Pioneer DVR-530H-S, DVR-630H-S User manual [fr]

0 (0)
Enregistreur de DVD
DVR-630H-S
DVR-530H-S
Mode d’emploi
CAUTION
ATTENTION
CLASS 3B VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION
DRW2247 - A
RADIATIONS LASER VISIBLES ET INVISIBLES DE CLASSE 3B
QUAND OUVERT. ÉVITEZ TOUT EXPOSITION AU FAISCEAU.
ADVARSEL
KLASSE 3B SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING.
UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLING.
VARNING
KLASS 3B SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA
DEL ÄR ÖPPNAD. UNDVIK ATT UTSÄTTA DIG FÖR STRÅLEN.
VARO!
AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄLLE JA
NÄKYMÄTTÖMÄLLE LUOKAN 3B LASERSÄTEILYLLE.
ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
PRECAUCIAÓN
CUANDO SE ABRE HAY RADIACIÓN LÁSER DE CLASE 3B VISIBLE
E INVISIBLE. EVITE LA EXPOSICIÓN A LOS RAYOS LÁSER.
VORSICHT
BEI GEÖFFNETER ABDECKUNG IST SICHTBARE UND UNSICHTBARE
LASERSTRAHLUNG DER KLASSE 3B IM GERÄTEINNEREN
VORHANDEN. AUGEN NICHT DEM LASERSTRAHLAUSSETZEN!
L’étiquette suivante se trouve sur votre appareil.
Emplacement : Intérieur de l’appareil
ATTENTION
Cet appareil est un produit laser de Classe 1, mais la
diode laser qu’il renferme est supérieure à la Classe
1. Pour garantir une sécurité constante, ne retirez
aucun des couvercles et n’essayez pas d’avoir accès
à l’intérieur de l’appareil.
Confiez toute réparation à un personnel qualifié.
D3-4-2-1-8_A_Fr
Ce point d’exclamation, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence,
dans les documents qui accompagnent
l’appareil, d’explications importantes du
point de vue de l’exploitation ou de
l’entretien.
Ce symbole de l’éclair, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence, à
l’intérieur du coffret de l’appareil, de
“tensions dangereuses” non isolées d’une
grandeur suffisante pour représenter un
risque d’électrocution pour les êtres
humains.
IMPORTANT
ATTENTION:
POUR ÉVITER TOUT RISQUE
D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE
COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE).
AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR
L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À
L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À
UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
ATTENTION
DANGER D´ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
D3-4-2-1-1_Fr
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les
risques d’incendie et de décharge électrique, ne
placez près de lui un récipient rempli d’eau, tel
qu’un vase ou un pot de fleurs, et ne l’exposez pas
à des gouttes d’eau, des éclaboussures, de la pluie
ou de l’humidité.
D3-4-2-1-3_A_Fr
AVERTISSEMENT
La tension de l’alimentation électrique disponible
varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que
la tension du secteur de la région où l’appareil sera
utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230
V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière.
D3-4-2-1-4_A_Fr
Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez
attentivement la section suivante.
Ce produit est conforme à la directive relative aux
appareils basse tension (73/23/CEE), à la directive
CE relative à la compatibilité electromagnétique
(89/336/CEE, amendements 92/31/CEE et
93/68/CEE).
D3-4-2-1-9a_Fr
Nous vous remercions d’avoir acquis un produit Pioneer.
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi afin de connaître la manière d’utiliser l’appareil comme il convient. Cela
fait, conservez le mode d’emploi de façon à pouvoir vous y référer en cas de nécessité.
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune
flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur
l’appareil.
D3-4-2-1-7a_A_Fr
PRÉCAUTION DE VENTILATION
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser
un espace suffisant autour de ses parois de manière
à améliorer la dissipation de chaleur (au moins 10
cm sur le dessus, 10 cm à l’arrière et 10 cm de
chaque côté).
AVERTISSEMENT
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues
pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement
stable de l’appareil et pour éviter sa surchauffe.
Pour éviter les risques d’incendie, ne bouchez
j
amais les ouvertures et ne les recouvrez pas
d’objets, tels que journaux, nappes ou rideaux, et
n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis épais ou
un lit.
D3-4-2-1-7b_A_Fr
Milieu de fonctionnement
T
empérature et humidité du milieu de fonctionnement :
De +5 à +35ºC (de +41 à +95ºF); Humidité relative
inférieure à 85% (orifices de ventilation non obstrués)
N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou
un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil
(ou à une forte lumière artificielle).
D3-4-2-1-7c_A_Fr
ATTENTION
L’interrupteur POWER de cet appareil ne coupe pas
complètement celui-ci de sa prise secteur. Comme
le cordon d’alimentation fait office de dispositif de
déconnexion du secteur, il devra être débranché au
niveau de la prise secteur pour que l’appareil soit
complètement hors tension. Par conséquent, veillez
à installer l’appareil de telle manière que son cordon
d’alimentation puisse être facilement débranché de
la prise secteur en cas d’accident. Pour éviter tout
risque d’incendie, le cordon d’alimentation sera
débranché au niveau de la prise secteur si vous
prévoyez une période prolongée de non utilisation
(par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-2a_A_Fr
NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE
D’ALIMENTATION
T
enir le câble d’alimentation par la fiche. Ne pas
débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas
toucher le câble avec les mains mouillées. Cela risque
de provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne
pas poser l’appareil ou un meuble sur le câble. Ne pas
pincer le câble. Ne pas faire de noeud avec le câble ou
l’attacher à d’autres câbles. Les câbles d’alimentation
doivent être posés de façon à ne pas être écrasés. Un
câble abîmé peut provoquer un risque d’incendie ou un
choc électrique. Vérifier le câble d’alimentation de
temps en temps. Contacter le service après-vente
PIONEER le plus proche ou le revendeur pour un
remplacement.
S002_Fr
Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne
convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit
être remplacée par une appropriée.
Ce remplacement et la fixation d’une fiche secteur
sur le cordon d’alimentation de cet appareil doivent
être effectués par un personnel de service qualifié.
En cas de branchement sur une prise secteur, la
fiche de coupure peut provoquer une sérieuse
décharge électrique. Assurez-vous qu’elle est
éliminée correctement après sa dépose.
L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa
fiche secteur au niveau de la prise murale si vous
prévoyez une période prolongée de non utilisation
(par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-1a_A_Fr
Ce produit est destiné à une utilisation domestique
générale. Toute panne due à une utilisation autre
qu'à des fins privées (comme une utilisation à des
fins commerciales dans un restaurant, dans un
autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une
réparation sera aux frais du client, même pendant la
période de garantie.
K041_Fr
Cet appareil fait appel à divers circuits et principes
destinés á interdire la piraterie des oeuvres protégées par
des droits d’auteurs, circuits et principes qui sont couverts
aux États-Unis soit par des brevets détenus par Macrovision
Corporation et d’autres sociétés, soit par d’autres formes
de propriété intellectuelle appartenant égalementá
Macrovision et à d’autres sociétés. L’utilisation de la
technologie visant à la protection des droits d’auteurs doit
être autorisée par Macrovision Corporation, et doit être
limitée à des fins domestiques, ou similaires, sauf accord
préalable de Macrovision Corporation. La rétro-technique et
le désassemblage sont proscrits.
Ce produit utilise les polices FontAvenue
®
sous licence
de NEC corporation.
FontAvenue est une marque déposée de NEC
Corporation.
4
Fr
Table des matières
01 Avant de commencer
Particularités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Contenu de l’emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Mise en place des piles dans le boîtier de
télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Utilisation du boîtier de télécommande . . . . . . . . . . . 8
Compatibilité en lecture des disques et du format
de gravure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Quelques mots sur le disque dur intégré . . . . . . . . . 11
02 Connexions
Connexions au panneau arrière . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Connexions au panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Autres dispositions pouvant être utilisées avec un
téléviseur compatible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Connexions simplifiées. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Utilisation d’autres types de sortie audio-vidéo. . . . . 15
Connexion à un récepteur pour le câble,
le satellite ou la télévision numérique terrestre. . . . . 16
Connexion à un décodeur extérieur (1) . . . . . . . . . . . 17
Connexion à un décodeur extérieur (2) . . . . . . . . . . . 18
Connexion à un amplificateur ou un récepteur
audiovisuels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Connexion avec d’autres sources audiovisuelles . . . 20
Raccordement au secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
03 Commandes et afficheurs
Panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Boîtier de télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Afficheur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
04 Pour commencer
Mise en service et réglage général . . . . . . . . . . . . . . 25
Réglage pour le système GUIDE Plus+™ . . . . . . . . . 27
Choix du disque dur ou du DVD pour la lecture ou
l’enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Premier enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Utilisation du syntoniseur de télévision intégré. . . . . 31
Lecture de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Utilisation du menu Home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Affichage sur l’écran des informations du disque. . . 36
05 Utilisation du guide électronique de
programmation GUIDE Plus+™
Le système GUIDE Plus+™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Utilisation du système GUIDE Plus+™. . . . . . . . . . . 39
Sections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Questions répétitives et guide de dépannage de
GUIDE Plus+™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
06 Enregistrement
Quelques mots concernant l’enregistrement
sur DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Quelques mots concernant l’enregistrement
sur disque dur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Durée d’enregistrement et qualité d’image . . . . . . . 51
Signal audio enregistré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Restrictions relatives à l’enregistrement vidéo . . . . . 51
Sélection de la qualité de l’image et de la durée
d’enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Enregistrement simple d’une émission
de télévision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Réglage du programmateur pour
l’enregistrement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Questions répétitives concernant l’enregistrement
commandé par programmateur. . . . . . . . . . . . . . . . 58
Enregistrement et lecture simultanés. . . . . . . . . . . . 58
Enregistrement à partir d’un appareil extérieur . . . . 59
Enregistrement à partir d’un caméscope DV . . . . . . 60
Lecture des enregistrements à l’aide d’un
autre lecteur de DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Initialisation d’un DVD enregistrable . . . . . . . . . . . . 62
07 Lecture
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Navigation sur les disques et sur le disque dur . . . . 63
Utilisation de Disc Navigator pour connaître
rapidement le contenu d’un disque . . . . . . . . . . . . . 64
Examen du contenu d’un disque . . . . . . . . . . . . . . . 66
Lecture au ralenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Avance ou recul image par image . . . . . . . . . . . . . . 66
Menu Play Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Affichage puis sélection des sous-titres . . . . . . . . . . 70
Sélection de la piste sonore d’un DVD . . . . . . . . . . . 70
Sélection des voies audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Choix de l’angle de prise de vues . . . . . . . . . . . . . . . 71
5
Fr
08 Copie et sauvegarde
Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Copie par touche unique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Utilisation d’une liste de copie. . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Utilisation de la sauvegarde. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
09 Montage
Page Disc Navigator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Options du menu des commandes . . . . . . . . . . . . . 83
Précision du montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Genres sur disque dur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
10 Utilisation du Jukebox
Copie d’un CD sur le disque dur . . . . . . . . . . . . . . . 90
Écoute de musique grâce à Jukebox . . . . . . . . . . . . 91
Montage des albums de Jukebox. . . . . . . . . . . . . . . 91
11 PhotoViewer
Création d’un diaporama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
12 Menu Disc Setup
Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Opérations de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Réglages d’initialisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Finalisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Optimize HDD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Initialisation du disque dur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
13 Menu Video/Audio Adjust
Définition de la qualité de l’image télévisée
ou appliquée sur les entrées extérieures . . . . . . . . . 97
Définition de la qualité de l’image pour la lecture . . 98
Réduction de la dynamique audio . . . . . . . . . . . . . . 99
14 Menu Initial Setup
Utilisation du menu des réglages initiaux
(Initial Setup) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
15 Informations complémentaires
Réinitialisation de cet appareil. . . . . . . . . . . . . . . . 109
Réglage du boîtier de télécommande pour agir
sur le téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Tailles de l’écran et formats de disque. . . . . . . . . . 110
Durées minimum de copie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Questions répétitives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Quelques mots au sujet de DV . . . . . . . . . . . . . . . 116
Modes d’enregistrement manuel. . . . . . . . . . . . . . 117
Liste des codes de langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Liste des codes de pays ou de région. . . . . . . . . . . 118
Messages et avertissements affichés
sur l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Manipulation des disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Nettoyage de l’optique du capteur. . . . . . . . . . . . . 121
Condensation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Conseils d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Index
Avant de commencer
01
6
Fr
Chapitre 1
Avant de commencer
Particularités
Système intégré d’aide électronique à la
programmation GUIDE Plus+™
Le système GUIDE Plus+™ est un outil interactif de
programmation avec affichage sur l’écran du téléviseur.
Une simple pression sur une touche vous permet de
connaître les émissions de la journée et de la semaine à
venir, de rechercher une catégorie d’émission sur une
liste ou par un mot-clé, et même de programmer
l’enregistreur.
Enregistrement sur disque dur
Vous disposez de 711 heures d’enregistrement (en mode
MN1) sur le disque dur de 250 giga-octets du
DVR-630H-S. (455 heures sur le disque dur de 160 giga-
octets du DVR-530H-S.)
Le fait de pouvoir, tout à la fois, enregistrer sur DVD ou
sur un disque dur de grande capacité, vous apporte
beaucoup de souplesse puisque vous avez le choix entre
conserver les enregistrements sur le disque dur pour y
avoir un accès rapide, ou bien les reporter sur un DVD à
fin d’archivage ou de lecture sur un autre appareil.
Copie entre disque dur et DVD
Vous pouvez copier sans mal les enregistrements du
disque dur vers un DVD, et inversement. En principe,
vous pouvez employer la copie à grande vitesse qui
assure le transfert d’une heure de vidéo en une minute
environ (enregistrement en mode SEP sur un disque
DVD-R Version 2.0 / 2.1 (16x)).
Vous pouvez également choisir de réaliser une copie
dont la qualité diffère de celle de l’original. Par exemple,
vous pouvez transférer sur un DVD et en mode SP (durée
standard) un enregistrement en mode XP (meilleure
qualité possible) qui se trouve sur le disque dur; de cette
manière, de la place peut demeurer disponible sur le
DVD pour d’autres enregistrements.
Copie par touche unique
La copie par touche unique est bien le moyen le plus
simple pour copier le titre en cours de lecture du disque
dur vers le DVD, ou inversement du DVD vers le disque
dur.
Copie de haute qualité, en temps réel
Au moment de l’enregistrement sur le disque dur, des
données image sont préservées de façon que le transfert
ultérieur en temps réel sur DVD puisse être réalisé dans
les conditions optimales.
(Cela ne s’applique qu’aux enregistrements sur disque
dur MN16–32 (valeur Video Mode Off)) et aux
enregistrements MN12–32 / XP+ (valeur Video Mode
On).)
Lecture décalée
Grâce à la lecture décalée, vous pouvez regarder un
enregistrement depuis le début, bien qu’il ne soit pas
terminé et qu’il se poursuive. Par exemple, en raison de
votre absence vous savez que vous ne pourrez pas voir les
15 premières minutes d’une émission; vous réglez donc
le programmateur d’enregistrement et lorsque vous
rentrez à votre domicile, vous commencez à regarder
l’émission depuis son début tandis qu’elle continue de
s’enregistrer, avec un décalage de 15 minutes, dans le
cas de cet exemple.
Enregistrement et lecture simultanés
L’enregistrement et la lecture du contenu du disque dur
et du DVD sont deux opérations complètement
indépendantes. Cela veut dire que vous pouvez graver
une émission de télévision sur un DVD enregistrable,
tandis que vous regardez un enregistrement déjà réalisé
sur le même DVD.
Aide affichée sur l’écran
Une pression sur la touche HELP du boîtier de
télécommande provoque l’affichage sur l’écran d’une
page d’aide contextuelle.
Disc Navigator
Disc Navigator est une page écran destinée à vous
faciliter l’examen du contenu du DVD ou du disque dur.
Dans le cas des DVD enregistrables et des disques durs,
des miniatures animées simplifient les opérations de
choix. Disc Navigator est également utile pour modifier le
contenu du disque dur ou d’un DVD enregistrable.
•Home Menu
La page Home Menu vous offre un accès commode à
toutes les fonctions de cet appareil, qu’il s’agisse de son
réglage, de celui du programmateur ou de la
modification d’un enregistrement.
Compatibilité avec le balayage progressif
La vidéo à balayage progressif double la quantité
d’informations appliquées au téléviseur ou au moniteur
par rapport à celle fournie par la vidéo à balayage
entrelacé. Il en résulte une image stable, dépourvue de
scintillement. (Reportez-vous au mode d’emploi qui
accompagne le téléviseur ou le moniteur pour vous
assurer de leur compatibilité avec ce mode de
fonctionnement.)
Restitution, chez vous, des sonorités d’une salle
de cinéma
Il vous suffit de relier cet appareil à un amplificateur ou
un récepteur audiovisuels compatibles Dolby Digital ou
DTS, pour profiter pleinement de tous les effets sonores
attachés aux gravures Dolby Digital et DTS sur disques
DVD.
HDD
VR mode HDD
VR mode
HDD
Avant de commencer
01
7
Fr
Enregistrement simplifié
Régler cet appareil pour l’enregistrement d’une émission
est une opération très simple grâce à la page Easy Timer
Recording. Vous précisez la chaîne sur laquelle est
diffusée l’émission, la qualité souhaitée de la gravure et
vous indiquez graphiquement les heures de début et de
fin d’enregistrement. C’est tout!
Programmation possible de 32 enregistrements
L’enregistreur peut accepter 32 programmations pour le
mois à venir. Il peut s’agir d’émissions isolées, mais
aussi d’émissions quotidiennes ou hebdomadaires.
Cet appareil est également compatible avec les systèmes
VPS/PDC qui vous garantissent d’enregistrer l’intégralité
de l’émission même si, pour une raison quelconque, elle
venait à être avancée ou retardée.
Enregistrement commandé par touche unique
Utilisez cette possibilité quand vous désirez que
l’enregistrement commence immédiatement; la durée
de l’enregistrement est réglable par intervalle de 30
minutes. Chaque pression sur la touche REC
augmente de 30 minutes la durée de l’enregistrement,
pour atteindre 6 heures au plus.
Optimisation de l’enregistrement
L’optimisation de l’enregistrement consiste à jouer sur la
qualité de la gravure lorsque les réglages que vous avez
adoptés ne sont pas compatibles avec le disque utilisé.
Enregistrement sur disque dur de très haute
qualité
En choisissant le mode XP+, vous pouvez obtenir des
enregistrements de très haute qualité sur le disque dur
(grâce au taux de transfert d’environ 15 Mo/s).
Son de grande qualité, PCM linéaire 16 bits
En mode LPCM, les sons sont enregistrés, sans
compression, avec le format PCM linéaire à 16 bits. De
belles sonorités accompagnent alors des images de
grande qualité.
Moyens de réglage de la qualité des images
Pendant la lecture, vous disposez de divers moyens pour
régler la qualité de l’image. Pareillement, vous pouvez
régler la qualité de l’enregistrement. Vous avez donc la
possibilité d’optimiser les images d’une vieille cassette
vidéo avant de les transférer sur disque DVD.
Localisez rapidement et aisément ce que vous
désirez regarder
Contrairement aux cassettes vidéo, l’accès au passage
que vous désirez regarder est immédiat dans le cas d’un
DVD ou du disque dur. La localisation de ce passage peut
être obtenue par recherche d’un titre ou d’un chapitre,
ou encore par indication d’un temps.
Enregistrement commandé manuellement
Outre 6 modes d’enregistrement préalablement définis,
le mode d’enregistrement manuel vous donne accès à 34
ensembles de réglage de qualité et de durée, autrement
dit de quoi couvrir presque tous les cas.
Enregistrement à partir d’un caméscope DV
Cet appareil possède une prise d’entrée DV (Digital Video),
ce qui permet sa liaison à un caméscope DV. Cette
disposition permet donc le montage sur DVD ou disque
dur des prises de vues effectuées à l’aide du caméscope.
Montage sûr, non destructif
Lorsque vous réalisez une modification de la liste de
lecture, la gravure du disque elle-même (la gravure
d’origine) n’est pas affectée. Le montage effectué (que
l’on nomme la liste de lecture) n’a pour effet que
d’arranger les pointeurs qui identifient les diverses
parties de la gravure d’origine.
Lecture des gravures en mode vidéo à l’aide d’un
lecteur ordinaire de DVD
Un disque portant une gravure en mode vidéo peut être
lu par un lecteur ordinaire de DVD, y compris un lecteur
d’ordinateur compatible DVD-Video
*
.
*
Gravure au ‘format DVD-Video’: L’emploi du format DVD-Video pour
graver un DVD-R ou DVD-RW à l’aide d’un appareil Pioneer, est appelé
gravure en ‘mode vidéo’. La lecture des DVD-R et DVD-RW n’est pas une
obligation à laquelle sont tenus les fabricants de lecteurs de DVD; il existe
donc des équipements de lecture de DVD qui ne sont pas en mesure de
traiter les DVD-R et DVD-RW portant des gravures au format DVD-Video.
Remarque: La ‘finalisation’ est requise.
Lecture des fichiers WMA, MP3 et JPEG
Cet appareil peut lire les fichiers audio WMA et MP3, et
les fichiers image JPEG qui ont été gravés sur un CD-R,
CD-RW ou CD-ROM.
Copie de secours d’un disque
La copie de secours est un moyen commode de graver,
en mode vidéo, sur un DVD, qui doit être finalisé, le
contenu que vous jugez important d’un autre DVD. Le
document est tout d’abord copié sur le disque dur puis
du disque dur vers le second DVD.
Récupération d’un enregistrement
Si un enregistrement commandé par programmateur ne
peut se faire sur le DVD chargé parce qu’il n’est pas
enregistrable, l’enregistrement est automatiquement
réalisé sur le disque dur.
Remplacement automatique d’un
enregistrement
Il s’agit du remplacement automatique d’un
enregistrement commandé par programmateur que
vous ne désirez pas conservé après que vous l’avez
regardé. Chaque fois qu’une émission est enregistrée,
elle remplace une précédente émission gravée sur le
disque dur. Il est inutile d’effectuer manuellement
l’effacement de l’enregistrement.
HDD
Remarque sur la copie:
Un appareil d’enregistrement ne doit être utilisé que pour réaliser des
copies conformément à ce qui est prévu par la loi; nous vous conseillons
de prendre connaissance des termes de la loi dans le pays où vous
souhaitez effectuer une copie. La copie des œuvres protégées par des
droits d’auteur, telles que les films ou les pièces de musique, est illégale,
sauf exception prévue par la loi ou autorisation du détenteur des droits.
VR mode
Video mode
HDD
HDD
Avant de commencer
01
8
Fr
Contenu de l’emballage
Veuillez vous assurer que les accessoires suivants
accompagnent l’appareil dans son emballage.
Boîtier de télécommande
Piles AA/R6P x2
Câble audio/vidéo (fiches rouge, blanche, jaune)
•Câble G-LINK
Câble d’antenne radiofréquence
Câble d’alimentation
Ce mode d’emploi
Carte de garantie
Mise en place des piles dans le boîtier
de télécommande
1 Ouvrez le logement des piles, au dos du boîtier
de télécommande.
2 Introduisez 2 piles AA/R6P en respectant les
indications (, ) figurant à l’intérieur du logement.
3 Replacez le couvercle du logement.
Important
L’utilisation incorrecte des piles peut provoquer la fuite
de l’électrolyte, voire leur explosion. Veuillez observer les
consignes suivantes:
Ne mélangez pas piles neuves et piles usagées.
N’utilisez pas simultanément différents types de
piles—deux piles d’aspect similaire peuvent différer
par leur tension nominale.
Assurez-vous que les pôles positif et négatif de
chaque pile correspondent aux symboles de polarité
figurant à l’intérieur du compartiment.
Ôtez les piles de l’appareil si vous prévoyez de ne pas
l’utiliser pendant plus d’un mois.
Lorsque vous désirez mettre au rebut des piles
usagées, veuillez vous conformer aux règles
gouvernementales ou environnementales en vigueur
dans votre pays ou région.
Utilisation du boîtier de
télécommande
Respectez les consignes suivantes lorsque vous utilisez
le boîtier de télécommande:
Aucun obstacle ne doit être présent entre le boîtier de
télécommande et le capteur de l’appareil.
Le fonctionnement de la télécommande peut être
perturbé si le capteur est soumis à un éclairage trop
puissant (rayons solaires ou lumière fluorescente).
L’utilisation simultanée de plusieurs boîtiers de
télécommande peut brouiller leur fonctionnement.
Évitez d’utiliser d’autres télécommandes à proximité
de cet appareil.
Remplacez les piles lorsque vous notez une baisse de
portée du boîtier de télécommande.
Lorsque les piles sont usagées et au moment où vous
les changez, le mode de fonctionnement du boîtier
de télécommande et les codes prédéfinis pour le
téléviseur initiaux sont rétablis. Reportez-vous à
Remote Control Mode la page 106 et Réglage du
boîtier de télécommande pour agir sur le téléviseur la
page 109 pour connaître le mode opératoire.
Utilisez le boîtier face au capteur de télécommande,
qui se trouve sur la face avant de l’appareil, et à une
distance inférieure à la portée maximale.
Vous pouvez régler cet appareil en pointant le boîtier
de télécommande vers le capteur de télécommande
d’un autre appareil Pioneer relié à la prise
CONTROL IN du panneau arrière. Pour de plus
amples détails, reportez-vous à Connexions au
panneau arrière la page 12.
7 m
Avant de commencer
01
9
Fr
Compatibilité en lecture des disques
et du format de gravure
Compatibilité générale des disques
Ce lecteur est compatible avec une vaste gamme de
disques (supports) et de formats de gravure. Les disques
que cet appareil peut lire, ou leur coffret, portent, en
général, un des logos suivants. Sachez toutefois que
certains types de disques tels que les CD et DVD
enregistrables, peuvent porter des gravures qui ne sont
pas reconnues — pour de plus amples détails
concernant cette question, veuillez vous reporter ci-
dessous.
Compatibilité également assurée avec KODAK
Picture CD
est une marque de commerce de DVD Format/
Logo Licensing Corporation.
est une marque de commerce de Fuji Photo Film
Co. Ltd.
Ce graveur prend en compte la norme CEI relative au
Super VCD. Le Super VCD offre une qualité d’image
supérieure à celle du Video CD ordinaire et a été conçu
pour que 2 pistes sonores puissent être enregistrées. Par
ailleurs, le Super VCD est compatible avec les appareils
à écran large.
Compatibilité avec les DVD-R/RW
Cet appareil peut lire et graver les DVD-R/RW.
Supports compatibles:
DVD-RW Ver. 1.1, Ver. 1.1 / 2x, Ver. 1.2 / 2–4x, et
Ver. 1.2 / 2–6x
DVD-R Ver. 2.0, et Ver. 2.0 / 4x / 8x / 16x, et Ver. 2.1 /
1–8x / 1–16x
Formats de gravure:
DVD-R/RW: Format Video Recording (VR) et format
DVD-Video (mode vidéo)
Formats lisibles:
DVD-R/RW: Format Video Recording (VR) et format
DVD-Video (mode vidéo)
Sachez que certains modèles anciens d’enregistreur DVD
et de graveur DVD peuvent rejeter les DVD-RW Ver. 1.2 ou
altérer irrémédiablement les données que porte le disque.
Si vous désirez utiliser un DVD-RW sur cet appareil et sur
un ancien modèle d’enregistreur ou de graveur, nous vous
conseillons d’acquérir des disques Ver. 1.1.
Le tableau suivant indique les enregistreurs DVD Pioneer
anciens compatibles avec les DVD-RW Ver. 1.2.
1
Les disques doivent être finalisés sur cet appareil pour leur lecture soit
possible. La lecture des disques gravés en mode VR ou en mode vidéo
et non finalisés peut être impossible.
2
La mention Cannot read the CPRM information apparaît sur
l’afficheur au moment où vous chargez un disque. Toutefois, cela
n’empêche pas la lecture.
3
La lecture des titres dont une seule copie est autorisée, n’est pas
possible.
Compatibilité des CD-R/RW
Cet appareil ne peut pas graver les CD-R ni les CD-RW.
Formats lisibles: CD-Audio, Video CD, Super VCD,
CD-ROM* selon ISO 9660 contenant des fichiers
MP3, WMA ou JPEG
* Conforme à ISO 9660 Niveau 1 ou 2. Format physique
des CD: Mode1, Mode2 XA Form1. Les systèmes de
fichiers Romeo et Joliet sont compatibles avec ce
lecteur.
Lecture d’un disque multisession: Oui (à l’exception
des CD-Audio, Video CD et Super VCD)
Lecture d’un disque non finalisé: CD-Audio uniquement
Compatibilité avec les fichiers audio
compressés
Supports compatibles: CD-ROM, CD-R, CD-RW
Formats compatibles: MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3),
Windows Media Audio (WMA)
Taux d’échantillonnages: 44,1 ou 48kHz
Taux binaires: Quelconque (128Kbps, ou mieux, est
conseillé)
Lecture des fichiers MP3 à taux binaire variable
(VBR): Oui
Lecture des fichiers WMA à taux binaire variable
(VBR): Non
Compatibilité avec le codage WMA: Windows Media
Codec 8 (les fichiers codés au moyen de Windows
Media Codec 9 peuvent être lus dans certains cas mais
certains éléments des spécifications ne sont pas pris
en compte, en particulier, Pro, Lossless, Voice et VBR)
Compatibilité vis-à-vis des droits d’auteur (DRM,
Digital Rights Management): Non (reportez-vous à la
rubrique DRM du Glossaire la page 121)
DVD-Video DVD-R DVD-RW
Video CDAudio CD CD-R
CD-RW
VIDEO
CD
Super Video CD (Super VCD)
Modèle Lisible Enregistrable
DVR-7000
Oui
1,2,3
Non
DVR-3100/ DVR-5100H
Oui
1
Non
Avant de commencer
01
10
Fr
Extension de nom de fichier: .mp3, .wma (ces
extensions sont utilisées par l’appareil pour
reconnaître les fichiers MP3 et WMA – ne les utilisez
pas pour qualifier des fichiers de type autre que ces
deux-là)
Structure des fichiers: Maximum de 99 dossiers, 999
fichiers (au-delà, seuls les dossiers et les fichiers
inclus dans ces limites sont pris en compte)
Compatibilité avec WMA (Windows Media
Audio)
Le logo Windows Media
®
imprimé sur le coffret indique que
cet appareil peut lire les fichiers Windows Media Audio.
WMA est l’abréviation de Windows Media Audio,
technique de compression audio qui a été mise au point
par Microsoft Corporation. Une gravure WMA peut être
réalisée à l’aide de Windows Media
®
Player pour
Windows
®
XP, Windows Media
®
Player 9 ou Windows
Media
®
Player 10 Series.
Microsoft, Windows Media et le logo Windows sont des
marques de commerce, déposées ou non par Microsoft
Corporation aux États-Unis et dans d’autres pays.
Compatibilité avec les fichiers JPEG
Formats compatibles: Fichiers d’image fixes JPEG et
EXIF 2.2*
*
Format de fichier utilisé par les appareils photo numériques
Taux d’échantillonnage: 4:4:4, 4:2:2, 4:2:0
Définition horizontale: 160 – 5120 pixels
Définition verticale: 120 – 3840 pixels
Compatibilité avec les fichiers JPEG progressif: Non
Extension de nom de fichier: .jpg, .jpeg, .jif, .jfif (ces
extensions sont utilisées par l’appareil pour
reconnaître les fichiers JPEG – ne les utilisez pas
pour qualifier des fichiers de type autre que celui-là)
Structure des fichiers: Cet appareil peut charger 99
dossiers, 999 fichiers en même temps (si le disque
porte un plus grand nombre de dossiers ou de fichiers,
un rechargement est possible)
Compatibilité avec les disques créés sur PC
Il peut être impossible de lire les disques gravés sur un
ordinateur personnel en raison des réglages employés par le
logiciel de gravure. Dans un tel cas, consultez l’éditeur du
logiciel pour obtenir des informations complémentaires.
Les disques gravés en mode d’écriture par paquet
(format UDF) ne sont pas compatibles avec cet appareil.
Les coffrets des disques DVD-R/RW et CD-R/RW
comportent aussi des informations complémentaires sur
la compatibilité.
Questions répétitives
Quelle est la différence entre DVD-R et DVD-RW?
La différence essentielle tient à ce que le DVD-R est
un support n’autorisant qu’une seule gravure, tandis
que le DVD-RW peut gravé, effacé, regravé et ainsi de
suite. Le nombre de gravures-effacements est de
l’ordre de 1.000 dans le cas d’un DVD-RW.
Pour de plus amples détails, reportez-vous à la
Quelques mots concernant l’enregistrement sur DVD
la page 50.
Que signifie mode VR?
Le mode VR (Video Recording) est une technique
d’enregistrement conçue pour les graveurs de DVD
de salon. Elle offre une plus grande souplesse dans
le montage des gravures que le ‘mode Video’. Par
contre, les gravures en mode vidéo donnent des
disques qui sont plus aisément compatibles avec les
différents lecteurs de DVD.
Comment puis-je changer le format d’un disque?
Les DVD-R et DVD-RW peuvent être initialisés, au
choix, pour le mode vidéo ou le mode VR. Le DVD-R
est prêt pour le mode vidéo, avant que vous ne
l’introduisiez pour la première fois dans l’appareil.
Toutefois, grâce au menu Disc Setup, vous pouvez
l’initialiser pour le mode VR.
Le DVD-RW peut être initialisé, au choix, pour l’un ou
l’autre de ces deux modes; cette opération, qui peut
être répétée aussi souvent que nécessaire, efface les
données qu’il contient.
Puis-je utiliser un lecteur ordinaire de DVD pour la
lecture des disques que j’ai gravés?
En principe, les DVD-R et DVD-RW gravés en mode
vidéo* peuvent être lus sur un lecteur ordinaire de
DVD, à condition qu’ils aient été préalablement
‘finalisés’. Cette opération gèle le contenu du disque
qui devient lisible pour un autre lecteur de DVD, tout
comme s’il s’agissait d’un DVD-Video.
Les DVD-R gravés en mode VR ne peuvent pas être
lus par un lecteur ordinaire de DVD, mais peuvent
l’être par un autre enregistreur de DVD ou un lecteur
de DVD-ROM (dans le cas du lecteur de DVD-ROM, il
faut toutefois que le disque ait été préalablement
finalisé).
Les DVD-RW gravés en mode VR peuvent être lus par
certains lecteurs et par d’autres enregistreurs.
N’oubliez pas que la lecture d’un disque peut être
impossible du fait de ses caractéristiques, de rayures
ou de poussières, sur le disque ou l’optique, etc.
Ce sigle indique que l’appareil est capable de lire
les DVD-RW gravés en mode VR (format Video
Recording). Toutefois, l’enregistrement d’un
document dont une seule copie est autorisée, ne peut
être lu qu’à l’aide d’un appareil compatible CPRM.
Sachez que Pioneer ne saurait garantir qu’une gravure
effectuée au moyen de cet appareil soit lisible par
d’autres lecteurs.
Avant de commencer
01
11
Fr
*
Gravure au ‘format DVD-Video’: L’emploi du format DVD-
Video pour graver un DVD-R ou DVD-RW à l’aide d’un
appareil Pioneer, est appelé gravure en ‘mode vidéo’. La
lecture des DVD-R et DVD-RW n’est pas une obligation à
laquelle sont tenus les fabricants de lecteurs de DVD; il
existe donc des équipements de lecture de DVD qui ne
sont pas en mesure de traiter les DVD-R et DVD-RW
portant des gravures au format DVD-Video.
Remarque: La ‘finalisation’ est requise.
Cet appareil accepte de réaliser ‘une copie unique’
d’une émission, conformément aux prescriptions du
système CPRM de protection contre la copie (reportez-
vous à CPRM la page 52), et à condition d’utiliser un
disque compatible CPRM et de graver en mode VR. Les
gravures répondant aux caractéristiques du système
CPRM ne sont lisibles que sur les appareils
explicitement compatibles avec ce système CPRM.
Ai-je besoin de deux graveurs de DVD pour effectuer un
montage? Quel genre de montage puis-je réaliser?
Contrairement au cas de la cassette vidéo, vous n’avez
besoin que d’un seul graveur de DVD pour effectuer
un montage. Dans le cas d’un disque gravé en mode
VR, vous pouvez effectuer un montage en créant une
‘liste de lecture’, c’est-à-dire en précisant ce qui doit
être lu et à quel moment. Au moment de la lecture,
l’appareil tire les instructions de la liste de lecture.
Dans ce document, nous emploierons souvent les
termes “gravures d’origine” et “liste de lecture” pour
parler des gravures initiales et de leur version montée.
Gravure d’origine (Original) se rapporte à ce qui a
été effectivement gravé sur le disque.
Liste de lecture (Play List) se rapporte au montage
que vous avez créé, autrement dit à la manière de lire
les gravures d’origine.
Quelques mots sur le disque dur intégré
Le disque dur intégré est un organe fragile. En raison des
conditions d’emploi, il se peut que le contenu de la
gravure soit altéré, voire détruit, ou bien que la lecture et
l’enregistrement habituels deviennent impossibles.
Sachez que si le disque dur et les éléments qui lui sont
associés devaient être réparés ou remplacés, les
gravures que contient le disque seraient détruites.
Veuillez tenir compte des conseils qui suivent et qui sont
destinés à éviter une panne du disque dur.
Le disque dur ne doit pas être considéré comme un
support d’enregistrement permanent. Nous vous
suggérons d’effectuer une copie de secours sur DVD-R/RW
des documents importants afin de ne pas en être démuni
en cas d’incident.
Pioneer ne saurait être tenue responsable des pertes
directes ou indirectes résultant de l’altération ou de la
destruction des enregistrements gravés sur un disque dur
présentant une anomalie.
Ne déplacez pas l’appareil quand il fonctionne (cela
est le cas lorsqu’il charge les données du guide
électronique des émissions de télévision et que la
mention EPG se trouve affichée).
Posez l’appareil sur une surface horizontale stable.
N’obstruez pas les évents arrière du ventilateur.
N’utilisez pas l’appareil dans un endroit très humide
ou très chaud, ni dans un endroit où il pourrait être
soumis à une variation rapide de température. Les
variations rapides de température peuvent entraîner la
formation de condensation à l’intérieur de l’appareil.
Cela pourrait provoquer une panne du disque dur.
Tandis que l’appareil est en service (y compris
pendant un chargement des informations du guide,
la mention EPG est alors affichée), ne débranchez
pas la fiche du cordon d’alimentation, ne coupez pas
l’alimentation au niveau du disjoncteur.
Ne déplacez pas l’appareil immédiatement après
l’avoir mis hors tension. Avant de déplacer l’appareil,
procédez comme suit:
1
Après l’apparition de la mention
POWER OFF
sur
l’afficheur de la face avant, attendez au moins 2 minutes.
2 Cela fait, débranchez la fiche du cordon
d’alimentation au niveau de la prise secteur.
3 Déplacez l’appareil.
Si une panne de secteur survient alors de l’appareil
est en service, il y a de grandes chances pour que des
données du disque dur soient perdues.
Le disque dur est un organe fragile. Utilisé
incorrectement ou dans un environnement qui ne
convient pas, le disque dur peut tomber en panne
alors qu’il fonctionne depuis plusieurs années. Les
anomalies se manifestent par un arrêt inopiné de la
lecture et du bruit de bloc (mosaïque) dans l’image.
Toutefois, une anomalie peut se produire sans être
précédée de signes avant-coureurs. En cas de panne
du disque dur, la lecture de son contenu devient
impossible, et le remplacement du disque dur
devient nécessaire.
Optimisation des performances du disque dur
Quand vous enregistrez et faites des montages sur le
disque dur, les données deviennent fragmentées sur le
disque et cela peut éventuellement affecter les
performances du graveur. Avant que cela ne se produise,
l’enregistreur vous avertira qu’il est temps d’optimiser le
disque dur (ce que vous pouvez faire à partir du menu
Disc Setup; reportez-vous à Optimize HDD la page 96).
Gravure d’origine (Original)
Titre 1
Liste de Lecture (Play List)
Titre 2Titre 1
Titre 3Titre 2
Chapitre 1 Chapitre 1 Chapitre 2Chapitre 3Chapitre 2
Chapitre 2Chapitre 1Chapitre 2
Chapitre 1
Chapitre 1
Connexions
02
12
Fr
Chapitre 2
Connexions
Connexions au panneau arrière
1 Connecteur audio-vidéo AV2(INPUT 1/DECODER)
Connecteur d’entrée/sortie audio-vidéo de type péritel
(SCART) pour la liaison au magnétoscope ou à un autre
appareil munis d’une prise péritel (SCART). L’entrée
accepte les signaux de vidéo ordinaire, les signaux S-
vidéo et les signaux RVB. Reportez-vous à AV2/L1 In la
page 102 pour connaître la manière de procéder.
2 Connecteur audio-vidéo AV1(RGB)-TV
Connecteur de sortie audio-vidéo de type péritel (SCART)
pour la liaison au téléviseur ou à un autre appareil munis
d’une prise péritel (SCART). En matière de sortie vidéo,
vous disposez, au choix, de signaux de vidéo ordinaire, de
signaux de S-vidéo ou de signaux RVB. Reportez-vous à
AV1 Out la page 102 pour connaître la manière de
procéder.
3 COMPONENT VIDEO OUT
Il s’agit là d’une sortie vidéo de grande qualité permettant
la liaison à un téléviseur ou un moniteur munis d’une
entrée pour les composantes vidéo.
4 ANTENNA IN (RF IN)/OUT
Reliez l’antenne de télévision à la prise ANTENNA IN
(RF IN). Le signal transite par la prise ANTENNA OUT
par laquelle s’effectue la liaison au téléviseur.
5 AC IN – Entrée de l’alimentation
6G-LINK
Utilisez cette prise pour le raccordement du câble
G-LINK™ fourni de manière que le système
GUIDE Plus+™ puisse commander un syntoniseur
extérieur de télévision par satellite, etc.
7 CONTROL IN
Utilisez cette prise lorsque l’appareil doit être commandé
par les ordres émis vers le capteur de télécommande
d’un autre appareil Pioneer doté d’une prise
CONTROL OUT et portant le logo Pioneer . Reliez la
prise CONTROL OUT de l’autre appareil à la prise
CONTROL IN de cet appareil-ci; utilisez pour cela un
cordon doté de fiches miniatures.
8 DIGITAL AUDIO OUT
Cette prise optique pour signaux numériques audio
assure la liaison à un amplificateur ou à un récepteur
audiovisuels, un décodeur Dolby Digital, DTS ou MPEG
ou tout autre appareil muni d’une entrée pour les signaux
numériques.
9 INPUT 3
Prises d’entrée pour les signaux audio analogiques
stéréophoniques, les signaux vidéo ou les signaux S-
vidéo assurant la liaison au magnétoscope ou à une
autre source.
10 OUTPUT
Prises de sortie pour les signaux audio analogiques
stéréophoniques, les signaux vidéo ou les signaux S-
vidéo assurant la liaison au téléviseur, ou bien à
l’amplificateur ou au récepteur audiovisuels.
DIGITAL
OUT
CONTROL
G-LINK
IN
OPTICAL
AV 1 (RGB) – TV
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
S-VIDEO
VIDEO
AUDIO
L
R
COMPONENT VIDEO OUT
Y
P
B
P
R
ANTENNA
IN
OUT
AC IN
OUTPUT
S-VIDEO
VIDEO
AUDIO
L
R
INPUT 3
1
5 6 7 8 9 10
2 3 4
Connexions
02
13
Fr
Connexions au panneau avant
Sur la droite de la face avant, se trouvent d’autres prises
masquées par un volet escamotable.
11 DV IN
Il s’agit d’un connecteur d’entrée DV i.LINK prévu pour
un caméscope DV.
12 Entrée audio et vidéo 2
C’est une entrée audio et vidéo (audio analogique et
stéréophonique; vidéo composite et S-vidéo) qui peut
être utilisée pour un caméscope, une console de jeu, un
appareil audio portatif, etc.
Autres dispositions pouvant être
utilisées avec un téléviseur
compatible
Lorsque cet appareil est relié à un téléviseur équipé de
i/o Link. A, AV Link, T-V Link, EasyLink, MegaLogic,
SMARTLINK, Q-Link, DATA LOGIC ou NexTView Link et
que cette liaison est réalisée au moyen d’un câble péritel
(SCART) (non fourni) à 21 broches (toutes câblées), les
fonctions suivantes sont alors disponibles:
Enregistrement direct d’une émission de télévision
Chargement du préréglage des canaux
Chargement du système de commande par
programmateur NexTView
Mise en service automatique du téléviseur
Configuration de la chaîne
Notez que ces fonctions ne peuvent pas être utilisées
quand le panneau avant indique EPG.
Pour de plus amples détails concernant la compatibilité,
reportez-vous au mode d’emploi qui accompagne le
téléviseur.
Enregistrement direct d’une émission de
télévision
L’enregistrement direct consiste à graver l’émission que
vous regardez sans vous préoccuper de savoir si cet
appareil est effectivement réglé sur le canal convenable.
Reportez-vous à Enregistrement direct d’une émission de
télévision la page 54 pour plus de détails.
Chargement du préréglage des canaux
Grâce à cette disposition, les données de préréglage que
contient le téléviseur peuvent être introduites et utilisées
par cet appareil, y compris le nom des canaux. Reportez-
vous à Mise en service et réglage général la page 25 et à
Auto Channel Setting la page 101 pour plus de détails.
Chargement du système de commande par
programmateur NexTView
Le système de commande par programmateur NexTView
vous permet de programmer un enregistrement
directement à partir du guide de programmation
électronique NexTView affiché sur votre téléviseur.
Pour de plus amples détails concernant cette question,
reportez-vous au mode d’emploi qui accompagne le
téléviseur. Sachez que les options SP et LP affichées sur
le téléviseur correspondent aux modes d’enregistrement
SP et LP de cet appareil.
Mise en service automatique du téléviseur
Dès que vous introduisez un disque dans cet appareil, le
téléviseur se met en service et sélectionne l’entrée vidéo
qui convient. Pour de plus amples détails concernant la
manière de procéder, reportez-vous au mode d’emploi
qui accompagne le téléviseur.
Configuration de la chaîne
Les réglages de base, y compris la langue de travail, le
pays, le type d’écran (format) peuvent être chargés à
partir du téléviseur de manière à simplifier le réglage de
cet appareil.
VIDEO
L(MONO)
AUDIO
INPUT 2
R
S-VIDEO
DV IN
11 12
Connexions
02
14
Fr
Connexions simplifiées
Les opérations de base décrites ci-dessous vous permettent de regarder une émission de télévision, de l’enregistrer et
de lire un disque. D’autres connexions sont expliquées dans les pages qui suivent celle-ci.
Important
Ces connexions sont réalisées au moyen de câble péritel (SCART) (non fourni). Si le téléviseur (ou le
magnétoscope) ne possède pas de prise péritel (SCART), reportez-vous à la page qui suit où vous trouverez les
informations nécessaires aux raccordements à l’aide des câbles audio-vidéo fournis.
Le connecteur audio-vidéo AV1(RGB)-TV fournit les signaux de vidéo ordinaire (vidéo composite), les signaux de
S-vidéo et les signaux RVB, ainsi que les signaux audio analogiques et stéréophoniques. Le connecteur d’entrée
AV2(INPUT 1/DECODER) accepte les signaux de vidéo ordinaire, les signaux de S-vidéo et les signaux RVB, ainsi
que les signaux audio analogiques et stéréophoniques. Reportez-vous à AV1 Out la page 102 et à AV2/L1 In la
page 102 pour connaître la manière de procéder.
Avant de brancher ou de débrancher une quelconque prise du panneau arrière, assurez-vous que tous les
appareils sont éteints et que la fiche de leur cordon d’alimentation est débranchée au niveau de la prise secteur.
1 Reliez le câble provenant de l’antenne de
télévision ou de la prise de télévision câblée, à
l’entrée antenne du magnétoscope.
Si l’installation ne comporte pas de magnétoscope,
reliez ce câble à la prise ANTENNA IN (RF IN) de cet
appareil et passez à l’opération suivante.
2 Utilisez un câble d’antenne radiofréquence
(un câble de ce type est fourni) pour relier la sortie
antenne du magnétoscope à la prise ANTENNA IN
(RF IN) de cet appareil.
3 Utilisez un autre câble d’antenne radiofréquence
pour relier la prise ANTENNA OUT de cet appareil à
l’entrée antenne du téléviseur.
4 Utilisez un câble péritel (SCART) (non fourni)
pour relier le connecteur audio-vidéo AV1(RGB)-TV
de cet appareil au connecteur péritel (SCART AV) du
téléviseur.
5 Utilisez un autre câble péritel (SCART) pour relier
le connecteur audio-vidéo AV2(INPUT 1/DECODER)
au connecteur péritel (SCART AV) du magnétoscope.
Note
Cet appareil est conçu pour assurer le ‘transit’ des
signaux, ce qui signifie que vous pouvez enregistrer
une émission de télévision captée par le syntoniseur
de télévision qui équipe cet appareil tout en
regardant un enregistrement vidéo lu par le
magnétoscope. (Pour utiliser cette possibilité
lorsque l’appareil est en veille, Power Save doit avoir
la valeur Off—reportez-vous à Power Save la
page 100).
Téléviseur
Magnétoscope
Prise murale
antenne/câble TV
DIGITAL
OUT
CONTROL
G-LINK
IN
OPTICAL
AV 1 (RGB) – TV
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
S-VIDEO
VIDEO
AUDIO
L
R
COMPONENT VIDEO OUT
YP
B
P
R
ANTENNA
IN
OUT
AC IN
OUTPUT
S-VIDEO
VIDEO
AUDIO
L
R
INPUT 3
SCART AV
CONNECTOR
SCART AV
CONNECTOR
ANTENNA
IN
ANTENNA
IN (RF IN)
ANTENNA
OUT
ANTENNA
OUT
ANTENNA
IN
1
2
4
5
3
Connexions
02
15
Fr
Utilisation d’autres types de sortie audio-vidéo
Si vous ne pouvez pas utiliser la prise péritel (SCART AV) pour relier le téléviseur à cet appareil, vous pouvez vous servir
des prises standard de sortie audio-vidéo, ainsi que de la prise de sortie S-vidéo ou des prises pour les composantes
vidéo.
Utilisation du câble audio-vidéo fourni
1 Reliez la prise VIDEO OUTPUT à la prise d’entrée
vidéo du téléviseur.
Utilisez la fiche jaune du câble audio-vidéo fourni pour
réaliser la liaison vidéo.
2 Reliez les prises AUDIO OUTPUT aux prises
d’entrée audio correspondantes du téléviseur.
Utilisez les fiches rouge et blanche du câble audio-vidéo
fourni pour réaliser la liaison audio. Veillez à respecter la
correspondance des sorties et des entrées audio de
droite et de gauche de façon à obtenir une restitution
stéréophonique correcte.
Connexion à l’aide de la sortie S-vidéo ou de
la sortie pour les composantes vidéo
1 Reliez la sortie S-vidéo ou la sortie des
composantes vidéo aux prises d’entrée vidéo
correspondantes du téléviseur.
Pour effectuer la liaison S-vidéo, utilisez un câble S-vidéo
(non fourni) entre la sortie S-VIDEO OUTPUT de cet
appareil et l’entrée S-vidéo sur le téléviseur.
Pour effectuer la liaison des composantes vidéo, utilisez
un câble pour composantes vidéo (non fourni) entre la
sortie COMPONENT VIDEO OUT de cet appareil et
l’entrée des composantes vidéo sur le téléviseur.
Pour connaître la manière de régler la sortie des
composantes vidéo afin qu’elle soit compatible avec un
téléviseur à balayage progressif, reportez-vous au
paragraphe Component Video Out la page 101.
2 Reliez les prises AUDIO OUTPUT aux prises
d’entrée audio correspondantes du téléviseur.
Vous pouvez utiliser le câble audio-vidéo fourni et ne pas
brancher la fiche jaune. Veillez à respecter la
correspondance des sorties et des entrées audio de
droite et de gauche de façon à obtenir une restitution
stéréophonique correcte.
Téléviseur
DIGITAL
OUT
CONTROL
G-LINK
IN
OPTICAL
AV 1 (RGB) – TV
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
S-VIDEO
VIDEO
AUDIO
L
R
COMPONENT VIDEO OUT
YP
B
P
R
ANTENNA
IN
OUT
AC IN
OUTPUT
S-VIDEO
VIDEO
AUDIO
L
R
INPUT 3
VIDEO
INPUT
AUDIO
INPUT
12
Téléviseur
DIGITAL
OUT
CONTROL
G-LINK
IN
OPTICAL
AV 1 (RGB) – TV
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
S-VIDEO
VIDEO
AUDIO
L
R
COMPONENT VIDEO OUT
YP
B
P
R
ANTENNA
IN
OUT
AC IN
OUTPUT
S-VIDEO
VIDEO
AUDIO
L
R
INPUT 3
S-VIDEO
INPUT
COMPONENT
VIDEO INPUT
AUDIO
INPUT
1
2
Connexions
02
16
Fr
Connexion à un récepteur pour le câble, le satellite ou la télévision numérique terrestre
Si vous possédez un récepteur pour le câble, le satellite ou la télévision numérique terrestre équipé d’un décodeur,
reliez-le à cet appareil et au téléviseur comme le montre l’illustration de cette page.
1
Si vous utilisez un décodeur
séparé pour la télévision par câble ou par satellite, procédez selon les instructions de la page suivante.
La configuration présentée sur cette page vous permet:
D’enregistrer l’émission diffusée sur un quelconque des canaux que vous pouvez sélectionner sur la boîte de
câblodistribution, le syntoniseur pour satellite ou le récepteur de télévision numérique terrestre.
Changez les canaux et régler des enregistrements par programmateur sur le récepteur extérieur en utilisant le
système GUIDE Plus+™ (via le câble G-LINK™ et après le réglage approprié).
Important
Ne reliez pas cet appareil à votre téléviseur à travers le magnétoscope, le récepteur pour satellite ou un autre
appareil. Reliez chaque appareil directement au téléviseur ou à l’amplificateur ou au récepteur audiovisuels.
1 Reliez les câbles d’antenne radiofréquence
comme le montre l’illustration.
Cela vous permet de regarder et d’enregistrer les
émissions de télévision.
2 Utilisez un câble péritel (SCART) (non fourni)
pour relier le connecteur audio-vidéo AV1(RGB)-TV
au connecteur péritel (SCART AV) du téléviseur.
Cela vous permet de regarder le contenu des disques.
3 Utilisez un autre câble péritel (SCART) pour relier
le connecteur audio-vidéo AV2(INPUT 1/DECODER)
au connecteur péritel (SCART AV) de la boîte de
câblodistribution, du récepteur pour satellite ou du
récepteur de télévision numérique terrestre.
Cela vous permet d’enregistrer les émissions de
télévision embrouillées.
4
Branchez le câble G-LINK™ fourni sur la prise G-LINK™.
Cette disposition vous permet d’agir sur le syntoniseur
du récepteur extérieur avec le système GUIDE Plus+™.
Placez l’émetteur infrarouge du câble G-LINK™ de telle manière
que le récepteur infrarouge du syntoniseur pour câble, pour
satellite ou du récepteur de télévision numérique terrestre
puisse capter les signaux émis (reportez-vous à l’illustration).
Si vous n’êtes pas certain de l’emplacement du récepteur
in fr ar oug e d e la fac e av an t, rep or tez- vou s a u mode d’ em pl oi
qui accompagne le syntoniseur pour câble, satellite ou
télévision numérique terrestre. Vous pouvez également
faire des essais avec le boîtier de télécommande pour
déterminer l’emplacement où le récepteur réagit.
Note
Cet appareil est conçu pour assurer le ‘transit’ des
signaux, ce qui signifie que vous pouvez enregistrer
une émission de télévision captée par le syntoniseur
de télévision qui équipe cet appareil tout en regardant
un enregistrement vidéo lu par le magnétoscope.
(Pour utiliser cette possibilité lorsque l’appareil est en
veille,
Power Save
doit avoir la valeur
Off
—reportez-
vous à
Power Save la page 100
).
Remarque
1 Le schéma présente des liaisons vidéo par câble péritel (SCART) mais vous pouvez employer tout autre type de liaison audio-vidéo.
Téléviseur
Prise murale
antenne/câble T
V
Récepteur câble/
satellite
DIGITAL
OUT
CONTROL
G-LINK
IN
OPTICAL
AV 1 (RGB) – TV
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
S-VIDEO
VIDEO
AUDIO
L
R
COMPONENT VIDEO OUT
YP
B
P
R
ANTENNA
IN
OUT
AC IN
OUTPUT
S-VIDEO
VIDEO
AUDIO
L
R
INPUT 3
SCART AV
CONNECTOR
SCART AV
CONNECTOR
ANTENNA
IN
ANTENNA
IN (RF IN)
ANTENNA
OUT
ANTENNA
OUT
ANTENNA
IN
1
1
2
3
1
4
DIGITAL
OUT
CONTROL
G-LINK
IN
OPTICAL
Câble G-LINK
Connexions
02
17
Fr
Connexion à un décodeur extérieur (1)
Si vous possédez un décodeur extérieur relié au récepteur pour satellite ou au câble, procédez selon les instructions
de cette page. Voir la page précédente pour la connexion du câble G-LINK™.
Important
Ne reliez pas le décodeur directement à cet appareil.
Les informations provenant du décodeur (par exemple celles qui ont trait aux services payants de télévision) ne
peuvent être consultées que si cet appareil n’est pas en service (il est en veille).
Pour que l’enregistrement commandé par programmateur s’effectue correctement sur cet appareil, il faut que le
magnétoscope, le récepteur pour satellite et la boîte de câblodistribution soient en service pendant la période
d’enregistrement.
Cette configuration ne permet pas de regarder une émission de télévision tandis que s’effectue l’enregistrement
d’une autre émission.
1 Reliez le câble provenant de l’antenne de
télévision ou de la prise de télévision câblée, à
l’entrée antenne du magnétoscope, du récepteur
pour satellite ou de la boîte de câblodistribution.
2 Utilisez un câble péritel (SCART) (non fourni)
pour relier le décodeur au magnétoscope, au
récepteur pour satellite ou à la boîte de
câblodistribution.
Pour de plus amples détails, reportez-vous au mode
d’emploi qui accompagne le décodeur.
3 Utilisez un câble péritel (SCART) pour relier le
magnétoscope, le récepteur pour satellite ou la boîte
de câblodistribution au connecteur audio-vidéo
AV2(INPUT 1/DECODER) de cet appareil.
4 Utilisez un câble péritel (SCART) pour relier le
connecteur audio-vidéo AV1(RGB)-TV au téléviseur.
Téléviseur
Prise murale antenne/
câble TV
Magnétoscope/
récepteur satellite/
câble
Décodeur
DIGITAL
OUT
CONTROL
G-LINK
IN
OPTICAL
AV 1 (RGB) – TV
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
S-VIDEO
VIDEO
AUDIO
L
R
COMPONENT VIDEO OUT
YP
B
P
R
ANTENNA
IN
OUT
AC IN
OUTPUT
S-VIDEO
VIDEO
AUDIO
L
R
INPUT 3
SCART AV
CONNECTOR
SCART AV
CONNECTOR
SCART AV
CONNECTOR
ANTENNA
IN
1
4
2
3
Connexions
02
18
Fr
Connexion à un décodeur extérieur (2)
Si vous ne possédez qu’un décodeur, reliez-le à cet appareil et au téléviseur comme le montre l’illustration de cette
page.
1
La configuration présentée sur cette page vous permet:
D’enregistrer des émissions embrouillées en vous servant du syntoniseur de télévision de cet appareil.
Important
Ne reliez pas cet appareil ‘en ligne’ avec le magnétoscope, le récepteur pour satellite ou la boîte de
câblodistribution. Reliez chaque appareil directement au téléviseur ou à l’amplificateur ou au récepteur
audiovisuels.
1 Reliez les câbles d’antenne radiofréquence
comme le montre l’illustration.
Cela vous permet de regarder et d’enregistrer les
émissions de télévision.
2 Utilisez un câble péritel (SCART) (non fourni)
pour relier le connecteur audio-vidéo AV1(RGB)-TV
au connecteur péritel (SCART AV) du téléviseur.
Cela vous permet de regarder le contenu des disques.
3 Utilisez un autre câble péritel (SCART) pour relier
le connecteur audio-vidéo AV2(INPUT 1/DECODER)
au connecteur péritel (SCART) du décodeur.
Cela vous permet d’enregistrer les émissions de
télévision embrouillées.
Remarque
1 Pour utiliser cette disposition, vous devez procéder au choix suivant sur le menu des réglages initiaux:
• Donnez au paramètre AV2/L1 In la valeur Decoder en vous servant du menu des réglages initiaux (reportez-vous à AV2/L1 In la page 102).
• Sur la page Manual CH Setting, donnez au paramètre Decoder qui concerne les canaux embrouillés, la valeur On (reportez-vous à Manual
CH Setting la page 101).
Téléviseur
Prise murale
antenne/câble TV
Décodeur
DIGITAL
OUT
CONTROL
G-LINK
IN
OPTICAL
AV 1 (RGB) – TV
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
S-VIDEO
VIDEO
AUDIO
L
R
COMPONENT VIDEO OUT
Y
P
B
P
R
ANTENNA
IN
OUT
AC IN
OUTPUT
S-VIDEO
VIDEO
AUDIO
L
R
INPUT 3
SCART AV
CONNECTOR
SCART AV
CONNECTOR
ANTENNA
IN
ANTENNA
IN (RF IN)
ANTENNA
OUT
1
2
3
1
Connexions
02
19
Fr
Connexion à un amplificateur ou un récepteur audiovisuels
Pour profiter d’une restitution multivoie, reliez cet appareil à un récepteur ou à un amplificateur audiovisuels par le
truchement de la sortie optique pour signaux numériques.
Outre la connexion numérique, nous vous conseillons d’établir aussi une connexion analogique stéréophonique de
manière à assurer une compatibilité totale avec les disques et les sources.
Vous souhaiterez probablement connecter une sortie vidéo au récepteur ou à l’amplificateur audiovisuels. Utilisez,
pour cela, la sortie vidéo ordinaire (comme le montre l’illustration), ou bien la sortie S-vidéo.
Important
Les enceintes peuvent émettre du bruit si cet appareil n’est pas réglé comme il convient pour être associé à
l’amplificateur ou au récepteur audiovisuels (reportez-vous à Réglages de sortie pour le son la page 103).
1 Reliez les câbles d’antenne radiofréquence
comme le montre l’illustration.
Cela vous permet de regarder et d’enregistrer les
émissions de télévision.
2 Reliez une des prises DIGITAL OUT OPTICAL de
cet appareil à une entrée optique pour signaux
numériques de l’amplificateur ou du récepteur
audiovisuels.
Cela vous permet de profiter des sonorités multivoies
avec corrections d’ambiance.
3 Reliez les prises analogiques AUDIO OUTPUT et
VIDEO OUTPUT de cet appareil à une entrée
analogique audio et vidéo de l’amplificateur ou du
récepteur audiovisuels.
4 Connectez la sortie vidéo de l’amplificateur ou
du récepteur audiovisuels à l’entrée vidéo du
téléviseur.
Important
Ne reliez pas cet appareil au téléviseur ‘en ligne’ avec
le magnétoscope et au moyen de câbles audio-vidéo.
Reliez-le directement au téléviseur.
Téléviseur
Récepteur/ampli AV
Prise murale antenne/
câble TV
DIGITAL
OUT
CONTROL
G-LINK
IN
OPTICAL
AV 1 (RGB) – TV
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
S-VIDEO
VIDEO
AUDIO
L
R
COMPONENT VIDEO OUT
Y
P
B
P
R
ANTENNA
IN
OUT
AC IN
OUTPUT
S-VIDEO
VIDEO
AUDIO
L
R
INPUT 3
ANTENNA
IN
VIDEO
IN
DIGITAL
IN
AUDIO/VIDEO
IN
VIDEO
OUT
1
3
2
1
4
ANTENNA
IN (RF IN)
ANTENNA
OUT
Connexions
02
20
Fr
Connexion avec d’autres sources
audiovisuelles
Connexion à un magnétoscope ou un
caméscope analogique
1 Reliez un ensemble d’entrées audio et vidéo du
magnétoscope ou du caméscope à un ensemble de
sorties de cet appareil.
Cela vous permet de copier sur la cassette du
magnétoscope ou du caméscope, le contenu de cet
appareil.
Vous pouvez employer un câble vidéo standard ou un
câble S-vidéo pour réaliser la liaison vidéo.
Ou bien, vous pouvez utiliser le connecteur péritel
(SCART) AV2(INPUT 1/DECODER) pour réaliser la
liaison d’entrée et de sortie audio et vidéo à l’aide
d’un seul câble péritel (SCART).
2 Reliez un ensemble de sorties audio et vidéo du
magnétoscope ou du caméscope à un ensemble
d’entrées de cet appareil.
Cela vous permet de copier le contenu de la cassette du
magnétoscope ou du caméscope.
Vous pouvez employer un câble vidéo standard ou un
câble S-vidéo pour réaliser la liaison vidéo.
Les connexions à la face avant sont commodes pour
l’entrée sur caméscope.
Connexion à un caméscope DV
Grâce à la prise DV IN qui se trouve sur la face avant, il
est possible de relier à cet appareil un caméscope DV, un
magnétoscope ou un graveur de DVD-R/RW et de copier,
sous forme numérique, le contenu d’une cassette DV ou
d’un DVD-R/RW sur un DVD-R/RW.
Important
Cette prise ne doit être utilisée que pour une
connexion à un équipement DV. Elle n’est pas
conçue pour les syntoniseurs numériques pour
satellite ni pour les magnétoscopes numériques
VHS.
1 Utilisez un câble DV (non fourni) pour relier la
prise DV du caméscope DV à la prise DV IN qui se
trouve sur la face avant de cet appareil.
Raccordement au secteur
Après avoir vérifié tous les raccordements, branchez la
fiche du cordon d’alimentation sur une prise secteur.
1 Utilisez le cordon d’alimentation fourni pour
relier cet appareil à une prise secteur.
Caméscope analogique
Magnétoscope
PULL-OPEN
REC
STANDBY/ON
HDD/DVD
OPEN/CLOSE
AUDIO/VIDEO
OUTPUT
AUDIO/VIDEO
INPUT
1 2
AUDIO/VIDEO
INPUT
AUDIO/VIDEO
OUTPUT
Caméscope DV
PULL-OPEN
REC
STANDBY/ON
HDD/DVD
OPEN/CLOSE
DV
OUT
DV
IN
Commandes et afficheurs
03
21
Fr
Chapitre 3
Commandes et afficheurs
Panneau avant
1 STANDBY/ON
Appuyez sur cette touche pour mettre cet appareil en
service ou en veille.
2 Tiroir pour le disque
3 OPEN/CLOSE
Appuyez sur la touche pour ouvrir, ou fermer, le tiroir
pour le disque.
4 Témoin HDD/DVD
Ce témoin est de couleur bleue lorsque vous sélectionnez
le disque dur, et de couleur orange lorsque vous
sélectionnez le DVD.
5 HDD/DVD
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le disque dur
ou le DVD à fin d’enregistrement ou de lecture.
6 Afficheur de la face avant et capteur de
télécommande
Pour de plus amples détails, reportez-vous à Afficheur la
page 24.
7 Entrées sur la face avant (page 13)
Abaissez le volet lorsque vous devez accéder à une des
prises d’entrée (audio, vidéo et DV) placées sur la face
avant. Ces prises sont tout particulièrement commodes
pour la liaison à un caméscope ou tout autre appareil
portatif.
8+/
Utilisez ces touches pour accéder aux canaux, pour
passer à d’autres chapitres ou plages, etc.
9 REC
Appuyez sur cette touche pour commander
l’enregistrement. Chaque pression sur cette touche
prolonge de 30 minutes la durée d’enregistrement.
10
F
Appuyez sur cette touche pour arrêter l’enregistrement.
11 ONE TOUCH COPY (page 72)
Appuyez sur cette touche pour démarrer la copie, sur le
DVD ou le disque dur, du titre en cours de lecture.
Reportez-vous également à la page 7, Remarque sur la
copie.
12
Appuyez sur cette touche pour arrêter la lecture.
13
Appuyez sur cette touche pour commander la lecture ou
la reprise de la lecture.
PULL-OPEN
REC
STANDBY/ON
HDD/DVD
ONE TOUCH COPY
OPEN/CLOSE
3 4 5
13 12 11 10 9 8 7
61 2
Commandes et afficheurs
03
22
Fr
Boîtier de télécommande
1 ONE TOUCH COPY (page 72)
Appuyez sur cette touche pour démarrer la copie, sur le
DVD ou le disque dur, du titre en cours de lecture.
2 Témoin du boîtier de télécommande
Ce témoin s’éclaire pendant le réglage du boîtier de
télécommande pour son emploi avec un téléviseur
(page 109) et pendant le réglage du mode de
télécommande (page 106).
3 STANDBY/ON
Appuyez sur cette touche pour mettre cet appareil en
service ou en veille.
4 OPEN/CLOSE
Appuyez sur la touche pour ouvrir, ou fermer, le tiroir
pour le disque.
5 HDD (page 30)
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le disque dur
à fin d’enregistrement ou de lecture.
6DVD (page 30)
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le DVD à fin
d’enregistrement ou de lecture.
7 INPUT SELECT (page 59)
Appuyez sur cette touche pour sélectionner la source
d’enregistrement.
8 Touches alphanumériques, touches + et CLEAR
Utilisez les touches numériques pour sélectionner
plages, chapitres, titres, canaux, etc. Ces mêmes
touches peuvent servir à taper le nom d’un titre, d’un
disque, etc.
Utilisez la touche + pour la frappe de caractères et de
symboles autres qu’alphanumériques.
Utilisez la touche CLEAR pour effacer un caractère tapé
et recommencer une frappe.
9CH +/ (page 31)
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le canal sur
le syntoniseur de télévision intégré.
10 Touches GUIDE Plus+™ Action et fonctions de
lecture du DVD
Lorsque vous employez le système GUIDE Plus+™,
ces touches jouent le rôle de touches d’Action rouge,
verte, jaune et bleue (la fonction remplie par chacune
dépend de GUIDE Plus+™ Area). (page 39)
AUDIO (page 31, 70, 71)
Pour choisir la langue des dialogues ou la voie audio.
(Lorsque cet appareil est à l’arrêt, cette touche
sélectionne la voie audio sur le syntoniseur.)
SUBTITLE (page 70)
Pour afficher les sous-titres et choisir la langue dans
le cas des DVD-Video multilingues.
ANGLE (page 71)
Pour choisir un autre angle de prise de vues dans le
cas des scènes gravées sous plusieurs angles.
PLAY MODE (page 67)
Appuyez sur cette touche pour afficher le menu Play
Mode (recherche, répétition, programmation de la
lecture).
11 DISC NAVIGATOR (page 64, 82) / TOP MENU
(page 33)
Appuyez sur cette touche pour afficher la page Disc
Navigator, ou encore le menu principal si un DVD-Video
a été chargé.
12 MENU (page 33)
Appuyez sur cette touche pour afficher le menu du
disque dans le cas où le disque chargé est un DVD-Video.
Lorsque vous employez le système GUIDE Plus+™, cette
touche donne directement accès au menu.
13 /// et ENTER
Utilisez ces touches pour naviguer sur les pages écran.
Appuyez sur ENTER pour sélectionner l’option mise en
valeur.
14 HOME MENU (page 35)
Appuyez sur cette touche pour afficher le menu Home
qui offre la liste de toutes les fonctions de cet appareil.
15 RETURN
Appuyez sur cette touche pour remonter d’un niveau sur
un menu ou une page affichés.
DVD RECORDER
STANDBY/ON
ONE TOUCH
COPY
OPEN/CLOSE
TOP MENU
RETURN
DISC NAVIGATOR
MENU
HOME
MENU
CASE
SELECTION
INPUT
SELECT
INPUT
SELECT
ABC
AUDIO
HDD DVD
SUBTITLE ANGLE PLAY MODE
GUIDE INFO HELP DISPLAY
DEF
GHI JKL MNO
PQRS TUV WXYZ
+ CLEAR
TV DIRECT
REC
TV/DVD
ENTER
CLEAR
TV CONTROL
CH
CHANNEL
VOLUME
REC
PREV
PAUSE STOP CM
OK BACK SKIP
REV SCAN PLAY FWD SCAN
NEXT STEP/SLOW
STOP REC
REC MODE TIMER REC
1 2
4
9
12
15
3
5
11
13
14
19
20
21
10
16
6
7
17
18
22
23
8
Commandes et afficheurs
03
23
Fr
16 Commandes du système GUIDE Plus+™
GUIDE
Appuyez sur cette touche pour afficher la page
GUIDE Plus+™; appuyez une nouvelle fois sur cette
touche pour quitter cette page.
INFO
Appuyez sur cette touche pour obtenir des
informations complémentaires concernant le poste
de la page GUIDE Plus+™ mis en valeur.
17 HELP
Appuyez sur cette touche pour afficher l’aide relative
à la page d’interface actuelle.
18 DISPLAY (page 36)
Utilisez cette touche pour afficher et feuilleter les
informations sur l’écran.
19 Commandes de lecture (page 32)
REV SCAN / FWD SCAN (page 66)
Utilisez ces touches pour lancer l’examen rapide,
vers le début ou vers la fin du disque. Appuyez une
nouvelle fois sur une touche pour modifier la vitesse
de lecture.
PLAY
Appuyez sur cette touche pour commander la
lecture.
PAUSE
Appuyez sur cette touche pour interrompre la lecture
ou l’enregistrement.
STOP
Appuyez sur cette touche pour arrêter la lecture.
CM BACK (retour sur pubs)
Appuyez de manière répétée sur cette touche pour
progresser par saut vers le début du document
audiovisuel en cours de lecture.
CM SKIP (saut des pubs)
Appuyez de manière répétée sur cette touche pour
progresser par saut vers la fin du document
audiovisuel en cours de lecture.
PREV / NEXT
Utilisez ces touches soit pour accéder au titre, au
chapitre, à la plage ou au dossier qui précèdent ou
qui suivent, soit pour afficher la page de menu qui
précède ou qui suit.
Si une page GUIDE Plus+™ est présente sur l’écran,
utilisez ces touches pour afficher la page qui précède
ou suit.
STEP/SLOW (page 66)
Pendant la lecture, utilisez ces touches pour
commander le ralenti; pendant une pause, ces
touches assurent l’avance ou le recul image par
image.
Si une page GUIDE Plus+™ est présente sur l’écran,
utilisez ces touches pour afficher la page du jour qui
précède ou suit.
20 Commandes d’enregistrement (page 30)
REC
Appuyez sur cette touche pour commander
l’enregistrement. Chaque pression sur cette touche
prolonge de 30 minutes la durée d’enregistrement.
F STOP REC
Appuyez sur cette touche pour arrêter
l’enregistrement.
REC MODE (page 52)
Appuyez de manière répétée sur cette touche pour
sélectionner le mode d’enregistrement (qualité
d’image).
TIMER REC (page 42)
Appuyez sur cette touche pour régler le
programmateur d’enregistrement à l’aide du
système GUIDE Plus+™.
21 TV CONTROL (page 109)
Les divers réglages étant terminés, utilisez ces touches
pour régler le téléviseur.
22 TV/DVD (page 32)
Appuyez sur cette touche pour choisir le ‘mode TV’,
image et son proviennent du syntoniseur du téléviseur,
ou le ‘mode DVD’, image et son proviennent du
syntoniseur de cet appareil (ou d’une source extérieure).
23 TV DIRECT REC (page 54)
Appuyez sur cette touche pour commander
l’enregistrement de l’émission, quel que soit le canal sur
lequel le téléviseur est réglé.
Commandes et afficheurs
03
24
Fr
Afficheur
1
Ces témoins s’éclairent pendant la lecture; ils clignotent
pendant une pause de lecture.
2
Ce témoin s’éclaire pendant une copie.
3
Ce témoin s’éclaire pendant l’enregistrement; il clignote
pendant une pause d’enregistrement.
4 (page 54)
Ce témoin s’éclaire quand les éléments d’un
enregistrement commandé par programmateur ont
été précisés. (Ce témoin clignote si l’enregistrement
doit se faire sur un DVD mais qu’aucun DVD
enregistrable n’a été chargé, ou bien si
l’enregistrement doit se faire sur le disque dur mais
que le disque n’est pas enregistrable.)
NTSC
Ce témoin s’éclaire pendant la lecture d’une vidéo au
format NTSC.
(page 103)
Ces témoins indiquent quelles voies d’une émission
bilingue sont enregistrées.
(page 101)
Ce témoin s’éclaire lorsque la sortie des
composantes vidéo est réglée pour le balayage
progressif.
OVER (page 103)
Ce témoin s’éclaire lorsque le niveau du signal audio
analogique est trop élevé.
VPS / PDC (page 54)
Ce témoin s’éclaire pendant la réception d’une
émission VPS/PDC ayant lieu au cours d’un
enregistrement qui est commandé par
programmateur et doit prendre en compte les
signaux VPS/PDC.
5 Témoins de qualité d’enregistrement (page 51)
XP
Ce témoin s’éclaire après que vous avez choisi le
mode d’enregistrement XP (meilleure qualité).
SP
Ce témoin s’éclaire après que vous avez choisi le
mode d’enregistrement SP (durée standard).
LP / SLP
Ce témoin s’éclaire après que vous avez choisi le
mode d’enregistrement LP (longue durée) ou le mode
SLP (très longue durée).
EP / SEP
Ce témoin s’éclaire après que vous avez choisi le
mode d’enregistrement EP (durée prolongée) ou le
mode SEP (durée très prolongée).
MN
Ce témoin s’éclaire après que vous avez choisi le
mode d’enregistrement MN (indication manuelle de
la qualité d’enregistrement).
6 Afficheur alphanumérique
7R / RW
Ces témoins indiquent le type du DVD enregistrable qui
a été chargé: DVD-R ou DVD-RW.
8PL (page 82)
Ce témoin s’éclaire après le chargement d’un disque
gravé en mode VR et tandis que cet appareil est en
mode liste de lecture.
2 3 (page 106)
Ces témoins indiquent le mode de fonctionnement
du boîtier de télécommande (si aucun n’est éclairé,
le boîtier de télécommande est en mode 1).
V
Ce témoin s’éclaire après le chargement d’un disque
gravé en mode vidéo et non finalisé.
P
R
L
8 7
2 43 5
6
1
Pour commencer
04
25
Fr
Chapitre 4
Pour commencer
Mise en service et réglage général
Lorsque vous mettez cet appareil en service pour la
première fois, vous avez la possibilité d’effectuer divers
réglages généraux en vous aidant de Setup Navigator.
Vous pourrez procéder ainsi au réglage de l’horloge, du
syntoniseur de télévision intégré et de la sortie vidéo.
Si c’est votre premier contact avec cet appareil, nous
vous conseillons vivement de vous en remettre tout
d’abord à Setup Navigator.
1 Mettez le téléviseur en service et sélectionnez cet
appareil comme entrée vidéo.
2 Appuyez sur la touche STANDBY/ON, sur le
boîtier de télécommande ou sur la face avant, pour
mettre cet appareil en service.
Lors de la première mise en service, la page Setup
Navigator doit s’afficher sur le téléviseur. (Si la page
Setup Navigator n’apparaît pas, passez par le menu
Initial Setup pour y accéder; reportez-vous à la page 100).
Si cet appareil est relié à un téléviseur compatible au
moyen d’un câble péritel (SCART) à 21 broches
câblées, quelques secondes seront nécessaires pour
que s’effectue le chargement dans sa mémoire des
informations relatives au pays, au format de l’écran
du téléviseur et à la langue. (Pour de plus amples
détails concernant la compatibilité, reportez-vous au
mode d’emploi qui accompagne le téléviseur.)
3 Utilisez les touches / pour sélectionner une
langue puis appuyez sur ENTER.
4 Appuyez sur ENTER pour commencer les réglages
généraux au moyen de Setup Navigator.
Si vous ne désirez pas faire usage de Setup
Navigator, appuyez sur pour sélectionner Cancel,
puis appuyez sur ENTER pour quitter Setup
Navigator.
5 Sélectionnez Auto Channel Setting (‘Auto Scan’
ou ‘Download from TV’), ou bien ‘Do not set’, puis
appuyez sur ENTER.
Sélectionnez Do not set dans le cas où vous ne
désirez pas que soit réalisé le réglage des canaux
(par exemple, parce que les canaux ont déjà été
réglés).
Vous ne pouvez choisir l’option Download from TV
que si la liaison au téléviseur a été réalisée grâce à un
câble péritel (SCART) à 21 broches câblées, relié au
connecteur AV1(RGB)-TV, et sous réserve que le
téléviseur soit conçu pour cela (reportez-vous au
mode d’emploi qui accompagne le téléviseur).
STANDBY/ON
RETURN
ENTER
Initial Setup
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Clock Setting
Input Line System
Power Save
Help
Setup Navigator
Setup Navigator
Language
français
Italiano
Nederlands
Pycc
English
Deutsch
Español
Svenska
K
NN
Basic
Initial Setup
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Clock Setting
Input Line System
Power Save
Help
Setup Navigator
Setup Navigator
Basic
Start
Cancel
Start
Complete this setup before you
start using your recorder.
Please use the Initial Setup if you
want to make more detailed settings.
Initial Setup
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Clock Setting
Input Line System
Power Save
Help
Setup Navigator
Setup Navigator
Basic
Auto Channel Setting
English
Download from TV
Do not Set
Auto Scan
Pour commencer
04
26
Fr
Utilisez les touches / pour sélectionner le
pays puis appuyez sur ENTER.
Syntonisation automatique des canaux
L’option Auto Scan balaie et règle les canaux,
automatiquement.
Chargement des canaux à partir du téléviseur
Sélectionnez l’option Download from TV pour charger
tous les canaux sur lesquels le téléviseur peut être
syntonisé.
6 Sélectionnez ‘Auto’ si vous désirez que la mise à
l’heure soit réalisée automatiquement, ou bien
sélectionnez ‘Manual’ pour effectuez vous-même
cette opération, puis appuyez sur ENTER.
Réglage automatique de l’horloge (Auto)
Certaines chaînes de télévision transmettent des
signaux horaires en même temps que leurs
émissions. Cet appareil peut utiliser ces signaux pour
réaliser la mise à l’heure automatique de l’horloge.
Attribuez au paramètre ‘Clock Set CH‘ le numéro
du canal d’une chaîne qui transmet des signaux
horaires puis placez le curseur sur ‘Start’ et
appuyez sur ENTER.
Quelques instants sont nécessaires pour que cet
appareil règle son horloge. Lorsque vous constatez
que l’horloge est réglée, sélectionnez Next pour
poursuivre.
Si le réglage automatique de l’horloge a échoué,
appuyez sur RETURN pour revenir à la page
précédente et sélectionnez Manual.
Réglage manuel de l’horloge (Manual)
Si aucune chaîne de la région ne transmet de
signaux horaires, vous devez effectuer manuellement
le réglage de l’horloge.
Utilisez les touches / pour préciser le fuseau
horaire.
Pour cela, choisissez une ville ou indiquez l’heure par
rapport à GMT.
Appuyez sur puis utilisez les touches /
pour sélectionner ‘On’ ou ‘Off’ selon que l’heure
d’été est en vigueur ou non; cela fait, appuyez
sur ENTER.
Sélectionnez On si l’heure d’été est actuellement en
vigueur.
Indiquez la date (jour, mois, année) et l’heure
puis appuyez sur ENTER pour valider les
réglages.
Initial Setup
Basic
Tuner
Video Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Clock Setting
Input Line System
Power Save
Help
Setup Navigator
Setup Navigator
Basic
Initial Setup
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Clock Setting
Input Line System
Power Save
Help
Setup Navigator
Setup Navigator
Basic
Country Selection
Country
Austria
Tuning
32/213
Cancel
Downloading Pr 5
32/213
Cancel
Initial Setup
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Clock Setting
Input Line System
Power Save
Help
Setup Navigator
Setup Navigator
Basic
Clock Setting
Auto
Manual
Auto
Initial Setup
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Clock Setting
Input Line System
Power Save
Help
Setup Navigator
Setup Navigator
Basic
Auto Clock Setting
Date
Time
Clock Set CH
–– / –– / ––––
–– : ––
Pr 1
Start
Initial Setup
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Clock Setting
Input Line System
Power Save
Help
Setup Navigator
Setup Navigator
Basic
Auto Clock Setting
Date
Time
Clock Set CH
SAT 01 / 01 / 2005
11 : 20
Pr 1
Start
Next
Initial Setup
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Clock Setting
Input Line System
Power Save
Help
Setup Navigator
Setup Navigator
Basic
Manual Clock Setting
Time Zone
Summer Time
Off
Austria
Vienna
1/2
Initial Setup
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Clock Setting
Input Line System
Power Save
Help
Setup Navigator
Setup Navigator
Basic
Manual Clock Setting
Time Zone
Summer Time
On
Austria
Vienna
1/2
Initial Setup
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Clock Setting
Input Line System
Power Save
Help
Setup Navigator
Setup Navigator
Basic
Manual Clock Setting
Date
Time
Time Zone
Summer Time
On
Austria
Vienna
01 / /01
00 : 00
2005SAT
2/2
Pour commencer
04
27
Fr
Utilisez les touches / pour modifier l’indication
figurant dans un champ mis en valeur.
Utilisez les touches / pour passer d’un champ à
un autre.
À tout moment, vous pouvez revenir à la page
précédente de Setup Navigator en appuyant sur
RETURN.
7 Sélectionnez le type d’écran qui équipe le
téléviseur, ‘Wide (16:9)’ ou ‘Standard (4:3)’.
Utilisez les touches / pour sélectionner, puis appuyez
sur ENTER.
8 Le téléviseur est-il compatible avec la vidéo à
balayage progressif?
Utilisez les touches / pour sélectionner Compatible,
Not Compatible, ou Don’t Know, puis appuyez sur
ENTER.
Sachez que la vidéo à balayage progressif n’est
disponible que sur la prise AV1(RGB)-TV et les prises
de sortie pour les composantes vidéo.
9 Appuyez sur ENTER pour quitter Setup
Navigator, ou bien sélectionnez ‘Go Back’ dans le cas
où vous souhaiteriez reprendre les réglages.
Les réglages généraux faisant appel à Setup Navigator
sont maintenant terminés.
Autres réglages possibles
Après ces réglages généraux à l’aide de Setup Navigator,
vous serez prêt à profiter de cet appareil DVD. Il est
possible que vous ayez à effectuer quelques réglages
supplémentaires rendus nécessaires pour
l’enregistrement des émissions de télévision de Terre.
Réglage manuel des canaux – Vous pouvez ignorer
les canaux sur lesquels ne sont pas diffusées
d’émissions, ou encore effectuer la syntonisation
manuelle sur les stations. Reportez-vous à Manual
CH Setting la page 101.
Réglage du boîtier de télécommande pour la
commande du téléviseur – Vous pouvez régler le
boîtier de télécommande fourni de manière qu’il soit
compatible avec votre téléviseur. Reportez-vous à
Réglage du boîtier de télécommande pour agir sur le
téléviseur la page 109.
Si, pour une raison quelconque, vous êtes conduit à
interrompre les réglages généraux, l’appareil vous
dem an de , à l’ oc ca si on de la mis e e n s er vi ce su iv an te ,
si vous désirez reprendre les opérations de réglage
ou, au contraire, les différer à nouveau.
Réglage pour le système
GUIDE Plus+™
Le système GUIDE Plus+™ est un outil interactif gratuit de
programmation avec affichage d’aide sur l’écran du
téléviseur. Ce système propose les programmes de télévision
des principales chaînes et offre diverses fonctions
commodes telles que l’enregistrement commandé par
touche unique, la recherche d’émissions par genre ou encore
une liste des émissions conseillées en fonction de vos goûts.
Pour que le système GUIDE Plus+ fonctionne
convenablement, il faut que vous ayez préalablement choisi
la langue et le pays à l’aide de Setup Navigator, et que tous
les canaux disponibles aient été balayés car ils sont tous
utilisés par le système GUIDE Plus+. Si vous n’avez pas
encore procédé à tous ces réglages, utilisez Setup Navigator
avant d’aller plus loin (reportez-vous au paragraphe
Mise en
service et réglage général
la page 25).
Les informations sur les programmes de télévision sont
reçues via les ‘chaînes directrices’. Pour recevoir les
informations sur les programmes de télévision dans votre
pays ou votre région, le système GUIDE Plus+ doit être
correctement défini de manière à réaliser le ‘chargement’
de ces informations. Le premier chargement peut exiger 24
heures, mais les mises à jour sont automatiques et rapides.
Initial Setup
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Clock Setting
Input Line System
Power Save
Help
Setup Navigator
Setup Navigator
Basic
TV Screen Size
Wide (16:9)
Standard (4:3)
Initial Setup
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Clock Setting
Input Line System
Power Save
Help
Setup Navigator
Setup Navigator
Basic
Progressive
Compatible
Not Compatible
Don't Know
Not Compatible
Initial Setup
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Clock Setting
Input Line System
Power Save
Help
Setup Navigator
Setup Navigator
Basic
Setup is complete!
Enjoy using your DVD recorder!
Finish Setup
Go Back
Finish Setup
ENTER
Pour commencer
04
28
Fr
1 Appuyez sur GUIDE pour affiche le menu de
réglage général de GUIDE Plus+.
La langue et le pays sont déjà connus; ce sont ceux que
vous avez indiqués lors de l’emploi de Setup Navigator.
2 Utilisez les touches / pour sélectionner un
code postal.
3 Ou bien tapez le code postal à l’aide des touches
numériques et des touches de déplacement du
curseur.
Ce système utilise le code postal pour savoir où vous
vous trouvez et par conséquent quelles émissions de
télévision vous concernent; il est donc important de taper
le bon code postal.
4 Si vous utilisez un récepteur extérieur (par
exemple, un récepteur de télévision par satellite)
relié au moyen du câble G-LINK fourni, effectuez
cette présente opération, sinon passez directement à
l’opération 5.
Reportez-vous à Connexion à un récepteur pour le
câble, le satellite ou la télévision numérique terrestre la
page 16 pour en savoir plus sur l’utilisation du câble
G-LINK fourni.
Sélectionnez External Receiver 1, 2 ou 3, puis
appuyez sur ENTER. (Si vous n’avez qu’un seul
récepteur, utilisez External Receiver 1. Vous pouvez
ajouter des récepteurs supplémentaires à 2 et 3 si
nécessaire.)
Après avoir appuyé sur ENTER:
Sélectionnez la manière de recevoir la télévision
(Terrestrial, Cable ou Satellite).
Sélectionnez l’opérateur (le cas échéant).
Sélectionnez le fabricant du récepteur extérieur.
Précisez à quelle entrée le récepteur extérieur est
relié.
Lorsque ces opérations sont terminées, l’appareil entre
en communication avec le récepteur extérieur et en
change le canal, tout cela via le câble G-LINK. Si le
changement de canal a réussi, sélectionnez Yes pour
valider.
Si le changement de canal a échoué, sélectionnez No. Le
système GUIDE Plus+ va essayer d’autres codes affectés
à votre récepteur extérieur. Si aucun de ces codes ne
change les canaux avec succès, réglez le récepteur
extérieur sur la chaîne directrice pour le pays (reportez-
vous à l’opération 5 ci-dessous) et laissez-le en
fonctionnement toute la nuit. Le graveur doit être en
veille. Il se réveillera automatiquement et chargera les
nouveaux codes pour la chaîne directrice. Le jour
suivant, essayez à nouveau d’effectuer cette procédure.
Appuyez sur GUIDE pour affiche le menu de réglage
général de GUIDE Plus+.
Appuyez sur pour mettre en valeur la barre de
menu puis utilisez la touche pour accéder à la
section Setup et choisir Setup.
Poursuivez la mise en œuvre en reprenant l’opération
en cours à son début.
Pour commencer
04
29
Fr
Si le récepteur extérieur ne répond toujours pas aux
sollicitations du contrôleur G-LINK, appelez l’assistance
commerciale et faites-lui connaître le fabricant et le
modèle du récepteur extérieur.
Reportez-vous également à Questions répétitives et guide
de dépannage de GUIDE Plus+™ la page 48.
5 Identifiez la chaîne directrice votre pays.
Les programmes de télévision disponibles grâce à GUIDE
Plus+ sont diffusés sur l’ensemble de l’Europe par
certaines chaînes sélectionnées que l’on appelle les
chaînes directrices. Il est essentiel que la chaîne
directrice de votre pays soit correctement identifiée,
faute de quoi la réception des programmes de télévision
(chargement du guide électronique de programmation)
n’est pas possible.
A Si vous n’utilisez pas de récepteur extérieur, vous
n’avez pas à vous préoccuper de ces opérations puisque
cet appareil examine de lui-même tous les canaux afin
d’identifier la chaîne directrice:
Pour cela, il vous suffit de laisser l’appareil en veille
toute une nuit (ne le laissez pas en service).
B Si vous utilisez un récepteur extérieur, vous devez
choisir la chaîne directrice à partir du tableau ci-dessous:
Accordez le récepteur extérieur sur la chaîne
directrice qui convient et conservez le récepteur et
cet appareil en service toute le nuit.
C Si la source peut indifféàremment être un récepteur
extérieur ou cet appareil, procédez comme il est dit ci-
dessus pour le cas où l’installation ne comporte pas de
récepteur extérieur. Et seulement si cette façon de faire
ne vous donne pas satisfaction, employez la méthode
prévue pour l’autre cas.
Quelques mots sur le chargement du guide
électronique de programmation (EPG)
Les données EPG peuvent être reçues uniquement
quand le graveur est en veille. (Par conséquent, quand
vous n’utilisez pas le graveur, mettez-le en veille.) Si
vous utilisez un récepteur extérieur, laissez-le sous
tension pendant que les données EPG sont chargées.
Si vous ne pouvez recevoir aucune chaîne directrice
(reportez-vous au tableau ci-dessus) vous ne pourrez
pas utiliser le système GUIDE Plus+. Dans ce cas, ne
réglez pas le code postal (ou réglez Country sur
Other) sur l’écran de réglage du système GUIDE
Plus+. (Vous pourrez le régler à nouveau quand le
service GUIDE Plus+ sera disponible dans votre
région.)
Même si vous ne pouvez pas utiliser les fonctions
EPG où vous habitez, vous pouvez quand même
programmer des enregistrements avec ShowView et
manuellement—reportez-vous à Réglage du
programmateur pour l’enregistrement la page 54.
Lorsque l’appareil reçoit des données, la mention
EPG apparaît sur l’afficheur de la face avant. Si vous
mettez en service cet appareil tandis que s’effectue
un chargement du guide électronique des
programmation, ce chargement est abandonné.
Les données du guide électronique de
programmation (EPG) peuvent être reçues plusieurs
par jour. Les mises à jour sont automatiques.
Au cours du chargement des données du guide
électronique de programmation (EPG), cet appareil
peut donner l’impression d’être en service. Cette
situation est normale.
Consultation des données chargées
concernant le jour suivant
1 Appuyez sur GUIDE.
Vous voyez apparaître une mosaïque de logos de chaîne
et des programmes de télévision. Utilisez les touches
/ pour naviguer sur la mosaïque. Si vous notez que
certaines chaînes sont absentes ou que sont présentes
certaines chaînes que vous ne pouvez pas recevoir,
accédez à la page Editor:
Appuyez de manière répétée sur pour mettre en
valeur la barre de menu.
Pays ou
région
Chaînes
directrices
Remarques
Autriche Eurosport
Belgique
(flamand)
Music Factory (TMF)
France Canal+ Analogique uniquement
Allemagne Eurosport
Italie Sport Italia Analogique uniquement
Pays-Bas Music Factory (TMF),
Eurosport
Utilisez TMF si vous habitez
Amsterdam, Eindhoven ou
Rotterdam.
Espagne Tele 5 Analogique uniquement
Suisse Eurosport
Royaume-Uni ITV, Eurosport ITV est uniquement
analogique. Utilisez Eurosport
si vous êtes abonné à SKY et
si vous ne possédez plus
d’antenne pour la télévision
de Terre.
Pour commencer
04
30
Fr
Appuyez sur jusqu’à ce que Editor soit mis en
valeur. Une liste de chaînes figure maintenant au
centre de l’écran. Les chaînes captées (ON) font
partie de la mosaïque; les chaînes non captées (OFF)
sont masquées. Utilisez les touches ///
pour déplacer le curseur sur la liste et préciser
qu’une chaîne est captée (ON) ou non captée (OFF)
selon le cas.
Pour toute chaîne captée (ON), le s
ystème GUIDE
Plus+ doit savoir comment elle est reçue (la source)
et le numéro de programme. La source peut être le
syntoniseur intégré à cet appareil, ou un récepteur
extérieur. Le numéro de programme est le numéro du
canal qui permet de capter la chaîne sur l’appareil
source. L’entrée, sur la page Editor, doit correspondre
à ce numéro, faute de quoi l’enregistrement d’une
émission diffusée sur cette chaîne n’est pas possible.
Cela est tout particulièrement important dans le cas
d’une ‘chaîne directrice’. Veillez à ce que la chaîne
directrice soit toujours captée (ON).
2 Utilisez les touches numériques pour modifier à
votre guise les numéros de programme.
3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur la
touche d’action BLEUE (Home) pour revenir à la page
d’accueil du système GUIDE Plus+.
Vous trouverez plus de détails sur l’emploi du
système GUIDE Plus+ au chapitre suivant.
Choix du disque dur ou du DVD
pour la lecture ou l’enregistrement
Les touches HDD et DVD (boîtier de télécommande et
face avant) permettent de sélectionner soit le disque dur
soit le DVD pour effectuer une lecture ou un
enregistrement. Un témoin, sur la face avant, signale
lequel des deux support est sélectionné.
Premier enregistrement
Cette section traite de la manière d’effectuer
l’enregistrement de base d’une émission de télévision
sur le disque dur ou sur un DVD enregistrable.
Les possibilités d’enregistrement sont décrites
beaucoup plus en détail dans le chapitre 6
(Enregistrement).
1 Si ce n’est pas déjà fait, mettez en service le
téléviseur et cet appareil.
Appuyez sur STANDBY/ON pour mettre en service cet
appareil.
Assurez-vous que l’entrée vidéo sélectionnée sur le
téléviseur est bien cet appareil.
2 Appuyez sur HDD pour enregistrer sur le disque
dur, ou bien sur DVD pour enregistrer sur un DVD
enregistrable.
Si vous avez choisi d’enregistrer sur le disque dur, passez
maintenant à l’opération 5.
3 Appuyez sur la touche OPEN/CLOSE pour
ouvrir le tiroir pour le disque.
HDD DVD
DVD RECORDER
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
HDD DVD
CH
REC
PAUSE STOP
PLAY
STOP REC
Loading...
+ 98 hidden pages