DR-SOBS
UNITE DE LECTEUR DE CD-ROM CD-ROM -LAUFWERK
Operating instructions
Mode d'empioi
Bedienungsanleitung
A
Tho lightning flaih with arrowhead syn'ibol. within an oquilatcral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated "dangerous voltage" within the product's enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
|
CAUTION |
A |
|
|
|
||
|
RISK OF ELECTRIC SHOCK |
|
|
|
DO NOT OPEN |
|
|
CAUTION: |
The cyclamation point w'lthin an equilateral triangle is |
||
TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT |
intended to alert the user to the presence of important |
||
REMOVE COVER (OR BACK), NO USER-SERVICEABLE |
operating and maintenance (servicing) instructions in |
||
PARTS INSIDE, REFER SERVICING TO OUAUFIEO |
the literature accompanying the appliance. |
||
SERVICE PERSONNEL, |
|
ThanK you for buying tms PIONEER product. Please read through these operating instructions so you will know how to operate your unit properly. After you have finished reading the instructions, put them away in a safe place for future reference.
WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD,
DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
This product complies with the EMC Directives (89/336/EEC,
92/31/EEC} and CE Marking Directive (93/68/EEC).
Nous vous remercions pour cet achat d'un produit Pioneer. Nous vous demandons de lire soigneusement ce mode d'emploi; vous serez ainsi à même de faire correctement fonctionner l'appareil. Après avoir bien lu le mode d'emploi, le ranger dans un endroit sûr oour pouvoir s'y référer ultérieurement.
ATTENTION: AFIN DE PREVENIR TOUS RISQUES DE CHOC ELECTRIQUE OU DE DEBUT D'ENCENDIE, NE PAS EXPOSER CET AAPPAREIL A L'HUMIDITE OU A LA PLUIE.
Cet appareil numérique de la Classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
Ce produit est conforme aux directives relatives à la conhpatibilité électromagnétique (89/336/CEE, 92/31/CEE) et a la directive CE relative aux marquages (93/68/CEE).
Wir danken Ihnen für den Kauf dieses Pioneer-Produkts. Lesen Sie sich bitte diese Bedienungsanleitung durch. Dann wissen Sie, wie Sie ihr Gerät richtig bedienen. Bewal'iren Sie sie an einem sicheren Platz auf, um auch zukünftig nachschtagen zu können.
WARNUNG: UM EINEN BRAND ODER STOMSCHLAG ZU VERMEIDEN, DIESES GERÄT NICHT REGEN ODER FEUCHTIGKEIT AUSSETZEN
Dieses Produkt entspricht den EMV-Richtlinien (89/336/EEC,
92/31/EEC) und CE-Markierungsrichllinien (ЭЗ/68/ЕЕС).
û] 7]7]Ъ Fg-efl ê: 7171S.AÍ 2.
1—
SPECIFICATIONS |
|
FICHE TECHNIQUE |
|
TECHNISCHE DATEN |
|
|
|
|
|
[General functions] |
|
[Fonctions générales] |
|
Disc diameter |
12 cm (4.72"), 8 cm (3.15") |
Diamètre du disque |
12 cm, 8 cm |
Transfer rate |
|
Vitesse de transfert |
|
Sustained |
2,100-4,950 kBytes/sec.* |
Continue |
2.100 - 4.950 koctets/s “ |
’ The data transfer rate may not be output for some disc |
^ Il SC peut que le taux de transfert de données ne soit pas |
||
conditions (scratches, etc.}. |
affiche à cause de l'état du disque (rayures, etc.). |
Access time |
|
Random (average) |
70 ms |
Seek time |
|
Random (average) |
60 ms |
Data buffer capacity |
128 kBytes |
Line |
0.7 Vrms ± 0.1 Vrms |
[Others] |
(at 10 kQ load) |
|
Temps d'accès
Aléatoire (valeur moyenne) 70 msec Durée de recherche
Aléatoire (valeur moyenne) 60 msec Capacité du tampon de 128 koctets données
Ligne |
0,7 Vrnns ± 0,1 Vrms |
|
(charge 10 kiTl |
Power supply |
DC +12 V, 0.9 A (peak) |
[Autres] |
|
|
|
|
|
0.55 A (normal) |
Alimentation |
|
+12 VCC, 0,9 A (crête) |
|
DC +5 V, 1.8 A (peak) |
|
|
0,55 A (normal) |
|
|
|
0.75 A (normal) |
|
|
+5 VCC, 1,8 A (crête) |
External dimensions 148 (W) x 42.3 (H) x 207.5 (D) mm |
|
|
0,75 A (normal) |
||
|
5-27/32 (W) X1 -11 /16 (H) X 8-6/32 (D)Dimensionsin. |
externes |
148(L}x42,3(FI}x207,5(P)nin |
||
Weight |
0.99 kg (2.2 1b) |
Poids |
|
0,99 kg |
|
Operation temperature -t-5°C to -r45°C |
Température de fonctionnement |
||||
|
(4rF to113°F) |
|
|
+5°C à +45X |
|
Operation humidity |
5% to |
85% |
Humidité de fonctionnement |
|
|
|
(no condensation! |
|
|
5% à 85% |
|
Storage temperature |
-40'"C |
to -H60^C |
|
|
(sans condensation) |
|
(- 40“Fto 140°F) |
Température de remisage - 40°C à +60°C |
|||
Storage humidity |
5% to |
90% |
Humidité de remisage |
5% à 90% |
|
NOTE: |
(no condensation] |
REMARQUE: |
(sans condensation) |
||
|
|
|
|||
Specifications and design subject to possible modifications without |
Les caractéristiques techniques |
et présentation de ce produit |
|||
fK'ilice, due to improvements. |
|
sont sujets à des changements sans préavis pour améliorations |
|||
|
Published by Pioneer Electronic Corporation. |
|
Publication de Pioneer Electronic Corporation. |
||
|
Copyright 'C-1997 Pioneer Electronic Corporetion. |
|
Cl 1997 Pioneer Elctronic Corporation. |
||
|
All right.s rttserved. |
|
Tour droits de reproduction et de traduction réservés. |
CD-ROM-Durchmesser |
12 cm, 8 cm |
Datentransferrate |
|
Dauerbetrieb |
2.100 - 4.950 kBytes/s* |
* Die Datentransferrate kann möglicherweise bei einer Beeinträchtigung der Disc (Kratzer usw.) nicht eingehalten werden.
Zugriffszeit
Zufallszugriff (durchschn.) 70 ms Suchzeit
Zufallszugriff (durchschn.) 60 ms
Datenpufferkapazität |
128 KByte |
[Audio-Ausgang] |
|
Hochpegel |
0,7 Vrms ± 0,1 Vrms |
|
(bei 10 kU Last) |
Spannungsversorgung Gleichstrom +12 V, 0,9 A (Spitze)
|
0,55 A (normal) |
|
Gleichstrom +5 V, 1,8 A (Spitze) |
|
0,75 A (normal) |
Außenabmessungen |
148 (B) x42,3 (H) x 207,5 (T) mm |
Gewicht |
0,99 kg |
Betriebstemperatur |
+5"C bis +45"C |
Bethebsluftfeuchtigkeit |
5% bis 85% |
|
(keine Kondensation) |
Lagertemperatur |
- 40“C bis +60°C |
Lagerluftfeuchtigkeit |
5% bis 90% |
HINWEIS: |
(keine Kondensation) |
|
|
Technischo Änderungen |
zum Zweck der Produktverbesserung |
ohne vorherige Bekanntmachung Vorbehalten.
Veiü[Ieiitlk:h1 von Pioneer Flcctronic Corporation.
Urtieberreohtlich geschützt'C 1997 Pionrror Eloolronio
Corporatinri. Alle Rechte Vorbehalten.
Business Systems Company, Overseas Sales Department: |
4-1, Mequro 1-Chôme, Meouro-ku, Tokyo 153-8654, Japan |
PIONEER NEW MEDIA TECHNOLOGIES, INC. |
|
Multimedia and Mass Storage Division: 2265 East 220th Street, Long Beach, СЛ 90810, U.S.A. TEL; 800-444-OPTI (6784) PIONEER ELECTRONICS SERVICE, INC. 1925 East Dominguez St. Long Eoach, CA 90810, U.S.A. TEL: 310-952-2820
PIONEER ELECTRONIC [EUROPE] N.V.
Multimedia Division: PIONEER House, Hollybush Hill, Stoko Pogos, Slough SL2 4QP, U.K. TEL: -ь44-1753-789-789
PiONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
Industrial Products Department; 300 Allslato Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada I EL: 905-479-4411
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD. 178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia TEL: t-61-3'9586-6300
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD. 501 Orchard Road, #10-00, Lane Crawford Place, Singapore 0923 TEL: +69-735-9011
<98D04SF8W05> |
France: tapez 36 15 PIONEER |
Printed in Japan/lmprimé au Japon <DRC1075-A> |
INTERFACE |
|
INTERFACE |
|
|
SCHNITTSTELLE |
|
|
|
|
|
|
FRONT VIEW/VUE AVANT/VORDERANSICHT |
|
REAR VIEW/VUE DE LA FACE ARRIERE/RUCKANSICHT |
Insert the CD-ROM with the label facing up.
When using 8 cm discs, attach a CD adapter (available at stores) to the disc.
WARNtNG:
Do not play a CD having other shape than a circular disc, such as heart shaped disc. Otherwise malfunction may occur.
(2)Eject button (^)
This button is used to eject the disc.
Flashes during data access.
This is used to adjust the volume for the headphone jack.
This is a stereo mini jack for connection of headphones.
When the Eject button has lost its function, insert an accessory pin for emergency ejection into this hole and push to eject the disc.
WARNING:
•Before executing this operation, be sure to switch off the
power supply of the computer and confirm that the disc loading is stopped. It takes approx. 60 seconds to stop loading a disc after switching off the power supply.
• Always use the pin provided (Do not use other objects).
|
|
|
|
|
|
|
4 9 1 D C I N P U T |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4 1 8 1 5 0 2 + 5 G G + 1 2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
1 |UÜDÜDQÜö| |
O O O O O O O O O O O O OD O O Ö O O O O O O O O |
|
|
0 o' |
|
|
||||||||||
|
|
o o o o o o o o o o o o o |
3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 |
0 0 |
|
|
|
|
||||||||||
|
|
1 ! □ □ □ □ □ □ □ □ ! |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ao) |
|
(9) |
|
|
('8) |
|
|
|
Ö) |
|
|
|
Fig. 2 |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Insérez le CD-ROM l'étiquette vers le haut.
En utilisant des disques de 8 cm, montez un adaptateur CD (disponible dans le commerce) sur le disque.
ATTENTION:
Sous peine de provoquer des défaillances, ne reproduisez pas de CD ayant une forme autre que circulaire, telle que des disques en forme de coeur.
Cette touche sert à éjecter le disque.
Die CD-ROM mit der Beschriftung nach ober einführen.
Bei der Verwendung von 8 cm-Disks, einen Adapter (im Handel erhältlich) an der Disk befestigen
WARNUNG:
Keine nicht kreisförmigen CDs (herzförmige, achteckige Discs) abspielen. Anderenfalls kann eine Funktionsstörung auf treten.
Mit dieser Taste wird die Disk ausgeworfen,
Clignote pendant l'accès des données.
Cette commande permet de régler le volume pour la prise du casque d'écoute.
Il s'agit d'une prise de minijack stéréo à laquelle peut être branché un casque.
Quand la touche d'éjection ne fonctionne plus, insérez une tige d'éjection d'urgence dans ce trou et poussez afin d'éjecter le disque,
ATTENTION:
• |
Avant |
d'effectuer |
cette opération, voiliez |
à |
mettre |
|
l'ordinateur hors tension et assurez-vous de l'arrèl du |
||||
|
chargement de disque. Après mise hors |
tension du |
|||
|
matériel, |
l'arrêt du |
chargement de disque demande |
environ |
60 secondes.
•Toujours utiliser la broche prévue (Ne pas utiliser d'autres objets).
Diese Anzeige blinkt während des Zugriffs auf Daten.
Mit diesem Regler wird der Lautstärkepegel dei Kopfhörerbuchse eingestellt.
Diese Stereo-Minibuchse dient zum Anschließen eines Kopfhörers.
Falls die Auswurftaste keine Funktion mehr bewirkt, durch dieses Loch einen Hilfsstift einführen und fesl hineindrücken, um die Disk auszuwerfen.
WARNUNG:
•Vor diesem Vorgang immer sichersteilen, daß die
Siromversorgung dos Computers |
abgeschattet |
wurde, und |
sich davon überzeugen, daß das |
Laden der |
Disk beendet |
ist. Es dauert etwa 60 Sekunden, um das Laden der Disk
nach dem |
Abschalten |
der |
Stromversorgung zu |
beenden, |
m Verwenden |
Sie immer |
den |
mitgelieferten Stift |
(Verwender |
Sie keine anderen Gegenstände). |
|
— 5—