Philips CX50 User manual [es]

4.3 (16)

CX50 Sistema de Ultra-som e Transdutores

Philips Medical Systems / Philips Ultrasound, Inc. / VMI Indústria e

Comércio Ltda

Distribuidor

Fabricante

Philips Medical Systems Ltda.

Philips Medical Systems

Rua Ceará, 58 CEP 06465-120

3000 Minuteman Road

Alphaville – Barueri – SP

Andover, MA 01810-1099

Tel: (0xx11) 4689-6800

EUA

Aut. Funcionamento nº 102.167-1

Philips Ultrasound, Inc.

 

 

22100 Bothell Everett Highway

 

Bothel, WA 98041

 

EUA

 

VMI Indústria e Comércio Ltda

 

R. Prefeito Elizeu Alves da Silva, 400

 

Distrito Industrial Genesco Aparecido Oliveira

 

Lagoa Santa – MG – Cep: 33400-000

 

Brasil

Conteúdo:

-Sistema de Ultra-som

-Transdutores

-Acessórios

-Manual de instruções

S i s t e m a d e u l t r a - s o m CX50

Manual do usuário

4535 613 11851 Ver A Setembro de 2008

Software versão 1.0

© 2008 Koninklijke Philips Electronics N.V. Todos os direitos reservados. Publicado nos EUA.

Fabricado pela Philips Ultrasound

22100 Bothell-Everett Highway Bothell, WA 98021-8431 USA

Telefone: +1 425-487-7000 ou 800-426-2670 Fax: +1 425-485-6080 www.philips.com/ultrasound

Este dispositivo médico está em conformidade com as disposições da transposição da Directiva 93/42/EEC relativa a dispositivos médicos, no país de origem do Organismo Notificado a que diz respeito o dispositivo.

Representante na União Européia

Philips Medical Systems Nederland B.V., uma Empresa Philips Healthcare PMS Quality and Regulatory Affairs Europe

Veenpluis 4-6

5684 PC Best Holanda

Este documento e respectiva informação são propriedade e constituem informação confidencial da Philips Medical Systems (“Philips”), não podendo o mesmo ser reproduzido, copiado total ou parcialmente, adaptado, modificado, revelado a terceiros ou divulgado sem a autorização prévia expressa do departamento jurídico da Philips. Este documento destina-se a ser utilizado por clientes e é licenciado para os mesmos no âmbito da aquisição de equipamento Philips. É absolutamente proibido o uso deste documento por pessoas não autorizadas.

A Philips fornece este documento sem nenhuma garantia de qualquer tipo, quer expressa quer implícita, incluindo, entre outras, as garantias implícitas de comercialização e adequação para um fim em particular.

A Philips tomou as medidas adequadas no sentido de garantir a precisão deste documento. Todavia, a Philips não assume qualquer responsabilidade por erros ou omissões e reserva-se o direito de efectuar alterações a quaisquer produtos sem aviso prévio com o objectivo de melhorar a fiabilidade, funcionamento ou modelo. A Philips pode introduzir em qualquer altura melhorias ou alterações nos produtos ou programas descritos no presente documento.

Este produto pode conter peças recondicionadas equivalentes a novas em desempenho ou que tenham tido uso incidental.

Os produtos da Philips Ultrasound podem ser fabricados ou operados de acordo com uma ou mais das seguintes patentes dos Estados Unidos e as patentes correspondentes em outros países: Números das patentes dos EUA: 6.450.958; 6.527.721; 6.679.849; 6.572.547; 6.471.649; 6.540.685. Outras patentes aplicáveis estão pendentes em vários países.

“Chroma”, "Color Kinesis", “QLAB” e “XRES” são marcas comerciais da Koninklijke Philips Electronics N.V. Os nomes dos produtos não pertencentes à Philips podem ser marcas comerciais dos respectivos proprietários.

2Manual do usuário do CX50 4535 613 11851

Índice

 

1 Ler isto em primeiro lugar......................................................................

13

Público-alvo.........................................................................................................................

13

Avisos...

13

Símbolos de aviso..............................................................................................................

14

Componentes das informações para o usuário..........................................................

14

Convenções do produto..................................................................................................

15

Convenções das informações de usuário.....................................................................

16

Atualizações........................................................................................................................

18

Comentários do cliente...................................................................................................

18

Suprimentos e acessórios................................................................................................

18

Atendimento ao cliente....................................................................................................

20

Informações de reciclagem da diretiva WEEE.............................................................

21

2 Segurança..................................................................................................

23

Segurança elétrica..............................................................................................................

23

Desfibriladores..............................................................................................................

27

Segurança mecânica...........................................................................................................

28

Proteção do equipamento...............................................................................................

30

Símbolos...............................................................................................................................

31

Segurança biológica...........................................................................................................

36

Alerta médico da FDA sobre Latéx.........................................................................

38

Programa educativo ALARA......................................................................................

40

Exibição da saída..........................................................................................................

45

Efeitos dos controles...................................................................................................

50

Documentos de orientação relacionados..............................................................

53

Medida e saída acústica...............................................................................................

53

Tabelas de saída acústica.............................................................................................

57

Precisão e imprecisão das medidas acústicas........................................................

57

Segurança do operador....................................................................................................

59

Manual do usuário do CX50

3

4535 613 11851

 

Índice

Lesão por esforços repetitivos ....................................................................................

59

Transdutores Philips........................................................................................................

60

Exposição a glutaraldeído..............................................................................................

60

Controle de infecções....................................................................................................

60

Compatibilidade eletromagnética .....................................................................................

62

Emissões de radiofreqüência.........................................................................................

64

Sinal de ECG.....................................................................................................................

64

Precauções para descarga eletrostática......................................................................

65

Emissões eletromagnéticas............................................................................................

66

Cabos aprovados para conformidade eletromagnética...........................................

66

Transdutores aprovados para conformidade eletromagnética..............................

67

Acessórios aprovados para conformidade eletromagnética..................................

68

Imunidade eletromagnética...........................................................................................

69

Interferência eletromagnética.......................................................................................

73

Distância de separação recomendada.........................................................................

75

Como evitar interferência eletromagnética..............................................................

78

Restrições de uso devido à interferência...................................................................

79

3 Visão geral do sistema................................................................................

81

Recursos do sistema.............................................................................................................

81

Métodos de.......................................................................................................................

81

Tipos de transdutor........................................................................................................

82

Aquisição e revisão de imagens....................................................................................

82

Proteção dos dados do paciente..................................................................................

82

Opções do sistema...............................................................................................................

83

Opções de imagem.........................................................................................................

83

Opções de conectividade..............................................................................................

83

Opções clínicas/de análise.............................................................................................

83

Cálculos.............................................................................................................................

83

Opções de software de quantificação avançada QLAB..........................................

84

Ecocardiografia de estresse...........................................................................................

84

4Manual do usuário do CX50 4535 613 11851

Índice

Segurança dos dados.......................................................................................................

85

Componentes do sistema...................................................................................................

85

Monitor de Vídeo............................................................................................................

86

Painel de controle............................................................................................................

86

Ligar/desligar o interruptor (alimentação).................................................................

86

Armazenamento de dados ...........................................................................................

87

Periféricos..........................................................................................................................

88

Receptáculos do transdutor e gerenciamento de cabo..........................................

88

Receptáculos físio (ECG)...............................................................................................

89

Hub USB............................................................................................................................

90

Controles das rodas........................................................................................................

91

4 Preparar o sistema......................................................................................

93

Conectar dispositivos...........................................................................................................

93

Impressoras externas......................................................................................................

94

Conexão de impressora externa.................................................................................

95

Configuração das impressoras locais..........................................................................

95

Conexão do pedal opcional..........................................................................................

97

Conexão de monitor colorido externo ....................................................................

97

Conectando o sistema a uma rede...................................................................................

97

Acoplar o Sistema.................................................................................................................

98

Configuração do sistema.....................................................................................................

98

Suporte de rede padrão.................................................................................................

99

Opção de rede DICOM.................................................................................................

99

Informações de configuração......................................................................................

100

Entrada das configurações de rede no sistema......................................................

101

Alteração do nome do PC..........................................................................................

103

Sistema de rede sem fio...............................................................................................

104

Ativando a conexão de rede sem fio........................................................................

104

Configurando as propriedades da rede sem fio.....................................................

106

Removendo uma rede sem fio...................................................................................

108

Manual do usuário do CX50

5

4535 613 11851

 

Índice

Solução de problemas nas conexões de rede sem fio..........................................

108

Acesso remoto..............................................................................................................

109

Configuração do sistema para ativar o acesso remoto........................................

109

Reparo das conexões de rede....................................................................................

110

Movimentação do sistema.................................................................................................

111

Preparação e movimentação.......................................................................................

112

Configuração após a movimentação.........................................................................

112

Requisitos ambientais.........................................................................................................

113

5 Como usar o Sistema...............................................................................

115

Ligar e desligar o sistema..................................................................................................

115

Configuração da data e hora do sistema.......................................................................

116

Carrinho do Sistema..........................................................................................................

117

Acoplar o Sistema.........................................................................................................

117

Ajustando a altura do carrinho..................................................................................

117

Uso dos controles das rodas......................................................................................

118

Configurações do monitor...............................................................................................

120

Alteração do tom do monitor...................................................................................

120

Alteração do brilho do monitor................................................................................

120

Controles do sistema.........................................................................................................

121

Painel de controle.........................................................................................................

121

Status do Controle.......................................................................................................

122

Alteração do brilho do painel de controle..............................................................

123

Controle de brilho automático .................................................................................

124

Ativando o Controle de brilho automático ...........................................................

124

Controles de teclas rápidas........................................................................................

124

Uso de controles de teclas rápidas...........................................................................

125

Teclado do sistema........................................................................................................

126

Digitando caracteres especiais...................................................................................

126

Digitando caracteres acentuados...............................................................................

126

Ícones de status.............................................................................................................

127

6Manual do usuário do CX50 4535 613 11851

Índice

Gerenciamento de energia...............................................................................................

129

Indicadores CA e de Bateria.......................................................................................

129

Alterar Configurações do Gerenciamento de Energia.........................................

130

Operação do adaptador CA ...........................................................................................

131

Indicador do adaptador CA........................................................................................

132

Usando o adaptador CA..............................................................................................

133

Operação da bateria...........................................................................................................

133

Instalação da bateria ....................................................................................................

135

Segurança do sistema.........................................................................................................

137

Logon no sistema..........................................................................................................

137

Logoff do sistema..........................................................................................................

137

ID temporária................................................................................................................

138

Início de estudos de emergência...............................................................................

138

Segurança do sistema e dos dados............................................................................

139

Exibição de imagem............................................................................................................

140

Configurações de tamanho das imagens........................................................................

142

Uso do transdutor..............................................................................................................

142

Conexão de transdutores...........................................................................................

142

Seleção de um transdutor...........................................................................................

143

Seleção de um preset...................................................................................................

144

Uso de presets...............................................................................................................

144

Recurso físio.........................................................................................................................

144

Dispositivos de DVD e USB.............................................................................................

145

Compatibilidade de mídia............................................................................................

146

Carregamento e ejeção de um disco........................................................................

146

Dispositivos USB...........................................................................................................

147

Como apagar um dispositivo USB ou DVD............................................................

149

Formatação de um dispositivo USB..........................................................................

150

6 Personalizar o Sistema.............................................................................

151

Presets...

151

Manual do usuário do CX50

7

4535 613 11851

 

Índice

Opções clínicas e Presets predefinidos....................................................................

151

Presets personalizados ................................................................................................

152

Criar Presets personalizados......................................................................................

152

Modificar Presets personalizados..............................................................................

153

Excluir Presets personalizados...................................................................................

154

Menu de presets............................................................................................................

154

Usar o Menu Presets....................................................................................................

155

Modificar o menu de Presets .....................................................................................

155

Copiar Presets personalizados...................................................................................

156

Configurações do sistema.................................................................................................

156

Alterar Configurações..................................................................................................

157

Opções..

158

Instalar Opções temporárias......................................................................................

158

7 Realizar um estudo...................................................................................

161

Novos estudos de pacientes.............................................................................................

161

Inserção manual dos dados do paciente (sem lista de trabalho)........................

162

Utilização de Modality Worklist................................................................................

163

Seleção de um transdutor.................................................................................................

164

Modos de imagem...............................................................................................................

164

Utilização do modo 2D................................................................................................

165

Anotação...............................................................................................................................

166

Colocar um Rótulo de sistema definido na exibição............................................

166

Digitar um Rótulo na exibição...................................................................................

167

Colocar um Marcador corporal na exibição...........................................................

167

Imprimir

168

Revisão..

168

Início da revisão.............................................................................................................

169

Navegação em miniaturas e imagens........................................................................

169

Aquisição de imagens e loops .........................................................................................

170

Medida e análise..................................................................................................................

170

8Manual do usuário do CX50 4535 613 11851

Índice

 

Realização de uma medida de distância 2D.............................................................

172

 

Obtenção de uma medida rotulada típica...............................................................

172

 

Obtenção de resultado de cálculo............................................................................

173

 

Encerramento de um estudo............................................................................................

173

8

Transdutores..............................................................................................

175

 

Seleção de um transdutor.................................................................................................

175

 

Opções clínicas e transdutores.......................................................................................

176

 

Cuidados com o transdutor.............................................................................................

176

 

Artefatos acústicos.............................................................................................................

177

 

Capas de transdutores.......................................................................................................

180

 

Armazenamento de transdutores...................................................................................

181

 

Armazenamento para transporte .............................................................................

181

 

Armazenamento diário e por longo prazo..............................................................

182

9

Transdutores transesofágicos..................................................................

183

 

Operadores de transdutores TEE...................................................................................

183

 

Segurança do paciente durante os estudos TEE..........................................................

183

 

Peças de contato com o paciente..............................................................................

189

 

Prevenção de problemas com os transdutores TEE...................................................

189

 

Segurança elétrica e transdutores TEE..........................................................................

192

 

Corrente de fuga e transdutores TEE......................................................................

192

 

Redução de riscos do uso de transdutores TEE....................................................

193

 

Fundamentos do controle de desvio de TEE ..............................................................

193

 

Conexão de um transdutor TEE.....................................................................................

195

 

Descrição do transdutor TEE X7-2t..............................................................................

195

 

Componentes do transdutor TEE...................................................................................

196

 

Controles de desvio de TEE.......................................................................................

197

 

Manipulação da ponta TEE..........................................................................................

200

 

Rotação do plano de imagem de TEE .....................................................................

202

 

Verificação do transdutor TEE...................................................................................

202

 

Considerações especiais sobre estudos TEE................................................................

203

Manual do usuário do CX50

9

4535 613 11851

 

Índice

Preparação dos pacientes para estudos TEE..........................................................

204

Diretrizes para estudo TEE.........................................................................................

205

Ponta dobrada......................................................................................................................

206

Detecção de temperatura TEE........................................................................................

206

Garantia de temperaturas TEE seguras....................................................................

207

Recurso de resfriamento automático manual.........................................................

208

Temperatura do paciente.............................................................................................

209

Inserção da temperatura do paciente.......................................................................

209

Exibição da temperatura..............................................................................................

210

Personalização da exibição de temperatura............................................................

210

Retomada da aquisição de imagens após resfriamento automático..................

211

Assistência ao paciente depois de um estudo TEE.....................................................

211

Suprimentos e acessórios de TEE...................................................................................

212

Aparelhos protetores oclusais...................................................................................

212

Capas de transdutores TEE........................................................................................

213

Protetores de ponta.....................................................................................................

213

Capas descartáveis........................................................................................................

213

Teste de corrente de fuga de TEE...................................................................................

213

Princípio utilizado no teste TEE.................................................................................

214

Corrente de fuga e transdutores TEE......................................................................

216

Referências do Transdutor TEE.......................................................................................

217

10 Cuidados com o transdutor.....................................................................

219

Segurança de desinfetantes e géis...................................................................................

219

Alerta sobre produtos de látex.................................................................................

221

Encefalopatia espongiforme transmissível................................................................

222

Meio de acoplamento acústico........................................................................................

222

Escolha de um desinfetante..............................................................................................

222

Limpeza geral para todos os transdutores....................................................................

223

Como limpar um transdutor......................................................................................

224

Desinfecção dos transdutores usando o pano ou spray ...........................................

225

10

Manual do usuário do CX50

4535 613 11851

 

Índice

Limpeza e desinfecção de cabos e conectores.............................................................

227

Desinfecção de transdutores por imersão (desinfecção de alto nível)..................

229

Desinfecção de transdutores por imersão..............................................................

230

Desinfecção de transdutores TEE por imersão...........................................................

232

Desinfecção de transdutores TEE em um apararelho desinfetante

 

automático......................................................................................................................

234

Esterilização de transdutores...........................................................................................

236

Compatibilidade dos desinfetantes.................................................................................

238

Tipos de desinfetante...................................................................................................

240

Fatores que afetam a eficiência do desinfetante.....................................................

240

Tabela de compatibilidade dos desinfetantes..........................................................

241

Compatibilidade dos Géis.................................................................................................

245

11 Manutenção do sistema...........................................................................

247

Limpeza e manutenção do sistema.................................................................................

247

Limpeza do sistema e do equipamento ECG..........................................................

247

Desinfetantes das superfícies do sistema.................................................................

249

Desinfecção das superfícies do sistema...................................................................

250

Limpeza do trackball.....................................................................................................

251

Limpeza da bateria........................................................................................................

251

Limpeza do adaptador..................................................................................................

252

Manutenção dos transdutores.........................................................................................

252

Manutenção da Impressora...............................................................................................

253

Solução de problemas........................................................................................................

253

Mensagens de erro.............................................................................................................

254

Para assistência....................................................................................................................

255

Manual do usuário do CX50

11

4535 613 11851

 

Índice

12

Manual do usuário do CX50

4535 613 11851

 

1 Ler isto em primeiro lugar

Esta seção contém informações importantes para o usuário sobre o sistema e sobre como entrar em contato com a Philips Ultrasound.

Público-alvo

Para utilizar as informações de usuário, você precisa estar familiarizado com as técnicas de ultra-som. Este documento não inclui os procedimentos clínicos e o treinamento em sonografia.

Antes de utilizar as informações do usuário do QLAB, é necessário se familiarizar com as técnicas de diagnóstico. Este documento não inclui os procedimentos clínicos e o treinamento em sonografia.

Este manual destina-se a técnicos de sonografia, médicos e engenheiros biomédicos que utilizam e fazem a manutenção do sistema de ultra-som Philips.

Avisos

Antes de utilizar o sistema, leia estes avisos e a seção "Segurança".

ADVERTÊNCIAS

Não retire as tampas do sistema, uma vez que existem tensões perigosas no interior do sistema. Para evitar choque elétrico, utilize apenas os cabos de alimentação fornecidos e conecte-os apenas a tomadas (parede/setor) devidamente aterradas.

Não opere o sistema na presença de anestésicos inflamáveis. Isso pode causar explosão.

O equipamento médico precisa ser instalado e colocado em serviço de acordo com as orientações de compatibilidade eletromagnética (EMC) fornecidas na seção "Segurança".

O uso de equipamento de comunicações móvel por rádio freqüência (RF) e portátil pode afetar a operação do equipamento médico.

Manual do usuário do CX50

13

4535 613 11851

 

1 Ler isto em primeiro lugar

Símbolos de aviso

O sistema utiliza os seguintes símbolos de aviso. Para obter informações sobre os símbolos adicionais utilizados no sistema, consulte a seção "Segurança".

Símbolo

Descrição

Identifica uma nota de segurança.

Tensões perigosas: Aparece ao lado dos terminais de alta votagem, indicando a presença de tensões superiores a 1.000 Vca (600 Vca nos Estados Unidos da América).

Identifica a sensibilidade a ESD (descarga eletrostática) de um conector que não é testado de acordo com as especificações da norma IEC 60601-1-2. Não toque nos pinos expostos do conector. Isso pode provocar uma descarga eletrostática e danificar o produto.

Indica que p usuário deve consultar as instruções de uso nas informações de segurança.

Componentes das informações para o usuário

As informações para o usuário fornecidas com o produto Philips Ultrasound incluem os seguintes componentes:

Compact Disc (CD): inclui todas as informações para o usuário, exceto as Notas operacionais. O CD tem as instruções de uso.

Notas operacionais: contêm informações que explicam determinadas respostas do produto que podem ser mal interpretadas ou causar dificuldades ao usuário.

Manual do usuário: fornecido com o produto e incluído no CD. O Manual do usuário apresenta recursos e conceitos, ajuda a configurar o sistema e unclui informações importantes sobre segurança. Este manual inclui também

14

Manual do usuário do CX50

4535 613 11851

 

Ler isto em primeiro lugar

1

os procedimentos para a operação básica. Para obter instruções detalhadas sobre a operação, consulte a Ajuda.

Ajuda: disponível no sistema em alguns idiomas e incluída no CD, a Ajuda contém instruções abrangentes sobre a utilização do sistema. A Ajuda também fornece informações de referência e descrições de todos os controles e elementos de exibição. Para visualizar a Ajuda, pressione Help no teclado do sistema.

Ajuda do QLAB: disponível no produto em alguns idiomas, a Ajuda do QLAB inclui instruções abrangentes sobre a utilização. Disponibiliza também descrições de todos os controles e elementos do visor. Para visualizar a Ajuda, pressione Ajuda no teclado do sistema ou clique em ?.

Tabelas de saída acústica: incluídas no CD, elas contêm informações sobre a saída acústica e temperaturas da peça aplicada ao paciente.

Segurançadoultra-sommédico: incluído no CD, contém informações sobre bioefeitos e biofísica, utilização prudente e implementação das normas ALARA (tão baixo quanto razoavelmente realizável).

Funçõescompartilhadasparaasegurançadosistemaedosdados: contêm orientações que ajudam a entender como a segurança do sistema de ultra-som pode ser comprometida, bem como informações sobre os esforços da Philips para evitar violações de segurança.

Convenções do produto

O seu equipamento Philips utiliza determinadas convenções de interface para facilitar a sua compreensão e utilização:

Dois botões sem rótulos são usados com o trackball. Esses controles, localizados em ambos os lados do trackball, operam como os botões do mouse em um PC.

As guias na parte superior do visor permitem selecionar conjuntos adicionais de opções de configuração.

Para digitar texto em um campo, clique no campo e use o teclado.

Para exibir uma lista, clique na seta para baixo . Para rolar uma lista, clique nas setas em ambos os lados da barra de rolagem ou arraste a caixa de rolagem acima ou abaixo.

Manual do usuário do CX50

15

4535 613 11851

 

1Ler isto em primeiro lugar

Os controles do painel de controle incluem botões, teclas, controles deslizantes e um trackball. Pressione um botão para ativar ou desativar sua função. Gire uma tecla para alterar a configuração selecionada. Mova um controle deslizante para alterar sua configuração. Gire o trackball na direção que deseja para mover um compasso ou um objeto.

Os controles da parte superior do painel de controle, chamados teclas rápidas, funcionam como botões e teclas. Para selecionar uma das funções exibidas acima do controle, basta pressionar o controle. Para selecionar uma configuração de função, também exibida acima do controle, gire o controle.

Convenções das informações de usuário

As informações de seu produto Phillips utilizam as seguintes convenções tipográficas para ajud[a-lo a encontrar e entender as informações:

Os links de hipertexto aparecem em azul.

Todos os procedimentos são numerados e todos os subprocedimentos são identificados com letras. As etapas devem ser concluídas na seqüência em que são apresentadas.

As listas com marcadores indicam informações gerais sobre determinada função ou procedimento. Elas não implicam um procedimento seqüencial.

Os nomes de comandos, itens de menus ou títulos são escritos tal como se encontram no sistema e em negrito. As únicas exceções são o trackball e os botões adjacentes a ele que não contêm rótulos.

Os símbolos aparecem tal como se encontram no sistema.

Focar significa que é preciso posicionar a ponta da seta ou do cursor em um item da exibição.

Clicar significa mover o ponteiro para um objeto e pressionar o botão esquerdo do trackball.

Selecionar significa clicar em uma caixa de seleção para marcá-la. Cancelar a seleção significa clicar em uma caixa de seleção para retirar a marca de seleção.

Clicar duas vezes significa clicar rapidamente duas vezes para selecionar um objeto ou texto.

Clicar com o botão direito significa apontar para um item, pressionar e soltar imediatamente o botão direito do trackball.

16

Manual do usuário do CX50

4535 613 11851

 

Ler isto em primeiro lugar

1

Focar significa pausar o ponteiro sobre um item do visor.

Arrastar significa colocar o ponteiro sobre um objeto, pressionar e prender o botão esquerdo do trackball, enquanto movimenta o trackball. Use este método para mover um objeto no visor.

Destacar significa alterar a cor de uma seleção de exibição (como um item de uma lista) ou sobrepor uma barra colorida a ela, em geral, clicando.

O lado esquerdo do sistema fica à sua esquerda quando o sistema está voltado para você. A parte da frente do sistema é a parte mais próxima de você durante a operação.

Os transdutores e as sondas do tipo caneta são denominados transdutores, a menos que a distinção seja importante para o significado do texto.

Os tópicos da Ajuda do QLAB podem conter informações que são diferentes nas edições para PC e para ultra-sons do software QLAB. Nestes casos, as informações comuns a ambas as edições são apresentadas primeiro, seguidas pelas informações específicas do PC e depois as informações específicas de ultra-sons.

As informações que são essenciais para uma utilização segura e eficaz do produto Philips surgem ao longo das informações para o usuário,da seguinte forma:

ADVERTÊNCIA

Os avisos destacam as informações que são vitais para a segurança do usuário, do operador e do paciente.

AVISO

Os cuidados destacam o que pode danificar o produto, anulando a garantia ou o contrato de assistência técnica.

NOTA

As notas chamam a atenção para informações importantes que ajudam a operar o produto com mais eficácia.

Manual do usuário do CX50

17

4535 613 11851

 

1 Ler isto em primeiro lugar

Atualizações

A Philips Ultrasound está comprometida com a inovação e o aperfeiçoamento contínuos. Poderão ser anunciadas atualizações que consistem em aperfeiçoamentos de hardware ou software. Tais atualizações serão acompanhadas por informações para o usuário.

Comentários do cliente

Caso tenha alguma dúvida sobre as informações de usuário, ou caso detecte erro nas informações de usuário, nos EUA ligue para o Serviço a Clientes da Philips Ultrasoung no telefone 800-722-9377, fora dos EUA ligue para o representante local. Também é possível entrar em contato com o Departamento de comunicações técnicas Philips Ultrasound através do seguinte endereço de correio eletrônico (e-mail):

bothell.techpubs@philips.com

Suprimentos e acessórios

Para fazer o pedido de baterias adicionais de sistema para seu sistema CX50, entre em contato com o representante Philips.

Para comprar cabos de tronco ECG, conjuntos de condutores e eletrodos, capas de transdutores, guias de biópsia, além de outros suprimentos e acessórios, entre em contato com CIVCO Soluções Médicas:

CIVCO Soluções Médicas

102 First St. South Kalona, IA 52247-9589

Telefone: 800-445-6741 (EUA e Canadá), +1 319-656-4447 (Internacional) Fax: 877-329-2482 (EUA e Canadá), +1 319-656-4451 (Internacional) E-mail: info@civco.com

Internet: www.civco.com

NOTA

Os números de modelo e de peça nas tabelas abaixo estão sujeitos a alteração.

18

Manual do usuário do CX50

4535 613 11851

 

Philips CX50 User manual

Ler isto em primeiro lugar

1

 

Acessórios do Sistema

 

 

Número do

 

Acessório

modelo/peça

Descrição

Conjunto de cabos de ECG 453561365771 (AAMI)

Conjunto de cabos de ECG 453561365781 (IEC)

Eletrodo ECG

40420A

Aparelhos protetores de

610-748

pontas

 

 

667-094

Aparelho protetor oclusal

M2203A

Capas de transdutores

610-680

 

610-833

Cabos

 

Conjunto de cabos de três condutores para ECG (AAMI)

Conjunto de cabos de três condutores para ECG (IEC)

Eletrodo encaixado com aplicação prévia de gel

Protetor de ponta do transdutor para a maioria dos transdutores TEE

Protetor de ponta do transdutor para transdutores X7-2t

Aparelho protetor oclusal para transdutores TEE

Revestimento de proteção para transdutores TEE

Capas para transdutores não invasivos ou de não cavidade

Consulte "Cabos aprovados para conformidade eletromagnética" na página 66.

Impressoras

Consulte "Impressoras externas" na

 

 

 

 

página 94.

Transdutores

Consulte "Opções clínicas e

 

 

transdutores" na página 176.

Manual do usuário do CX50

19

4535 613 11851

 

1 Ler isto em primeiro lugar

 

Número do

 

Acessório

modelo/peça

Descrição

Mídia removível

Consulte "Compatibilidade de mídia"

 

 

na página 146.

Atendimento ao cliente

Os representantes do Atendimento ao cliente estão disponíveis em todo o mundo para fornecer respostas, manutenção e serviços. Para obter assistência, entre em contato com o representante local da Philips Ultrasound. Você também pode entrar em contato com um dos seguintes escritórios que o encaminhará a um representante, ou pode visitar o site na Web da Philips Ultrasound:

www.philips.com/ultrasound

Sede corporativa e para a América do Norte

22100 Bothell-Everett Highway, Bothell, WA 98021-8431, USA

800-722-9377

Escritórios para a região Ásia e Pacífico

Level 9, Three Pacific Place, 1 Queen's Road East, Wanchai, Hong Kong

+852 2821 5888

Escritórios para a Europa (também atendem África e Oriente Médio)

Philips Medizin Systeme Böblingen GmbH Hewlett-Packard-Str. 2, 71034 Böblingen, Germany +49 40 5078 4532

Escritórios para a América Latina

1550 Sawgrass Corporate Parkway, Suite 300, Sunrise, FL 33323, USA +1 954-628-1000

20

Manual do usuário do CX50

4535 613 11851

 

Ler isto em primeiro lugar

1

Informações de reciclagem da diretiva WEEE

A diretiva da União Européia sobre o descarte de equipamento elétrico e eletrônico (WEEE) exige que os produtores de equipamento elétrico e eletrônico forneçam informações sobre a reutilização e o tratamento de cada produto. Essas informações identificam os componentes elétricos e eletrônicos para os centros de reutilização e instalações de tratamento e reciclagem, bem como os materiais e a localização de substâncias e preparações perigosas contidas no equipamento. Tais "passaportes para a reciclagem" dos sistemas da Philips Ultrasound estão disponíveis no site na Web:

www.medical.philips.com/main/company/sustainability/recycling/ultrasound/

Manual do usuário do CX50

21

4535 613 11851

 

1 Ler isto em primeiro lugar

22

Manual do usuário do CX50

4535 613 11851

 

2 Segurança

Leia estas informações antes de utilizar o sistema de ultra-som. Elas se aplicam ao sistema de ultra-som, dos transdutores, dispositivos de gravação e qualquer equipamento opcional. Esta seção trata de informações gerais de segurança apenas. Informações de segurança que se aplicam apenas a uma tarefa específica estão disponíveis no procedimento para tal tarefa.

O dispositivo é destinado para o uso, ou por ordem de, ou sob supervisão de um médico qualificado licenciado para conduzir a utilização do dispositivo.

Um AVISO descreve as precauções necessárias para evitar ferimentos ou morte.

Um CUIDADO descreve as precauções necessárias para proteger o equipamento.

Segurança elétrica

Este equipamento foi verificado por uma agência de teste de terceiros reconhecida e classificado como um dispositivo Classe I com partes aplicadas ao paciente isoladas do Tipo CF e Tipo BF e do Tipo B com partes aplicadas ao paciente não isoladas. (Os padrões de segurança obtidos por este sistema estão na seção "Especificações" da Ajuda.) Para obter o máximo de segurança, observe os seguintes avisos e cuidados:

Manual do usuário do CX50

23

4535 613 11851

 

2 Segurança

ADVERTÊNCIAS

O risco de choques elétricos pode existir se este sistema (quando montado no carrinho ou conectado diretamente em uma fonte de alimentação CA), incluindo todos os dispositivos de monitoramento e gravação montados externamente, não estiver aterrado de maneira adequada. O aterramento do carrinho ou do adaptador de alimentação CA com um cabo trifásico e um plug, conectado em uma tomada aterrada, fornece a proteção contra choques elétricos. O fio de aterramento não deve ser removido ou destruído.

Para evitar o risco de choques elétricos, nunca conecte o cabo de alimentação do sistema a um filtro de linha ou uma extensão. Ao usar o cabo de alimentação, sempre conecte-o diretamente a uma tomada de parede aterrada.

Use apenas o adaptador CA fornecido com seu sistema.

Pelo fato de transdutores do tipo B não serem isolados e possuirem uma corrente de fuga interna alta, eles não devem ser usados em procedimentos invasivos.

Não retire as capas protetoras do sistema, uma vez que existem tensões perigosas no interior. Os painéis do gabinete devem estar no local correto quando o sistema estiver em uso. Todos os ajustes e substituições internas devem ser realizadas por um engenheiro de serviço de campo qualificado da Philips Ultrasound.

Não opere o sistema na presença de gases inflamáveis ou anestésicos. Isso pode causar explosão. O sistema não é compatível com ambientes AP/APG conforme definido por IEC 60601-1.

Para evitar os riscos de choque elétrico, sempre inspecione o transdutor antes do uso: Verifique a face, o controle e o cabo antes de usar. Não utilize se a face estiver trincada, quebrada ou rompida, se o controle estiver danificado ou se o cabo estiver desgastado.

Para evitar o risco de choques elétricos, sempre desligue o sistema, desconecte-o da tomada e retire a bateria (consulte "Instalação da bateria" na página 135) antes de limpar o sistema.

Todos os dispositivos de contato com o paciente, como transdutores, sondas do tipo caneta e condutores ECG não indicados especificamente como a prova de desfibrilação devem ser removidos do contato com o paciente antes

24

Manual do usuário do CX50

4535 613 11851

 

Segurança 2

da aplicação de um pulso de desfibrilação de alta voltagem. Consulte "Desfibriladores" na página 27.

Durante procedimentos ecocardiográfico transesofágico (TEE), ou remova o transdutor TEE do paciente ou desconecte o transdutor TEE do sistema imediatamente após a aquisição da imagem.

Em operação normal, o equipamento de ultra-som, assim como outros equipamentos de diagnóstico médico, usa sinais elétricos de alta freqüência que podem interferir no funcionamento de marca-passos. Embora a possibilidade de interferência seja pequena, esteja alerta a este risco potencial e interrompa imediatamente a operação do sistema se notar interferência no marca-passo.

Quando utilizar equipamento periférico adicional alimentado por uma fonte de alimentação diferente do sistema de ultra-som, a combinação é considerada um sistema médico. É sua responsabilidade estar em conformidade com a norma IEC 60601-1-1 e testar o sistema segundo esses requisitos. Se tiver dúvidas, entre em contato com o representante Philips.

Não utilize periféricos que não sejam médicos, como impressoras de relatório, a uma distância de 1,5m do paciente, a menos que esses periféricos recebam energia de um esquema elétrico isolado no sistema de ultra-som Philips ou de um transformador de isolamento que atenda aos padrões de segurança médica, conforme definido pelo padrão IEC 60601-1-1.

O sistema e as partes aplicadas ao paciente atendem ao padrão IEC 60601-1. A aplicação de voltagens acima do padrão, ainda que pouco provavelmente, podem resultar em choque elétrico no paciente ou no operador.

A conexão de dispositivos opcionais não fornecidos pela Philips Ultrasound pode resultar em choque elétrico. Quando tais dispositivos opcionais estiverem conectados ao sistema de ultra-som, assegure que a corrente de fuga do terra total do sistema não excede 500 µA, ou nos EUA, 300 µA.

Para evitar o risco de choque elétrico, não use nenhum transdutor que tenha sido submerso além do nível de desinfecção e limpeza especificado. Consulte a seção "Cuidados com o transdutor".

Para evitar os riscos de choque elétrico e de incêndio, inspecione o cabo de alimentação do sistema e o plug regularmente. Garanta que eles não estão danificados de nenhuma maneira.

Manual do usuário do CX50

25

4535 613 11851

 

2Segurança

Não pendure o cabo de alimentação em nenhum gancho, nem na alça do carrinho do sistema. Se o carrinho for levantado, podem ocorrer danos ao cabo ou unidade do receptáculo de alimentação.

A operação do sistema com sinais de entradas de Physio abaixo dos níveis mínimos especificados pode provocar resultados imprecisos. Consulte a seção "Especificações" na Ajuda.

Unidades eletrocirúrgicas (ESUs) e outros dispositivos introduzem, intencionalmente, campos eletromagnéticos ou correntes de radiofreqüência nos pacientes. Uma vez que as freqüências de ultra-som para geração de imagens encontram-se, coincidentemente, no intervalo de radiofreqüência, os circuitos do transdutor de ultra-som estão suscetíveis à interferência de radiofreqüência. Enquanto uma ESU estiver em uso, um ruído alto interferirá na imagem em preto-e-branco e obliterará completamente a imagem colorida. As atuais falhas em uma ESU ou em outros dispositivos e na camada externa do tubo do transdutor TEE podem fazer com que correntes eletrocirúrgicas retornem para os condutores do transdutor. Isso pode causar queimaduras no paciente e o sistema de ultra-som e o transdutor também podem ser danificados. Esteja ciente de que a capa de transdutor descartável não oferece isolamento elétrico de proteção nas freqüências da ESU.

Para evitar o risco de queimaduras, não utilize transdutores com equipamentos cirúrgicos de alta freqüência. O risco de queimadura pode resultar de um defeito na conexão do eletrodo neutro cirúrgico de alta freqüência.

A utilização de acessórios, transdutores e cabos diferentes dos especificados pode resultar em aumento de emissões ou diminuição da imunidade do sistema.

26

Manual do usuário do CX50

4535 613 11851

 

Segurança 2

AVISOS

Embora o sistema tenha sido fabricado em conformidade com as exigências existentes nos requisitos EMI/EMC, o uso deste sistema na presença de um campo eletromagnético pode resultar na degradação momentânea da imagem do ultra-som. Em caso de interferência contínua ou intermitente, tenha cuidado ao continuar a utilizar o sistema. Caso ocorra interferência com freqüência, será necessário examinar o ambiente em que o sistema está sendo utilizado para identificar possíveis fontes de emissões irradiadas. Essas emissões poderiam ser provenientes de outros dispositivos elétricos utilizados na mesma sala ou em uma sala adjacente. Dispositivos de comunicação, como telefones celulares e pagers, podem provocar essas emissões. A existência de equipamentos de transmissão de rádio, TV ou microondas nas proximidades pode provocar essas emissões. Nos casos em que a EMI estiver provocando distúrbios, pode ser necessário reposicionar o sistema.

Para informações sobre emissões eletromagnéticas e imunidade aplicáveis ao sistema, consulte "Compatibilidade eletromagnética" na página 62. O ambiente operacional do sistema deve atender às condições especificadas nas informações mencionadas. Operar o sistema em um ambiente operacional que não atenda a essas condições poderá diminuir o desempenho do sistema.

Desfibriladores

Observe os seguintes avisos ao utilizar um transdutor quando uma desfibrilação for necessária.

Manual do usuário do CX50

27

4535 613 11851

 

2 Segurança

ADVERTÊNCIAS

Antes de iniciar uma desfibrilação, sempre remova o transdutor do paciente.

Antes de iniciar uma desfibrilação, sempre desconecte o transdutor do sistema.

Uma capa descartável de transdutor não oferece isolamento elétrico contra desfibrilação.

Um pequeno furo na camada externa do transdutor abre um caminho condutor para peças de metal aterradas do transdutor. A possível formação de um arco elétrico secundário durante a desfibrilação pode causar queimaduras ao paciente. O risco de queimaduras pode ser reduzido, mas não eliminado, com a utilização de um desfibrilador não aterrado.

Utilize desfibriladores que não disponham de circuitos de paciente aterrados. Consulte o guia de manutenção do desfibrilador ou um engenheiro biomédico para determinar se o circuito de paciente de um desfibrilador é aterrado.

Segurança mecânica

A seguir, há uma lista de precauções relacionadas à segurança mecânica que deverão ser observadas ao usar o sistema.

28

Manual do usuário do CX50

4535 613 11851

 

Segurança 2

ADVERTÊNCIAS

Cuidado com as rodas do carrinho do sistema, principalmente quando estiver movimentando o sistema. O sistema pode causar ferimentos nas pessoas caso caia sobre os pés ou canelas. Cuidado ao subir ou descer rampas.

Quando tentar superar um obstáculo, não empurre o sistema para os lados com força excessiva, pois pode fazer com que o sistema tombe.

Deixe todos os dispositivos de impressão externos separados do sistema. Verifique se todos estão em segurança. Não os empilhe no sistema.

Quando posicionar o monitor, mova-o cuidadosamente para evitar a compressão das mãos ou outras extremidades contra outros objetos, como camas.

Nunca estacione o sistema em um local inclinado.

Os freios são fornecidos como uma conveniência. Para aumentar a segurança do carrinho, use calços nas rodas quando o sistema estiver estacionado.

Se a operação do sistema ficar anormal após movê-lo ou transportá-lo, entre em contato com o serviço de atendimento ao cliente da Philips Ultrasound imediatamente. Os componentes do sistema são instalados de maneira segura e podem resistir consideravelmente à choques, porém, choques em excesso pode causar falhas no sistema.

Para evitar lesões, a Philips recomenda não levantar o carrinho do sistema.

AVISOS

Antes de movimentar o sistema, certifique que o sistema está seguro para transporte. Em alguns sistemas, isso pode incluir a verificação do travamento do monitor, para evitar danos a ele durante o transporte.

Verifique se os cabos para todas as partes aplicadas ao paciente estão seguras antes de movimentar o sistema. Use o sistema de gerenciamento de cabos para garantir que os cabos do transdutor estão protegidos contra danos.

Não role o sistema sobre os cabos do transdutor ou sobre os cabos de alimentação.

Manual do usuário do CX50

29

4535 613 11851

 

Loading...
+ 245 hidden pages