PIONEER DV-585A User Manual [fr]

5 (1)
PIONEER DV-585A User Manual

Lecteur de DVD

DVD-Spieler

DV-585A-S DV-585A-K

Mode d’emploi Bedienungsanleitung

D3-4-2-1-9a_Fr
D3-4-2-1-7c_A_Fr
D3-4-2-3-1_Fr
D3-4-2-1-7a_A_Fr
D3-4-2-1-7b_A_Fr
D3-4-2-1-3_A_Fr

IMPORTANT

ATTENTION

DANGER D´ELECTROCUTION

NE PAS OUVRIR

Ce symbole de l’éclair, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, à l’intérieur du coffret de l’appareil, de “tensions dangereuses” non isolées d’une grandeur suffisante pour représenter un risque d’électrocution pour les êtres humains.

ATTENTION:

POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.

Ce point d’exclamation, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, dans les documents qui accompagnent l’appareil, d’explications importantes du point de vue de l’exploitation ou de l’entretien.

D3-4-2-1-1_Fr

ATTENTION

 

 

 

 

Cet appareil est un produit laser de Classe 1, mais la

 

 

 

 

 

 

diode laser qu’il renferme est supérieure à la Classe 1.

 

CLASS 1

 

Pour garantir une sécurité constante, ne retirez

 

 

aucun des couvercles et n’essayez pas d’avoir accès à

 

LASER PRODUCT

 

 

 

 

l’intérieur de l’appareil.

 

 

 

Confiez toute réparation à un personnel qualifié.

 

 

 

L’étiquette suivante se trouve sur votre appareil.

 

 

Emplacement : Intérieur de l’appareil

 

 

CAUTION

: VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN. AVOID EXPOSURE TO BEAM.

7260000356 SH

VORSICHT

: SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG,WENNABDECKUNG GEÖFFNET NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN!

ADVARSEL

: SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÀLING.

 

 

VARNING

: SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD BETRAKTA EJ STRÅLEN.

VARO!

: AVATTAESSA ALTISTUT NÄKYVÄ JA NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSATEIL YLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEN.

CUIDADO

: RADIACIÓN LÁSER VISIBLE E INVISIBLE AL ESTAR ABIERTO. EVITAR EXPOSICIÓN AL RAYO.

 

 

D3-4-2-1-8_A_Fr

AVERTISSEMENT

Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité.

AVERTISSEMENT

Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur l’appareil.

Milieu de fonctionnement

Température et humidité du milieu de fonctionnement : De +5 à +35ºC (de +41 à +95ºF); Humidité relative inférieure à 85% (orifices de ventilation non obstrués) N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil (ou à une forte lumière artificielle).

AVERTISSEMENT

Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis épais ou un lit.

Lorsque vous diposez de piles / batteries usées, veuillez vous conformer aux normes gouvernementales ou environnementales en vigueur dans votre pays ou région.

Ce produit est conforme à la directive relative aux appareils basse tension (73/23/CEE), à la directive CE relative à la compatibilité electromagnétique (89/336/CEE, amendements 92/31/CEE et 93/68/CEE).

S002_Fr
K041_Fr

AVERTISSEMENT

Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez attentivement la section suivante.

La tension de l’alimentation électrique disponible varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que la tension du secteur de la région où l’appareil sera utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230

V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière.

D3-4-2-1-4_A_Fr

Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit

être remplacée par une appropriée.

Ce remplacement et la fixation d’une fiche secteur sur le cordon d’alimentation de cet appareil doivent

être effectués par un personnel de service qualifié.

En cas de branchement sur une prise secteur, la fiche de coupure peut provoquer une sérieuse décharge électrique. Assurez-vous qu’elle est

éliminée correctement après sa dépose. L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa fiche secteur au niveau de la prise murale si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances).

D3-4-2-2-1a_A_Fr

ATTENTION

L’interrupteur POWER de cet appareil ne coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur. Comme le cordon d’alimentation fait office de dispositif de déconnexion du secteur, il devra être débranché au niveau de la prise secteur pour que l’appareil soit complètement hors tension. Par conséquent, veillez à installer l’appareil de telle manière que son cordon d’alimentation puisse être facilement débranché de la prise secteur en cas d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le cordon d’alimentation sera débranché au niveau de la prise secteur si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances).

D3-4-2-2-2a_A_Fr

Ce produit est destiné à une utilisation domestique générale. Toute panne due à une utilisation autre qu’à des fins privées (comme une utilisation à des fins commerciales dans un restaurant, dans un autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation sera aux frais du client, même pendant la période de garantie.

Cet appareil fait appel à divers circuits et principes destinés á interdire la piraterie des oeuvres protégées par des droits d’auteurs, circuits et principes qui sont couverts aux États-Unis soit par des brevets détenus par Macrovision Corporation et d’autres sociétés, soit par d’autres formes de propriété intellectuelle appartenant également á Macrovision et à d’autres sociétés. L’utilisation de la technologie visant à la protection des droits d’auteurs doit être autorisée par Macrovision Corporation, et doit être limitée à des fins domestiques, ou similaires, sauf accord préalable de Macrovision Corporation. La rétro-technique et le désassemblage sont proscrits.

Ce produit utilise les polices FontAvenue® sous licence de NEC corporation.

FontAvenue est une marque déposée de NEC Corporation.

NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE D’ALIMENTATION

Tenir le câble d’alimentation par la fiche. Ne pas débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas toucher le câble avec les mains mouillées. Cela risque de provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne pas poser l’appareil ou un meuble sur le câble. Ne pas pincer le câble. Ne pas faire de noeud avec le câble ou l’attacher à d’autres câbles. Les câbles d’alimentation doivent être posés de façon à ne pas être écrasés. Un câble abîmé peut provoquer un risque d’incendie ou un choc électrique. Vérifier le câble d’alimentation de temps en temps. Contacter le service après-vente PIONEER le plus proche ou le revendeur pour un remplacement.

Français

01 Sommaire

Sommaire

01 Avant de commencer

Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5

Contenu de l’emballage . . . . . . . . . . . . . . . .6 Conseils d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Compatibilité en lecture des disques et du format de gravure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7

02 Connexions

Connexions simplifiées . . . . . . . . . . . . . . .10 Connexion à l’aide d’un câble péritel

SCART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11

Connexion à l’aide de la sortie S-vidéo . . . .12 Connexion à l’aide de la sortie pour les composantes vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

Connexion à un récepteur audiovisuel . . . .13

03 Commandes et afficheurs

Panneau avant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15

Boîtier de télécommande. . . . . . . . . . . . . .16

04 Pour commencer

Mise sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17

Utilisation de l’affichage sur écran . . . . . .17 Réglage du lecteur en fonction du

téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18

Choix de la langue d’affichage sur

l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Lecture d’un disque . . . . . . . . . . . . . . . . . .19

05 Lecture d’un disque

Examen du contenu d’un disque . . . . . . . .24

Lecture au ralenti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24

Avance ou recul image par image . . . . . . .25 Cas d’un diaporama d’images JPEG . . . . .25 Examen du contenu d’un DVD ou d’un CD vidéo/Super VCD avec Disc Navigator . . . .26 Examen des fichiers WMA, MP3, vidéo

DivX et JPEG grâce à Disc Navigator . . . . .27 Lecture répétée d’un passage du disque . .28 Utilisation de la lecture répétée . . . . . . . . .28 Utilisation de la lecture au hasard . . . . . . .29 Création d’un programme de lecture . . . . .30 Recherche sur un disque. . . . . . . . . . . . . .31 Choix des sous-titres . . . . . . . . . . . . . . . . .31

4

Choix de la langue des dialogues ou de

la voie audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Utilisation du zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Choix de l’angle de prise de vues. . . . . . . . 32 Affichage des informations du disque . . . . 32

06 Menus Audio Settings et Video Adjust

Menu des réglages pour le son (Audio Settings) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Menu Video Adjust . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

07 Menu Initial Settings

Utilisation du menu des réglages initiaux (Initial Settings). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Page de réglage Digital Audio Out . . . . . . 35 Page de réglage Video Output. . . . . . . . . . 36 Page de réglage Language . . . . . . . . . . . . 37 Page de réglage Display . . . . . . . . . . . . . . 37 Page de réglage Options . . . . . . . . . . . . . . 38

Parental Lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Page de réglage Speakers . . . . . . . . . . . . . 41

08 Informations complémentaires

Précautions d’utilisation du lecteur et des disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Tailles de l’écran et formats de disque . . . 46 Choix du standard de télévision. . . . . . . . . 47 Réinitialisation du lecteur . . . . . . . . . . . . . 47

Régions DVD-Video . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

Sélection de la langue sur la liste des

codes de langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

Liste des codes de langue . . . . . . . . . . . . . 48 Liste des codes de pays/région . . . . . . . . . 48

Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . 55

Fr

Avant de commencer

Chapitre 1

Avant de commencer

Caractéristiques

Compatibilité DVD-Audio et SACD

Profitez de la très haute qualité et des performances des DVD-Audio et Super Audio CD (SACD).

Compatible Super VCD

Ce lecteur prend en compte la norme CEI relative au Super VCD. Le Super VCD offre une qualité d’image supérieure à celle du Video CD ordinaire et a été conçu pour que 2 pistes sonores stéréophoniques puissent être enregistrées. Par ailleurs, le Super VCD est compatible avec les appareils à écran large.

Convertisseur N-A compatible 24 bits/ 192kHz

Le Convertisseur N-A 24 bits/192kHz signifie que ce lecteur est entièrement compatible avec les disques à taux d’échantillonnage élevés; il est capable de fournir des sons de qualité supérieure en termes de dynamique, de résolution à bas niveau et de détail dans les aigus.

Décodeurs intégrés Dolby*1 Digital et DTS*2 fournissant des sorties multivoies

Ce lecteur est doté de sorties analogiques multivoies assurant son raccordement à un amplificateur audiovisuel, ce qui permet la restitution d’ambiances sonores étonnantes à partir de gravure Dolby Digital et DTS amis aussi des disques DVD-Audio multivoies.

• Vidéo à balayage progressif Pure Cinema

Lorsque ce lecteur est relié, par l’intermédiaire des prises de sortie des composantes vidéo, à un téléviseur ou un moniteur prévus pour le balayage progressif, vous bénéficiez d’images extrêmement stables, dépourvues de scintillement et dont le taux de rafraîchissement est identique à celui du film d’origine.

Nouveau navigateur disque (Disc Navigator) offrant des images animées

Disc Navigator vous offre le moyen de faire apparaître sur l’écran, sous un format réduit, les premières secondes de chaque titre et de chaque chapitre.

Effets DSP pour rehausser le lecture

Reportez-vous à Menus Audio Settings et Video Adjust , page 33.

Zoom sur l’image

Reportez-vous à Utilisation du zoom , page 32.

Compatibilité MP3 et WMA

Reportez-vous à Compatibilité avec les fichiers audio compressés , page 8.

Compatibilité JPEG

Reportez-vous à Compatibilité avec les fichiers JPEG , page 9.

Compatibilité des vidéos DivX

Reportez-vous à Compatibilité des vidéos DivX , page 9.

Économie d’énergie

Le lecteur passe en veille après 30 minutes d’inactivité.

*1 Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Le terme « Dolby » et le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.

*2 “DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques de commerce déposées par Digital Theater Systems, Inc.

01

Français

5

Fr

01 Avant de commencer

Contenu de l’emballage

Veuillez vous assurer que les accessoires suivants ont été livrés avec l’appareil lorsque vous ouvrez son emballage.

Boîtier de télécommande

Piles AA/R6P x2

Câble audio/vidéo (fiches rouge, blanche, jaune)

Câble d’alimentation

Mode d’emploi

Carte de garantie

Mise en place des piles dans le boîtier de télécommande

• Ouvrez le logement des piles et introduisez-les comme le montre l’illustration.

Utilisez 2 piles AA/R6P et respectez les indications ( , ) figurant à l’intérieur du logement. Replacez le couvercle du logement lorsque l’opération est terminée.

Important

L’utilisation incorrecte des piles peut provoquer la fuite de l’électrolyte, voire leur explosion. Veuillez observer les consignes suivantes:

Ne mélangez pas piles neuves et piles usagées.

N’utilisez pas, en même temps, des piles de type différent—bien qu’elles semblent identiques, des piles peuvent différer par leur tension nominale.

Assurez-vous que les pôles positif et négatif de chaque pile correspondent aux symboles de polarité figurant à l’intérieur du compartiment.

Ôtez les piles de l’appareil si vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant plus d’un mois.

Lorsque vous désirez mettre au rebut des piles usagées, veuillez vous conformer aux règles gouvernementales ou environnementales en vigueur dans votre pays ou région.

6

Conseils d’installation

Nous souhaitons que vous puissiez utiliser ce lecteur pendant de nombreuses années; les consignes suivantes vous aideront à choisir un emplacement adéquat:

Ce que vous devez faire…

Utiliser l’appareil dans une pièce bien aérée.

Placer l’appareil sur une surface horizontale stable, telle qu’une table, une étagère ou un rack stéréo.

Ce que vous ne devez pas faire…

Utiliser l’appareil dans un endroit où il sera exposé à des températures ou un degré d’humidité élevés, y compris à proximité de radiateurs ou d’autres appareils de chauffage.

Placer l’appareil devant une fenêtre ou tout autre endroit où il serait directement exposé au soleil.

Utiliser l’appareil dans un environnement très poussiéreux ou très humide.

Placer l’appareil directement au-dessus d’un amplificateur, ou de tout autre composant de votre chaîne stéréo susceptible de dégager de la chaleur au cours de son utilisation.

Utiliser l’appareil à proximité d’un téléviseur ou d’un moniteur; en effet, il risque de provoquer des brouillages, notamment si le téléviseur est équipé d’une antenne interne.

Utiliser l’appareil dans une cuisine ou toute autre pièce où il serait exposé à la fumée ou à la vapeur.

Poser l’appareil sur de la moquette ou un tapis épais, ou le recouvrir d’un linge, ce qui empêcherait son refroidissement correct.

Placer l’appareil sur une surface instable ou trop petite pour porter les quatre pieds de son socle.

Fr

Avant de commencer

Compatibilité en lecture des disques et du format de gravure

Ce lecteur est compatible avec une vaste gamme de disques (supports) et de formats de gravure. Les disques que cet appareil peut lire, ou leur coffret, portent, en général, un des logos suivants. Sachez toutefois que certains types de disques tels que les CD et DVD enregistrables, peuvent porter des gravures qui ne sont pas reconnues – pour de plus amples détails concernant cette question, veuillez vous reporter ci-dessous.

Sachez également que cet appareil n’est pas conçu pour graver les disques, quels qu’ils soient.

DVD-Audio DVD-Video DVD-R DVD-RW

Audio CD Video CD

CD-R

CD-RW

Super Audio CD

Fujicolor CD

est une marque commerciale de DVD Format/Logo Licensing Corporation.

est une marque de commerce de Fuji Photo Film Co. Ltd.

Compatibilité également assurée avec KODAK Picture CD

01

Ce lecteur prend en compte la norme CEI

 

relative au Super VCD. Le Super VCD offre une

 

qualité d’image supérieure à celle du Video CD

 

ordinaire et a été conçu pour que 2 pistes

Français

sonores stéréophoniques puissent être

enregistrées. Par ailleurs, le Super VCD est

 

compatible avec les appareils à écran large.

 

Super VCD

Compatibilité des CD-R/RW

Formats compatibles: CD audio, CD vidéo / Super VCD, CD-ROM* ISO 9660 contenant des fichiers MP3, WMA, JPEG ou DivX vidéo

*Conforme à ISO 9660 Niveau 1 ou 2. Format physique des CD: Mode1, Mode2 XA Form1. Les systèmes de fichiers Romeo et Joliet sont compatibles avec ce lecteur.

Lecture d’un disque multisession: Non

Lecture d’un disque non finalisé: Non

Structure du fichier (peut différer) : jusqu’à 299 dossiers sur un disque ; combinaison de 648 dossiers et fichiers maximum dans chaque dossier

Compatibilité avec les DVD-R/RW

Formats compatibles: DVD-Video, Video Recording (VR)*

*Les points repris peuvent donner des images autres que celles attendues, voire aucune image.

Lecture des disques non finalisés: Non

Fichier WMA, MP3 ou JPEG sur DVD-R/ RW: Non

7

Fr

01 Avant de commencer

Compatibilité avec les fichiers audio compressés

Formats compatibles: MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3), Windows Media Audio (WMA)

Taux d’échantillonnages: 32, 44,1 ou 48 kHz

Taux binaires: Quelconque (128Kbps, ou mieux, est conseillé)

Lecture des fichiers MP3 à taux binaire variable (VBR): Non

Lecture des fichiers WMA à taux binaire variable (VBR): Non

Compatibilité avec l’encodage WMA sans perte de données: Non

Compatibilité vis-à-vis des droits d’auteur (DRM, Digital Rights Management): Oui (Les fichiers audio à protection DRM ne peuvent pas être reproduits par ce lecteur—reportez-vous également à DRM dans le Glossaire , page 53)

Extension de nom de fichier: .mp3, .wma (ces extensions sont utilisées par le lecteur pour reconnaître les fichiers MP3 et WMA

– ne les utilisez pas pour qualifier des fichiers de type autre que ces deux-là)

Quelques mots sur WMA

Le logo Windows Media® imprimé sur le coffret indique que ce lecteur peut lire les fichiers Windows Media Audio.

WMA est l’abréviation de Windows Media Audio, technique de compression audio qui a été mise au point par Microsoft Corporation. Une gravure WMA peut être réalisée à l’aide de

Windows Media® Player version 7, 7.1, Windows Media® Player pour Windows® XP, ou Windows Media® Player 9 Series.

8

Microsoft, Windows Media et le logo Windows sont des marques de commerce, déposées ou non par Microsoft Corporation aux États-Unis et dans d’autres pays.

A propos de DivX

DivX est un format vidéo numérique

compressé créé par le codec vidéo DivX® de DivXNetworks, Inc. Ce lecteur peut lire des fichiers vidéo DivX gravés sur des CD-R/RW/ ROM. Pour respecter la terminologie des DVD vidéo, les fichiers vidéo DivX sont appelés “Titres”. Lorsque vous nommez des fichiers/ titres sur un CD-R/RW avant de les graver, n’oubliez pas qu’ils seront lus par défaut dans l’ordre alphabétique.

Affichage de fichiers de sous-titres DivX

Les jeux de polices répertoriés ci-dessous sont disponibles pour les fichiers de sous-titres externes DivX. Vous pouvez afficher le jeu de polices approprié en définissant la Subtitle Language (à la section Page de réglage Language , page 37) pour correspondre au fichier des sous-titres.

Ce lecteur prend en charge les groupes de langues suivants :

Groupe 1 : Albanian (sq), Basque (eu), Catalan (ca), Danish (da), Dutch (nl), English (en), Faroese (fo), Finnish (fi), French (fr), German (de), Icelandic (is), Irish (ga), Italian (it), Norwegian (no), Portuguese (pt), RhaetoRomanic (rm), Scottish (gd), Spanish (es), Swedish (sv) Groupe 2 : Albanian (sq), Croatian (hr), Czech (cs), Hungarian (hu), Polish (pl), Romanian (ro), Slovak (sk), Slovenian (sl)

Groupe 3 : Bulgarian (bg), Byelorussian (be), Macedonian (mk), Russian (ru), Serbian (sr), Ukrainian (uk)

Groupe 4 : Hebrew (iw), Yiddish (ji) Groupe 5 : Turkish (tr)

DivX, DivX Certified, et les logos associés, sont des marques déposées de DivXNetworks, Inc. et sont utilisés sous licence.

Certains fichiers de sous-titres externes peuvent s’afficher de manière incorrecte ou pas du tout.

Pour les fichiers de sous-titres externes, les extensions de nom de fichier de format de sous-titre suivantes sont prises en compte (ces fichiers ne s’affichent pas dans le menu de navigation) : .srt, .sub, .ssa, .smi

Fr

Avant de commencer

Le nom du fichier vidéo doit être répété au début du nom du fichier de sous-titre externe.

Le nombre de fichiers de sous-titres externes disponibles pour chaque fichier vidéo est limité à 10.

Compatibilité des vidéos DivX

Produit DivX® Certified.

Compatibilité en lecture avec les gravures vidéo DivX® 5, DivX® 4, DivX® 3, DivX® VOD (en conformité avec les exigences techniques de DivX® Certified).

Extension de nom de fichier: .avi et .divx (à utiliser pour que le lecteur reconnaisse les fichiers vidéo DivX). Tous les fichiers avec l’extension .avi sont reconnus comme MPEG4 mais ils ne sont pas tous nécessairement des fichiers vidéo DivX et peuvent donc être illisibles sur ce lecteur.

DivX, DivX Certified, et les logos associés, sont des marques déposées de DivXNetworks, Inc. et sont utilisés sous licence.

Compatibilité avec les fichiers JPEG

Formats compatibles: Fichiers dimages fixes JPEG de base et EXIF 2.2* dont la définition ne dépasse pas 3072 x 2048.

*Format de fichier utilisé par les appareils photo numériques

Compatibilité avec les fichiers JPEG progressif: Non

Extension de nom de fichier: .jpg (cette extension est utilisée par le lecteur pour reconnaître les fichiers JPEG – ne l’utilisez pas pour qualifier des fichiers de type autre que celui-là)

01

Compatibilité avec les disques créés sur PC

Il peut être impossible de lire les disques

Français

gravés sur un ordinateur personnel en raison

des réglages employés par le logiciel de

 

gravure. Dans un tel cas, consultez l’éditeur du

 

logiciel pour obtenir des informations

 

complémentaires.

 

Les disques gravés en mode d’écriture par

 

paquet (format UDF) ne sont pas compatibles

 

avec ce lecteur.

 

Les coffrets des disques DVD-R/RW et CD-R/

 

RW comportent aussi des informations

 

complémentaires sur la compatibilité.

 

9

Fr

02 Connexions

Chapitre 2

Connexions

Connexions simplifiées

L’installation de base décrite ici permet la lecture des disques et ne fait appel qu’aux câbles livrés avec l’appareil. Avec cette installation, les sons stéréophoniques sont émis par les haut-parleurs du téléviseur.

A/V IN

Téléviseur

Blanc

 

L

SL

C PB

VIDEO OUT

 

AC IN

 

 

 

 

 

LR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

L

 

 

 

 

 

 

R

 

 

 

 

 

 

AUDIO OUT

R

SR

SW PR

Y

AV CONNECTOR (RGB) TV/AV Receiver

OPTICAL COAXIAL

 

DIGITAL AUDIO OUT

(2ch)

AUDIO OUT (5.1ch)

COMPONENT VIDEO OUT S-VIDEO OUT

 

 

Rouge

Jaune

Vers la prise secteur

Important

Ce lecteur est doté d’un dispositif de protection contre la copie. Ne reliez pas ce lecteur au téléviseur par le truchement d’un magnétoscope et de câbles audio/vidéo ou S-vidéo car les images qu’il produit ne pourraient pas être convenablement reproduites sur le téléviseur. (Ce lecteur peut également de ne pas être compatible avec certains dispositifs combinant téléviseur et magnétoscope (TV/VCR), et cela pour la même raison; consultez le fabricant pour plus d’informations.)

10

Fr

Connexions

1 Connectez les prises VIDEO OUT et AUDIO OUT (2ch) à un jeu de prises d’entrée audio/vidéo du téléviseur.

Utilisez le câble audio/vidéo fourni, en connectant les prises rouge et blanche aux sorties audio et la prise jaune à la sortie vidéo. Veillez à respecter la correspondance des sorties et des entrées audio droites et gauches pour obtenir un son stéréo correct. Reportez-vous ci-après dans le cas où vous désirez effectuer la connexion vidéo au moyen d’un câble pour composantes vidéo ou d’un câble S-vidéo.

2 Connectez le câble d’alimentation secteur fourni, à la prise AC IN puis branchez-le sur une prise murale.

Remarque

Avant de débrancher la fiche du câble d’alimentation au niveau de la prise

secteur, assurez-vous de placer le lecteur en veille à l’aide de la touche STANDBY/ ON située sur le panneau avant, ou de celle que porte le boîtier de télécommande, et attendez que le message -OFF- disparaisse de l’afficheur du lecteur.

Pour les raisons ci-dessus, ne branchez pas le lecteur sur une prise secteur équipant certains amplificateurs et récepteurs audiovisuels.

02

Connexion à l’aide d’un câble péritel SCART

Une prise péritel SCART AV équipe le lecteur

Français

composite, de S-vidéo ou de RVB. Reportez-

pour assurer son raccordement à un téléviseur

 

ou un récepteur audiovisuel. En matière de

 

sortie vidéo, vous disposez, au choix, de vidéo

 

vous à AV Connector Out , page 36 pour

 

connaître le mode de réglage.

 

La prise péritel SCART AV fournit également le signal audio analogique, ce qui veut dire qu’il est inutile de relier les prises AUDIO OUT L/R.

SCART

Téléviseur

AC IN

AV CONNECTOR (RGB) TV/AV Receiver

OPTICAL COAXIAL

 

DIGITAL AUDIO OUT

1 Utilisez un câble péritel SCART (non fourni) pour relier la sortie AV CONNECTOR (RGB) à l’entrée péritel SCART AV du téléviseur (ou du récepteur audiovisuel).

11

Fr

02 Connexions

Connexion à l’aide de la sortie S-vidéo

Si le téléviseur (ou un autre appareil) est doté d’une entrée S-vidéo (S1), utilisez la sortie S- vidéo à la place de la sortie standard (composite) pour obtenir une image de meilleure qualité.

• Utilisez un câble S-vidéo (non fourni) pour connecter la sortie S-VIDEO OUT à une entrée S-vidéo du téléviseur (moniteur ou récepteur audiovisuel).

Avant d’enfoncer la fiche, placez son détrompeur triangulaire en regard de la découpe correspondante pratiquée sur la prise.

S-VIDEO

IN

Téléviseur

 

L

SL

C PB

VIDEO OUT

L

 

 

 

 

R

 

 

 

 

AUDIO OUT

R

SR

SW PR

Y

(2ch)

AUDIO OUT (5.1ch)

COMPONENT VIDEO OUT S-VIDEO OUT

12

Connexion à l’aide de la sortie pour les composantes vidéo

Pour relier ce lecteur au téléviseur (ou à un autre appareil), vous pouvez utiliser la sortie des composantes vidéo plutôt que la sortie vidéo standard. C’est avec cette liaison que vous bénéficierez de la meilleure qualité vidéo parmi les trois offertes.

• Utilisez un câble pour composantes vidéo (non fourni) pour connecter la sortie COMPONENT VIDEO OUT à une entrée pour composantes vidéo du téléviseur, du moniteur ou du récepteur audiovisuel.

COMPONENT

VIDEO IN

Téléviseur

L

SL

C PB

VIDEO OUT

 

 

 

L

 

 

 

R

 

 

 

 

 

AUDIO OUT

R

SR

SW PR

Y

S-VIDEO OUT

(2ch)

AUDIO OUT (5.1ch)

COMPONENT VIDEO OUT

Affichage de la vidéo à balayage progressif fournie par la sortie pour composantes vidéo

Ce lecteur peut fournir la vidéo à balayage progressif sur sa sortie pour composantes vidéo. Le balayage progressif a un taux de balayage qui est le double de celui du balayage entrelacé, ce qui se traduit par une image très stable, dépourvue de scintillement.

Pour régler le lecteur en vue de son utilisation avec un téléviseur à balayage progressif, reportez-vous à Page de réglage Video Output , page 36. Lorsque le lecteur est réglé pour le balayage progressif, le témoin PRGSVE s’éclaire sur l’afficheur de la face avant.

Important

Si vous reliez le lecteur à un téléviseur qui n’est pas conçu pour le balayage progressif et si vous adoptez ce mode de fonctionnement sur le lecteur, aucune image ne peut s’afficher sur le téléviseur.

Fr

Connexions

En ce cas, mettez tous les appareils hors tension puis effectuez de nouveaux raccordements au moyen du câble vidéo fourni (reportez-vous à Connexions simplifiées , page 10), et adoptez ensuite la valeur Interlace (reportez-vous cidessous).

Sélection de la sortie vidéo à balayage entrelacé au moyen des commandes de la face avant

Mettez le lecteur en veille puis, sur la face avant, appuyez sur STANDBY/ON tout en maintenant la pression d’un doigt sur de manière que le réglage Interlace soit adopté.

STANDBY/ON

STANDBY/ON

Connexion à un récepteur audiovisuel

Vous pouvez relier ce lecteur à un récepteur audiovisuel en utilisant soit les sorties analogiques multivoies, soit l’une des sorties numériques.

Outre ces raccordements, il est bon de relier les sorties analogiques 2 voies de manière à assurer la compatibilité avec tous les disques. Vous souhaiterez probablement connecter une sortie vidéo au récepteur audiovisuel. Vous pouvez utiliser l’une des sorties vidéo disponibles sur le lecteur (l’illustration représente une connexion standard (composite)).

1 Connectez les prises AUDIO OUT 2ch et VIDEO OUTPUT analogiques du lecteur aux entrées audio et vidéo analogiques du récepteur audiovisuel.

02

Français

Compatibilité de ce lecteur avec les téléviseurs haute définition et à balayage progressif

Ce lecteur est compatible avec Macro Vision System Copy Guard qui fait appel à la technique du balayage progressif.

Vous devez savoir que tous les téléviseurs haute définition ne sont pas totalement compatibles avec cet appareil et peuvent entraîner l’affichage d’images parasites. Dans le cas où vous noteriez des anomalies avec les images 525/625 à balayage progressif, nous vous conseillons de revenir à la ‘définition standard’ (balayage entrelacé). Si vous avez des questions concernant la compatibilité de votre téléviseur et de cet appareil, consultez le service après-vente.

Ce lecteur est compatible avec les écrans et moniteurs Pioneer suivants:

PDP-505HDE, PDP-435HDE

AUDIO/

 

 

 

Récepteur AV

VIDEO IN

 

 

 

 

L

SL

C PB

VIDEO OUT

 

 

 

 

L

 

 

 

 

R

 

 

 

 

AUDIO OUT

R SR

SW PR

Y

(2ch)

AUDIO OUT (5.1ch)

COMPONENT VIDEO OUT S-VIDEO OUT

2 Connectez la sortie vidéo du récepteur audiovisuel à l’entrée vidéo du téléviseur.

Le schéma montre les raccordements vidéo standard, mais vous pouvez utiliser les liaisons S-vidéo ou pour composantes vidéo si elles sont disponibles.

Si vous préférez, vous pouvez utiliser le connecteur péritel SCART AV, les prises S- vidéo ou les sorties pour composantes vidéo pour effectuer la liaison au récepteur audiovisuel.

Note

En principe, le câble vidéo qui assure la liaison entre le lecteur de DVD et le récepteur audiovisuel doit être du même type que celui utilisé pour la liaison entre le récepteur audiovisuel et le téléviseur.

13

Fr

02 Connexions

Connexions des sorties analogiques mutlivoies

Si le récepteur audiovisuel est équipé d’entrées analogiques pour 5.1 voies, nous vous conseillons de les utiliser pour effectuer la liaison entre le lecteur et le récepteur. En procédant ainsi vous êtes assuré de pouvoir profiter de tous les types de gravure, qu’il s’agisse de gravures Dolby Digital et DTS sur disques DVD-Video ou de gravures multivoies et à taux d’échantillonnage élevé sur disques SACD.

• Connectez les sorties MULTICHANNEL AUDIO de ce lecteur aux entrées multivoies du récepteur audiovisuel.

Il est commode d’utiliser pour cela 3 câbles audio stéréo: un pour les voies FRONT, le deuxième pour les voies SURROUND et le troisième pour les voies CENTER et

SUBWOOFER.

Récepteur AV

MULTI-

 

CH. INPUTS

 

L

SL

C PB

VIDEO OUT

 

 

 

 

 

L

 

 

 

 

 

R

 

 

 

 

 

AUDIO OUT

R

SR

SW PR

Y

S-VIDEO OUT

(2ch)

AUDIO OUT (5.1ch)

COMPONENT VIDEO OUT

Si vous préférez, vous pouvez utiliser le connecteur péritel SCART AV, les prises S- vidéo ou les sorties pour composantes vidéo pour effectuer la liaison au récepteur audiovisuel.

Note

Une fois la liaison établie et après mise en service, vous devez accéder au menu des réglages initiaux et donner à Audio Output Mode la valeur 5.1 Channel, au lieu de la valeur par défaut 2 Channel. Reportez-vous également à Audio Output Mode , page 41.

14

Raccordement de la sortie numérique

À fin de liaison au récepteur audiovisuel, ce lecteur est équipé d’une sortie optique et d’une sortie coaxiale pour les signaux audionumériques. Utilisez celle qui est la plus commode.

En fonction des possibilités de votre récepteur audiovisuel, il se peut que vous soyez tenu de régler ce lecteur pour qu’il ne délivre que les signaux audionumériques et dans un format compatible. Reportez-vous à Page de réglage Digital Audio Out , page 35 et au mode d’emploi qui accompagne le récepteur audiovisuel.

Notez qu’aucune sortie SACD audio n’est assurée à travers ces prises, cette connexion doit donc être utilisée en plus – et non pas en remplacement – d’une connexion analogique de canal 5.1.

• Connectez une des prises DIGITAL AUDIO OUT du lecteur à une entrée numérique du récepteur audiovisuel.

 

DIGITAL IN

 

(OPTICAL)

Récepteur AV

DIGITAL IN

 

(COAXIAL)

 

AC IN

AV CONNECTOR (RGB) TV/AV Receiver

OPTICAL COAXIAL

 

DIGITAL AUDIO OUT

Pour établir une liaison optique, utilisez un câble à fibres optiques (non fourni) et reliez la prise OPTICAL DIGITAL AUDIO OUT à l’entrée optique du récepteur audiovisuel. Pour établir une liaison coaxiale, utilisez un câble coaxial (similaire au câble vidéo fourni) et reliez la prise COAXIAL DIGITAL AUDIO OUT à l’entrée coaxiale du récepteur audiovisuel.

Fr

Commandes et afficheurs

Chapitre 3

Commandes et afficheurs

Panneau avant

1

 

 

2

 

 

 

 

STANDBY/ON

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AUDIO/VIDEO

 

 

 

 

3

4

5

6

7

8

9

10

1STANDBY/ON (page 17)

2Tiroir pour le disque

3(page 20)

4(page 20)

5et (page 20, 22)

6OPEN/CLOSE (page 19)

7Capteur de télécommande (page 16)

8Display

9(page 20)

10RW Compatible (page 7)

03

Français

15

Fr

03

Commandes et afficheurs

 

 

 

Boîtier de télécommande

16

CLEAR (page 30)

 

 

 

 

 

 

 

17

ENTER (page 17)

 

 

 

 

 

 

 

18

MENU (page 21)

 

 

 

 

 

 

 

19

RETURN (page 17)

 

1

STANDBY/ON

 

 

OPEN/CLOSE

14

20

et

(page 20, 24)

 

 

 

 

 

21

(page 20)

 

 

2

AUDIO

SUBTITLE

ANGLE

15

22

(page 20)

 

 

3

1

2

3

 

16

23

DISPLAY (page 32)

 

4

CLEAR

24

ZOOM (page 32)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

5

6

ENTER

17

Utilisation du boîtier de

 

 

7

8

9

0

 

télécommande

 

5

TOP MENU

 

 

MENU

18

Respectez les consignes suivantes lorsque

 

 

 

 

 

vous utilisez le boîtier de télécommande:

 

6

 

 

 

 

 

• Aucun obstacle ne doit être présent entre

 

 

ENTER

 

 

 

le boîtier de télécommande et le capteur de

 

 

MENU

 

 

RETURN

 

 

l’appareil.

 

 

 

HOME

 

 

 

 

 

 

 

 

7

 

 

 

 

19

• Le boîtier de télécommande a une portée

 

8

 

 

 

 

20

 

d’environ 7m.

 

 

 

 

 

 

• Le fonctionnement de la télécommande

 

9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

peut être perturbé si le capteur est soumis

 

10

 

 

 

 

21

 

 

 

 

 

 

 

à un éclairage trop puissant (rayons

 

11

 

 

 

 

22

 

 

PLAY MODE

SURROUND

ZOOM

DISPLAY

 

solaires ou lumière fluorescente).

 

12

 

 

 

 

23

 

 

 

 

 

 

• L’utilisation simultanée de plusieurs

 

13

 

 

 

 

24

 

 

 

 

 

 

boîtiers de télécommande peut brouiller

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

leur fonctionnement. Évitez d’utiliser

 

 

 

 

 

 

 

 

d’autres télécommandes à proximité du

 

 

 

 

 

 

 

 

lecteur.

 

 

 

 

 

 

 

 

• Remplacez les piles lorsque vous notez

1

STANDBY/ON (page 17)

 

 

une baisse de portée du boîtier de

2

AUDIO (page 32)

 

 

 

 

télécommande.

 

 

 

 

 

 

3SUBTITLE (page 31)

4Touches numérotées (page 20)

5TOP MENU (page 21)

6ENTER et touches de déplacement du curseur (page 17)

7HOME MENU (page 17)

8

et

(page 20, 24)

9(page 20)

10(page 20)

11(page 20)

12PLAY MODE (page 28)

13SURROUND (page 33)

14OPEN/CLOSE (page 19)

15ANGLE (page 32)

16

Fr

Pour commencer

Chapitre 4

Pour commencer

Mise sous tension

Après vous être assuré que toutes les connexions sont correctement établies et que le lecteur est relié à une prise secteur, appuyez sur la touche STANDBY/ON situé sur le panneau avant, ou sur le boîtier de télécommande, pour mettre l’appareil sous tension.

Procédez de même pour le téléviseur et assurez-vous qu’il est réglé pour accepter les signaux de l’entrée sur laquelle vous avez connecté le lecteur de DVD.

STANDBY/ON

STANDBY/ON

Question répétitive

Le lecteur de DVD s’allume correctement mais rien ne s’affiche sur l’écran du téléviseur.

Assurez-vous que le téléviseur est réglé sur l’entrée vidéo qui convient (et non pas sur un canal de télévision). Si vous avez, par exemple, connecté le lecteur aux prises VIDEO 1 du téléviseur, sélectionnez VIDEO 1 sur le téléviseur.

Remarque

Ce lecteur comporte un économiseur d’écran et une fonction de mise en veille automatique. Si le lecteur est inactif et qu’aucune touche n’est enfoncée pendant 5 minutes, l’économiseur d’écran se met en service. Si le tiroir pour le disque est fermé, si la lecture du disque est arrêtée et si aucune commande n’est utilisée pendant 30 minutes, le lecteur se met automatiquement en veille.

Utilisation de l’affichage sur écran

Pour faciliter son utilisation, le lecteur fait souvent appel à l’affichage de pages écran (OSD).

Le déplacement du curseur sur ces pages s’effectue toujours de la même manière, c’est-

à-dire en utilisant les touches de déplacement du curseur (/ / /) grâce auxquelles

vous pouvez mettre en valeur un élément, puis en appuyant sur ENTER pour le sélectionner.

 

ENTER

 

ENTER

HOME

 

GUIDEMENU

RETURN

Touches

Leur rôle

HOME Cette touche commande MENU l’affichage sur l’écran.

/ / / Ces touches permettent la mise en valeur d’un élément de menu.

ENTER Cette touche sélectionne l’élément de menu mis en valeur (les deux touches ENTER du boîtier de télécommande opèrent exactement de la même façon).

RETURN Cette touche rétablit le menu principal sans enregistrer les modifications effectuées.

04

Français

17

Fr

04 Pour commencer

Remarque

Dans ce mode d’emploi, le terme ‘Sélectionner’ signifie, en général, utiliser les touches de déplacement du curseur pour mettre en valeur un élément affiché sur l’écran puis appuyer sur la touche

ENTER.

Réglage du lecteur en fonction du téléviseur

Si vous possédez un téléviseur à écran large (16/9), vous devez régler le lecteur pour que l’image soit convenablement affichée. Si, au contraire, vous disposez d’un téléviseur ordinaire (4/3), vous n’avez aucun réglage à réaliser du fait que les réglages par défaut conviennent, et vous pouvez passer à la section suivante.

1 Appuyez sur HOME MENU puis sélectionner ‘Initial Settings’.

Initial Settings

2 Sélectionnez ‘TV Screen’ sur la page de réglage ‘Video Output’.

Initial Settings

 

 

Digital Audio Out

TV Screen

4:3 (Letter Box)

Video Output

Component Out

4:3 (Pan&Scan)

Language

AV Connector Out

16:9 (Wide)

Display

 

 

Options

 

 

Speakers

 

 

 

 

 

3Si vous possédez un téléviseur à écran large (16/9), sélectionnez ‘16:9 (Wide)’.

Si vous possédez un téléviseur ordinaire (4/3), vous avez le choix entre 4:3 (Letter Box) et 4:3 (Pan & Scan). Pour de plus amples détails, reportez-vous à Page de réglage Video Output , page 36.

4Appuyez sur HOME MENU pour quitter le page de menu.

Choix de la langue d’affichage sur l’écran

Vous pouvez définir la langue utilisée par le lecteur pour l’affichage sur l’écran.

1 Appuyez sur HOME MENU puis sélectionner ‘Initial Settings’.

Initial Settings

2 Sélectionnez ‘OSD Language’ sur la page de réglage ‘Display’.

Initial Settings

 

 

Digital Audio Out

OSD Language

English

Video Output

Angle Indicator

français

Language

 

Deutsch

Display

 

Italiano

Options

 

Español

Speakers

 

 

 

 

 

3 Sélectionnez une langue.

La langue utilisée pour l’affichage sur l’écran est maintenant conforme à votre choix.

4 Appuyez sur HOME MENU pour quitter le page de menu.

18

Fr

Pour commencer

Lecture d’un disque

Cette section traite des commandes de base pour la lecture des disques DVD, CD, SACD, Video CD/Super VCD, vidéo DivX et MP3/WMA. D’autres fonctions sont décrites en détail dans le chapitre suivant.

Pour de plus amples détails sur la lecture des disques d’images JPEG, reportez-vous à Cas d’un diaporama d’images JPEG , page 25.

Important

Dans ce mode d’emploi, le terme ‘DVD’ couvre les DVD-Video, DVD-Audio et DVD- R/RW. Si une fonction ne concerne qu’un type de DVD, une mention spéciale le signale.

STANDBY/ON OPEN/CLOSE

1

2

3

 

4

5

6

ENTER

7 8 9 0

ENTER

1 Si le lecteur n’est pas déjà en service, appuyez sur STANDBY/ON pour le mettre en service.

Si vous lisez un DVD, un disque contenant des fichiers vidéo DivX ou un CD vidéo/Super VCD, mettez également votre téléviseur sous tension et veillez à utiliser l’entrée vidéo appropriée.

2 Appuyez sur la touche OPEN/CLOSE pour ouvrir le tiroir pour le disque.

04

3 Déposez un disque dans le tiroir.

 

Placez le disque dans l’alvéole du tiroir, face

 

portant l’étiquette orientée vers le haut (s’il

 

s’agit d’un disque DVD double-face, la

Français

première face que vous souhaitez écouter doit

être tournée vers le bas).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4 Appuyez sur la touche (lecture) pour lancer la lecture du disque.

Si vous avez mis en place un DVD, un Video CD ou un Super VCD, un menu apparaît sur l’écran. Reportez-vous à Menus des disques DVD , page 21 et Video CD et Super VCD dont la lecture est commandée par menu (PBC) , page 22 pour connaître la façon d’employer ces menus.

Si vous lisez un disque contenant des fichiers vidéo DivX ou des fichiers audio MP3/WMA, quelques secondes peuvent s’écouler avant que la lecture commence, etc. C’est normal.

Remarque

Avec certains DVD, vous constaterez peutêtre que toutes les commandes de lecture ne fonctionnent pas sur certaines portions du disque. Il ne s’agit pas d’un défaut fonctionnement du lecteur.

Si un disque contient à la fois des fichiers vidéo DivX et d’autres types de fichiers multimédias (MP3, par exemple), indiquez au préalable si vous souhaitez lire les fichiers vidéo DivX (DivX) ou les autres types de fichiers multimédias (MP3 / WMA / JPEG) à partir de l’écran.

19

Fr

04 Pour commencer

Commandes pour la lecture de base

Le tableau ci-dessous liste les commandes qui concernent la lecture de base et se trouvent sur le boîtier de télécommande. Le chapitre suivant décrit d’autres fonctions de lecture plus en détail.

Touches

Leur rôle

 

 

Cette touche commande la

 

lecture.

 

 

Si la mention RESUME ou LAST

 

MEM se trouve affichée sur

 

l’écran, la lecture commence à

 

partir du point d’arrêt ou du

 

point défini par la mémoire de la

 

dernière image (reportez-vous à

 

Reprise de la lecture et mémoire

 

de la dernière image ci-dessous.)

 

 

 

Cette touche commande la

 

pause de la lecture, ou, en cas

 

de pause, relance la lecture.

 

 

 

Cette touche interrompt la

 

lecture.

 

 

Reportez-vous également à

 

Reprise de la lecture et mémoire

 

de la dernière image ci-dessous.

 

 

 

Appuyez sur cette touche pour

(boîtier de

lancer le défilement rapide vers

télécomman

le début du disque. Appuyez sur

de

la touche

(lecture) pour

uniquement)

reprendre la lecture normale du

 

disque.

 

 

 

 

Appuyez sur cette touche pour

(boîtier de

lancer le défilement rapide vers

télécomman

la fin du disque. Appuyez sur la

de

touche

(lecture) pour

uniquement)

reprendre la lecture normale du

 

disque.

 

Cette touche donne accès au début du chapitre, du titre ou de la plage en cours de lecture, puis aux chapitres/titres/plages précédents.

20

Touches

Leur rôle

 

Cette touche permet d’accéder à

 

la plage, au titre ou au chapitre

 

suivant.

 

 

Touches

Utilisez-les pour taper un

numérotées

numéro de titre, de chapitre ou

(boîtier de

de plage musicale. Appuyez sur

télécomman

la touche ENTER pour valider le

de

choix.

uniquement)

• Si le disque est arrêté, la

 

lecture commence à partir du

 

titre (cas d’un DVD), du groupe

 

(cas d’un DVD-Audio) ou de la

 

plage (cas d’un CD, SACD, Video

 

CD) sélectionnés.

 

• Si la lecture du disque est en

 

cours, elle reprend au début du

 

titre (cas d’un DVD-RW au

 

format VR), du chapitre (cas d’un

 

DVD-Video) ou de la plage (cas

 

d’’un DVD-Audio*, SACD, CD,

 

Video CD ou Super VCD)

 

sélectionnés.

 

*à l’intérieur du groupe actuel

 

 

Reprise de la lecture et mémoire de la dernière image

A l’exception des DVD-Audio et SACD, la mention RESUME s’affiche au moment où vous arrêtez la lecture d’un DVD, CD, Video CD/Super VCD ou disque vidéo DivX, afin de vous signaler que vous pouvez reprendre la lecture à partir du point d’arrêt.

Si vous n’ouvrez pas le tiroir, la mention RESUME s’affiche au moment où vous commandez à nouveau la lecture et celle-ci reprend à partir du point d’arrêt. (Pour effacer le point de reprise, appuyez sur (arrêt) tandis que RESUME est affiché.)

Avec les DVD et Video CD/Super VCD, si vous enlevez le disque du tiroir, le point d’arrêt est mis en mémoire. Si le disque suivant est le même disque, la mention LAST MEM s’affiche et la lecture commence à partir du point d’arrêt. Dans le cas des DVD-Video, le lecteur

Fr

Pour commencer

04

conserve en mémoire la position de la dernière image lue relativement aux 5 derniers disques. Lorsque l’un de ces disques est chargés, la reprise de sa lecture est donc possible.

Remarque

La mémoire de la dernière image n’est pas disponible pour les DVD-RW au format VR, les DVD-Audio, les SACD.

Si vous ne souhaitez pas utiliser la mémoire de la dernière image quand vous

arrêtez un disque, appuyez sur OPEN/ CLOSE pour arrêter la lecture et ouvrez le tiroir.

Menus des disques DVD

De nombreux disques DVD-Video et DVDAudio possèdent des menus à partir desquels vous pouvez sélectionner le film que vous souhaitez regarder. Ils permettent parfois d’accéder à des fonctions complémentaires, telles que le sous-titrage et la sélection de la langue des dialogues, ou à des fonctions spéciales, telles que l’affichage séquentiel d’images (diaporama). Consultez le coffret du disque pour plus de détails.

Les menus des DVD-Video s’affichent parfois automatiquement lorsque vous lancez la lecture du disque; d’autres s’affichent uniquement lorsque vous appuyez sur la touche MENU ou la touche TOP MENU.

1

2

3

 

4

5

6

ENTER

7

8

9

0

TOP MENU

 

 

MENU

ENTER

RETURN

 

 

Important

 

 

 

 

 

Certains

DVD-Audio offrent un a ‘bonus’. Pour

 

obtenir la lecture de ce bonus, vous devez taper

Français

un mot de passe, lequel se trouve sur le coffret

 

du disque. Utilisez les touches numérotées

 

pour taper le mot de passe.

 

 

 

 

 

 

Touches

Leur rôle

 

 

 

 

 

 

TOP MENU

Cette touche affiche le menu

 

 

 

 

principal du DVD—ce menu

 

 

 

 

dépend du disque.

 

 

 

 

 

 

MENU

Cette touche affiche le menu

 

 

 

 

du DVD—ce menu dépend du

 

 

 

 

disque et peut être le même

 

 

 

 

que le menu principal.

 

 

 

 

 

 

/ / /

Ces touches déplacent le

 

 

 

 

curseur sur l’écran.

 

 

 

 

 

 

ENTER

Cette touche valide l’option

 

 

 

 

actuelle choisie sur le menu.

 

RETURN

Cette touche affiche le menu

 

précédent. Dans le cas de

 

certains DVD-Audio portant

 

des images à parcourir,

 

appuyez sur cette touche pour

 

afficher la page de navigation.

 

 

Touches

Ces touches mettent en valeur

numérotées

l’option de menu

(boîtier de

correspondante (certains

télécommande

disques uniquement). Appuyez

uniquement)

sur la touche ENTER pour

 

valider le choix.

 

 

21

Fr

04 Pour commencer

Video CD et Super VCD dont la lecture est commandée par menu (PBC)

Certains Video CD et Super VCD portent des menus permettant de choisir ce que vous souhaitez regarder. Ces menus sont appelés PBC (Playback Control).

Vous pouvez commander la lecture d’un Video CD PBC ou d’un Super VCD PBC sans parcourir le menu PBC, en appuyant simplement sur la touche numérotée correspondant au numéro de la plage qui vous intéresse, plutôt que d’utiliser la touche (lecture).

1 2 3

4

5

6

ENTER

7 8 9 0

ENTER

RETURN

Touches

Leur rôle

RETURN Cette touche affiche le menu PBC.

Touches Ces touches permettent de numérotées taper le numéro d’une option (boîtier de de menu. Appuyez sur la télécommande touche ENTER pour valider le uniquement) choix.

Cette touche affiche la page de menu qui précède (si elle existe).

Cette touche affiche la page de menu qui suit (si elle existe).

22

Question répétitive

Le disque DVD, à peine chargé, est automatiquement éjecté!

Il est très probable que le code de région du disque ne corresponde pas à celui du lecteur. Le code de région doit figurer sur le disque; comparez-le à celui du lecteur (il est gravé sur le panneau arrière). Reportezvous également à Régions DVD-Video , page 47.

Si le numéro de région est correct, le disque est peut-être endommagé, ou bien sale. Nettoyez le disque; recherchez les signes de défaut. Reportez-vous également à Précautions d’utilisation du lecteur et des disques , page 45.

Pourquoi le disque mis en place n’est-il pas lu?

Assurez-vous tout d’abord que le disque a été placé dans le tiroir et que la face portant l’étiquette (face imprimée) est bien orientée vers le haut, qu’il n’est ni sale ni endommagé. Reportez-vous à Précautions d’utilisation du lecteur et des disques , page 45 pour plus d’informations sur la manière de nettoyer les disques.

Si le disque n’est pas lu bien qu’il soit correctement mis en place, il s’agit probablement d’un disque ou d’un format de gravure incompatibles, tels que DVDROM. Reportez-vous à Compatibilité en lecture des disques et du format de gravure

, page 7 pour plus d’informations sur la compatibilité des disques.

Je possède un téléviseur à écran large; pourquoi une bande noire est-elle présente en haut et en bas de l’écran lors de la lecture de certains disques?

Certaines gravures de film sont telles que des bandes noires se forment obligatoirement en haut et en bas de l’écran même si l’écran du téléviseur est un écran large. Il ne s’agit pas d’un défaut de fonctionnement de l’appareil.

Fr

Pour commencer

04

Je possède un téléviseur standard (4/3) et j’ai réglé le lecteur afin qu’il affiche les gravures DVD écran large au format Pan & Scan; pourquoi ai-je toujours une bande noire en haut et en bas de l’écran avec certains disques?

Certains disques annulent les préférences d’affichage du lecteur en sorte que, même si vous avez sélectionné 4:3 (Pan & Scan), les images de ces disques s’affichent dans le format boîte à lettres. Il ne s’agit pas d’un défaut de fonctionnement de l’appareil.

Mon récepteur audiovisuel est, sans aucun doute, compatible avec les signaux PCM 96/ 88,2 kHz mais il semble que cette compatibilité n’est pas assurée pour ce lecteur. Où est le problème?’

Pour des raisons ayant trait à la protection contre la copie, certains DVD ne fournissent en sortie qu’une version 48/ 44,1 kHz des signaux audionumériques gravés sur le disque à 96/88,2 kHz. Il ne s’agit pas d’un défaut de fonctionnement de l’appareil.

Pour profiter des signaux audio à fréquence d’échantillonnage élevée, reliez les sorties audio analogiques du lecteur à l’amplificateur ou au récepteur.

Pourquoi les signaux fournis par le SACD ne sont-ils pas disponibles sur les sorties numériques?

Les signaux SACD ne sont disponibles que sur les sorties analogiques. Il ne s’agit pas d’un défaut de fonctionnement de l’appareil. Cela est également vrai de certains DVD-Audio; ils ne fournissent que les signaux audio analogiques.

Est-il préférable d’écouter les gravures sur DVD-Audio en utilisant les sorties analogiques?

Certains DVD-Audio ne fournissent rien sur les sorties numériques, d’autres ne fournissent que des signaux stéréophoniques bien que leur gravure soit multivoie. Par ailleurs, les DVD-Audio à fréquence d’échantillonnage élevée

(supérieure à 96 kHz) effectuent automatiquement un abaissement des signaux audio disponibles sur les prises de sortie numérique.

En utilisant les sorties analogiques multivoies, vous vous affranchissez de ces restrictions propres au DVD-Audio.

La lecture du DVD-Audio s’arrête aussitôt commencée!

Il se peut que ce disque soit une copie illégale.

Français

23

Fr

05 Lecture d’un disque

Chapitre 5

Lecture d’un disque

Remarque

De nombreuses fonctions abordées dans ce chapitre s’appliquent aux disques DVD et SACD, Video CD/Super VCD, CD, vidéo DivX et disques WMA/MP3/JPEG, bien que les effets exacts de certaines d’entre elles varient légèrement selon le type de disque chargé.

Certains DVD restreignent l’emploi de diverses fonctions (par exemple la lecture au hasard ou la lecture répétée) au niveau de certains passages. Il ne s’agit pas d’une anomalie de fonctionnement.

Lorsque vous utilisez des Video CD ou des Super VCD, certaines fonctions ne sont pas disponibles pendant la lecture commandée par menu (PBC). Si vous souhaitez utiliser ces fonctions, démarrez la lecture du disque en sélectionnant une plage à l’aide des touches numérotées.

Examen du contenu d’un disque

Vous pouvez examiner rapidement des disques vers le début ou vers la fin avec quatre vitesses différentes (une seule vitesse pour les disques vidéo DivX).

1 Pendant la lecture, appuyez sur la touche ou pour commander l’examen du disque.

Aucun son n’est produit lors de l’examen des DVD (DVD-Audio compris), vidéo DivX et Video CD/Super VCD.

2 Appuyez de façon répétée pour augmenter la vitesse d’examen.

La vitesse d’examen est indiquée sur l’écran.

3 Pour revenir à une lecture normale, appuyez sur la touche (lecture).

Lors de l’examen d’un Video CD ou d’un Super VCD dont la lecture est commandée par menu (PBC) et également dans le cas d’une plage de WMA ou de MP3, la lecture reprend automatiquement à la fin ou au début de la plage.

Selon le disque, la lecture normale peut se rétablir automatiquement lorsqu’un nouveau chapitre est atteint sur un disque DVD.

Lecture au ralenti

Il existe 4 vitesses de ralenti pour la lecture des DVD-Video et des DVD-R/RW, vers la fin ou vers le début du disque. Pour les Video CD et les Super VCD et vidéo DivX , vous disposez de 4 vitesses de ralenti, vers la fin du disque.

1 Pendant la lecture, appuyez sur la touche (pause).

2 Maintenez la pression d’un doigt sur la touche ou jusqu’à ce que commence la lecture au ralenti.

La vitesse de ralenti s’affiche sur l’écran.

Le son est coupé pendant la lecture au ralenti.

3Appuyez de manière répétée sur ces touches pour modifier la vitesse de lecture au ralenti.

4Pour revenir à une lecture normale,

appuyez sur la touche (lecture).

Selon le disque, la lecture normale peut se rétablir automatiquement lorsqu’un nouveau chapitre est atteint.

24

Fr

Lecture d’un disque

Avance ou recul image par image

Dans le cas des DVD-Video et des DVD-R/RW, il est possible de lire une image après l’autre, vers le début ou vers la fin du disque. Dans le cas dun Video CD ou Super VCD et dun fichier vidéo DivX, vous ne pouvez progresser que vers la fin du disque.

1 Pendant la lecture, appuyez sur la touche (pause).

2

Appuyez sur les touches

ou

 

pour reculer ou avancer d’une image à la

fois.

 

3

Pour revenir à une lecture normale,

appuyez sur la touche (lecture).

 

Selon le disque, la lecture normale peut se rétablir automatiquement lorsqu’un nouveau chapitre est atteint.

Cas d’un diaporama d’images JPEG

Après avoir chargé un CD ou CD-R/RW qui contient des images JPEG, appuyez sur la touche (lecture) pour commencer l’affichage séquentiel (diaporama) des images à partir du premier dossier ou de la première image du disque. Le lecteur affiche les images dans chaque dossier par ordre alphabétique. La taille des images est automatiquement réglée pour remplir tout l’espace possible sur l’écran (si le format de l’image est différent de celui du téléviseur, il est possible de voir apparaître des barres noires sur les côtés, ou en haut et en bas de l’écran).

Pendant la lecture du diaporama:

Touches Leur rôle

Cette touche interrompt le diaporama ; appuyez à nouveau sur cette touche pour reprendre la lecture.

Cette touche affiche l’image précédente.

Cette touche affiche l’image suivante.

05

Touches

Leur rôle

 

/

Ces touches interrompent le

 

 

diaporama et commandent la

Français

 

rotation de l’image en cours de 90˚

 

 

 

dans le sens des aiguilles d’une

 

 

montre (ou dans le sens contraire).

 

 

(Appuyez sur la touche (lecture)

 

 

pour reprendre la lecture du

 

 

diaporama.)

 

 

 

 

/

Ces touches interrompent le

 

 

diaporama et commandent le

 

 

retournement horizontal ou vertical

 

 

de l’image. (Appuyez sur la touche

 

 

(lecture) pour reprendre la lecture du

 

 

diaporama.)

 

 

 

 

ZOOM

Cette touche interrompt le

 

 

diaporama et effectue un zoom sur

 

 

l’image. Une nouvelle pression

 

 

permet de réaliser un zoom 1x, 2x ou

 

 

4x. (Appuyez sur la touche

 

 

(lecture) pour reprendre la lecture du

 

 

diaporama.)

 

 

 

 

MENU

Cette touche affiche la page de Disc

 

 

Navigator (reportez-vous ci-dessous).

 

 

 

 

Remarque

Plus le fichier est lourd, plus le temps nécessaire à son chargement est long.

25

Fr

05 Lecture d’un disque

Examen du contenu d’un DVD ou d’un CD vidéo/Super VCD avec Disc Navigator

Utilisez Disc Navigator pour examiner le contenu d’un DVD-Video, d’un DVD-RW, d’un Video CD ou Super VCD afin de localiser le passage souhaité.

Important

Vous ne pouvez pas utiliser Disc Navigator dans le cas où la lecture du Video CD ou du Super VCD a été commandée par menu (PBC).

1 Pendant la lecture, appuyez sur HOME MENU puis sélectionnez ‘Disc Navigator’ sur le menu affiché.

Disc Navigator

2 Sélectionnez une option de visionnement.

Disc Navigator

Title

Chapter

Les options disponibles dépendent de la nature du disque et varient selon que le disque est, ou non, en cours de lecture, mais elles comprennent:

Title – Titres que contient le DVD-Video.

Chapter – Chapitres que contient le DVDVideo à partir du titre actuel.

Track – Plages que contiennent un Video CD ou Super VCD.

Time – Miniatures d’un Video CD ou Super VCD à 10 minutes d’intervalle.

Original: Title – Titre d’origine que contient un DVD-RW au format VR.

Playlist: Title – Liste de lecture des titres que contient un DVD-RW au format VR.

Original: Time – Miniatures du contenu à intervalle de 10 minutes.

Playlist: Time – Miniatures de la liste de lecture à intervalle de 10 minutes.

26

Sur l’écran s’affichent, l’une après l’autre, 6 miniatures animées. Pour afficher les 6 miniatures précédentes ou suivantes, appuyez sur / (il n’est pas nécessaire d’attendre la fin des miniatures pour afficher la page précédente ou suivante).

3 Sélectionnez la miniature correspondant à ce qui vous intéresse.

01

02

03

04

05

06

Disc Navigator: Title

0149: --

Pour sélectionner une miniature, vous pouvez

utiliser les touches de déplacement du curseur (/ / /) et la touche ENTER, ou bien les

touches numériques.

Si vous utiliser les touches numériques, tapez 2 chiffres puis appuyez sur ENTER.

Note

Une autre manière de localiser un passage donné sur un disque consiste à employer les fonctions de recherche. Reportez-vous à Recherche sur un disque , page 31.

Fr

Lecture d’un disque

Examen des fichiers WMA, MP3, vidéo DivX et JPEG grâce à Disc Navigator

Utilisez Disc Navigator pour localiser un fichier ou un dossier dont vous connaissez le nom. Si d’autres types de fichiers figurent sur le même disque, ceux-ci ne s’affichent pas dans Disc Navigator.

1 Appuyez sur HOME MENU puis sélectionnez ‘Disc Navigator’ sur le menu affiché.

00:00/ 00:00

0kbps

Folder1

Folder2

Folder3

Folder4

2 Utilisez les touches de déplacement du curseur (/ / /) et la touche ENTER

pour naviguer sur la page.

Utilisez les touches de déplacement du curseur vers le haut/vers le bas (/) pour naviguer dans la liste des fichiers ou des dossiers.

Utilisez la touche de déplacement du curseur vers la gauche ( ) pour revenir au dossier hiérarchiquement supérieur.

Utilisez la touche ENTER ou la touche de déplacement du curseur vers la droite ( ) pour ouvrir un dossier mis en valeur.

Vous pouvez également revenir au dossier hiérarchiquement supérieur en accédant au dossier ‘..’ qui se trouve en tête de liste, puis en appuyant sur ENTER.

05

Quand un fichier JPEG est mis en valeur, la miniature correspondante est affichée à droite.

00:00/ 00:00

0kbps

Français

 

Folder2

 

 

File1

File2

File3

File4

File5

3 Pour lire la plage mise en surbrillance ou un fichier vidéo DivX, ou encore afficher le fichier JPEG mis en surbrillance, appuyez sur ENTER.

Quand un fichier WMA/MP3 or vidéo DivX est sélectionné, la lecture démarre avec la plage sélectionné et continue jusqu’à la fin du dossier.

Quand un fichier JPEG est sélectionné, le diaporama démarre à partir de ce fichier et continue jusqu’à la fin du dossier.

Note

Pour lire le contenu de tout le disque plutôt qu’uniquement celui du dossier actuel,

quittez Disc Navigator et démarrez la lecture en utilisant la touche (lecture).

27

Fr

05 Lecture d’un disque

Lecture répétée d’un passage du disque

Après avoir défini deux points (A et B) délimitant un passage sur une plage (CD, Video CD ou Super VCD) ou à l’intérieur d’un titre (DVD-Video et DVD-R/RW), vous pouvez demander la lecture répétée de ce passage.

Vous ne pouvez pas demander la répétition de l’intervalle A-B si la lecture du DVDAudio, SACD, Video CD/Super VCD a été commandée en mode PBC ; il en est de même pour les fichiers vidéo WMA/MP3/ DivX.

1 Pendant la lecture, appuyez sur la touche PLAY MODE puis sélectionnez ‘A-B Repeat’ dans la liste des fonctions figurant à gauche.

Play Mode

 

A-B Repeat

A(Start Point)

Repeat

B(End Point)

Random

Off

Program

 

Search Mode

 

2Appuyez sur la touche ENTER quand ‘A(Start Point)’ est atteint de manière à marquer le premier point de la boucle.

3Appuyez sur la touche ENTER quand ‘B(End Point)’ est atteint de manière à marquer le second point de la boucle.

Après avoir appuyé sur la touche ENTER, la lecture reprend au point de départ et la boucle est parcourue.

4Pour revenir à la lecture normale, sélectionnez ‘Off’ sur le menu.

Utilisation de la lecture répétée

Il existe diverses options de lecture répétée selon la nature du disque chargé. Il est possible d’utiliser la fonction de répétition en même temps que la lecture programmée pour répéter les plages ou les chapitres qui font partie d’un programme de lecture (reportezvous à Création d’un programme de lecture , page 30).

Important

Vous ne pouvez pas utiliser la répétition de la lecture avec les Video CD et Super VCD en mode PBC ni avec les disques WMA/ MP3.

Vous ne pouvez pas utiliser simultanément la lecture répétée et la lecture au hasard.

1 Pendant la lecture, appuyez sur la touche PLAY MODE puis sélectionnez ‘Repeat’ sur la liste des fonctions figurant à gauche.

Play Mode

 

A-B Repeat

Title Repeat

Repeat

Chapter Repeat

Random

Repeat Off

Program

 

Search Mode

 

2 Sélectionnez la lecture répétée désirée.

Si la lecture du programme est active, sélectionnez Program Repeat pour répéter le contenu du programme ou Repeat Off pour abandonner.

Les options de recherche qui s’affichent dépendent de la nature du disque chargé. Par exemple, dans le cas des DVD-Video et DVDRW, vous avez le choix entre Title Repeat et

Chapter Repeat (ou encore Repeat Off).

Play Mode

 

A-B Repeat

Title Repeat

Repeat

Chapter Repeat

Random

Repeat Off

Program

 

Search Mode

 

28

Fr

Lecture d’un disque

05

Dans le cas des DVD-Audio, sélectionnez

Group Repeat ou Track Repeat (ou encore Repeat Off).

Dans le cas des SACD,CD et Video CD ou Super VCD, sélectionnez Disc Repeat ou

Track Repeat (ou encore Repeat Off).

Pour les disques vidéo DivX, sélectionnez

Title Repeat (ou Repeat Off).

Utilisation de la lecture au hasard

Utilisez la fonction de lecture au hasard pour lire les titres ou les chapitres (DVD-Video), les groupes (DVD-Audio), les plages (DVD-Audio, SACD, CD, Video CD, Super VCD) dans un ordre quelconque. (Notez que la même plage, le même titre ou le même chapitre peuvent être lus plus d’une fois.)

Vous pouvez commander la lecture au hasard lorsque la lecture du disque est en cours ou qu’elle est arrêtée.

Important

La fonction de lecture au hasard reste en service jusqu’à ce que vous sélectionniez Random Off à partir des options du menu de lecture au hasard.

Vous ne pouvez pas utiliser la lecture au hasard pour les DVD-RW au format VR, les CD vidéo/Super VCD en mode PBC, les disques WMA/MP3, les disques vidéo DivX ni pour un DVD dont le menu est affiché.

Vous ne pouvez pas employer simultanément la lecture au hasard et la lecture programmée ou la lecture répétée.

1 Appuyez sur la touche PLAY MODE puis sélectionnez ‘Random’ dans la liste des fonctions figurant à gauche.

Play Mode

 

A-B Repeat

Random Title

Repeat

Random Chapter

Random

Random Off

Program

 

Search Mode

 

2 Sélectionnez la lecture au hasard

 

désirée.

 

 

 

Les options de lecture au hasard qui

 

s’affichent dépendent de la nature du disque

Français

Off).

 

 

chargé. Par exemple, dans le cas des DVD-

 

Video, vous pouvez sélectionner Random Title

 

ou Random Chapter, (ou encore Random

 

 

 

 

 

 

 

Play Mode

 

 

 

 

A-B Repeat

Random Title

 

 

 

Repeat

Random Chapter

 

 

 

Random

Random Off

 

 

 

Program

 

 

 

 

Search Mode

 

 

 

 

 

 

 

 

Dans le cas des DVD-Audio, sélectionnez

Random Group ou Random Track (ou encore Random Off).

Dans le cas des CD, SACD, Video CD et Super VCD, sélectionnez On ou Off pour utiliser, ou non, la lecture au hasard.

Note

Utilisez les touches suivantes pour la lecture au hasard:

Touches

Leur rôle

 

Sélectionne une nouvelle plage,

 

titre ou chapitre au hasard.

 

 

 

Retourne au début de la plage,

 

du titre ou du chapitre actuel; ou

 

permet de sélectionner une

 

autre plage, titre ou chapitre si

 

vous appuyez encore une fois.

 

 

29

Fr

05 Lecture d’un disque

Création d’un programme de lecture

Cette fonction permet de programmer l’ordre de lecture des titres/chapitres/groupes/plages d’un disque.

Important

Vous ne pouvez pas utiliser la lecture programmée pour les DVD-RW au format VR, pour les CD vidéo/Super VCD en mode de lecture commandée par menu, pour les disques WMA/MP3, pour les disques vidéo DivX ni pour un DVD dont le menu est affiché.

1 Appuyez sur la touche PLAY MODE puis sélectionnez ‘Program’ dans la liste des fonctions figurant à gauche.

Play Mode

 

A-B Repeat

Create/Edit

Repeat

Playback Start

Random

Playback Stop

Program

Program Delete

Search Mode

 

2Sélectionnez ‘Create/Edit’ dans la liste des options de programmation.

3Utilisez les touches de déplacement du curseur et la touche ENTER pour sélectionner un titre, un chapitre ou une plage pour l’étape actuelle de création du programme de lecture.

Dans le cas d’un disque DVD-Video, vous pouvez ajouter au programme de lecture un titre ou un chapitre.

Program

 

 

Program Step

Title 1~38

Chapter 1~004

01. 01

Title 01

Chapter 001

02.

Title 02

Chapter 002

03.

Title 03

Chapter 003

04.

Title 04

Chapter 004

05.Title 05

06.Title 06

07.Title 07

08.Title 08

Dans le cas d’un DVD-Audio, vous pouvez ajouter au programme un groupe entier ou une plage d’un groupe.

30

Dans le cas d’un CD, ,SACD, Video CD ou d’un Super VCD, sélectionnez la plage à ajouter au programme de lecture.

Après avoir appuyé sur la touche ENTER pour sélectionner le titre, le chapitre, le groupe ou la plage, le numéro de l’étape du programme augmente automatiquement d’une unité.

4Répétez l’opération 3 pour composer le programme de lecture.

Un programme de lecture peut contenir jusqu’à 24 titres, chapitres ou plages.

Vous pouvez insérer une étape dans un programme en mettant en valeur la position d’insertion puis en tapant le numéro du titre, du chapitre, du groupe ou de la plage musicale.

Pour effacer une étape, mettez-la en valeur puis appuyez sur CLEAR.

5Pour commander le déroulement du programme, appuyez sur la touche (lecture).

La lecture programmée demeure active jusqu’à ce que vous la rendiez inactive (reportez-vous ci-dessous), que vous effaciez le programme (reportez-vous ci-dessous), que vous éjectiez le disque ou éteigniez le lecteur.

Note

Utilisez les touches suivantes pour la lecture programmée:

Touches

Leur rôle

PLAY

Cette touche sauvegarde le

MODE

programme et ferme la page de

 

programmation sans lancement

 

du programme (HOME MENU

 

produit le même effet).

 

 

 

Cette touche permet d’accéder à

 

l’étape suivante du programme.

 

 

Fr

Loading...
+ 78 hidden pages