DV-420V-S DV-420V-K DV-320-S DV-320-K
Lecteur DVD
DVD-Spieler
Découvrez les nombreux avantages offerts en enregistrant votre produit en ligne
maintenant sur http://www.pioneer.fr (ou http://www.pioneer.eu).
Bitte nutzen Sie die Möglichkeit zur Registrierung Ihres Produktes unter
http://www.pioneer.de (oder http://www.pioneer.eu)
Mode d’emploi Bedienungsanleitung
Nous vous remercions d’avoir acquis un produit Pioneer.
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi afin de connaître la manière d’utiliser l’appareil comme il convient. Cela fait, conservez le mode d’emploi de façon à pouvoir vous y référer en cas de nécessité.
IMPORTANT
ATTENTION
DANGER D´ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
Ce symbole de l’éclair, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, à l’intérieur du coffret de l’appareil, de “tensions dangereuses” non isolées d’une grandeur suffisante pour représenter un risque d’électrocution pour les êtres humains.
ATTENTION :
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
Ce point d’exclamation, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, dans les documents qui accompagnent l’appareil, d’explications importantes du point de vue de l’exploitation ou de l’entretien.
D3-4-2-1-1_A1_Fr
ATTENTION
Cet appareil est un produit laser de Classe 1, mais la diode laser qu’il renferme est supérieure à la Classe 1. Pour garantir une sécurité constante, ne retirez aucun des couvercles et n’essayez pas d’avoir accès à l’intérieur de l’appareil.
Confiez toute réparation à un personnel qualifié. L’étiquette suivante se trouve sur votre appareil. Emplacement : I’intérieur de l’appareil
APPAREIL Á LASER
DE CLASSE 1
D3-4-2-1-8*_C_Fr
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité.
PRÉCAUTION DE VENTILATION
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un espace suffisant autour de ses parois de manière à améliorer la dissipation de chaleur (au moins 10 cm sur le dessus, 10 cm à l’arrière et 10 cm de chaque côté).
AVERTISSEMENT
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis épais ou un lit.
AVERTISSEMENT
Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez attentivement la section suivante.
La tension de l’alimentation électrique disponible varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que la tension du secteur de la région où l’appareil sera utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230
V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière.
D3-4-2-1-4_A_Fr
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur l’appareil.
Milieu de fonctionnement
Température et humidité du milieu de fonctionnement : De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non obstrués)
N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil (ou à une forte lumière artificielle).
D3-4-2-1-7c*_A1_Fr
2 Fr
Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit être remplacée par une appropriée. Ce remplacement et la fixation d’une fiche secteur sur le cordon d’alimentation de cet appareil doivent être effectués par un personnel de service qualifié. En cas de branchement sur une prise secteur, la fiche de coupure peut provoquer une sérieuse décharge électrique. Assurez-vous qu’elle est éliminée correctement après sa dépose.
L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa fiche secteur au niveau de la prise murale si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-1a_A1_Fr
ATTENTION
L’interrupteur STANDBY/ON de cet appareil ne coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur. Comme le cordon d’alimentation fait office de dispositif de déconnexion du secteur, il devra être débranché au niveau de la prise secteur pour que l’appareil soit complètement hors tension. Par conséquent, veillez à installer l’appareil de telle manière que son cordon d’alimentation puisse être facilement débranché de la prise secteur en cas d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le cordon d’alimentation sera débranché au niveau de la prise secteur si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances).
Ce produit est destiné à une utilisation domestique générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à des fins privées (comme une utilisation à des fins commerciales dans un restaurant, dans un autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation sera aux frais du client, même pendant la période de garantie.
NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE
D’ALIMENTATION
Tenir le câble d’alimentation par la fiche. Ne pas débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas toucher le câble avec les mains mouillées. Cela risque de provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne pas poser l’appareil ou un meuble sur le câble. Ne pas pincer le câble. Ne pas faire de noeud avec le câble ou l’attacher à d’autres câbles. Les câbles d’alimentation doivent être posés de façon à ne pas être écrasés. Un câble abîmé peut provoquer un risque d’incendie ou un choc électrique. Vérifier le câble d’alimentation de temps en temps. Contacter le service après-vente PIONEER le plus proche ou le revendeur pour un remplacement.
Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l’élimination des équipements et batteries usagés
Marquage pour les équipements
Exemples de marquage pour les batteries
Pb
Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents d’accompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font l’objet d’une collecte sélective.
Pour assurer l’enlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries usagés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités conformément à la législation locale en vigueur.
En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts négatifs éventuels sur la santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter d’une mauvaise gestion des déchets.
Pour plus d’information sur la collecte et le traitement des produits et batteries usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits.
Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne. Pour les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne :
Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs locaux pour connaître les méthodes d’élimination appropriées.
K058a_A1_Fr
Français
Fr 3
Sommaire
Avant de commencer |
|
Contenu du carton d’emballage..................... |
5 |
Mise en place des piles dans la |
|
télécommande.................................................. |
5 |
Disques lisibles................................................. |
6 |
Fichiers lisibles................................................. |
7 |
Noms et fonctions des éléments |
|
Face avant....................................................... |
10 |
Télécommande............................................... |
11 |
Afficheur de la face avant.............................. |
12 |
Raccordements |
|
Raccordement avec un cordon audio/vidéo....... |
13 |
Raccordement avec un câble SCART AV........ |
13 |
Raccordement avec un câble HDMI |
|
(DV-420V seulement)...................................... |
14 |
Raccordement avec un cordon vidéo à |
|
composantes................................................... |
16 |
Raccordement avec un cordon audio |
|
numérique....................................................... |
17 |
Lecture |
|
Lecture de disques ou de fichiers................. |
18 |
Lecture des fichiers enregistrés sur des |
|
appareils USB................................................. |
23 |
Enregistrement de plages de CD Audio |
|
sur un appareil USB....................................... |
23 |
Lecture par la page Disc Navigator............... |
24 |
Lecture à l’aide de la fonction Play Mode........ |
25 |
Réglage du son............................................... |
27 |
Réglage de la qualité de l’image................... |
28 |
Changement des réglages (Réglages initiaux)
|
Utilisation de la page Initial Settings............ |
29 |
|
Informations supplémentaires |
|
|
En cas de panne............................................. |
37 |
|
Tableau des codes de langues et |
|
|
Tableau des codes de pays et régions.......... |
46 |
|
Réglage du système de télévision................. |
47 |
|
Précautions d’emploi..................................... |
47 |
|
Manipulation des disques............................. |
49 |
|
Spécifications................................................. |
51 |
4 |
Fr |
|
Avant de commencer
Télécommande
Cordon audio/vidéo
Câble d’alimentation
Piles AA (R6) x 2
Carte de garantie
Mode d’emploi (ce document)
1 Ouvrez le couvercle arrière.
Appuyez légèrement sur cette partie et faites glisser dans le sens de la flèche.
2 Insérez les piles fournies (deux piles de taille AA).
Insérez les piles dans le bon sens, comme indiqué par les repères et dans le logement.
Insérez un à la fois du haut.
3 Fermez le couvercle arrière.
Fermez bien le couvercle (vous devez entendre un clic).
Section
01
Remarques
N’utilisez que les piles spécifiées à l’exclusion
|
de toute autre. N’utilisez pas non plus une |
|
|
pile neuve avec une pile usée. |
Français |
|
comme indiqué par les symboles de polarité |
|
Lorsque vous insérez les piles dans la |
|
|
|
télécommande, orientez-les correctement, |
|
|
( et ). |
|
Ne chauffez pas les piles, ne les ouvrez pas et |
|
|
|
ne les jetez pas au feu ou dans l’eau. |
|
Les piles peuvent avoir des tensions |
|
|
|
différentes, même si elles sont de même taille |
|
|
et forme. N’utilisez pas différents types de |
|
|
piles. |
|
Pour éviter toute fuite d’électrolyte, retirez |
|
|
|
les piles si vous prévoyez de ne pas utiliser la |
|
|
télécommande pendant un certain temps (1 |
|
|
mois ou plus). Si une pile devait fuir, essuyez |
|
|
soigneusement l’intérieur du logement puis |
|
|
insérez de nouvelles piles. Si le liquide d’une |
|
|
pile devait fuir et se répandre sur votre peau, |
|
|
nettoyez-le avec une grande quantité d’eau. |
|
Lorsque vous mettez des piles/batteries |
|
|
|
usées au rebut, veuillez vous conformer |
|
|
à la réglementation gouvernementale ou |
|
|
environnementale en vigueur dans votre pays |
|
|
ou région. |
|
|
AVERTISSEMENT |
|
Ne pas utiliser ni ranger les piles à la lumière directe du soleil ou à un endroit excessivement chaud, comme dans une voiture ou à proximité d’un appareil de chauffage. Les piles risqueraient de fuir, de surchauffer, d’exploser ou de s’enflammer. Leur durée de vie ou leur performance pourrait également être réduite.
Fr 5
Section
01 Avant de commencer
Disques DVD Vidéo en vente dans le commerce
Disques DVD-R/-RW/-R DL et DVD+R/+RW/+R DL enregistrés en mode Vidéo et clôturés
Disques DVD-R/-RW/-R DL enregistrés en mode VR
CD-Vidéo (y compris les Super VCD)
CD Audio en vente dans le commerce
Disques CD-R/-RW/-ROM contenant de la musique enregistrée dans le format CD-DA
Fichiers JPEG enregistrés sur des disques DVD-R/-RW/-R DL, CD-R/ -RW/-ROM ou des appareils USB
Fichiers vidéo DivX enregistrés sur des disques DVD-R/-RW/-R DL, CD-R/ -RW/-ROM ou des appareils USB
Fichiers WMV enregistrés sur des disques DVD-R/-RW/-R DL, CD-R/ -RW/-ROM ou des appareils USB
Fichiers WMA enregistrés sur des disques DVD-R/-RW/-R DL, CD-R/ -RW/-ROM ou des appareils USB
Fichiers MP3 enregistrés sur des disques DVD-R/-RW/-R DL, CD-R/-RW/ -ROM ou des appareils USB
Fichiers MPEG-4 AAC enregistrés sur des disques DVD-R/-RW/-R DL, CD-R/ -RW/-ROM ou des appareils USB
CD Fujicolor
CD Photos KODAK
est une marque de commerce de DVD Format/Logo Licensing Corporation.
est une marque commerciale de FUJIFILM Corporation.
Cette étiquette indique la compatibilité lors de la lecture avec les disques DVD-RW enregistrés dans le format VR (format d’enregistrement vidéo).
Toutefois, dans le cas de disques enregistrés avec un programme crypté pour un enregistrement unique, la lecture n’est possible qu’à l’aide d’un dispositif compatible avec le CPRM.
Remarques
Ce lecteur ne prend pas en charge les disques multisession ni l’enregistrement multiborder.
L’enregistrement multisession/multiborder est une technique permettant d’enregistrer un disque en plusieurs sessions/bords.
Une “session” ou “bord” est une unité d’enregistrement, consistant en un jeu complet de données de la zone d’entrée à la zone de sortie.
Disques illisibles
Disques DVD-Audio
Disques DVD-RAM
SACD
CD-G
Disques Blu-ray
HD DVD
Les disques qui n’ont pas été clôturés
Disques enregistrés par paquets
À propos des codes régionaux
Des codes régionaux sont attribués aux lecteurs de DVD et aux disques DVD Vidéo selon la région où ils sont commercialisés. Le(s) code(s) régional(aux) de ce lecteur est (sont) indiqué(s) ci-dessous.
DVD-Vidéo : 2
Les disques ne contenant pas ces codes ne peuvent pas être lus.
Les disques suivants peuvent être lus sur ce lecteur.
DVD : 2 (comprenant 2) et ALL
6 Fr
|
Section |
Avant de commencer |
01 |
À propos de la copie de CD protégés
Ce lecteur se conforme aux spécifications du format CD Audio. Il ne prend pas en charge la lecture ou les fonctions des disques non conformes à ces spécifications.
À propos de la lecture des DualDisc
Un DualDisc est un nouveau format de disque à deux faces dont une face renferme les données du DVD — données vidéo, données audio, etc. — et l’autre face les données non DVD, par exemple les données audio numériques.
La face DVD d’un DualDisc peut être lue sur ce lecteur (mais pas le contenu DVD Audio).
La face audio, non DVD du disque ne peut pas être lue par ce lecteur.
Il est possible que lors du chargement et de l’éjection d’un DualDisc, la face opposée à la face de lecture soit rayée. La lecture d’un disque rayé n’est plus possible.
Pour tout complément d’informations sur les spécifications d’un DualDisc, consultez le fabricant du disque ou le magasin d’achat.
Lecture de disques créés sur un ordinateur ou un enregistreur BD/DVD
Les réglages de l’application utilisée ou de l’environnement de l’ordinateur peuvent empêcher la lecture de disques
enregistrés sur un ordinateur. Enregistrez vos disques dans un format lisible sur
ce lecteur. Pour le détail, contactez votre revendeur.
Il se peut qu’un disque enregistré sur un ordinateur ou un enregistreur BD/DVD ne puisse pas être lu parce que les caractéristiques de ce disque, des rayures, de la saleté sur le disque, ou de la saleté sur la lentille de l’enregistreur, etc. n’ont pas permis d’effectuer une gravure de qualité.
Seuls les disques enregistrés dans le for- |
Français |
Les fichiers protégés par le DRM (Gestion |
|
mat ISO9660 Niveau 1, Niveau 2 et Joliet |
|
peuvent être lus. |
|
des droits numériques) ne peuvent pas |
|
être lus. |
|
Formats de fichiers vidéo pris en charge
Windows Media™ Video (WMV)
Résolution : Jusqu’à 720 x 480/720 x 576 pixels
Ce lecteur prend en charge les fichiers codés avec Windows Media Player Série 9.
Ce lecteur ne prend pas en charge le Profil Avancé.
Windows Media est une marque déposée ou une marque commerciale de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ ou dans d’autres pays.
Ce produit intègre une technologie détenue par Microsoft Corporation, qui ne peut être utilisée et distribuée que sous licence de Microsoft Licensing, Inc.
DivX
DivX est une technologie multimédia créée par DivX, Inc. Les fichiers multimédia DivX incluent les données d’images.
Fr 7
Section
01Avant de commencer
Les fichiers DivX peuvent aussi inclure des fonctions de lecture plus sophistiquées, comme l’affichage de menus et la sélection de diverses langues pour les sous-titres et la sélection de pistes audio.
Prend en charge la lecture DivX®, y compris des contenus premium
DivX® est une marque déposée de DivX, Inc., utilisée sous licence.
Affichage de sous-titres externes
Les polices suivantes sont disponibles pour les sous-titres externes. Vous pourrez afficher la police appropriée en réglant la page 34, Subtitle Language en fonction des sous-titres utilisés.
Ce lecteur prend en charge les groupes de langues suivants :
|
Afrikaans (af), Basque (eu), Catalan |
|
|
(ca), Danois (da), Hollandais (nl), |
|
|
Anglais (en), Féringien (fo), Finnois |
|
Groupe 1 |
(fi), Français (fr), Islandais (is), Irlan- |
|
dais (ga), Italien (it), Norvégien (no), |
||
|
||
|
Portugais (pt), Rhéto-Roman (rm), |
|
|
Écossais-Gaélique (gd), Espagnol (es), |
|
|
Suédois (sv) |
|
|
Albanais (sq), Croate (hr), Tchèque (cs), |
|
Groupe 2 |
Hongrois (hu), Polonais (pl), Roumain |
|
|
(ro), Slovaque (sk), Slovène (sl) |
|
|
Bulgare (bg), Biélorusse (be), Macé- |
|
Groupe 3 |
donien (mk), Russe (ru), Serbe (sr), |
|
|
Ukrainien (uk) |
|
Groupe 4 |
Hébreu (iw), Yiddish (ji) |
|
Groupe 5 |
Turc (tr) |
Certains sous-titres externes ne s’afficheront pas correctement ou pas du tout.
Les extensions de fichiers suivantes sont prises en charge pour les sous-titres externes (notez toutefois que ces fichiers n’apparaissent pas dans le menu de navigation du disque) : .srt, .sub, .ssa, .smi
Le nom de fichier du film doit être répété au début du nom de fichier des sous-ti- tres externes.
Le nombre de fichiers de sous-titres externes pouvant être associés au même film est limité à 10.
Formats de fichiers photo pris en charge
JPEG
Résolution : Jusqu’à 3 072 x 2 048 pixels
Ce lecteur prend en charge le JPEG Baseline.
Ce lecteur prend en charge le format Exif Ver.2.2.
Ce lecteur prend en charge le JPEG HD. Les images sont restituées avec une haute résolution de 720p ou 1 080i (DV-420V seulement).
Ce lecteur ne prend pas en charge le JPEG progressif.
Formats de fichiers audio pris en charge
Ce lecteur ne prend pas en charge le VBR (Débit variable).
Ce lecteur ne prend pas en charge le codage sans perte.
Windows Media Audio (WMA)
Fréquences d’échantillonnage : 32 kHz, 44,1 kHz et 48 kHz
Débits binaires : Jusqu’à 192 kbps
Ce lecteur prend en charge les fichiers codés avec Windows Media Player Ver. 7/ 7.1, Windows Media Player pour Windows XP et Windows Media Player Série 9.
8 Fr
Avant de commencer
MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3)
Fréquences d’échantillonnage : 32 kHz, 44,1 kHz et 48 kHz
MPEG-4 Advanced Audio Coding
(MPEG-4 AAC)
Fréquences d’échantillonnage : 44,1 kHz et 48 kHz
Ce lecteur prend en charge les fichiers compressés avec iTunes.
Certains fichiers ne pourront pas être lus du fait de la version iTunes utilisée pour la compression.
Apple et iTunes sont des marques commerciales d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et d’autres pays.
Extensions des fichiers lisibles
Fichiers vidéo
.divx .avi .wmv
Les fichiers ne contenant pas de la vidéo DivX ne peuvent pas être lus, même s’ils ont l’extension “.avi”.
Fichiers photo
.jpg .jpeg
Fichiers audio
.wma .mp3 .m4a
Section
01
Français
Fr 9
Section
02 Noms et fonctions des éléments
Face avant |
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
DV-420V
17 |
16 |
15 |
14 |
13 |
12 |
11 |
10 |
1STANDBY/ON (la page 18)
2HDMI (la page 14) (DV-420V seulement)
S’allume lorsque l’appareil relié à la prise HDMI est reconnu.
3Capteur de télécommande
Orientez la télécommande vers le capteur, puis utilisez-la à une distance d’environ 7 m.
La réception des signaux de commande peut être mauvaise si le capteur est exposé à la lumière directe du soleil ou à la lumière d’une lampe fluorescente puissante, etc.
4Tiroir à disque
5OPEN/CLOSE (la page 18)
6Afficheur de la face avant (la page 12)
7TOP MENU
Sert à afficher la première page du menu du DVD Vidéo.
8MENU
Sert à afficher le menu ou la page Disc Navigator.
9/ / /
Servent à sélectionner des éléments, changer de réglages et déplacer le curseur.
ENTER
Sert à valider l’élément sélectionné ou le réglage effectué.
ARETURN
Sert à revenir à la page précédente.
BHOME MENU
Sert à afficher/masquer la page Home Menu.
CPort USB (type A) (la page 23)
DDVD/USB (la page 23)
E(la page 18)
F(la page 18)
G(la page 18)
H/ (la page 20)
10 Fr
Noms et fonctions des éléments
STANDBY/ON |
OPEN/CLOSE |
1 |
14 |
AUDIO |
SUBTITLE ANGLE |
2 |
15 |
3 |
DVD/ |
|
6/ / /
Servent à sélectionner des éléments, changer de réglages et déplacer le curseur.
ENTER
Sert à valider l’élément sélectionné ou le réglage effectué.
|
1 |
2 |
3 |
USB |
16 |
|
4 |
4 |
5 |
6 |
CLEAR |
17 |
|
|
|
|
|
|
||
|
7 |
8 |
9 |
0 |
|
|
|
TOP MENU |
|
|
MENU |
|
|
5 |
|
|
|
|
18 |
|
6 |
|
ENTER |
|
|
||
|
HOME |
|
|
|
|
|
|
MENU |
|
|
RETURN |
|
|
7 |
|
|
|
|
19 |
|
8 |
|
PLAY |
|
|
|
|
9 |
|
|
|
|
20 |
|
|
PREV |
PAUSE |
STOP |
NEXT |
|
|
10 |
|
|
|
|
21 |
|
11 |
USB |
PLAY MODE |
ZOOM |
DISPLAY |
22 |
|
12 |
23 |
|||||
REC |
|
|
|
|||
13 |
|
|
|
|
24 |
DVD
1STANDBY/ON (la page 18)
2AUDIO (la page 20)
3SUBTITLE (la page 21)
4Touches numériques (0 à 9)
Servent à spécifier et lire le titre, le chapitre, la plage ou le fichier à voir ou écouter. Elles servent aussi à sélectionner des éléments sur les pages du menu, etc.
5TOP MENU
Sert à afficher la première page du menu du DVD Vidéo.
7HOME MENU
Sert à afficher/masquer la page Home Menu.
8PLAY (la page 18)
9/ / (la page 19)
APREV (la page 20)
BPAUSE (la page 18)
CUSB REC (la page 23)
DPLAY MODE (la page 25)
EOPEN/CLOSE (la page 18)
FANGLE (la page 21)
GDVD/USB (la page 23)
HCLEAR
Sert à supprimer l’élément sélectionné. Vous l’utilisez, par exemple, lorsque vous vous trompez de numéro.
IMENU
Sert à afficher le menu ou la page Disc Navigator.
JRETURN
Sert à revenir à la page précédente.
K// (la page 19)
LNEXT (la page 20)
MSTOP (la page 18)
NDISPLAY (la page 22)
OZOOM (la page 21)
Fr
Section
02
Français
11
Section
02 Noms et fonctions des éléments
1 2 3 4 5 6 7
8
S’éclaire lorsque la lecture est en pause.
S’éclaire pendant la lecture.
2CHP
S’éclaire lorsque le numéro de chapitre est affiché.
3TITLE
S’éclaire lorsque le numéro de titre est affiché.
4 (la page 21)
S’éclaire lorsque l’angle a changé (DVD Vidéo seulement).
5PRGSVE (la page 32)
S’éclaire lorsque Component Out est réglé sur Progressive.
6 (la page 25)
S’éclaire pendant la lecture répétée.
7REMAIN
S’éclaire lorsque le temps restant du titre, du chapitre ou de la plage en cours de lecture est affiché.
8Affichage du compteur
Indique le titre, le chapitre, le numéro de plage ou de fichier, le temps écoulé, etc.
12 Fr
Raccordements
Veillez à toujours éteindre les appareils et à débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur avant de raccorder un appareil ou de changer les liaisons.
Lorsque tous les appareils ont été raccordés, vous pouvez brancher le cordon d’alimentation.
Raccordez la sortie vidéo du lecteur directement à votre téléviseur.
Ce lecteur intègre une technologie anticopie protégeant contre la copie analogique. C’est pourquoi l’image peut ne pas s’afficher correctement si le lecteur est raccordé à un téléviseur via un enregistreur de DVD ou un magnétoscope, ou bien lors de la lecture de gravures effectuées sur un enregistreur de DVD ou un magnétoscope. De même, l’image peut ne pas s’afficher correctement à cause du système anticopie lorsque le lecteur est raccordé à un téléviseur combiné à un magnétoscope. Pour le détail, contactez le fabricant du téléviseur.
Section
03
Panneau arrière du lecteur (DV-420V) |
Jaune |
||
|
|
|
|
PB |
|
AUDIO |
|
|
VIDEO |
|
|
|
|
OUT |
Blanc |
|
|
|
|
PR |
Y |
COAXIAL |
Rouge |
HDMI OUT COMPONENT VIDEO OUT |
DIGITAL AUDIO OUT |
|
Câble
audio/vidéo
(fourni)
Aux prises d’entrée |
Français |
|
|
audio/vidéo |
|
Téléviseur
Panneau arrière du lecteur (DV-320)
Le signal de sortie vidéo peut être sélectionné (la page 33, AV Connector Out).
Les signaux audio analogiques sont également transmis par le connecteur SCART AV.
Fr 13
Section
03 Raccordements
Panneau arrière du lecteur (DV-420V)
AC IN
AV CONNECTOR (RGB) TV/AV Receiver
Câble SCART AV (en vente dans le commerce)
À la prise d’entrée SCART AV
Téléviseur
Raccordement avec un câble HDMI (DV-420V seulement)
Lorsqu’un câble HDMI est utilisé, les signaux numériques peuvent être transférés sur un téléviseur compatible HDMI par un seul câble, sans perte de qualité de l’image et du son. Après avoir raccordé le câble, réglez la résolution et la couleur HDMI du lecteur en fonction du téléviseur compatible HDMI utilisé. Reportez-vous aussi au mode d’emploi du téléviseur compatible HDMI.
HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing, LLC.
Remarques
L’interface de ce lecteur est conforme aux spécifications High-Definition Multimedia Interface.
Lorsqu’un appareil compatible HDMI est raccordé, la résolution est indiquée sur l’afficheur de la face avant.
La résolution des signaux vidéo restitués par la prise HDMI OUT du lecteur se change manuellement. Changez le réglage de HDMI Resolution (la page 33). Les réglages de deux appareils peuvent être enregistrés dans la mémoire.
Ce lecteur peut être raccordé à des appareils compatibles HDMI. Il se peut qu’il ne fonctionne pas correctement s’il est raccordé à un appareil DVI.
Raccordement à un téléviseur
Panneau arrière du lecteur (DV-420V)
|
PB |
|
VIDEO |
|
|
|
OUT |
|
PR |
Y |
COAXIAL |
HDMI OUT |
COMPONENT VIDEO OUT |
DIGITAL AUDIO OUT |
Câble HDMI (en vente dans le commerce)
d’entrée HDMI
AUDIO OUT
L
R
Orientez correctement la fiche par rapport à la prise et insérez-la tout droit.
Téléviseur
14 Fr
Raccordements
Raccordement à un récepteur ou amplificateur AV
Panneau arrière du lecteur (DV-420V)
|
PB |
|
VIDEO |
|
|
|
OUT |
|
PR |
Y |
COAXIAL |
HDMI OUT |
COMPONENT VIDEO OUT |
DIGITAL AUDIO OUT |
Câble HDMI (en vente dans le commerce)
d’entrée HDMI
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Récepteur ou |
De la prise |
|||||||
amplificateur AV |
de sortie |
|||||||
|
|
|
Câble HDMI |
HDMI |
||||
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
(en vente dans |
|
|
|
|
||
|
|
le commerce) |
À la prise |
|||||
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
d’entrée HDMI |
AUDIO OUT
L
R
Orientez correctement la fiche par rapport à la prise et insérez-la tout droit.
Téléviseur
À propos des signaux vidéo et audio restitués par la prise
HDMI OUT
Signaux vidéo (résolution) pouvant être restitués par la prise HDMI OUT du lecteur
Signaux vidéo progressifs ou entrelacés de 720 x 480/720 x 576 pixels
Signaux vidéo progressifs de 1 280 x 720 pixels
Signaux vidéo progressifs ou entrelacés de 1 920 x 1 080 pixels
Signaux audio pouvant être restitués par la prise HDMI OUT du lecteur
Son PCM linéaire à 2 canaux de 44,1 kHz à 96 kHz, 16 bits/20 bits/24 bits (remixage en 2 canaux compris)
Son à 5.1 canaux Dolby Digital
Son à 5.1 canaux DTS
Son MPEG
Section
03
Fabriqué sous licence de Dolby
|
Laboratories. Le terme Dolby et le sigle |
|
||
|
double D sont des marques commercia- |
|
||
|
les de Dolby Laboratories. |
|
||
|
|
|
Français |
|
|
|
|||
Fabriqué sous licence sous couvert du |
||||
|
||||
|
brevet U.S. N° : 5,451,942 et d’autre bre- |
|
||
|
vets U.S. et mondiaux émis et en cours |
|
||
|
d’enregistrement. DTS et DTS Digital |
|
||
|
Out sont des marques commerciales |
|
||
|
déposées et les logos et le symbole DTS |
|
||
|
sont des marques commerciales de DTS, |
|
||
|
Inc. © 1996-2008 DTS, Inc. Tous droits |
|
||
|
réservés. |
|
À propos de la fonction KURO LINK
Les fonctions indiquées ci-dessous peuvent être utilisées lorsqu’un Téléviseur à Écran Plat ou une chaîne AV (récepteur ou amplificateur AV, etc.) et un convertisseur AV HD compatible avec la fonction KURO LINK de Pioneer est raccordé au lecteur par un câble HDMI.
Reportez-vous au mode d’emploi du Téléviseur à Écran Plat, etc.
Pour utiliser la fonction KURO LINK
La fonction KURO LINK agit lorsque KURO LINK est réglé sur On sur tous les appareils raccordés à la prise HDMI OUT.
Fr 15
Section
03Raccordements
Lorsque vous avez relié et réglé tous les appareils, assurez-vous que l’image du lecteur apparaît bien sur le Téléviseur à Écran Plat. (Ceci est également nécessaire lorsque vous changez les appareils raccordés et rebranchez les câbles HDMI.) La fonction KURO LINK n’agit peut-être pas correctement si l’image du lecteur ne s’affiche pas correctement sur le Téléviseur à Écran Plat.
Raccordez des câbles HDMI™ High Speed lorsque vous utilisez la fonction KURO LINK. La fonction KURO LINK peut ne pas fonctionner correctement si vous utilisez d’autres câbles HDMI.
Pour certains modèles, la fonction KURO LINK est appelée “HDMI Control”.
La fonction KURO LINK n’agit pas avec les appareils d’autres marques, même s’ils sont raccordés à l’aide d’un câble HDMI.
Ce que la fonction KURO LINK permet
Commander le lecteur avec la télécommande du Téléviseur à Écran Plat.
Les commandes du lecteur, comme la marche et l’arrêt de la lecture ainsi que l’affichage des menus, peuvent être actionnées depuis le Téléviseur à Écran Plat. Pour de plus amples informations sur les fonctions disponibles, voir le mode d’emploi du Téléviseur à Écran Plat.
L’image lue par le lecteur apparaît sur l’écran du Téléviseur à Écran Plat. (Fonction de sélection automatique)
L’entrée se commute automatiquement sur le Téléviseur à Écran Plat, la chaîne AV (récepteur ou amplificateur AV, etc.) et le convertisseur AV HD lorsque la lecture est activée sur le lecteur ou lorsque la page Home Menu ou Disc Navigator est affichée. Lorsque l’entrée change, l’image de lecture, la page Home Menu ou la page Disc Navigator apparaît sur le Téléviseur à Écran Plat.
Le Téléviseur à Écran Plat s’allume automatiquement. (Fonction d’alimentation simultanée)
Lorsque la lecture commence sur le lecteur ou lorsque la page Home Menu ou Disc Navigator s’affiche, le Téléviseur à Écran Plat s’allume automatiquement s’il est éteint.
Panneau arrière du lecteur (DV-420V)
|
PB |
|
|
AUDIO |
|
|
VIDEO |
|
|
|
|
|
OUT |
|
|
PR |
Y |
COAXIAL |
R |
HDMI OUT |
COMPONENT VIDEO OUT |
DIGITAL AUDIO OUT |
|
Câble
audio/vidéo
(fourni)
Câble à composantes ou trois câbles vidéo (en vente dans le commerce)
Aux prises d’entrée vidéo à composantes
Aux prises d’entrée audio
Téléviseur
Panneau arrière du lecteur (DV-320)
16 Fr
Raccordements
Raccordez un récepteur ou un amplificateur AV, etc. compatible avec le son Dolby Digital ou DTS à une des prises DIGITAL AUDIO OUT COAXIAL.
Pour le détail sur le raccordement du récepteur ou de l’amplificateur AV au téléviseur et aux enceintes, reportez-vous au mode d’emploi du récepteur ou de l’amplificateur AV.
Panneau arrière du lecteur (DV-420V)
|
PB |
|
|
AUDIO OUT |
|
|
VIDEO |
L |
|
|
|
|
OUT |
|
|
PR |
Y |
COAXIAL |
R |
HDMI OUT |
COMPONENT VIDEO OUT |
DIGITAL AUDIO OUT |
|
Câble numérique coaxial (en vente dans le commerce)
À la prise d’entrée audio
numérique coaxial
Récepteur ou amplificateur AV
Panneau arrière du lecteur (DV-320)
Section
03
Français
Fr 17
Section
04 Lecture
Avant de commencer, mettez le téléviseur en service et commutez l’entrée du téléviseur.
La langue de l’affichage sur écran du lecteur peut être changée (la page 34, OSD Language).
1Mettez le lecteur en service.
Appuyez sur STANDBY/ON.
2Ouvrez le tiroir à disque et insérez le
disque.
Appuyez sur OPEN/CLOSE.
Posez le disque en orientant sa face imprimée vers le haut.
3 Procédez à la lecture.
Appuyez sur PLAY.
Pendant la lecture, appuyez sur PAUSE pour faire une pause.
Pour arrêter la lecture, appuyez sur STOP.
Pour mettre le lecteur hors service, appuyez sur STANDBY/ON.
Remarques
Lorsque certains disques sont insérés, la lecture commence automatiquement.
Pour certains disques, des barres noires peuvent s’afficher au haut et au bas de l’écran de télévision.
Si le menu apparaît
Pour certains disques, le menu du disque s’affiche automatiquement au début de la lecture. Le contenu du menu et la façon d’opérer sur le menu varient d’un disque à l’autre.
18 Fr
|
Section |
Lecture |
04 |
Diverses fonctions de lecture
Selon le type de disque ou de fichier lu, certaines fonctions ne seront peut-être pas disponibles.
|
|
Si vous appuyez sur STOP pendant la lecture, le |
||
|
|
point où la lecture a été arrêtée est enregistré dans |
||
|
|
la mémoire. Il suffit alors d’appuyer sur PLAY pour |
||
Reprise de la lecture au point |
|
que la lecture se poursuive à partir du point où elle a |
||
où elle a été arrêtée (Reprise |
|
été arrêtée. |
|
|
de la lecture) |
|
Pour annuler la reprise de la lecture, appuyez sur |
||
|
|
STOP pendant l’arrêt de la lecture. |
|
|
|
La reprise de la lecture peut être impossible pour |
|||
|
|
certains disques. |
|
|
|
Le lecteur mémorise les points où vous avez arrêté |
|||
|
|
des disques DVD Vidéo (au maximum cinq disques) |
||
|
|
et CD Vidéo (un disque) avant de les éjecter. Lorsque |
||
|
|
vous remettez le disque dans le lecteur et appuyez sur |
||
|
|
PLAY, la lecture commence au point où vous avez |
||
|
|
arrêté le disque avant de l’éjecter. |
|
|
Mémorisation du point d’ar- |
|
Pour annuler les points mémorisés, appuyez sur |
||
rêt de disques éjectés (Der- |
|
STOP pendant l’arrêt de la lecture. |
|
|
niers points mémorisés) |
|
Si vous ne voulez pas que le lecteur mémorise le point |
||
|
|
où la lecture est arrêtée, appuyez sur OPEN/CLOSE |
||
|
|
pendant la lecture pour éjecter le disque. |
|
|
|
Pour certains disques, le point d’arrêt de la lecture ne |
|||
|
|
peut pas être mémorisé. Lorsque le nombre maximal |
||
|
|
de points d’arrêt mémorisés est atteint, le point le plus |
||
|
|
ancien est effacé au profit du nouveau. |
|
|
|
|
Pendant la lecture, appuyez sur / / |
ou / / |
|
|
|
. |
|
|
|
La vitesse change chaque fois que vous appuyez sur la |
|||
|
|
touche. Les vitesses de lecture varient selon le disque |
||
|
|
ou le fichier. |
|
|
Recherche avant et arrière |
Dans le cas des DVD Vidéo et des DVD VR, l’image |
|||
|
et le son sont lus à environ 1,4 fois la vitesse normale |
|||
|
|
|||
|
|
quand vous appuyez une fois sur / |
/ pendant |
|
|
|
la lecture. Notez que le son peut ne pas être transmis |
||
|
|
ou bien qu’il peut être coupé. |
|
|
Pour revenir à la lecture normale, appuyez sur
PLAY.
Pendant la pause de la lecture, appuyez sur // ou // .
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’image change vers l’avant ou l’arrière.
Lecture avant image par |
Pour revenir à la lecture normale, appuyez sur |
|
PLAY. |
||
image/arrière image par |
||
Le son est absent pendant la lecture avant ou arrière |
||
image |
||
image par image. |
||
|
L’image peut trembloter pendant la lecture arrière image par image.
La lecture arrière image par image n’est pas possible pour les CD Vidéo et les fichiers vidéo.
Français
Fr 19
Section
04
Lecture
|
|
Pendant la pause de la lecture, appuyez un instant sur |
|||
|
|
|
/ / |
ou / |
/ . |
|
|
Appuyez sur la touche jusqu’à ce que Slow appa- |
|||
|
|
|
raisse sur l’écran de télévision. |
||
|
|
La vitesse change chaque fois que vous appuyez sur la |
|||
Lecture au ralenti |
|
|
touche. Les vitesses de lecture varient selon le disque |
||
|
|
ou le fichier. |
|
||
|
|
|
|
||
|
|
Pour revenir à la lecture normale, appuyez sur |
|||
|
|
|
PLAY. |
|
|
|
|
Le son est absent pendant la lecture au ralenti. |
|||
|
|
La lecture arrière au ralenti n’est pas possible pour les |
|||
|
|
|
CD Vidéo et les fichiers vidéo. |
||
|
|
|
Pendant la lecture, appuyez sur PREV ou |
||
|
|
|
NEXT. |
|
|
|
|
|
Lorsque vous appuyez sur NEXT, le début du titre, |
||
|
|
|
chapitre, plage ou fichier suivant est localisé. |
||
|
|
|
Lorsque vous appuyez sur PREV, le début du |
||
|
|
|
titre, chapitre, plage ou fichier en cours de lecture est |
||
Saut de contenu |
|
|
localisé. Si vous appuyez deux fois sur la touche, le |
||
|
|
titre, chapitre, plage ou fichier précédent est localisé. |
|||
|
|
|
|||
|
|
|
Il n’est pas possible de revenir aux titres, chapitres, |
||
|
|
|
groupes, plages ou fichiers précédents pendant la |
||
|
|
|
lecture aléatoire. |
|
|
|
|
Ces touches fonctionnent différemment lors de la |
|||
|
|
|
lecture PBC des CD Vidéo. Vérifiez les informations |
||
|
|
|
sur la jaquette du disque, etc. |
||
|
|
Utilisez les touches numériques (0 à 9) pour préci- |
|||
|
|
|
ser le numéro du titre, du chapitre ou de la plage que |
||
|
|
|
vous voulez lire, puis appuyez sur ENTER. |
||
Lecture de titres, de chapi- |
|
|
La lecture commence automatiquement 2 secondes |
||
tres ou de plages particuliers |
|
|
après la saisie du numéro. |
||
|
|
Pour la recherche de chapitre sur les DVD Vidéo, |
|||
|
|
|
seuls les chapitres compris dans le titre en cours de |
||
|
|
|
lecture peuvent être spécifiés. |
||
|
|
Le flux ou le canal audio peut être changé pendant la |
|||
|
|
|
lecture si le disque ou le fichier comprend plusieurs |
||
|
|
|
flux ou canaux audio. |
|
|
|
|
Pendant la lecture, appuyez sur AUDIO. |
|||
|
|
Le flux ou le canal audio change chaque fois que vous |
|||
|
|
|
appuyez sur la touche. |
||
Changement du flux ou du |
|
Les types de flux ou de canaux audio dépendent du |
|||
|
|
disque et du fichier. |
|
||
canal audio |
|
|
|
||
|
Pour certains DVD Vidéo, le flux ou le canal audio doit |
||||
|
|
||||
|
|
|
être changé sur une page du menu. |
||
|
|
L’image peut s’arrêter momentanément au moment |
|||
|
|
|
où le flux ou le canal audio change. |
||
|
|
Le réglage Audio Language est rétabli (la page 33) si |
|||
|
|
|
la reprise de la lecture ou la mémorisation des der- |
||
|
|
|
niers points d’arrêt est annulée. |
20 Fr
Lecture
|
|
Les sous-titres des disque DVD Vidéo ou DivX peuvent |
|
|
|
|
être changés pendant la lecture dans la mesure où |
|
|
|
ces disques contiennent des sous-titres en plusieurs |
|
|
|
langues. |
|
|
Pendant la lecture, appuyez sur SUBTITLE. |
|
|
|
Les sous-titres changent chaque fois que vous |
|
|
|
|
appuyez sur la touche. |
Changement de sous-titres |
|
Les sous-titres enregistrés dépendent du disque ou du |
|
|
|
fichier. |
|
|
|
|
|
|
|
–/– s’affiche si le disque ou le fichier ne contient pas |
|
|
|
|
de sous-titres. |
|
|
Pour certains DVD Vidéo, les sous-titres doivent être |
|
|
|
|
changés sur une page du menu. |
|
|
Le réglage Subtitle Language est rétabli (la page |
|
|
|
|
34) si la reprise de la lecture ou la mémorisation des |
|
|
|
derniers points d’arrêt est annulée. |
|
|
L’angle de prise de vue peut être changé pendant la |
|
|
|
|
lecture si le DVD Vidéo lu contient des scènes prises |
|
|
|
sous plusieurs angles. |
|
|
Pendant la lecture, appuyez sur ANGLE. |
|
Changement de l’angle |
|
|
Pour certains DVD Vidéo, l’angle doit être changé sur |
(Multiangle) |
|
|
une page du menu. |
|
|
|
Le symbole apparaît sur l’écran de télévision pour |
|
|
|
les scènes prises sous plusieurs angles. Si vous ne |
|
|
|
voulez pas que le symbole s’affiche, réglez Angle |
|
|
|
Indicator sur Off (la page 34). |
|
|
Appuyez sur ZOOM. |
|
|
|
La partie agrandie apparaît. |
|
|
|
|
Utilisez / / / pour changer la partie agrandie. |
|
|
|
Le facteur d’agrandissement (2x 4x normal) |
Zoom avant sur l’image |
|
|
change chaque fois que vous appuyez sur la touche. |
|
Lors de la lecture de diaporamas de fichiers JPEG, la |
||
|
|
||
|
|
|
partie agrandie n’apparaît pas. |
|
|
Lorsqu’un fichier JPEG est agrandi, vous pouvez |
|
|
|
|
reprendre la lecture normale du diaporama en |
|
|
|
appuyant sur PLAY. |
|
|
Pendant la lecture d’un diaporama, appuyez sur une |
|
|
|
|
des touches / / / . |
|
|
|
Lorsque vous appuyez sur , l’image est inversée |
|
|
|
verticalement. |
|
|
|
Lorsque vous appuyez sur , l’image est inversée |
Rotation (inversion) de |
|
|
horizontalement. |
l’image |
|
|
Lorsque vous appuyez sur , l’image est réorientée |
|
|
|
de 90° dans le sens antihoraire. |
|
|
|
Lorsque vous appuyez sur , l’image est réorientée |
|
|
|
de 90° dans le sens horaire. |
|
|
Pour revenir au diaporama normal, appuyez sur |
|
|
|
|
PLAY. |
Section
04
Français
Fr 21
Section
04
Lecture
Pendant la lecture, appuyez sur DISPLAY.
Le temps écoulé, le temps restant, etc. est affiché.
Pour certains disques et fichiers, les informations affichées changent à chaque pression sur la touche.
|
|
Pour dégager les informations, appuyez une nouvelle |
Affichage des informations |
|
fois sur DISPLAY jusqu’à ce qu’elles disparaissent. |
du disque ou du fichier |
|
Certaines informations ne s’affichent pas lors de la |
|
|
lecture PBC de CD Vidéo. Pour afficher ces informa- |
|
|
tions, annulez la lecture PBC (voir ci-dessous). |
Si On Screen Display est réglé sur Off, aucune information n’apparaît quand vous appuyez sur DISPLAY (la page 34).
La lecture de CD Vidéo au moyen de leur propre menu est appelée lecture PBC (PlayBack Control). Le contenu du menu et les commandes varient d’un
disque à l’autre. Reportez-vous à la notice fournie avec le disque pour le détail.
Pour afficher le menu, insérez un disque compatible avec la lecture PBC et appuyez sur PLAY.
Pour démarrer la lecture PBC, utilisez les touches
Lecture de CD Vidéo à partir |
numériques (0 à 9) quand le menu est affiché pour |
|
sélectionner la plage, puis appuyez sur ENTER. |
||
de leur propre menu (Lecture |
||
Pour revenir au menu, appuyez sur RETURN pendant |
||
PBC) |
||
la lecture. |
||
|
Pour changer de pages, appuyez sur PREV ou
NEXT.
Pour regarder le disque sans afficher le menu (PBC hors service), utilisez les touches numériques (0 à 9) quand la lecture est arrêtée pour sélectionner la plage, puis appuyez sur ENTER (ou sélectionnez la plage avec PREV et NEXT quand la lecture est arrêtée).
22 Fr
Lecture
Le lecteur peut ne pas reconnaître le dispositif USB, ne pas lire les fichiers ou ne pas alimenter le dispositif USB.
Pour le détail, reportez-vous à la page 44,
Lorsqu’un appareil USB est raccordé.
Pioneer ne garantit pas que tous les fichiers enregistrés sur tous les appareils USB pourront être lus ni que l’appareil USB pourra être alimenté par le lecteur. Notez aussi que Pioneer décline toute responsabilité en cas de perte de fichiers d’un appareil USB résultant de la connexion à ce lecteur.
1Mettez le lecteur en service.
Appuyez sur STANDBY/ON.
2Commutation de l’entrée sur le mode
USB.
Appuyez sur DVD/USB.
USB MODE apparaît sur l’afficheur de la face avant.
3Raccordement d’appareils USB.
La page Disc Navigator apparaît automatiquement.
Face avant du lecteur
À la port USB
Mémoire USB
4 Procédez à la lecture.
Utilisez / / / pour sélectionner le fichier, puis appuyez sur ENTER.
Mettez le lecteur hors service avant de débrancher l’appareil USB.
L’entrée sera encore en mode USB la prochaine fois que le lecteur sera mis en service. Pour revenir au mode DVD, appuyez sur DVD/USB (ou appuyez surOPEN/CLOSE pour ouvrir le tiroir à disque).
Section
04
Les plages d’un CD Audio inséré dans le lecteur peuvent être enregistrées sur un appareil USB raccordé au port USB.
Il peut être impossible d’enregistrer des plages de CD audio sur un dispositif USB. Pour le détail, reportez-vous à la page 44,
Lorsqu’un appareil USB est raccordé.
Enregistrement de toutes les |
Français |
||||||||
plages |
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|||||
1 Insérez le CD Audio. |
|
|
|
|
|||||
|
Si la lecture démarre automatique- |
|
|||||||
|
|
|
|
ment, appuyez sur STOP pour |
|
||||
|
|
|
|
l’arrêter. |
|
|
|
|
|
2 Affichez la page CD -> USB Rec. |
|
||||||||
Appuyez sur USB REC. |
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CD –> USB Rec |
Track 1–13 |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Select Track |
|
Track01 |
01:43 |
|
|
|||
|
Bitrate |
128kbps |
Track02 |
03:17 |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
Track03 |
04:18 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Track04 |
04:59 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Track05 |
04:20 |
|
|
|
Start |
|
|
Track06 |
04:38 |
|
|
||
|
Selected Track |
13 |
Track07 |
04:40 |
|
|
|||
|
Total Time |
055:07 |
Track08 |
04:11 |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 Procédez à l’enregistrement.
Utilisez / / / pour sélectionner Start, puis appuyez sur ENTER.
Sélection de la ou des plages à enregistrer
1Insérez le CD Audio.
Si la lecture démarre automatiquement, appuyez sur STOP pour l’arrêter.
2Affichez la page Home Menu.
Appuyez sur HOME MENU.
Fr 23
Section
04 Lecture
3 Sélectionnez CD -> USB Rec.
Utilisez / / / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
CD –> USB Rec
|
|
|
|
Track 1–13 |
|
|
Select Track |
Individual |
Track01 |
01:43 |
|
|
Bitrate |
Select All |
Track02 |
03:17 |
|
|
|
|
All Clear |
Track03 |
04:18 |
|
|
|
|
Track04 |
04:59 |
|
|
|
|
Track05 |
04:20 |
|
|
|
|
|
04:38 |
|
Start |
|
|
Track06 |
|
|
Selected Track |
00 |
Track07 |
04:40 |
|
|
Total Time |
000:00 |
Track08 |
04:11 |
4Sélectionnez Select Track Individualla ou les plages que vous voulez
enregistrer.
Utilisez / / / pour effectuer un choix.
Individual : Sélectionnez 1 plage à la fois.
Select All : Sélectionnez toutes les plages.
All Clear : Désélectionnez toutes les plages.
5Sélectionnez Bitrate (vitesse de
transfert).
Utilisez / / / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
Sélectionnez 128kbps, 192kbps ou
320kbps.
6Procédez à l’enregistrement.
Utilisez / / / pour sélectionner Start, puis appuyez sur ENTER.
Remarques
CD -> USB Rec ne peut être sélectionné que lorsque le CD Audio est arrêté.
Lorsque l’enregistrement est terminé, un dossier intitulé “PIONEER” est
automatiquement créé sur l’appareil USB. Les plages enregistrées se trouvent dans ce dossier.
Lecture de disques
1Affichez la page Home Menu.
Appuyez sur HOME MENU.
2Sélectionnez Disc Navigator.
Utilisez / / / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
3Sélectionnez le type de Disc Navigator.
Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
La page Disc Navigator apparaît.
Le contenu de la page Disc Navigator varie d’un disque à l’autre.
4Lecture de titres, de chapitres ou de
plages particuliers.
Utilisez / / / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
Pour changer de pages, appuyez sur
PREV ou NEXT.
Appuyez sur RETURN pour revenir à la page précédente.
Appuyez sur HOME MENU pour dégager la page Disc Navigator.
Remarques
La page Disc Navigator ne peut pas être affichée pour certains disques DVD Vidéo.
La page Disc Navigator ne peut pas être affichée pendant la lecture PBC de CD Vidéo. Pour afficher ces informations, annulez la lecture PBC (la page 22).
Lecture de fichiers
1 Affichez la page Home Menu.
Appuyez sur HOME MENU.
24 Fr
Lecture
2 Sélectionnez Disc Navigator.
Utilisez / / / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
3 Sélectionnez le dossier.
Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
4 Sélectionnez le fichier et procédez à la
lecture.
Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
Lorsque des fichiers JPEG sont lus, les fichiers changent automatiquement (lecture en diaporama).
Appuyez sur pour revenir à la page précédente. (Il est aussi possible de revenir à la page précédente en sélectionnant -- puis appuyant sur ENTER.)
Appuyez sur HOME MENU pour dégager la page Disc Navigator.
Remarque
Lorsqu’un disque contient des fichiers audio et des fichiers JPEG, ces fichiers peuvent être lus simultanément. Pour ce faire, sélectionnez d’abord le fichier audio puis le fichier JPEG.
La fonction Play Mode peut ne pas agir pour certains disques ou fichiers.
Affichez la page Play Mode.
Pendant la lecture, appuyez sur PLAY MODE.
Il est également possible d’afficher la page Home Menu en sélectionnant Play Mode sur le menu principal puis en appuyant sur
ENTER.
La page Play Mode ne peut pas être affichée pendant la lecture PBC de CD Vidéo. Dans ce cas, annulez la lecture PBC (la page 22).
Section
04
Lecture répétée d’un passage particulier (Lecture répétée de A-B)
Le passage spécifié d’un titre ou d’une plage est lu de façon répétée.
1 Affichez la page Play Mode.
Pendant la lecture, appuyez sur PLAY MODE.
2 |
Sélectionnez A-B Repeat. |
|
|
Utilisez / pour effectuer un choix, puis |
|
||
appuyez sur ENTER ou . |
Français |
||
3 |
Sélectionnez le point où la lecture |
||
|
|||
répétée de A-B doit commencer. |
|
||
Utilisez / pour sélectionner |
|
||
A (Start Point), puis appuyez sur ENTER. |
|
||
4 |
Sélectionnez le point où la lecture |
|
répétée de A-B doit s’arrêter.
Utilisez / pour sélectionner
B (End Point), puis appuyez sur ENTER. La lecture répétée du passage A-B commence.
Pour annuler la lecture répétée du passage A-B, sélectionnez Off puis appuyez sur
ENTER.
Répétition de la lecture (Lecture répétée)
1 Affichez la page Play Mode.
Pendant la lecture, appuyez sur PLAY MODE.
2 Sélectionnez Repeat.
Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER ou .
3 Sélectionnez le type de lecture répétée.
Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER ou .
La lecture répétée commence.
Fr 25
Section
04Lecture
Pour annuler la lecture répétée, sélectionnez Repeat Off puis appuyez sur ENTER. (La lecture répétée est automatiquement annulée lorsque la lecture est arrêtée.)
Les types de lectures répétées disponibles dépendent du disque et du fichier.
Lecture dans un ordre aléatoire (Lecture aléatoire)
1Affichez la page Play Mode.
Appuyez sur PLAY MODE.
2Sélectionnez Random.
Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER ou .
3 Sélectionnez le type de lecture
aléatoire.
Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER ou .
La lecture aléatoire commence.
Pour annuler la lecture aléatoire, sélectionnez Random Off puis appuyez sur ENTER. (La lecture aléatoire est automatiquement annulée lorsque la lecture est arrêtée.)
Les types de lectures aléatoires disponibles dépendent du disque et du fichier.
Remarque
Le même titre, le même chapitre ou la même plage peuvent être lus deux fois lors de la lecture aléatoire.
Lecture dans l’ordre souhaité (Lecture de programme)
1Affichez la page Play Mode.
Appuyez sur PLAY MODE.
2Sélectionnez Program.
Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER ou .
3 Sélectionnez Create/Edit.
Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
La page Create/Edit varie selon le disque ou le fichier.
4 Sélectionnez le titre, le chapitre, la
plage ou le fichier devant être lu.
Utilisez / / / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
Pour ajouter un programme, sélectionnez d’abord sa place dans la programmation (étape de la programmation), puis le titre, le chapitre ou la plage et appuyez sur ENTER (les fichiers sont ajoutés à la fin du programme).
Appuyez sur RETURN pour revenir à la page précédente. Si vous revenez à la page précédente pendant la programmation, le programme effectué sera effacé.
Pour supprimer une étape, sélectionnez-la en la mettant en surbrillance et appuyez sur
CLEAR.
5 Procédez à la lecture.
Appuyez sur PLAY.
Pour lire un programme existant, sélectionnez Playback Start sur la page du programme, puis appuyez sur ENTER.
Pour revenir à la lecture normale, sélectionnez Playback Stop sur l’écran du programme, puis appuyez sur ENTER. Le programme reste en mémoire.
Pour annuler tout le programme, sélectionnez Program Delete sur l’écran du programme, puis appuyez sur ENTER.
Remarques
Les programmes peuvent être répétés. Pendant la lecture de programme, sélectionnez Program Repeat pour Repeat sur la page Play Mode (la page 25).
Les programmes ne peuvent pas être lus dans un ordre aléatoire (la lecture aléatoire n’est pas possible pendant la lecture de programme).
26 Fr
Lecture
Lecture en fonction d’un nombre ou d’un temps (Mode de recherche)
Cette fonction permet de préciser le numéro de titre, de chapitre ou de plage, ou le temps où la lecture doit commencer.
1Affichez la page Play Mode.
Appuyez sur PLAY MODE.
2Sélectionnez Search Mode.
Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER ou .
3 Sélectionnez le type de mode de
recherche.
Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
Les types de mode de recherche disponibles dépendent du disque et du fichier.
4 Précisez le numéro du titre, du chapitre ou de la plage, ou le temps où la lecture
doit commencer.
Pour ce faire, utilisez les touches numériques (0 à 9), puis appuyez sur ENTER. (Par exemple, pour spécifier 1 heure et 4 minutes (64 minutes), saisissez 6, 4, 0 et 0.)
La lecture commence.
Remarques
Pour certains DVD Vidéo, le nombre ou le temps peut être précisé sur une page du menu.
Pour les fichiers vidéo, seul le temps peut être précisé (seul Time Search (recherche en fonction du temps) est possible).
La recherche en fonction du temps
(Time Search) n’est pas disponible pour les disques DVD+R/+RW.
Section
04
1Affichez la page Home Menu.
Appuyez sur HOME MENU.
2Sélectionnez Audio Settings.
Utilisez / / / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
3 |
Changez les réglages. |
|
|
Utilisez / / / pour effectuer un choix, |
|
||
puis appuyez sur ENTER. |
|
||
Appuyez sur RETURN pour revenir à la page |
|
||
|
précédente. |
Français |
|
4 |
Validez les changements. |
||
|
Appuyez sur HOME MENU.
Les changements de réglage sont enregistrés dans la mémoire.
Remarques
L’effet peut être à peine perceptible avec certains disques ou fichiers.
Ces réglages se répercutent aussi sur le son restitué par les prises DIGITAL AUDIO OUT COAXIAL et par la prise HDMI OUT (DV-420V seulement).
Elle n’agit pas quand des signaux audio Dolby Digital, DTS ou MPEG sont transmis.
Paramètres Audio Settings
Paramètres (réglages)
|
Le son WMA, MP3 et MPEG-4 |
|
|
AAC est restitué avec une |
|
|
grande qualité sonore. Ceci |
|
Sound |
n’est valide que pour les |
|
fichiers pourvus de l’extension |
|
|
Retriever |
|
|
‘.wma’, ‘.mp3’ or ‘.m4a’. |
|
|
(High/Low/Off) |
|
|
L’effet dépend du fichier. |
|
|
|
Essayez différents réglages et |
|
|
choisissez celui qui procure le |
|
|
meilleur effet. |
|
Equalizer (Off/ |
Effectuez un choix selon le genre |
|
Rock/Pop/Live/ |
|
|
de musique que vous voulez |
|
|
Dance/Techno/ |
|
|
écouter. |
|
|
Classic/Soft) |
|
|
|
|
|
|
Fr |
27 |
Section
04 Lecture
Paramètres (réglages)
|
Un champ ambiophoni- |
|
|
que recréant une certaine |
|
|
présence peut être obtenu |
|
Virtual |
à partir de deux enceintes |
|
Surround |
seulement. |
|
(On/Off) |
Lorsque le réglage est On, les |
|
|
signaux audio PCM linéaires |
|
|
de 96 kHz ou plus sont conver- |
|
|
tis en signaux de 48 kHz. |
|
|
Rend les sons forts plus fai- |
|
|
bles et les sons faibles plus |
|
|
forts. Changez ce réglage par |
|
|
exemple lorsque vous regar- |
|
|
dez des films tard le soit. |
|
Audio DRC |
Ce réglage ne se répercute |
|
que sur le son Dolby Digital. |
||
(High/Medium/ |
||
L’effet dépend du volume |
||
Low/Off) |
du téléviseur, du récepteur |
|
|
||
|
ou l’amplificateur AV, des |
|
|
enceintes, etc. raccordés. |
|
|
Essayez différents réglages et |
|
|
choisissez celui qui procure le |
|
|
meilleur effet. |
|
Dialog (High/ |
Changez ce réglage si le son des |
|
Medium/Low/ |
dialogues est trop faible et les |
|
Off) |
dialogues à peine audibles. |
Les réglages par défaut sont indiqués en italique.
À propos de la fonction Sound Retriever
Lors de la compression du son, des données audio sont supprimées ce qui entraîne une certaine perte de qualité. La fonction Sound Retriever améliore le son compressé et rétablit la qualité sonore des CD.
1Affichez la page Home Menu.
Appuyez sur HOME MENU.
2Sélectionnez Video Adjust.
Utilisez / / / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
3 Changez les réglages.
Utilisez / / / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur RETURN pour revenir à la page précédente.
4 Validez les changements.
Appuyez sur HOME MENU.
Les changements de réglage sont enregistrés dans la mémoire.
Remarques
L’effet dépend du téléviseur raccordé, du disque ou du fichier.
Les réglages se répercutent sur les signaux vidéo restitués par la prise HDMI OUT (DV420V seulement).
Paramètres Video Adjust
Paramètres (réglages)
Sharpness |
|
|
(Fine/Standard/ |
Ajuste la netteté de l’image. |
|
Soft) |
|
|
Brightness |
Ajuste la luminosité de l’image. |
|
(-20 à 20) |
||
|
||
Contrast |
Ajuste le rapport de luminosité |
|
entre les parties éclairées et som- |
||
(-16 à 16) |
||
bres de l’image. |
||
|
||
Gamma (-3 à 3) |
Ajuste l’aspect des parties som- |
|
bres de l’image. |
||
|
||
Hue (green 9 à |
Ajuste la balance entre le vert et |
|
red 9) |
le rouge. |
|
|
Ajuste la densité des couleurs. Ce |
|
Chroma Level |
réglage agit efficacement sur les |
|
(-9 à 9) |
sources très colorées, comme les |
|
|
dessins animées. |
Les réglages par défaut sont indiqués en italique.
Brightness, Contrast, Gamma, Hue et Chroma Level ont été réglés sur 0 en usine.
28 Fr
|
Section |
Changement des réglages (Réglages initiaux) |
05 |
Utilisation de la page
Initial Settings
Initial Settings ne peut pas être sélectionné pendant la lecture. Arrêtez d’abord le disque.
1Affichez la page Home Menu.
Appuyez sur HOME MENU.
2Sélectionnez Initial Settings.
Utilisez / / / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
3 Sélectionnez le paramètre et changez son réglage.
Utilisez / / / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
Remarques
HDMI Out, HDMI Resolution et HDMI Color ne peuvent être réglés que lorsque le lecteur est raccordé à un appareil compatible HDMI avec un câble HDMI (DV-420V seulement).
Digital Audio Out, AV Connector Out et
Component Out ne peuvent pas être réglés lorsque le lecteur est raccordé à un appareil compatible HDMI avec un câble HDMI (DV420V seulement).
Rétablissement de tous les réglages par défaut
1Mettez le lecteur hors service.
Appuyez sur STANDBY/ON.
2Appuyez sur STANDBY/ON tout en tenant enfoncé.
Utilisez les touches sur la face avant du lecteur.
Français
Rétablissement des réglages par défaut de Component Out et
HDMI Resolution
1Mettez le lecteur hors service.
Appuyez sur STANDBY/ON.
2Appuyez sur STANDBY/ON tout en tenant oenfoncé.
Utilisez les touches sur la face avant du lecteur. L’appareil se met en service.
Fr 29
Section |
|
|
|
05 |
Changement des réglages (Réglages initiaux) |
||
|
Réglages Digital Audio Out |
|
|
|
|
|
|
|
Réglages des |
Réglages |
|
|
options |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Les signaux audio multicanal sont convertis en signaux audio |
|
|
LPCM (2CH) |
PCM linéaires à 2 canaux à la sortie. Cette option peut être sélec- |
|
|
tionnée lorsque l’appareil compatible HDMI raccordé ne prend |
|
|
|
|
|
|
|
|
pas en charge le son multicanal. |
|
HDMI Out |
|
Restitue les signaux audio pris en charge par l’appareil compati- |
|
(DV-420V seulement) |
|
ble HDMI raccordé (Dolby Digital, DTS, MPEG et PCM linéaire). |
|
|
Auto |
Les signaux audio qui ne sont pas pris en charge par l’appareil |
|
|
|
compatible HDMI raccordé sont convertis à la sortie en signaux |
|
|
|
PCM linéaires. |
|
|
Off |
Aucun signal audio n’est restitué par la prise HDMI OUT. |
Ces réglages ne peuvent être changés que lorsque le lecteur et l’appareil compatible HDMI sont raccordés par un câble HDMI.
Si l’appareil compatible HDMI raccordé n’accepte pas le son DTS, les signaux audio DTS ne seront pas restitués (les signaux audio DTS ne sont pas convertis en signaux PCM linéaires à la sortie).
|
On |
Les signaux audio sont restitués par les prises DIGITAL AUDIO |
|
|
OUT. |
||
Digital Out |
|
||
Off |
Aucun signal audio n’est restitué par la prise DIGITAL AUDIO |
||
|
|||
|
OUT. |
||
|
|
||
Lorsque Digital Out est réglé sur Off, les signaux audio restitués par la prise HDMI OUT sont convertis en |
|||
signaux audio PCM linéaires (DV-420V seulement). |
|||
|
|
|
|
|
Restitue des signaux audio Dolby Digital. Sélectionnez cette |
|
Dolby Digital |
option lorsque le récepteur ou l’amplificateur AV raccordé prend |
|
|
en charge le son Dolby Digital. |
Dolby Digital Out |
Les signaux audio Dolby Digital sont convertis en signaux audio |
|
|
Dolby Digital > PCM |
PCM linéaires à la sortie. Sélectionnez cette option lorsque le |
|
récepteur ou l’amplificateur AV raccordé ne prend pas en charge |
|
|
|
le son Dolby Digital. |
|
|
Restitue des signaux audio DTS. Sélectionnez cette option lorsque |
|
DTS |
le récepteur ou l’amplificateur AV raccordé prend en charge le |
DTS Out |
|
son DTS. |
|
Les signaux audio DTS ne sont pas restitués. Sélectionnez cette |
|
|
|
|
|
Off |
option lorsque le récepteur ou l’amplificateur AV raccordé ne |
|
|
prend pas en charge le son DTS. |
Lorsque le récepteur ou l’amplificateur AV raccordé ne prend pas en charge le son DTS, sélectionnez Off. Du bruit peut être audible lorsque DTS est sélectionné.
|
|
Les signaux audio de 96 kHz sont convertis en signaux audio de |
|
96kHz > 48kHz |
48 kHz/44,1 kHz à la sortie. Sélectionnez cette option lorsque le |
|
récepteur ou l’amplificateur AV raccordé ne prend pas en charge |
|
|
|
|
96 kHz PCM Out |
|
le son de 96 kHz. |
|
|
Restitue des signaux audio de 96 kHz. Sélectionnez cette option |
|
96kHz |
lorsque le récepteur ou l’amplificateur AV raccordé prend en |
|
|
charge le son de 96 kHz. |
30 Fr