humains.
IMPORTANT
ATTENTION:
POUR ÉVITER TOUT RISQUE
D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE
COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE).
AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR
L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À
L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À
UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
ATTENTION
DANGER D´ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
D3-4-2-1-1_Fr
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les
risques d’incendie et de décharge électrique, ne
placez près de lui un récipient rempli d’eau, tel
qu’un vase ou un pot de fleurs, et ne l’exposez pas
à des gouttes d’eau, des éclaboussures, de la pluie
ou de l’humidité.
D3-4-2-1-3_A_Fr
AVERTISSEMENT
La tension de l’alimentation électrique disponible
varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que
la tension du secteur de la région où l’appareil sera
utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230
V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière.
D3-4-2-1-4_A_Fr
Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez
attentivement la section suivante.
ATTENTION
Cet appareil est un produit laser de Classe 1, mais la
diode laser qu’il renferme est supérieure à la Classe 1.
Pour garantir une sécurité constante, ne retirez aucun
des couvercles et n’essayez pas d’avoir accès à
l’intérieur de l’appareil.
Confiez toute réparation à un personnel qualifié.
L’étiquette suivante se trouve sur votre appareil.
Emplacement : Intérieur de l’appareil
D3-4-2-1-8_B_Fr
CAUTION
ATTENTION
CLASS 3B VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN, AVOID EXPOSURE TO THE BEAM.
VRW2262 - A
RADIATIONS LASER VISIBLES ET INVISIBLES DE CLASSE 3B QUAND OUVERT. ÉVITE Z TOUT EXPOSITION AU FAISCEAU.
ADVARSEL
KLASSE 3B SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING. UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLING.
VARNING
KLASS 3B SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄ R DENNA DEL ÄR ÖPPNAD. UNDVIK AT T UT SÄTTA DIG FÖR STRÅLEN.
VARO!
AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄLLE JA NÄKYMÄTTÖMÄLLE LUOKAN 3B LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
PRECAUCIÓN
CUANDO SE ABRE HAY RADIACIÓN LÁSER DE CLASE 3B VISIBLE E INV IS IB LE . E VI T E LA EX PO SIC IÓN A LOS RAYO S LÁSER.
VORSICHT
BEI GEÖFFNETER ABDECKUNG IST SICHTB ARE UND UN SICH TBARE LASERSTRAHLUNG DER KLASSE 3B IM GERÄTEINNEREN VORHANDEN.
NICHT DEM LASERSTRAHL AUSSETZEN!
Ce produit est conforme à la directive relative à la
basse tension 2006/95/CE et à la directive relative à
la compatibilité électromagnétique 2004/108/CE.
D3-4-2-1-9a_A_Fr
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune
flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur
l’appareil.
D3-4-2-1-7a_A_Fr
ATTENTION
L’interrupteur STANDBY/ON de cet appareil ne
coupe pas complètement celui-ci de sa prise
secteur. Comme le cordon d’alimentation fait office
de dispositif de déconnexion du secteur, il devra être
débranché au niveau de la prise secteur pour que
l’appareil soit complètement hors tension. Par
conséquent, veillez à installer l’appareil de telle
manière que son cordon d’alimentation puisse être
facilement débranché de la prise secteur en cas
d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le
cordon d’alimentation sera débranché au niveau de
la prise secteur si vous prévoyez une période
prolongée de non utilisation (par exemple avant un
départ en vacances).
D3-4-2-2-2a_A_Fr
Milieu de fonctionnement
T
empérature et humidité du milieu de fonctionnement :
De +5 ºC à +35 ºC (de +41 ºF à +95 ºF); Humidité
relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non
obstrués) N’installez pas l’appareil dans un endroit mal
ventilé ou un lieu soumis à une forte humidité ou en plein
soleil (ou à une forte lumière artificielle).
D3-4-2-1-7c_A_Fr
PRÉCAUTION DE VENTILATION
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser
un espace suffisant autour de ses parois de manière
à améliorer la dissipation de chaleur (au moins 10
cm sur le dessus, 10 cm à l’arrière et 10 cm de
chaque côté).
AVERTISSEMENT
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues
pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement
stable de l’appareil et pour éviter sa surchauffe.
Pour éviter les risques d’incendie, ne bouchez
j
amais les ouvertures et ne les recouvrez pas
d’objets, tels que journaux, nappes ou rideaux, et
n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis épais ou
un lit.
D3-4-2-1-7b_A_Fr
Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne
convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit
être remplacée par une appropriée.
Ce remplacement et la fixation d’une fiche secteur
sur le cordon d’alimentation de cet appareil doivent
être effectués par un personnel de service qualifié.
En cas de branchement sur une prise secteur, la
fiche de coupure peut provoquer une sérieuse
décharge électrique. Assurez-vous qu’elle est
éliminée correctement après sa dépose.
L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa
fiche secteur au niveau de la prise murale si vous
prévoyez une période prolongée de non utilisation
(par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-1a_A_Fr
Ce produit est destiné à une utilisation domestique
générale. Toute panne due à une utilisation autre
qu'à des fins privées (comme une utilisation à des
fins commerciales dans un restaurant, dans un
autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une
réparation sera aux frais du client, même pendant la
période de garantie.
K041_Fr
NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE
D’ALIMENTATION
T
enir le câble d’alimentation par la fiche. Ne pas
débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas
toucher le câble avec les mains mouillées. Cela risque
de provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne
pas poser l’appareil ou un meuble sur le câble. Ne pas
pincer le câble. Ne pas faire de noeud avec le câble ou
l’attacher à d’autres câbles. Les câbles d’alimentation
doivent être posés de façon à ne pas être écrasés. Un
câble abîmé peut provoquer un risque d’incendie ou un
choc électrique. Vérifier le câble d’alimentation de
temps en temps. Contacter le service après-vente
PIONEER le plus proche ou le revendeur pour un
remplacement.
S002_Fr
K058_A_Fr
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos ordures ménagères. Il existe un système de
collecte séparé pour les appareils électroniques usagés, qui doivent être récupérés, traités et recyclés conformément à la législation.
Les habitants des états membres de l’UE, de Suisse et de Norvège peuvent retourner gratuitement leurs appareils électroniques usagés aux
centres de collecte agréés ou à un détaillant (si vous rachetez un appareil similaire neuf).
Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci-dessus, veuillez contacter les autorités locales pour savoir comment vous pouvez vous débarrasser
de vos appareils.
Vous garantirez ainsi que les appareils dont vous vous débarrassez sont correctement récupérés, traités et recyclés et préviendrez de cette façon
les impacts néfastes possibles sur l’environnement et la santé humaine.
4
Fr
Sommaire
01 Avant de commencer
Contenu de l’emballage. . . . . . . . . . . . . . . . 6
Mise en place des piles dans le boîtier de
télécommande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Utilisation du boîtier de télécommande . . . . 6
Compatibilité en lecture des disques et du
format de gravure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Quelques mots sur le disque dur
intégré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Symboles utilisés dans ce document. . . . . 13
02 Raccordements
Connexions au panneau arrière. . . . . . . . . 14
Connexions au panneau avant. . . . . . . . . . 15
Connexions simplifiées . . . . . . . . . . . . . . . 16
Utilisation d’autres types de sortie
audio-vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Connexion à un récepteur pour le câble, le
satellite ou la télévision numérique
terrestre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Connexion à un décodeur extérieur (1) . . . 19
Connexion à un décodeur extérieur (2) . . . 20
Connexion à un amplificateur ou un
récepteur audiovisuels. . . . . . . . . . . . . . . . 20
Raccordement avec un câble HDMI . . . . . 21
Connexion avec d’autres sources
audiovisuelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Raccordement d’un dispositif USB . . . . . . 23
Raccordement au secteur . . . . . . . . . . . . . 24
03 Commandes et afficheurs
Panneau avant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Afficheur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Boîtier de télécommande. . . . . . . . . . . . . . 27
04 Pour commencer
Mise en service et réglage général. . . . . . . 29
Réglage pour le système
GUIDE Plus+™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
05 Utilisation du guide électronique
de programmation GUIDE Plus+™
Le système GUIDE Plus+™ . . . . . . . . . . . . 35
Utilisation du système GUIDE Plus+™ . . . 35
Sections. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Questions répétitives et guide de
dépannage de GUIDE Plus+™ . . . . . . . . . 46
06 Enregistrement
Quelques mots concernant
l’enregistrement sur DVD . . . . . . . . . . . . . . 49
Quelques mots concernant
l’enregistrement sur disque dur . . . . . . . . .50
Signal audio enregistré . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Restrictions relatives à l’enregistrement
vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Utilisation du syntoniseur de télévision
intégré. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Sélection de la qualité de l’image
et de la durée d’enregistrement . . . . . . . . . 52
Enregistrement simple d’une émission
de télévision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Pause Live TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Réglage du programmateur pour
l’enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Enregistrement et lecture simultanés
(Lecture Décalée) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Enregistrement à partir d’un appareil
extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Lecture des enregistrements à l’aide d’un
autre lecteur de DVD. . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Initialisation des DVD enregistrables . . . . . 62
Initialisation automatique de DVD-RW . . . . 63
07 Lecture
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Lecture de base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Utilisation de Disc Navigator pour
connaître rapidement le contenu
d’un disque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Examen du contenu d’un disque. . . . . . . . . 69
Lecture au ralenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Avance ou recul image par image. . . . . . . . 70
Menu Play Mode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Affichage puis sélection
des sous-titres. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Sélection de pistes sonores
DVD ou DivX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Sélection des voies audio . . . . . . . . . . . . . . 73
Choix de l’angle de prise de vues . . . . . . . .74
Affichage sur l’écran des informations
du disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
5
Fr
08 Lecture et enregistrement depuis
un caméscope DV
Lecture à partir d’un caméscope DV . . . . . 76
Enregistrement à partir
d’un caméscope DV. . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Quelques mots au sujet de DV . . . . . . . . . . 78
09 Montage
Options de montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Page Disc Navigator . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
10 Copie et sauvegarde
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
One Touch Copy
(Copie par touche unique) . . . . . . . . . . . . . 91
Utilisation d’une liste de copie
(Copy List) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Utilisation de la sauvegarde sur disque . . . 97
11 Utilisation du Jukebox
Copie de musique vers le disque dur . . . . . 99
Copie de fichiers par un dispositif USB . . . 99
Écoute de musique grâce à Jukebox . . . . 102
Montage des albums de Jukebox. . . . . . . 103
12 PhotoViewer
Recherche d’images au format JPEG. . . . 104
Modification de la présentation de
PhotoViewer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Création d’un diaporama . . . . . . . . . . . . . 105
Rechargement de fichiers depuis
un disque ou un dispositif USB . . . . . . . . 106
Importation de fichiers au HDD . . . . . . . . 106
Sélection de plusieurs fichiers
ou dossiers. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Copie de fichiers sur un DVD-R/-RW . . . . 107
Copie de fichiers sélectionnés
sur un DVD-R/-RW . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Édition de fichiers stockés sur le HDD . . . 109
Impression de fichiers . . . . . . . . . . . . . . . 111
13 Menu Disc Setup
Opérations de base . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Réglages d’initialisation. . . . . . . . . . . . . . 113
Finalisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Optimize HDD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Initialize HDD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
14 Menu Video Adjust
Définition de la qualité de l’image
télévisée ou appliquée sur les entrées
extérieures. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115
Définition de la qualité de l’image
pour la lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
15 Menu Initial Setup
Utilisation du menu des réglages initiaux
(Initial Setup). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118
Sélection d’une langue pour les
paramètres en faisant intervenir une . . . . .130
16 Informations complémentaires
Durées minimum de copie . . . . . . . . . . . .131
Modes d’enregistrement manuel. . . . . . . .132
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . .133
L’image se fige et les touches du
panneau avant et du boîtier de
télécommande sont sans effet. . . . . . . . . .137
Pages écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138
Afficheurs de la face avant . . . . . . . . . . . .140
Liste des codes de langue . . . . . . . . . . . . .141
Liste des codes de pays ou de région . . . .141
Tailles de l’écran et formats de disque. . . .142
Manipulation des disques . . . . . . . . . . . . . 143
Nettoyage de l’optique du capteur. . . . . . .143
Condensation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .143
Conseils d’installation . . . . . . . . . . . . . . . .144
Transport de cet appareil. . . . . . . . . . . . . .144
Réinitialisation de cet appareil. . . . . . . . . .144
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . .145
6
Fr
Chapitre 1
Avant de commencer
Contenu de l’emballage
Veuillez vous assurer que les accessoires
suivants accompagnent l’appareil dans son
emballage :
Boîtier de télécommande
Piles sèches AA/R6P x 2
Câble audio-vidéo (fiches rouge, blanche,
jaune)
•Câble G-LINK
Câble d’antenne radiofréquence
Câble d’alimentation
Ce mode d’emploi
Carte de garantie
Mise en place des piles dans le
boîtier de télécommande
Introduisez deux piles AA/R6P en
respectant les indications (
,
) figurant à
l’intérieur du logement.
Important
L’utilisation incorrecte des piles peut
provoquer la fuite de l’électrolyte, voire leur
explosion. Veuillez observer les consignes
suivantes :
Ne mélangez pas piles neuves et piles
usagées.
N’utilisez pas simultanément différents
types de piles — deux piles d’aspect
similaire peuvent différer par leur tension
nominale.
Assurez-vous que les pôles positif et
négatif de chaque pile correspondent aux
symboles de polarité figurant à l’intérieur
du compartiment.
Ôtez les piles de l’appareil si vous prévoyez
de ne pas l’utiliser pendant plus d’un mois.
Lorsque vous désirez mettre au rebut des
piles usagées, veuillez vous conformer aux
règles gouvernementales ou
environnementales en vigueur dans votre
pays ou région.
Utilisation du boîtier de
télécommande
Respectez les consignes suivantes lorsque
vous utilisez le boîtier de télécommande :
Aucun obstacle ne doit être présent entre
le boîtier de télécommande et le capteur de
l’appareil.
Le fonctionnement de la télécommande
peut être perturbé si le capteur est soumis
à un éclairage trop puissant (rayons
solaires ou lumière fluorescente).
L’utilisation simultanée de plusieurs
boîtiers de télécommande peut brouiller
leur fonctionnement. Évitez d’utiliser
d’autres télécommandes à proximité de
cet appareil.
Remplacez les piles lorsque vous notez une
baisse de portée du boîtier de
télécommande.
Lorsque les piles sont usagées et au
moment où vous les changez, le mode de
fonctionnement du boîtier de
télécommande est réinitialisé sur Recorder
1. Reportez-vous à Remote Control Mode la
page 127.
Utilisez le boîtier face au capteur de
télécommande, qui se trouve sur la face
avant de l’appareil, et à une distance
inférieure à la portée maximale.
AVERTISSEMENT
N’utilisez ni ne conservez les piles sous la lumière directe du soleil
ou dans un endroit excessivement chaud, comme une voiture ou à
proximité d’un appareil de chauffage. Les piles risqueraient de fuir,
de surchauffer, d
exploser ou de
s
enflammer. Leur durée de vie ou
leur performance pourrait également être réduite.
D3-4-2-3-3_Fr
7 m
7
Fr
Vous pouvez régler cet enregistreur en
pointant le boîtier de télécommande vers le
capteur de télécommande d’un autre
appareil Pioneer relié à la prise CONTROL
IN du panneau arrière. Pour de plus
amples détails, reportez-vous à Connexions
au panneau arrière la page 14.
Compatibilité en lecture des
disques et du format de gravure
Supports compatibles
DVD-RW ver. 1.1 / 1x / 1x à 2x, ver. 1.2 /
2x à 4x / 2x à 6x
DVD-R ver. 2.0 / 1x / 1x à 4x / 1x à 8x /
1x à 16x, ver. 2.1 / 1x à 8x / 1x à 16x
DVD+RW 1x à 2.4x / 1x à 4x / 3.3x à 8x
DVD+R 1x à 2.4x / 1x à 4x / 1x à 8x / 1x à 16x
DVD-RAM ver. 2.0 / 2x, ver. 2.1 / 2x / 2x à 3x
/ 2x à 5x, ver. 2.2 / 2x / 2x à 3x / 2x à 5x
DVD-R DL ver. 3.0 / 2x à 4x / 2x à 8x
DVD+R DL 2.4x / 2.4x à 8x
Sachez que certains modèles anciens
d’enregistreur DVD et de graveur DVD peuvent
rejeter les DVD-RW ver. 1.2 et/ou altérer
irrémédiablement les données que porte le
disque. Si vous désirez utiliser un DVD-RW sur
cet appareil et sur un ancien modèle
d’enregistreur ou de graveur, nous vous
conseillons d’acquérir des disques ver. 1.1.
Le tableau suivant indique les enregistreurs
DVD Pioneer anciens compatibles avec les
DVD-RW ver. 1.2.
*1
Les disques doivent être finalisés sur cet appareil pour
leur lecture soit possible. La lecture des disques gravés en
mode VR ou en mode vidéo et non finalisés peut être
impossible.
*2
La mention Cannot read the CPRM information
apparaît sur l’afficheur au moment où vous chargez un
disque. Toutefois, cela n’empêche pas la lecture.
*3
La lecture des titres dont une seule copie est autorisée,
n’est pas possible.
Système de fichiers lisibles
Cet enregistreur peut lire les DVD enregistrés
dans les systèmes de fichiers suivants
1
: ISO
9660*, UDF 1.02, UDF 1.50, UDF 2.00, UDF
2.01.
* Conforme à ISO 9660 Niveau 1 ou 2. Les
systèmes de fichiers Romeo et Joliet sont
compatibles avec ce lecteur.
Modèle Lisible Enregistrable
DVR-7000
Oui
*1,2,3
Non
DVR-3100/
DVR-5100H
Oui
*1
Non
Remarque
1 • Selon la technique d’enregistrement utilisée, certains fichiers risquent de ne pas être lus correctement, même s’ils
ont été enregistrés dans des systèmes compatibles.
• Les fichiers MP3/WMA peuvent être lus s’ils sont enregistrés sur un DVD ne contenant pas de fichiers vidéo et
utilisant le système de fichiers UDF 1.02, UDF 1.50, UDF 2.01 ou ISO 9660.
8
Fr
Compatibilité de lecture et d’enregistrement sur disque HDD/DVD
Cet enregistreur peut non seulement lire et enregistrer la plupart des DVD mais fonctionne aussi
comme un disque dur. Le tableau ci-dessous indique certaines différences de compatibilité entre
les types de disques.
Remarques concernant le tableau
*1 Doit être initialisé pour l’enregistrement en mode VR
(page 113).
*2 Doit être initialisé pour l’enregistrement en mode vidéo
(page 113).
*3 Effaçable, mais l’espace libre n’augmente pas.
*4 Impossible de supprimer des passages/sections,
d’effectuer le montage de chapitres ou de modifier la liste
de lecture.
*5 Doit être compatible avec la lecture de DVD-R (VR).
*6 Finalisation avec cet appareil (la lecture peut ne pas
fonctionner avec certains appareils) (page 61).
*7 Doit être compatible avec la lecture de DVD-RW (VR).
*8 Doit être compatible avec la lecture de DVD+RW.
*9 Doit être compatible avec la lecture de DVD-RAM.
*10 Uniquement si HDD Recording Format a pour valeur
Video Mode Off (page 125).
*11 Uniquement si le mode d’enregistrement a pour
valeur LPCM.
*12 Disques compatibles CPRM uniquement.
*13 Sortir le disque de sa cartouche avant de l’utiliser. Le
fonctionnement correct de cet appareil avec ce type de
disques a été testé uniquement pour les disques
Panasonic et Maxell. Les disques d’autres fabricants
peuvent ne pas être utilisables pour l’enregistrement ou le
montage.
*14 L’effacement d’un titre ne permet pas d’augmenter la
durée d’enregistrement, ni le nombre de titres
enregistrables disponibles.
*15 Doit être compatible avec la lecture de DVD+R.
*16 Selon le disque utilisé, il peut être nécessaire de
l’initialiser avant d’effectuer l’enregistrement (page 113).
Dans ce cas, l’initialisation demande environ une heure.
est une marque de commerce de DVD
Format/Logo Licensing Corporation.
HDD DVD-R DVD-RW DVD+R
DVD
+RW
DVD-
RAM
Symboles utilisés dans
ce document
*1 *1 *2 *13, 16
Logos
Réenregistrable/
Effaçable
*3 *3 *3 *14
Modification des
programmes enregistrés
*4 *4 *4 *4
Enregistrement de
document dont une
seule copie est autorisée
*12 *12 *12
Lecture sur d’autres
lecteurs/enregistreurs
sans
objet
*5 *6 *7 *6
*6, 15
*8 *9
Lecture décalée
Enregistrement de
programmes en 16:9 et
4:3
Enregistrement des deux
voies audio d’une
émission bilingue
*10, 11
*11 *11 *11
HDD DVD (VR) DVD ( Video) DVD ( VR) DVD (Video) DVD+R DVD+RW DVD-RAM
9
Fr
Utilisation de disques DVD-R DL/
DVD+R DL
Les DVD-R DL (Dual-Layer) et DVD+R DL
(Double-Layer) comportent deux couches
enregistrables sur un seul côté, ce qui permet
d’enregistrer 1,8 fois plus de contenu que sur
un disque simple couche classique. Cet
appareil peut enregistrer sur un DVD-R DL et
DVD+R DL.
Pour lire sur d’autres enregistreurs/
lecteurs de DVD des DVD-R DL (mode
vidéo) ou DVD+R DL enregistrés sur cet
appareil, vous devez d’abord les finaliser. (Il
est possible que certains enregistreurs/
lecteurs de DVD ne puissent même pas lire
des disques DL finalisés.)
Ce logo indique que le disque est un
DVD-R DL ou un DVD+R DL :
Le bon fonctionnement de l’appareil avec les
disques DL (double couche) est confirmé pour
les disques suivants :
DVD-R DL ver. 3.0/2x à 4x
Mitsubishi Kagaku Media (Verbatim)
DVD-R DL ver. 3.0/2x à 8x
Mitsubishi Kagaku Media (Verbatim)
That’s
JVC
DVD+R DL 2.4x
Mitsubishi Kagaku Media (Verbatim)
RICOH
DVD+R DL 2.4x à 8x
Mitsubishi Kagaku Media (Verbatim)
RICOH
Lecture d’un DualDisc
Un DualDisc est un nouveau format de disque
à deux faces dont une face renferme les
données du DVD – données vidéo, données
audio, etc. – et l’autre face les données non
DVD, par exemple des données audio
numériques.
La face audio non DVD du disque ne respecte
pas les spécifications des CD Audio et leur
lecture n’est donc pas possible.
Il est possible que lors du chargement et de
l’éjection d’un DualDisc, la face opposée à la
face étant lue soit rayée. La lecture d’un disque
rayé n’est plus possible.
La lecture de la face DVD d’un DualDisc est
possible sur cet appareil. Le contenu
DVD-Audio ne sera pas lu.
Pour tout complément d’informations sur les
spécifications du DualDisc, consultez le
fabricant du disque ou le magasin d’achat.
Compatibilité des autres disques
Outre les disques DVD, ce lecteur est
compatible avec une vaste gamme de disques
(supports) et de formats de gravure. Les
disques que cet appareil peut lire, ou leur
coffret, portent, en général, un des logos
suivants. Sachez toutefois que certains types
de disques tels que les CD (et DVD)
enregistrables, peuvent porter des gravures
qui ne sont pas reconnues — pour de plus
amples détails concernant cette question,
veuillez vous reporter ci-dessous.
Compatibilité des CD-R/-RW
Cet appareil ne peut pas graver les CD-R ni les
CD-RW.
Formats lisibles : CD-Audio, Vidéo CD/
Super VCD, CD-ROM* selon ISO 9660
contenant des fichiers MP3, WMA, JPEG
ou DivX
* Conforme à ISO 9660 Niveau 1 ou 2.
Format physique des CD : Mode1, Mode2 XA
Form1. Les systèmes de fichiers Romeo et
Joliet sont compatibles avec ce lecteur.
Lecture d’un disque multisession : Oui
(à l’exception des CD-Audio, Vidéo CD et
Super VCD)
Lecture d’un disque non finalisé :
CD-Audio uniquement
Compatibilité avec les fichiers audio
compressés
Supports compatibles : DVD-ROM,
DVD-R/-RW, DVD+R/+RW, DVD-RAM,
CD-ROM, CD-R, CD-RW, USB
Formats compatibles : MPEG-1 Audio
Layer 3 (MP3), Windows Media Audio
(WMA)
CD Audio CD-R CD-RW
Super Vidéo CD (Super VCD)
Vidéo CD
10
Fr
Taux d’échantillonnages : 32 kHz, 44,1 kHz
ou 48 kHz
Taux binaires : Quelconque (128 kbps, ou
mieux, est conseillé)
Lecture des fichiers MP3 à taux binaire
variable (VBR) : Oui
Lecture des fichiers WMA à taux binaire
variable (VBR) : Non
Compatibilité avec le codage WMA :
Windows Media Codec 8 (les fichiers codés
au moyen de Windows Media Codec 9
peuvent être lus dans certains cas mais
certains éléments des spécifications ne
sont pas pris en compte, en particulier, Pro,
Lossless, Voice et VBR)
Lecture de fichiers DRM (Digital Rights
Management)
1
: Non
Extension de nom de fichier : .mp3, .wma
(ces extensions sont utilisées par l’appareil
pour reconnaître les fichiers MP3 et WMA
– ne les utilisez pas pour qualifier des
fichiers de type autre que ces deux-là)
Structure des fichiers : Maximum de 99
dossiers, 999 fichiers (au-delà, seuls les
dossiers et les fichiers inclus dans ces
limites sont pris en compte)
Compatibilité avec WMA
(Windows Media™ Audio)
Cet enregistreur peut lire les gravures
Windows Media Audio.
WMA est l’acronyme de Windows Media
Audio, technique de compression audio qui a
été mise au point par Microsoft Corporation.
Une gravure WMA peut être réalisée à l’aide de
Windows Media Player pour Windows XP,
Windows Media Player 9 ou Windows Media
Player 10 Series.
Windows Media est une marque commerciale
de Microsoft Corporation.
Ce produit intègre une technologie détenue par
Microsoft Corporation, qui ne peut être utilisée
et distribuée que sous licence de Microsoft
Licensing, Inc.
Compatibilité avec le format vidéo
DivX
DivX est un format vidéo numérique
compressé généré par le codec vidéo DivX
®
de
DivX, Inc. Cet appareil peut lire les fichiers
vidéo DivX qui ont été gravés sur un CD-R/-RW/
-ROM. Conservant la terminologie déjà
employée pour le format DVD-Vidéo, les
fichiers vidéo DivX sont appelés des “Titres”.
Lors de l’attribution des noms de fichiers/titres
d’un disque CD-R/-RW avant gravure, notez
que par défaut ils seront lus dans l’ordre
alphabétique.
Produit officiel certifié DivX
®
.
Prend en charge la lecture de toutes les
versions de vidéo DivX
®
(y compris DivX
®
6)
et les fichiers DivX
®
standard.
Extension de nom de fichier : .avi et .divx
(ces extensions doivent être utilisées afin
que l’appareil puisse reconnaître les
fichiers vidéo DivX). Notez que tous les
fichiers portant l’extension .avi sont
identifiés comme étant des fichiers MPEG4,
mais cela ne signifie pas qu’il s’agisse
forcément de fichiers vidéo DivX, ni qu’ils
pourront être lus par cet appareil.
Structure des fichiers : Jusqu’à 99 dossiers
ou 999 fichiers.
DivX, la certification DivX et les logos associés
sont des marques de DivX, Inc. et sont utilisés
sous licence.
Remarque
1 La protection DRM (Digital Rights Management) est une technologie conçue pour empêcher les copies illégales en
restreignant la lecture, etc. des fichiers audio comprimés sur tout appareil autre que l’ordinateur (ou autre matériel
d’enregistrement) utilisé pour les enregistrer. Pour de plus amples informations, veuillez vous reporter au manuel
d’instruction ou aux fichiers d’aide de l’ordinateur et/ou du logiciel.
11
Fr
Contenu DivX
®
VOD
Pour que la lecture d’un contenu de type DivX
VOD (vidéo à la carte) soit possible sur cet
appareil, vous devez tout d’abord enregistrer
l’appareil auprès de votre opérateur/
fournisseur de contenu DivX VOD. Ceci
s’effectue en générant un code
d’enregistrement DivX VOD, que vous envoyer
ensuite à l’opérateur.
La lecture de certains contenus DivX VOD peut
être limitée à un nombre de fois déterminé.
Lors du chargement d’un disque contenant de
la vidéo à la carte DivX VOD, le nombre restant
de lectures est indiqué à l’écran, et vous
pouvez choisir ensuite soit de lire le disque
(en utilisant l’une des lectures restantes), soit
de quitter. Lors du chargement d’un disque
contenant de la vidéo à la carte DivX VOD
expirée (par exemple, dont le nombre restant
de lectures est égal à zéro), le message Rental
Expired s’affiche.
Si le contenu DivX VOD concerné permet une
lecture illimitée, vous pouvez alors insérer le
disque dans l’appareil et effectuer la lecture
autant de fois que vous le souhaitez, sans que
le message ci-dessus n’apparaisse.
Important
Le contenu DivX VOD est protégé par la
technologie DRM. Cette technologie
restreint la lecture de contenu à des
appareils spécifiques et/ou préalablement
enregistrés.
Lorsqu’un disque contenant de la vidéo
DivX VOD non autorisée pour cet appareil
est inséré dans l’appareil, le message
Authorization Error s’affiche et la lecture
n’est pas effectuée.
Le code d’enregistrement de l’appareil
n’est pas perdu en cas de réinitialisation de
l’appareil (voir Réinitialisation de cet
appareil la page 144).
Compatibilité avec les fichiers JPEG
Formats compatibles : Fichiers d’image
fixes JPEG et EXIF 2.2*
*Format de fichier utilisé par les appareils
photo numériques
Taux d’échantillonnage : 4:4:4, 4:2:2, 4:2:0
Définition horizontale : 160 à 5120 pixels
Définition verticale : 120 à 3840 pixels
Compatibilité avec les fichiers JPEG
progressif : Non
Extension de nom de fichier : .jpg, .jpeg,
.jpe, .jif, .jfif (ces extensions sont utilisées
par l’appareil pour reconnaître les fichiers
JPEG – ne les utilisez pas pour qualifier des
fichiers de type autre que celui-là)
Structure des fichiers : Cet appareil peut
charger 99 dossiers, 999 fichiers en même
temps (si le disque porte un plus grand
nombre de dossiers ou de fichiers, un
rechargement est possible)
Compatibilité avec les disques créés sur PC
Il peut être impossible de lire les disques
gravés sur un ordinateur personnel en raison
des réglages employés par le logiciel de
gravure. Dans un tel cas, consultez l’éditeur du
logiciel pour obtenir des informations
complémentaires.
Les disques gravés en mode d’écriture par
paquet (format UDF) ne sont pas compatibles
avec cet appareil.
Les coffrets des disques DVD-R/-RW et CD-R/
-RW comportent aussi des informations
complémentaires sur la compatibilité.
Dolby Digital
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Le terme « Dolby » et le sigle double D sont des
marques commerciales de Dolby Laboratories.
DTS
“DTS” et “DTS Digital Out” sont des marques
déposées de DTS, Inc.
DivX
12
Fr
Quelques mots sur le disque dur
intégré
Le disque dur intégré est un organe fragile. S’il
est utilisé sans précaution et dans de
mauvaises conditions, les enregistrements
qu’il contient peuvent être partiellement ou
totalement détruits, et dans certains cas
même la lecture et l’enregistrement ne seront
plus possibles. Sachez que si le disque dur et
les éléments qui lui sont associés devaient être
réparés ou remplacés, les gravures que
contient le disque seraient détruites.
Veuillez tenir compte des conseils qui suivent
et qui sont destinés à éviter une panne du
disque dur.
Le disque dur ne doit pas être considéré comme
un support d’enregistrement permanent. Nous
vous suggérons d’effectuer une copie de
secours sur DVD des documents importants
afin de ne pas en être démuni en cas d’incident.
Pioneer ne saurait être tenue responsable des
pertes directes ou indirectes résultant de
l’altération ou de la destruction des
enregistrements gravés sur un disque dur
présentant une anomalie.
Ne déplacez pas l’appareil quand il
fonctionne (cela est le cas lorsqu’il charge
les données du guide électronique des
émissions de télévision et que la mention
EPG se trouve affichée).
Posez l’appareil sur une surface
horizontale stable.
N’obstruez pas les évents arrière du
ventilateur.
N’utilisez pas l’appareil dans un endroit
très humide ou très chaud, ni dans un
endroit où il pourrait être soumis à une
variation rapide de température. Les
variations rapides de température peuvent
entraîner la formation de condensation à
l’intérieur de l’appareil. Cela pourrait
provoquer une panne du disque dur.
Tandis que l’appareil est en service
(y compris pendant un chargement des
informations du guide, la mention EPG est
alors affichée), ne débranchez pas la fiche
du cordon d’alimentation, ne coupez pas
l’alimentation au niveau du disjoncteur.
Ne déplacez pas l’appareil immédiatement
après l’avoir mis hors tension. Avant de
déplacer l’appareil, procédez comme suit :
1 Après l’apparition de la mention POWER
OFF sur l’afficheur de la face avant,
attendez au moins deux minutes.
2 Cela fait, débranchez la fiche du cordon
d’alimentation au niveau de la prise
secteur.
3 Déplacez l’appareil.
Si une panne de secteur survient alors de
l’appareil est en service, il y a de grandes
chances pour que des données du disque
dur soient perdues.
Le disque dur est un organe fragile. S’il est
constamment mal utilisé ou exposé à un
environnement inadapté, il risque de
tomber en panne. Les anomalies se
manifestent par un arrêt inopiné de la
lecture et du bruit de bloc (mosaïque) dans
l’image. Toutefois, une anomalie peut se
produire sans être précédée de signes
avant-coureurs. En cas de panne du disque
dur, la lecture de son contenu devient
impossible. Et le remplacement du disque
dur devient nécessaire.
Optimisation des performances du
disque dur
Quand vous enregistrez et faites des montages
sur le disque dur, les données deviennent
fragmentées sur le disque et cela peut
éventuellement affecter les performances du
graveur. Avant que cela ne se produise,
l’enregistreur vous avertira qu’il est temps
d’optimiser le disque dur (ce que vous pouvez
faire à partir du menu Disc Setup ; reportez-
vous à Optimize HDD la page 113).
13
Fr
Symboles utilisés dans ce
document
Les icônes suivantes vous aideront dans
l’identification des instructions requises par
les divers types de disque.
Disque dur
Tout type de disque DVD
(enregistrable ou pouvant
seulement être lu), finalisé
ou non.
DVD gravé par un éditeur,
DVD-R/-RW gravé en mode
vidéo et finalisé.
DVD-R/-RW gravé en mode
vidéo (non finalisé)
DVD-R/-RW gravé en mode VR
DVD+R
DVD+RW
DVD-RAM
CD audio
Vidéo CD
Super VCD
Fichiers WMA ou MP3
Fichiers DivX
Tous les éléments précités
HDD
DVD
DVD-Video
DVD (Video)
DVD (VR)
DVD+R
DVD+RW
DVD-RAM
CD
Video CD
Super VCD
WMA/MP3
DivX
A L L
14
Fr
Chapitre 2
Raccordements
Connexions au panneau arrière
1 ANTENNA IN (RF IN)/OUT
Reliez l’antenne de télévision à la prise
ANTENNA IN (RF IN). Le signal transite par la
prise ANTENNA OUT par laquelle s’effectue la
liaison au téléviseur.
2 INPUT 3
Prises d’entrée pour les signaux audio
analogiques stéréophoniques, les signaux
vidéo ou les signaux S-vidéo assurant la liaison
au magnétoscope ou à une autre source.
3
Connecteur audio-vidéo AV2 (INPUT 1/
DECODER)
Connecteur d’entrée/sortie audio-vidéo de type
péritel (SCART) pour la liaison au
magnétoscope ou à un autre appareil munis
d’une prise péritel (SCART). L’entrée accepte
les signaux de vidéo ordinaire, les signaux
S-vidéo et les signaux RGB. Reportez-vous à
AV2/L1 In la page 121 pour connaître la
manière de procéder.
4 HDMI OUT
Sortie HDMI garantissant un son et une image
de grande qualité.
5 DIGITAL AUDIO OUT
Cette prise coaxiale pour signaux numériques
audio assure la liaison à un amplificateur ou à
un récepteur audiovisuels, un décodeur Dolby
Digital/DTS/MPEG ou tout autre appareil muni
d’une entrée pour les signaux numériques.
6
COMPONENT VIDEO OUT
Il s’agit là d’une sortie vidéo de grande qualité
permettant la liaison à un téléviseur ou un
moniteur munis d’une entrée pour les
composantes vidéo.
7 OUTPUT
Prises de sortie pour les signaux audio
analogiques stéréophoniques, les signaux
vidéo ou les signaux S-vidéo assurant la liaison
au téléviseur, ou bien à l’amplificateur ou au
récepteur audiovisuels.
8
Connecteur audio-vidéo AV1 (RGB)-TV
Connecteur de sortie audio-vidéo de type
péritel (SCART) pour la liaison au téléviseur ou
à un autre appareil munis d’une prise péritel
(SCART). En matière de sortie vidéo, vous
disposez, au choix, de signaux de vidéo
ordinaire, de signaux de S-vidéo ou de signaux
RGB. Reportez-vous à AV1 Out la page 120 pour
connaître la manière de procéder.
9G-LINK
Utilisez cette prise pour le raccordement du
câble G-LINK™ fourni de manière que le
système GUIDE Plus+™ puisse commander
un syntoniseur extérieur de télévision par
satellite, etc.
10 CONTROL IN
Utilisez cette prise lorsque l’appareil doit être
commandé par les ordres émis vers le capteur
de télécommande d’un autre appareil Pioneer
doté d’une prise CONTROL OUT et portant le
logo Pioneer . Reliez la prise CONTROL OUT
de l’autre appareil à la prise CONTROL IN de
cet appareil-ci ; utilisez pour cela un cordon
doté de fiches miniatures.
11 AC IN – Entrée de l’alimentation
AC IN
DIGITAL
AUDIO OUT
COAXIAL
HDMI OUT
CONTROL
G-LINK
IN
AV 1 (RGB) – TV
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
S-VIDEO
VIDEOAUDIO
L
R
OUTPUT
INPUT 3
COMPONENT VIDEO OUT
Y
P
B
P
R
ANTENNA
IN
OUT
1 2
6
7 8 9 10 11
3 4 5
15
Fr
Connexions au panneau avant
D’autres prises sont disponibles sous la porte
inclinable du panneau avant.
Côté gauche :
12 DV IN
Il s’agit d’un connecteur d’entrée DV i.LINK
prévu pour un caméscope DV.
13 Port USB (Type B)
Port USB pour le raccordement d’une
imprimante compatible avec PictBridge ou
d’un ordinateur.
14 Port USB (Type A)
Port USB pour le raccordement d’un appareil-
photo numérique, d’un clavier ou d’un autre
dispositif USB.
Côté droit :
15 INPUT 2
C’est une entrée audio-vidéo (audio analogique
et stéréophonique ; vidéo composite et S-vidéo)
qui peut être utilisée pour un caméscope, une
console de jeu, un appareil audio portatif, etc.
USB
DV IN
12 13 14
INPUT 2
VIDEO
S-VIDEO
L
(
MONO
)
R AUDIO
15
16
Fr
Connexions simplifiées
Les opérations de base décrites ci-dessous
vous permettent de regarder une émission de
télévision, de l’enregistrer et de lire un disque.
D’autres connexions sont expliquées dans les
pages qui suivent celle-ci.
Important
Ces connexions sont réalisées au moyen
de câble péritel (SCART) (non fourni). Si
votre téléviseur (ou magnétoscope) n’a pas
de prise SCART, reportez-vous à Utilisation
du câble audio-vidéo fourni la page 17 pour
utiliser le câble audio-vidéo fourni.
Le connecteur audio-vidéo AV1 (RGB)-TV
fournit les signaux de vidéo ordinaire (vidéo
composite), les signaux de S-vidéo et les
signaux RGB, ainsi que les signaux audio
analogiques et stéréophoniques. Le
connecteur d’entrée AV2 (INPUT 1/
DECODER) accepte les signaux de vidéo
ordinaire, les signaux de S-vidéo et les
signaux RGB, ainsi que les signaux audio
analogiques et stéréophoniques. Reportez-
vous à AV1 Out la page 120 et à AV2/L1 In la
page 121 pour l’utilisation de ces options.
Avant de brancher ou de débrancher une
quelconque prise du panneau arrière,
assurez-vous que tous les appareils sont
éteints et que la fiche de leur cordon
d’alimentation est débranchée au niveau
de la prise secteur.
1 Reliez le câble provenant de l’antenne de
télévision ou de la prise de télévision câblée,
à l’entrée antenne du magnétoscope.
Si l’installation ne comporte pas de
magnétoscope, reliez ce câble à la prise
ANTENNA IN (RF IN) de cet appareil et
passez à l’opération suivante.
2 Utilisez un câble d’antenne
radiofréquence (un câble de ce type est
fourni) pour relier la sortie antenne du
magnétoscope à la prise
ANTENNA IN (RF IN)
de cet appareil.
3 Utilisez un autre câble d’antenne
radiofréquence pour relier la prise
ANTENNA
OUT
de cet appareil à l’entrée antenne du
téléviseur.
4 Utilisez un câble péritel (SCART) (non
fourni) pour relier le connecteur audio-vidéo
AV1 (RGB)-TV
de cet appareil au connecteur
péritel (SCART AV) du téléviseur.
5 Utilisez un autre câble péritel (SCART)
pour relier le connecteur audio-vidéo
AV2
(INPUT 1/DECODER)
au connecteur péritel
(SCART AV) du magnétoscope.
Note
Cet appareil est conçu pour assurer le ‘en
ligne’ des signaux, ce qui signifie que vous
pouvez enregistrer une émission de
télévision captée par le syntoniseur de
télévision qui équipe cet appareil tout en
regardant un enregistrement vidéo lu par
le magnétoscope (Pour utiliser cette
possibilité lorsque l’appareil est en veille,
Power Save doit avoir la valeur Off
reportez-vous à Power Save la page 118).
AC IN
DIGITAL
AUDIO OUT
COAXIAL
HDMI OUT
CONTROL
G-LINK
IN
AV 1 (RGB) – TV
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
S-VIDEO
VIDEOAUDIO
L
R
OUTPUT
INPUT 3
COMPONENT VIDEO OUT
Y
P
B
P
R
ANTENNA
IN
OUT
Magnétoscope
Téléviseur
Prise murale de l’antenne
/
de la télévision câblée
Du connecteur
SCART AV
Au connecteur
SCART AV
AV2 (INPUT 1/
DECODER)
AV1 (RGB) - TV
ANTENNA
IN (RF IN)
De la sortie d’antenne
ANTENNA
OUT
À l’entrée d’antenne
À l’entrée d’antenne
1
2
4
5
3
17
Fr
Utilisation d’autres types de
sortie audio-vidéo
Si vous ne pouvez pas utiliser la prise péritel
(SCART AV) pour relier le téléviseur à cet
appareil, vous pouvez vous servir des prises
standard de sortie audio-vidéo, ainsi que de la
prise de sortie S-vidéo ou des prises pour les
composantes vidéo.
Utilisation du câble audio-vidéo
fourni
1 Reliez la prise VIDEO OUTPUT à la prise
d’entrée vidéo du téléviseur.
Utilisez la fiche jaune du câble audio-vidéo
fourni pour réaliser la liaison vidéo.
2 Reliez les prises AUDIO OUTPUT aux
prises d’entrée audio correspondantes du
téléviseur.
Utilisez les fiches rouge et blanche du câble
audio-vidéo fourni pour réaliser la liaison
audio. Veillez à respecter la correspondance
des sorties et des entrées audio de droite et de
gauche de façon à obtenir une restitution
stéréophonique correcte.
Connexion à l’aide de la sortie
S-vidéo ou de la sortie pour les
composantes vidéo
1 Reliez la sortie S-vidéo ou la sortie des
composantes vidéo aux prises d’entrée vidéo
correspondantes du téléviseur.
Pour effectuer la liaison S-vidéo, utilisez un
câble S-vidéo (non fourni) entre la sortie
S-VIDEO OUTPUT de cet appareil et l’entrée
S-vidéo sur le téléviseur.
Pour effectuer la liaison des composantes
vidéo, utilisez un câble pour composantes
vidéo (non fourni) entre la sortie COMPONENT
VIDEO OUT de cet appareil et l’entrée des
composantes vidéo sur le téléviseur.
Pour connaître la manière de régler la sortie
des composantes vidéo afin qu’elle soit
compatible avec un téléviseur à balayage
progressif, reportez-vous au paragraphe
Component Video Out la page 120.
2 Reliez les prises AUDIO OUTPUT aux
prises d’entrée audio correspondantes du
téléviseur.
Vous pouvez utiliser le câble audio-vidéo fourni
et ne pas brancher la fiche jaune. Veillez à
respecter la correspondance des sorties et des
entrées audio de droite et de gauche de façon
à obtenir une restitution stéréophonique
correcte.
Téléviseur
AC IN
DIGITAL
AUDIO OUT
COAXIAL
HDMI OUT
CONTROL
G-LINK
IN
AV 1 (RGB) – TV
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
S-VIDEO
VIDEOAUDIO
L
R
OUTPUT
INPUT 3
COMPONENT VIDEO OUT
Y
P
B
P
R
ANTENNA
IN
OUT
VIDEO
OUTPUT
AUDIO
OUTPUT
À l’entrée audio
À l’entrée vidéo
12
Téléviseur
AC IN
DIGITAL
AUDIO OUT
COAXIAL
HDMI OUT
CONTROL
G-LINK
IN
AV 1 (RGB) – TV
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
S-VIDEO
VIDEOAUDIO
L
R
OUTPUT
INPUT 3
COMPONENT VIDEO OUT
Y
P
B
P
R
ANTENNA
IN
OUT
COMPONENT
VIDEO OUT
1
2
S-VIDEO
OUTPUT
AUDIO
OUTPUT
À l’entrée audio
À l’entrée vidéo du composant
À l’entrée vidéo
18
Fr
Connexion à un récepteur pour le
câble, le satellite ou la télévision
numérique terrestre
Si vous possédez un récepteur pour le câble, le
satellite ou la télévision numérique terrestre
équipé d’un décodeur, reliez-le à cet appareil et
au téléviseur comme le montre l’illustration de
cette page.
1
Si vous utilisez un décodeur
séparé pour la télévision par câble ou par
satellite, procédez selon les instructions de la
page suivante.
La configuration présentée sur cette page vous
permet :
D’enregistrer l’émission diffusée sur un
quelconque des canaux que vous pouvez
sélectionner sur la boîte de
câblodistribution, le syntoniseur pour
satellite ou le récepteur de télévision
numérique terrestre.
Changez les canaux et régler des
enregistrements par programmateur sur le
récepteur extérieur en utilisant le système
GUIDE Plus+™ (via lecâble G-LINK™ et
après le réglage approprié).
Important
Ne reliez pas cet enregistreur à un
téléviseur ‘en ligne’ l’intermédiaire d’un
magnétoscope, du récepteur satellite ou
d’une autre composante. Reliez chaque
appareil directement au téléviseur ou à
l’amplificateur ou au récepteur
audiovisuels.
Lors de l’utilisation du système GUIDE
Plus+ pour effectuer une programmation
à partir d’un récepteur extérieur, assurez-
vous que le récepteur est en service.
1 Reliez les câbles d’antenne
radiofréquence comme le montre
l’illustration.
Cela vous permet de regarder et d’enregistrer
les émissions de télévision.
2 Utilisez un câble péritel (SCART) (non
fourni) pour relier le connecteur audio-vidéo
AV1 (RGB)-TV
au connecteur péritel (SCART
AV) du téléviseur.
Cela vous permet de regarder le contenu des
disques.
3 Utilisez un autre câble péritel (SCART)
pour relier le connecteur audio-vidéo
AV2
(INPUT 1/DECODER)
au connecteur péritel
(SCART AV) de la boîte de câblodistribution,
du récepteur pour satellite ou du récepteur de
télévision numérique terrestre.
Cela vous permet d’enregistrer les émissions
de télévision embrouillées.
4 Branchez le câble G-LINK™ fourni sur la
prise G-LINK™.
Cette disposition vous permet d’agir sur le
syntoniseur du récepteur extérieur avec le
système GUIDE Plus+™.
Remarque
1 Le schéma présente des liaisons vidéo par câble péritel (SCART) mais vous pouvez employer tout autre type de liaison
audio-vidéo.
AC IN
DIGITAL
AUDIO OUT
COAXIAL
HDMI OUT
CONTROL
G-LINK
IN
AV 1 (RGB) – TV
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
S-VIDEO
VIDEOAUDIO
L
R
OUTPUT
INPUT 3
COMPONENT VIDEO OUT
Y
P
B
P
R
ANTENNA
IN
OUT
Téléviseur
Prise murale de l’antenne parabolique/
de l’antenne/de la télévision câblée
Récepteur câble/
satellite/terrestre numérique
ANTENNA
IN (RF IN)
ANTENNA
OUT
1
1
1
2
3
4
Du connecteur
SCART AV
Au connecteur
SCART AV
AV2 (INPUT 1/
DECODER)
AV1 (RGB) - TV
De la sortie d’antenne
À l’entrée d’antenne
À l’entrée d’antenne
19
Fr
Placez l’émetteur infrarouge du câble G-LINK™
de telle manière que le récepteur infrarouge du
syntoniseur pour câble, pour satellite ou du
récepteur de télévision numérique terrestre
puisse capter les signaux émis (reportez-vous à
l’illustration).
Si vous n’êtes pas certain de l’emplacement du
récepteur infrarouge de la face avant, reportez-
vous au mode d’emploi qui accompagne le
syntoniseur pour câble, satellite ou télévision
numérique terrestre. Vous pouvez également
faire des essais avec le boîtier de
télécommande pour déterminer
l’emplacement où le récepteur réagit.
Note
Cet appareil est conçu pour assurer le ‘en
ligne’ des signaux, ce qui signifie que vous
pouvez enregistrer une émission de
télévision captée par le syntoniseur de
télévision qui équipe cet appareil tout en
regardant un enregistrement vidéo lu par
le magnétoscope (Pour utiliser cette
possibilité lorsque l’appareil est en veille,
Power Save doit avoir la valeur Off
reportez-vous à Power Save la page 118).
Connexion à un décodeur
extérieur (1)
Si vous possédez un décodeur extérieur relié
au récepteur pour satellite ou au câble,
procédez selon les instructions de cette page.
Voir ci-dessus pour le raccordement du câble
G-LINK™.
Important
Ne reliez pas le décodeur directement à cet
appareil.
Les informations provenant du décodeur
(par exemple celles qui ont trait aux
services payants de télévision) ne peuvent
être consultées que si cet appareil n’est
pas en service (il est en veille).
Pour que l’enregistrement commandé par
programmateur s’effectue correctement
sur cet appareil, il faut que le
magnétoscope, le récepteur pour satellite
et la boîte de câblodistribution soient en
service pendant la période
d’enregistrement.
Cette configuration ne permet pas de
regarder une émission de télévision tandis
que s’effectue l’enregistrement d’une
autre émission.
1 Reliez le câble provenant de l’antenne de
télévision ou de la prise de télévision câblée,
à l’entrée antenne du magnétoscope, du
récepteur pour satellite ou de la boîte de
câblodistribution.
2 Utilisez un câble péritel (SCART) (non
fourni) pour relier le décodeur au
magnétoscope, au récepteur pour satellite ou
à la boîte de câblodistribution.
Pour de plus amples détails, reportez-vous au
mode d’emploi qui accompagne le décodeur.
3 Utilisez un câble péritel (SCART) pour
relier le magnétoscope, le récepteur pour
satellite ou la boîte de câblodistribution au
connecteur audio-vidéo
AV2 (INPUT 1/
DECODER)
de cet appareil.
4 Utilisez un câble péritel (SCART) pour
relier le connecteur audio-vidéo
AV1 (RGB)-
TV
au téléviseur.
CONTROL
G-LINK
IN
AV 1 (RGB) – TV
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
S-VIDEO
O
OUTPUT
INPUT 3
Câble G-LINK
AC IN
DIGITAL
AUDIO OUT
COAXIAL
HDMI OUT
CONTROL
G-LINK
IN
AV 1 (RGB) – TV
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
S-VIDEO
VIDEOAUDIO
L
R
OUTPUT
INPUT 3
COMPONENT VIDEO OUT
Y
P
B
P
R
ANTENNA
IN
OUT
Téléviseur
Prise murale de l’antenne/
de la télévision câblée
Magnétoscope/
Récepteur satellite/
Boîte de câblodistribution
Décodeur
1
2
3
4
Du connecteur
SCART AV
Au connecteur
SCART AV
Connexion
SCART AV (Péritel)
AV2 (INPUT 1/
DECODER)
AV1 (RGB) - TV
À l’entrée d’antenne
20
Fr
Connexion à un décodeur
extérieur (2)
Si vous ne possédez qu’un décodeur, reliez-le à
cet appareil et au téléviseur comme le montre
l’illustration de cette page.
1
La configuration présentée sur cette page vous
permet :
D’enregistrer des émissions embrouillées
en vous servant du syntoniseur de
télévision de cet appareil.
Important
Ne reliez pas cet appareil ‘en ligne’ avec le
magnétoscope, le récepteur pour satellite
ou la boîte de câblodistribution. Reliez
chaque appareil directement au téléviseur
ou à l’amplificateur ou au récepteur
audiovisuels.
1 Reliez les câbles d’antenne
radiofréquence comme le montre
l’illustration.
Cela vous permet de regarder et d’enregistrer
les émissions de télévision.
2 Utilisez un câble péritel (SCART) (non
fourni) pour relier le connecteur audio-vidéo
AV1 (RGB)-TV
au connecteur péritel (SCART
AV) du téléviseur.
Cela vous permet de regarder le contenu des
disques.
3 Utilisez un autre câble péritel (SCART)
pour relier le connecteur audio-vidéo
AV2
(INPUT 1/DECODER)
au connecteur péritel
(SCART AV) du décodeur.
Cela vous permet d’enregistrer les émissions
de télévision embrouillées.
Connexion à un amplificateur ou
un récepteur audiovisuels
Pour profiter d’une restitution multivoie, reliez
cet appareil à un récepteur ou à un
amplificateur audiovisuels par le truchement
de la sortie coaxiale pour signaux numériques.
Outre la connexion numérique, nous vous
conseillons d’établir aussi une connexion
analogique stéréophonique de manière à
assurer une compatibilité totale avec les
disques et les sources.
Vous souhaiterez probablement connecter une
sortie vidéo au récepteur ou à l’amplificateur
audiovisuels. Utilisez, pour cela, la sortie vidéo
ordinaire (comme le montre l’illustration), ou
bien la sortie S-vidéo.
Important
Les enceintes peuvent émettre du bruit si
cet appareil n’est pas réglé comme il
convient pour être associé à l’amplificateur
ou au récepteur audiovisuels (reportez-
vous à Audio Out la page 122).
Ne reliez pas cet appareil au téléviseur ‘en
ligne’ avec le magnétoscope et au moyen
de câbles audio-vidéo. Reliez-le
directement au téléviseur.
Remarque
1 Pour utiliser cette disposition, vous devez procéder au choix suivant sur le menu des réglages initiaux :
• Donnez au paramètre AV2/L1 In la valeur Decoder en vous servant du menu des réglages initiaux (reportez-vous
à AV2/L1 In la page 121).
• Sur la page Manual CH Setting, donnez au paramètre Decoder qui concerne les canaux embrouillés, la valeur On
(reportez-vous à Manual CH Setting la page 119).
AC IN
DIGITAL
AUDIO OUT
COAXIAL
HDMI OUT
CONTROL
G-LINK
IN
AV 1 (RGB) – TV
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
S-VIDEO
VIDEOAUDIO
L
R
OUTPUT
INPUT 3
COMPONENT VIDEO OUT
Y
P
B
P
R
ANTENNA
IN
OUT
Téléviseur
Prise murale de l’antenne/
de la télévision câblée
Décodeur
ANTENNA
IN (RF IN)
ANTENNA
OUT
1
2
3
Du connecteur
SCART AV
Au connecteur
SCART AV
AV2 (INPUT 1/
DECODER)
AV1 (RGB) - TV
À l’entrée d’antenne
21
Fr
1 Reliez les câbles d’antenne
radiofréquence comme le montre
l’illustration.
Cela vous permet de regarder et d’enregistrer
les émissions de télévision.
2 Reliez la prise
DIGITAL OUT COAXIAL
de
cet enregistreur à une entrée numérique
coaxiale de l’amplificateur ou du récepteur
audiovisuel.
Cela vous permet de profiter des sonorités
multivoies avec corrections d’ambiance.
3 Reliez les prises analogiques AUDIO
OUTPUT et VIDEO OUTPUT de cet appareil à
une entrée analogique audio et vidéo de
l’amplificateur ou du récepteur audiovisuels.
4 Connectez la sortie vidéo de
l’amplificateur ou du récepteur audiovisuels à
l’entrée vidéo du téléviseur.
Raccordement avec un câble HDMI
Si vous possédez un moniteur ou écran
1
équipé de prise HDMI ou DVI
2
, vous pourrez le
raccorder à cet enregistreur par un câble
HDMI (non fourni).
La prise HDMI transmet des signaux vidéo
numériques non compressés et pratiquement
n’importe quel type de signaux audio
numériques.
1 Utilisez un câble HDMI pour relier le
connecteur HDMI OUT de cet enregistreur au
connecteur HDMI du moniteur compatible
HDMI.
La flèche sur la fiche du câble doit être
orientée vers le bas lors de l’insertion de la
fiche dans la prise de l’enregistreur.
Lorsqu’un appareil HDMI ou un appareil DVI
compatible HDCP est raccordé, l’indicateur
HDMI s’éclaire.
Le réglage HDMI est en principe automatique.
Vous pouvez toutefois changer certains
réglages, si nécessaire. Pour de plus amples
détails, reportez-vous à HDMI Output
(disponible seulement si un appareil HDMI est
raccordé) la page 126. Notez que les réglages
HDMI restent valides à moins de les changer
ou de raccorder un autre appareil HDMI.
AC IN
DIGITAL
AUDIO OUT
COAXIAL
HDMI OUT
CONTROL
G-LINK
IN
AV 1 (RGB) – TV
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
S-VIDEO
VIDEOAUDIO
L
R
OUTPUT
INPUT 3
COMPONENT VIDEO OUT
Y
P
B
P
R
ANTENNA
IN
OUT
Téléviseur
Prise murale de l’antenne/
de la télévision câblée
Ampli/
récepteur audiovisuel
ANTENNA
IN (RF IN)
ANTENNA
OUT
1
1
AUDIO/VIDEO
OUTPUT
3
DIGITAL
AUDIO OUT
2
4
À l’entrée d’antenne
À l’entrée audio/vidéo À l’entrée numérique
À l’entrée vidéo
De la sortie vidéo
Remarque
1 La sortie vidéo HDMI de cet enregistreur (selon le format du téléviseur) a la résolution suivante (en pixels) : NTSC
(720 x 480i/p, 1280 x 720p, 1920 x 1080i/p) et PAL (720 x 576i/p, 1280 x 720p, 1920 x 1080i/p). Si votre écran n’est pas
compatible avec ces résolutions, l’image risque de ne pas s’afficher correctement.
2 Selon l’appareil raccordé à la prise DVI, la transmission des signaux peut être instable.
AC IN
DIGITAL
AUDIO OUT
COAXIAL
HDMI OUT
CONTROL
G-LINK
IN
AV 1 (RGB) – TV
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
S-VIDEO
VIDEOAUDIO
L
R
OUTPUT
INPUT 3
COMPONENT VIDEO OUT
Y
P
B
P
R
ANTENNA
IN
OUT
HDMI
OUT
À l’entrée
HDMI
Moniteur compatible HDMI
22
Fr
Important
Une liaison HDMI ne peut être effectuée
qu’avec des appareils munis de prises DVI
compatibles à la fois avec le système DVI et
avec le système HDCP (Protection des
contenus numériques en haute définition).
Si vous choisissez la liaison par une prise
DVI, vous devrez utiliser un câble DVI-
HDMI. Toutefois la liaison DVI-HDCP ne
transmet pas le son. Adressez-vous à votre
magasin audio pour de plus amples
informations.
La liaison HDMI est compatible avec les
signaux PCM linéaires à 2 canaux 16 bits/
20 bits/24 bits de 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz,
96 kHz, de même qu’avec les signaux audio
Dolby Digital, DTS et MPEG.
Si l’appareil raccordé n’est compatible
qu’avec le format PCM linéaire, le signal
sera transmis sous forme de son PCM
linéaire (il ne sera pas en DTS).
Si vous avez raccordé un écran à plasma
Pioneer, sélectionnez le réglage HDMI sur
l’écran (voir le mode d’emploi fourni pour
le détail à ce sujet).
À du HDMI
Le HDMI (Interface Multimédia Haute
Définition) prend en charge à la fois les
signaux vidéo et les signaux audio par une
seule liaison numérique et il est utilisé pour les
lecteurs et enregistreurs DVD, la télévision
numérique, les décodeurs et d’autres
appareils audio-vidéo. Le HDMI a pour but de
protéger les contenus numériques haute
définition (HDCP) tout en permettant une
liaison vidéo numérique (DVI). Le HDCP
permet de protéger les contenus numériques
transmis et reçus par les écrans compatibles
DVI.
Le HDMI supporte les vidéos normales,
améliorées et haute définition plus tous les
sons, du son ordinaire au son d’ambiance
multicanaux. Le HDMI se caractérise par une
image numérique non compressée, une bande
passante de cinq gigabits au maximum par
seconde (Double liaison), une seule prise (au
lieu de plusieurs câbles et prises) et une
communication entre la source audio-vidéo et
les dispositifs audio-vidéo, comme la télévision
numérique.
HDMI, le logo HDMI et le terme High-Definition
Multimedia Interface sont des marques de
fabrique ou des marques déposées de HDMI
licensing LLC.
Connexion avec d’autres sources
audiovisuelles
Connexion à un magnétoscope ou un
caméscope analogique
1 Reliez un ensemble d’entrées audio et
vidéo du magnétoscope ou du caméscope à
un ensemble de sorties de cet appareil.
Cela vous permet de copier sur la cassette du
magnétoscope ou du caméscope, le contenu
de cet appareil.
Vous pouvez employer un câble vidéo
standard ou un câble S-vidéo pour réaliser
la liaison vidéo.
Ou bien, vous pouvez utiliser le connecteur
péritel (SCART) AV2 (INPUT 1/DECODER)
pour réaliser la liaison d’entrée et de sortie
audio-vidéo à l’aide d’un seul câble péritel
(SCART).
2 Reliez un ensemble de sorties audio et
vidéo du magnétoscope ou du caméscope à
un ensemble d’entrées de cet appareil.
Cela vous permet de copier le contenu de la
cassette du magnétoscope ou du caméscope.
Vous pouvez employer un câble vidéo
standard ou un câble S-vidéo pour réaliser
la liaison vidéo.
Les connexions à la face avant sont
commodes pour l’entrée sur caméscope.
Si un appareil audio-vidéo ne pouvant
reproduire que des signaux mono est
raccordé, branchez seulement la fiche
audio gauche (blanche) à cet appareil.
Le même son pourra être enregistré sur les
deux voies. Pour ce faire, il faut utiliser la
prise INPUT 2 de la face avant.
Caméscope analogique
Magnétoscope
HDD/DVD
DivX
COPY HDMI
OPEN/CLOSE
STANDBY/ON
USB
DV IN
CH
INPUT
SELECT
STOP REC
ONE TOUCH
COPY
REC MODE
INPUT 2
VIDEO
S-VIDEO
L
(
MONO
)
R AUDIO
REC
(Panneau arrière)
AUDIO/VIDEO
OUTPUT
(Panneau avant)
AUDIO/VIDEO
INPUT
1 2
De la sortie audio/vidéoÀ l’entrée audio/vidéo
23
Fr
Connexion à un caméscope DV
Un caméscope DV ou un graveur DVD pourvu
d’une sortie DV peut être raccordé à la prise
DV IN de la face avant.
Important
Cette prise ne doit être utilisée que pour
une connexion à un équipement DV. Elle
n’est pas conçue pour les syntoniseurs
numériques pour satellite ni pour les
magnétoscopes numériques D-VHS.
Utilisez un câble DV (non fourni) pour
relier la prise DV de votre caméscope
DV à la prise DV IN qui se trouve sur la
face avant de cet enregistreur.
Raccordement d’un dispositif USB
Les ports USB situés sur le panneau avant de
l’enregistreur permettent de raccorder des
dispositifs USB, par exemple des appareils-
photos numériques, des imprimantes, des
claviers et des ordinateurs. Avant utilisation,
veuillez consulter les directives fournies avec le
dispositif que vous souhaitez brancher.
Important
Certains périphériques USB peuvent ne
pas fonctionner avec cet enregistreur.
Il faut éteindre l’ordinateur et cet appareil
avant de les relier par un port USB.
Il est également conseillé d’éteindre cet
enregistreur (de le mettre en veille) avant
de lui raccorder un autre dispositif USB.
Dispositifs de stockage pour fichiers
JPEG
Appareil-photo numérique
Lecteur de carte mémoire (tout type de
carte mémoire)
Clé de mémoire USB
Nous recommandons l’utilisation d’un
dispositif de stockage de masse (MSC)
compatible avec des tables d’allocation de
fichiers (FAT). Remarquez que si le dispositif
est partitionné, il se peut que l’enregistreur ne
le reconnaisse pas.
Le protocole de transfert de photos (PTP)
permet le transfert d’un maximum de 4000
fichiers.
Dispositifs de stockage de fichiers
WMA/MP3
Lecteur de carte mémoire (tout type de
carte mémoire)
Clé de mémoire USB
Ordinateur (Utiliser la fonction Connect
PC)
Nous recommandons l’utilisation d’un
dispositif de stockage de masse (MSC)
compatible avec des tables d’allocation de
fichiers (FAT). Remarquez que si le dispositif
est partitionné, il se peut que l’enregistreur ne
le reconnaisse pas.
Remarquez que bien que l’utilisation de
lecteurs multi-fentes soit possible,
l’enregistreur ne reconnaîtra que la première
carte insérée. Pour effectuer la lecture d’une
autre carte, retirez toutes les cartes et
réinsérez la carte désirée.
Caméscope DV
HDD/DVD
DivX
COPY HDMI
OPEN/CLOSE
STANDBY/ON
USB
DV IN
CH
INPUT
SELECT
STOP REC
ONE TOUCH
COPY
REC MODE
INPUT 2
VIDEO
S-VIDEO
L
(
MONO
)
R AUDIO
REC
De la sortie DV
DV
IN
Appareil photo numériqu
e
HDD/DVD
DivX
COPY HDMI
OPEN/CLOSE
STANDBY/ON
USB
DV IN
CH
INPUT
SELECT
STOP REC
ONE TOUCH
COPY
REC MODE
INPUT 2
VIDEO
S-VIDEO
L
(
MONO
)
R AU DIO
REC
Clavier
USB
(Type B)
Imprimante compatible
PictBridge
USB
USBUSB
(Type A)
Ordinateur
24
Fr
Utilisation d’un concentrateur USB
Utilisez un concentrateur compatible avec
le format USB 1.1 et/ou 2.0.
Utilisez un concentrateur auto-alimenté
(les concentrateurs alimentés par bus ne
sont pas toujours fiables).
Si la communication par le concentrateur
n’est pas fiable, il sera préférable de
raccorder le dispositif directement au port
USB de l’enregistreur.
La communication ne sera pas fiable non
plus si trop de dispositifs sont raccordés au
concentrateur. Dans ce cas, essayez de
débrancher certains dispositifs.
D’autre part, si l’alimentation fournie via le
concentrateur n’est pas suffisante pour les
dispositifs raccordés, la communication
ne sera pas fiable non plus. Dans ce cas,
débranchez un ou plusieurs dispositifs
avant de remettre en marche un dispositif
USB. Reportez-vous à Restart USB Device
la page 128.
Utilisation d’une imprimante USB
Utilisez une imprimante compatible avec
PictBridge.
Utilisation d’un clavier USB
N’utilisez pas de clavier PS/2 relié par un
adaptateur PS/2-USB.
Utilisation d’un ordinateur
Notez qu’il est possible de raccorder un
ordinateur à cet appareil par un port USB
pour copi er des fi chiers W MA et MP3. Pou r
de plus amples détails, reportez-vous à la
Connect PC (Connexion d’un ordinateur)
la
page 100. Pour utiliser Connect PC avec cet
appareil, votre ordinateur doit fonctionner
sous Windows XP Home Edition (SP2) ou
Windows XP Professional (SP2) et être
capable d’exécuter Windows Media Player
10. Même si Windows Media Player 10 peut
être exécuté, il n’est pas possible de
garantir son bon fonctionnement avec cet
appareil. Pour de plus amples
informations, reportez-vous à la section
‘Help’ de Windows Media Player 10.
Raccordement au secteur
Après avoir vérifié tous les raccordements,
branchez la fiche du cordon d’alimentation sur
une prise secteur.
Utilisez le cordon d’alimentation fourni
pour relier cet appareil à une prise secteur.
25
Fr
Chapitre 3
Commandes et afficheurs
Panneau avant
1 Témoin DivX
Ce témoin s’éclaire lorsque cet enregistreur lit
des fichiers vidéo DivX.
2
HDD/DVD
Appuyez sur cette touche pour alterner entre
les modes disque dur et DVD pour
l’enregistrement et la lecture.
3 Témoin COPY
Ce témoin s’éclaire pendant la copie.
4 Tiroir pour le disque
5 Témoin HDD/DVD
Ce témoin est de couleur bleue lorsque vous
sélectionnez le disque dur et orange lorsque
vous sélectionnez le DVD.
6
OPEN/CLOSE
Appuyez sur la touche pour ouvrir, ou fermer,
le tiroir pour le disque.
7 Témoin HDMI
S’éclaire lorsque cet enregistreur est raccordé
à un appareil compatible HDMI (HDCP).
8 Afficheur de la face avant et capteur de
télécommande
Pour de plus amples détails, reportez-vous à
Afficheur la page 26.
9
STANDBY/ON
Appuyez sur cette touche pour mettre cet
appareil en service ou en veille.
10 Entrées sur la face avant
Pour de plus amples détails, reportez-vous à
Connexions au panneau avant la page 15.
11
Appuyez sur cette touche pour
commander la lecture ou la reprise de la
lecture.
Appuyez sur cette touche pour arrêter la
lecture.
F STOP REC
Appuyez sur cette touche pour arrêter
l’enregistrement.
ONE TOUCH COPY
Appuyez sur cette touche pour démarrer la
copie, sur le DVD ou le disque dur, du titre
en cours de lecture.
CH +/–
Utilisez ces touches pour accéder aux
canaux, pour passer à d’autres chapitres
ou plages, etc.
INPUT SELECT
Appuyez sur cette touche pour changer la
source utilisée d’enregistrement.
REC MODE
Appuyez de manière répétée sur cette
touche pour changer le mode
d’enregistrement (qualité d’image).
12
REC
Appuyez sur cette touche pour commander
l’enregistrement. Chaque pression sur cette
touche prolonge de 30 minutes la durée
d’enregistrement.
HDD/DVD
DivX
COPY HDMI
OPEN/CLOSE
STANDBY/ON
USB
DV IN
CH
INPUT
SELECT
STOP REC
ONE TOUCH
COPY
REC MODE
INPUT 2
VIDEO
S-VIDEO
L
(
MONO
)
R AUDIO
REC
84 61 732 5
12109 10 11
26
Fr
Afficheur
1
Ces témoins s’éclairent pendant la lecture ; ils
clignotent pendant une pause de lecture.
2
Ce témoin s’éclaire pendant une copie.
3
Ce témoin s’éclaire pendant l’enregistrement ;
il clignote pendant une pause
d’enregistrement.
4
(page 57)
Ce témoin s’éclaire quand les éléments
d’un enregistrement commandé par
programmateur ont été précisés. (Ce
témoin clignote si l’enregistrement doit se
faire sur un DVD mais qu’aucun DVD
enregistrable n’a été chargé, ou bien si
l’enregistrement doit se faire sur le disque
dur mais que celui-ci n’est pas
enregistrable.)
NTSC
Ce témoin s’éclaire lorsque le format du
signal de sortie vidéo est NTSC.
(page 121)
Ces témoins indiquent quelles voies d’une
émission bilingue sont enregistrées.
(page 120)
Ce témoin s’éclaire lorsque la sortie des
composantes vidéo est réglée pour le
balayage progressif.
VPS/PDC (page 57)
Ce témoin s’éclaire pendant la réception
d’une émission VPS/PDC ayant lieu au
cours d’un enregistrement qui est
commandé par programmateur et doit
prendre en compte les signaux VPS/PDC.
5 Témoins de qualité d’enregistrement
(page 52)
XP
Ce témoin s’éclaire lorsque XP (meilleure
qualité) est sélectionné comme mode
d’enregistrement.
SP
Ce témoin s’éclaire lorsque vous avez
choisi le mode d’enregistrement SP (durée
standard).
LP/SLP
Ce témoin s’éclaire lorsque vous avez
choisi le mode d’enregistrement LP
(longue durée) ou le mode SLP (Durée
supérieurement longue).
EP/SEP
Ce témoin s’éclaire lorsque vous avez
choisi le mode d’enregistrement EP (durée
prolongée) ou le mode SEP (durée très
prolongée).
MN
Ce témoin s’éclaire lorsque vous avez
choisi le mode d’enregistrement MN
(indication manuelle de la qualité
d’enregistrement).
6 Afficheur alphanumérique
7R/RW
Ce témoin s’éclaire lorsqu’un disque DVD-R ou
DVD-RW a été chargé.
8PL
(page 80)
Ce témoin s’éclaire après le chargement
d’un disque gravé en mode VR et tandis
que cet appareil est en mode Play List.
2 3 (page 127)
Ces témoins indiquent le mode de
fonctionnement du boîtier de
télécommande (si aucun n’est éclairé, le
boîtier de télécommande est en mode 1).
V
Ce témoin s’éclaire après le chargement
d’un disque gravé en mode vidéo et non
finalisé.
P
R
L
8 7
2 43 5
6
1
27
Fr
Boîtier de télécommande
1
STANDBY/ON
Appuyez sur cette touche pour mettre cet
appareil en service ou en veille.
2
PAUSE LIVE TV
(page 55)
Appuyez sur cette touche pour commander
l’enregistrement de la chaîne de télévision
sélectionnée et mettre en pause la lecture.
3
DISC NAVIGATOR
(page 68, 80)
/
TOP MENU
(page 65)
Appuyez sur cette touche pour afficher la page
Disc Navigator, ou encore le menu principal si
un disque DVD-Vidéo ou DVD-R/-RW (Vidéo)
finalisé a été chargé.
4
///
et
ENTER
Utilisez ces touches pour naviguer sur les
pages écran. Appuyez sur ENTER pour
sélectionner l’option mise en surbrillance.
CM BACK (retour sur pubs)
Appuyez de manière répétée sur cette
touche pour progresser par saut vers
l’arrière du document visuel en cours de
lecture.
CM SKIP (saut des pubs)
Appuyez de manière répétée sur cette
touche pour progresser par saut vers
l’avant du document visuel en cours de
lecture.
CHANNEL +/– (page 51)
Appuyez sur cette touche pour
sélectionner le canal sur le syntoniseur de
télévision intégré.
5
PAUSE
Appuyez sur cette touche pour interrompre la
lecture ou l’enregistrement.
6 Commandes d’enregistrement
(page 53)
REC
Appuyez sur cette touche pour
commander l’enregistrement. Chaque
pression sur cette touche prolonge de
30 minutes la durée d’enregistrement.
EnregistrementLorsque la touche d’action
rouge est présente dans un écran GUIDE
Plus+™, cette touche fonctionne comme
One-Button-Record.
F STOP REC
Appuyez sur cette touche pour arrêter
l’enregistrement.
7 Touches d’action GUIDE Plus+™
(page 36)
Lorsque vous employez le système GUIDE
Plus+™, ces touches jouent le rôle de
touches d’Action rouge, verte, jaune et
bleue (la fonction remplie par chacune
dépend de GUIDE Plus+™ Area).
TIMER REC (page 36)
Maintenez la pression d’un doigt sur SHIFT
et actionnez cette touche pour régler le
programmateur d’enregistrement à l’aide
du système GUIDE Plus+™.
8
(page 69)
Utilisez ces touches pour lancer l’examen
rapide, vers le début ou vers la fin du
disque. Appuyez une nouvelle fois sur une
touche pour modifier la vitesse de lecture.
/ / (page 69)
Pendant une pause, appuyez sur cette
touche et maintenez la pression pour
lancer le ralenti. Appuyez de manière
répétée pour modifier la vitesse de lecture.
Pendant une pause, ces touches
permettent de reculer, ou d’avancer, d’une
image à la fois.
Si une page GUIDE Plus+™ est présente
sur l’écran, utilisez ces touches pour
afficher la page du jour qui précède ou suit.
OPEN
STANDBY/ON
HOME MENU INFOPAUSE LIVE TV
ENTER
PREV NEXT
STOP REC
PLAYREC STOP
TOP MENU
DISC
NAVIGATOR
GUIDE
CHANNEL
+
CM
SKIP
CM
BACK
PAUSE RETURN
CHANNEL
HDD/DVD
//
AUDIO
ONE TOUCH COPY
INPUT SELECT
SUBTITLE
REC MODE
TIMER REC
MENU
DISPLAY
ANGLE
PLAY MODE
SHIFT CLEAR
TV/DVD
HELP
OPEN
1 11
2
12
13
3 14
4
5 15
6
16
17
7
8
18
10
9
19
20
21
22
28
Fr
9 Touches numérotées,
CLEAR
Utilisez les touches numériques pour
sélectionner plages, chapitres, titres,
canaux, etc. Ces mêmes touches peuvent
servir à taper le nom d’un titre, d’un disque,
etc.
Utilisez la touche CLEAR pour effacer un
caractère tapé et recommencer une
frappe.
REC MODE (page 52)
Maintenez la pression d’un doigt sur SHIFT
et actionnez de manière répétée cette
touche pour sélectionner le mode
d’enregistrement (qualité d’image).
AUDIO (page 52, 73)
Maintenez la pression d’un doigt sur SHIFT
et actionnez cette touche pour
sélectionner la langue des dialogues ou la
voie audio. (Lorsque cet appareil est à
l’arrêt, cette touche sélectionne la voie
audio sur le syntoniseur.)
SUBTITLE (page 72)
Maintenez la pression d’un doigt sur SHIFT
et actionnez cette touche pour afficher/
choisir les sous-titres dans le cas des
DVD-Vidéo multilingues.
ANGLE (page 74)
Maintenez la pression d’un doigt sur SHIFT
et actionnez cette touche pour choisir un
autre angle de prise de vues dans le cas
des scènes gravées sous plusieurs angles.
PLAY MODE (page 70)
Maintenez la pression d’un doigt sur SHIFT
et actionnez cette touche pour choisir le
mode de lecture (recherche, répétition,
programmation de la lecture, etc.).
10
SHIFT
Cette touche permet d’accéder aux fonctions
imprimées en couleur verte sur la
télécommande.
11
HDD/DVD
(page 53)
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le
disque dur ou le DVD pour l’enregistrement ou
la lecture.
12
INFO
Appuyez sur cette touche pour obtenir des
informations complémentaires concernant le
poste de la page GUIDE Plus+™ mis en
surbrillance.
13
HOME MENU
Appuyez sur cette touche pour afficher Home
Menu qui offre la liste de toutes les fonctions
de cet appareil.
14 GUIDE
Appuyez sur cette touche pour afficher la page
GUIDE Plus+™ ; appuyez une nouvelle fois sur
cette touche pour quitter cette page.
15
RETURN
Appuyez sur cette touche pour remonter d’un
niveau sur un menu ou une page affichés.
16
PLAY
(page 64)
Appuyez sur cette touche pour
commander la lecture.
STOP (page 64)
Appuyez sur cette touche pour arrêter la
lecture.
17
PREV
NEXT
Utilisez ces touches soit pour accéder au titre,
au chapitre, à la plage ou au dossier qui
précèdent ou qui suivent, soit pour afficher la
page de menu qui précède ou qui suit.
Si une page GUIDE Plus+™ est présente sur
l’écran, utilisez ces touches pour afficher la
page qui précède ou suit.
18
HELP
Appuyez sur cette touche pour afficher
l’aide relative à la page d’interface actuelle.
TV/DVD
Appuyez sur cette touche pour choisir le
‘mode TV’, image et son proviennent du
syntoniseur du téléviseur, ou le ‘mode
DVD’, image et son proviennent du
syntoniseur de cet appareil (ou d’une
source extérieure).
19
ONE TOUCH COPY
(page 91)
Appuyez sur cette touche pour démarrer la
copie, sur le DVD ou le disque dur, du titre en
cours de lecture.
20
INPUT SELECT
(page 60)
Appuyez sur cette touche pour sélectionner la
source d’enregistrement.
21
MENU
(page 65)
Appuyez sur cette touche pour afficher le
menu, si un disque DVD-Vidéo, un DVD-R/-RW
finalisé (mode vidéo) ou un DVD+R/+RW
finalisé a été chargé.
Lorsque vous employez le système GUIDE
Plus+™, cette touche donne directement
accès au menu.
22
DISPLAY
(page 74)
Utilisez cette touche pour afficher et feuilleter
les informations sur l’écran.
29
Fr
Chapitre 4
Pour commencer
Mise en service et réglage général
Lorsque vous mettez cet appareil en service
pour la première fois, vous avez la possibilité
d’effectuer divers réglages généraux en vous
aidant de Setup Navigator. Vous pourrez
procéder ainsi au réglage de l’horloge, du
syntoniseur de télévision intégré et de la sortie
vidéo.
Si c’est votre premier contact avec cet appareil,
nous vous conseillons vivement de vous en
remettre tout d’abord à Setup Navigator.
1 Mettez le téléviseur en service et
sélectionnez cet appareil comme entrée
vidéo.
2 Mettez l’appareil en service.
Lors de la première mise en service, la page
Setup Navigator doit s’afficher sur le téléviseur
(Si la page Setup Navigator n’apparaît pas,
passez par le menu Initial Setup pour y accéder ;
reportez-vous à la page 118).
Si cet appareil est relié à un téléviseur
compatible au moyen d’un câble péritel
(SCART) à 21 broches câblées, quelques
secondes seront nécessaires pour que
s’effectue le chargement dans sa mémoire
des informations relatives au pays, au
format de l’écran du téléviseur et à la
langue. (Pour de plus amples détails
concernant la compatibilité, reportez-vous
au mode d’emploi qui accompagne le
téléviseur.)
3 Choisissez une langue (puis
appuyez sur
ENTER
).
4 Lancez Setup Navigator.
Si vous ne désirez pas faire usage de Setup
Navigator, appuyez sur pour
sélectionner Cancel, puis appuyez sur
ENTER pour quitter Setup Navigator.
5 Sélectionnez Auto Channel
Setting (‘Auto Scan’ ou ‘Download from TV’),
ou bien ‘Do not set’.
Sélectionnez Do not set dans le cas où
vous ne désirez pas que soit réalisé le
réglage des canaux (par exemple, parce
que les canaux ont déjà été réglés).
Vous ne pouvez choisir l’option Download
from TV que si cet enregistreur est relié à
un téléviseur au moyen d’un câble péritel
(SCART) à 21 broches câblées via un
connecteur AV1 (RGB)-TV, et sous réserve
que le téléviseur soit conçu pour cela
(reportez-vous au mode d’emploi qui
accompagne le téléviseur).
Sélectionnez le pays.
STANDBY/ON
ENTER
Initial Setup
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Clock Setting
Input Line System
Power Save
HELPp
Setup N avigator
Setup N avigator
Language
Basic
ENTER
Setting
Line System
r Save
Navigator
Navigator
Start
Cancel
Start
Complete this setup before you
start using your recorder.
Please use the Initial Setup if you
want to make more detailed settings.
ENTER
Setting
Line System
r Save
Navigator
Navigator
Auto Channel Setting
English
Download from TV
Do not Set
Auto Scan
ENTER
Setting
Line System
r Save
Setting
Line System
r Save
Country Selection
Country
Austria
30
Fr
Syntonisation automatique des canaux
L’option Auto Scan balaie et règle les canaux,
automatiquement.
Chargement des canaux à partir du téléviseur
Sélectionnez l’option Download from TV
pour charger tous les canaux sur lesquels le
téléviseur peut être syntonisé.
6 Sélectionnez ‘Auto’ si vous
désirez que la mise à l’heure soit réalisée
automatiquement, ou bien sélectionnez
‘Manual’ pour effectuez vous-même cette
opération.
Réglage automatique de l’horloge (Auto)
Certaines chaînes de télévision
transmettent des signaux horaires en
même temps que leurs émissions. Cet
appareil peut utiliser ces signaux pour
réaliser la mise à l’heure automatique de
l’horloge.
Attribuez au paramètre ‘Clock Set CH‘ le
numéro du canal d’une chaîne qui
transmet des signaux horaires puis
placez le curseur sur ‘Start’ et appuyez
sur ENTER.
Quelques instants sont nécessaires pour
que cet appareil règle son horloge. Lorsque
vous constatez que l’horloge est réglée,
sélectionnez Next pour poursuivre.
Si le réglage automatique de l’horloge a
échoué, appuyez sur RETURN pour revenir
à la page précédente et sélectionnez
Manual.
Réglage manuel de l’horloge (Manual)
Si aucune chaîne de la région ne transmet
de signaux horaires, vous devez effectuer
manuellement le réglage de l’horloge.
Utilisez les touches / pour préciser
le fuseau horaire.
Pour cela, choisissez une ville ou indiquez
l’heure par rapport à GMT.
Appuyez sur puis utilisez les touches
/ pour sélectionner ‘On’ ou ‘Off’
selon que l’heure d’été est en vigueur
ou non ; cela fait, appuyez sur ENTER.
Sélectionnez On si l’heure d’été est
actuellement en vigueur.
Indiquez la date (jour, mois, année) et
l’heure puis appuyez sur ENTER pour
valider les réglages.
Utilisez les touches / pour modifier
l’indication figurant dans un champ mis en
subrillance.
Utilisez les touches / pour passer
d’un champ à un autre.
Vous pouvez revenir à la page précédente
de Setup Navigator en appuyant sur
RETURN.
Tuning
32/99
Cancel
Downloading Pr 5
32/99
Cancel
ENTER
Setting
Line System
r Save
Clock Setting
Auto
Manual
Auto
Setting
Line System
r Save
Navigator
Navigator
Auto Clock Setting
Date
Time
Clock Set CH
–– / –– / ––––
–– : ––
Pr 1
Start
Setting
Line System
r Save
Navigator
Navigator
Auto Clock Setting
Date
Time
Clock Set CH
MON 01 / 01 / 2007
11 : 20
Pr 1
Start
Next
Setting
Line System
r Save
Navigator
Navigator
Manual Clock Setting
Time Zone
Summer Time
Off
Austria
Vienna
1/2
Setting
Line System
r Save
Navigator
Navigator
Manual Clock Setting
Time Zone
Summer Time
On
Austria
Vienna
1/2
Setting
Line System
r Save
Navigator
Navigator
Manual Clock Setting
Date
Time
Time Zone
Summer Time
On
Austria
Vienna
01 / /01
00 : 00
2007MON
2/2
Loading...
+ 117 hidden pages