MIELE KWT4974SGED, KWT4974 User Manual [fr]

0 (0)
MIELE KWT4974SGED, KWT4974 User Manual

Notice de montage et d’utilisation

Armoire de mise en température KWT 4974 SG ed

 

fr - FR

Veuillez impérativement lire cette notice

 

avant d’installer et de mettre en service cet appareil.

 

Vous vous protégerez ainsi et éviterez de

 

détériorer votre appareil.

M.-Nr. 07 742 110

Table des matières

Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Accessoires en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Présentoir de bouteille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Votre contribution à la protection de l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Prescriptions de sécurité et mises en garde. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Mise en marche et arrêt de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 En cas d’absence prolongée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Température et qualité de l’air optimale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Dispositif de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Plaques d’isolation pour la séparation thermique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Sélectionner la température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Valeurs réglables pour la température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Affichages de température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Luminosité de l’affichage de température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Humidité de l’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Touche et diode pour humidité de l'air constante (Froid dynamique) m . . . . 16 Désactiver la fonction de froid dynamique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Renouvellement de l’air grâce au filtre à charbon actif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Eclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Allumer l’éclairage intérieur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Variation de l’éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Conservation des bouteilles de vin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Etiquettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Capacité maximale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Serrure de porte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Alarme sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Alarme pour la température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Alarme sonore pour la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Activer le système d’alarme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Désactiver l’alarme sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Dégivrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

2

Table des matières

Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Parois extérieures, porte de l’appareil, intérieur, accessoires. . . . . . . . . . . . . . . . 21 Grille d’aération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Joint de porte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Grille métallique de la paroi arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Filtre à charbon actif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Que faire si... . . ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Origines des bruits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Comment économiser de l’énergie ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Service Après Vente / Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Délai et conditions de garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Conseils d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Lieu d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Classe climatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Aération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Installation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Ajuster l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Inversion du sens d’ouverture de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

3

Description de l’appareil

Commande des zones supérieure et centrale

a Touche "Suppression alarme sonore" zone du haut

b Affichage de température zone du haut

c Touches de réglage de la température dans la zone du haut

(+ : moins froid; - : plus froid)

d Touche et diode pour l'humidité de l’air constante (Froid dynamique) zones du haut et du milieu

e Diode verrouillage zones du haut et du milieu

Commande de la zone inférieure

f Touche Marche/Arrêt zones du haut et du milieu

g Affichage de température zone du milieu

h Touches de réglage de la température dans la zone du milieu

(+ : moins froid; - : plus froid)

i Touche et diode éclairage intérieur pour tout l’appareil

j Touche "Suppression alarme sonore" zone du milieu

a Diode verrouillage zone du bas

b Touche Marche / Arrêt / zone du bas

c Affichage de température zone du bas

d Touches de réglage de la température dans la zone du bas

(+ : moins froid; - : plus froid)

eTouche et diode pour l'humidité de l’air constante (Froid dynamique) zone inférieure

fTouche "Suppression alarme sonore" zone inférieure

4

Description de l’appareil

a Serrure de porte b Eclairage intérieur

c Filtre à charbon actif

d Clayettes en bois avec rebord pour étiquettes d’identification

e Commande de la zone de température du haut et du milieu / plaque d’isolation pour la séparation thermique

f Porte en verre avec filtre UV g Poignée

h Commande de la zone de température du bas / plaque d’isolation pour la séparation thermique

i Baguettes d’isolation pour séparation thermique

j Conduit et

orifice d’évacuation de l’eau de dégivrage

Important !

Dans les régions à climat tropical (température supérieure à 38°C et humidité de 70%), l'appareil doit être installé dans une pièce climatisée. Dans le cas contraire, le fonctionnement correct de l'appareil ne peut pas être garanti.

5

Description de l’appareil

Accessoires en option

Présentoir de bouteille

Il est disponible auprès du SAV Miele ou des revendeurs spécialisés.

6

Votre contribution à la protection de l’environnement

Enlèvement de l’emballage

L’emballage protège l’appareil contre les avaries de transport. Les matériaux utilisés sont choisis en fonction de critères écologiques de façon à en faciliter le recyclage.

Le recyclage de l’emballage économise les matières premières et réduit le volume des déchets à éliminer. En principe, votre revendeur reprend l’emballage.

Enlèvement de l’ancien appareil

Les anciens appareils contiennent souvent encore des matériaux recyclables. Ils contiennent également des matériaux nocifs, nécessaires au bon fonctionnement et à la sécurité de l’appareil. Ces matériaux peuvent être dangereux pour les hommes et l’environnement s’ils restent dans le collecte de déchets où s’ils sont mal manipulés. Ne jetez par conséquent en aucun cas votre appareil avec les déchets.

Faites appel au service d’enlèvement ou aux sites de dépôt mis en place par votre commune et spécialement adaptés à l’enlèvement de ce type d’appareils.

Veillez à ne pas endommager les turbulures du circuit frigorifique de votre appareil jusqu’à son enlèvement vers une décharge assurant le recyclage des matériaux. On évitera ainsi que le fluide frigorifique contenu dans le circuit et l’huile contenue dans le compresseur ne soient libérés dans l’atmosphère.

Gardez l’ancien appareil hors de portée des enfants jusqu’à son enlèvement, pour éviter tout accident.

7

Prescriptions de sécurité et mises en garde

Cet appareil répond aux réglementations de sécurité en vigueur. Une utilisation inappropriée peut néanmoins causer des dégâts corporels et matériels.

Lisez le mode d'emploi avec attention avant de mettre votre appareil en service. Il vous fournit des informations importantes sur la sécurité, l'utilisation et l'entretien de l'appareil. Vous vous protégerez ainsi et éviterez de détériorer votre appareil.

Conservez cette notice et remet- tez-la à un éventuel futur propriétaire.

,Attention :

à des altitudes supérieures à 1500 m, les vitres de la porte peuvent se briser !

Cela peut causer des blessures graves !

Utilisation conforme

~Utilisez cet appareil uniquement pour entreposer du vin.

Toute autre utilisation est interdite et peut-être dangereuse. Le fabricant n'est pas responsable de dommages causés par une utilisation incorrecte, non conforme aux prescriptions.

~Les personnes qui ne sont pas en mesure d'utiliser l'appareil en toute sécurité en raison de déficiences physiques, sensorielles ou mentales ne doivent pas l'utiliser sans la surveillance d'une personne responsable.

Précautions à prendre avec les enfants

~Les enfants sont autorisés à utiliser l'appareil sans surveillance uniquement si vous leur avez expliqué comment le manipuler sans danger. Ils doivent être conscients des risques encourus en cas de mauvaise manipulation.

~Surveillez les enfants lorsqu'ils se tiennent à proximité de l'appareil. Ne laissez pas les enfants jouer avec cet appareil.

8

Prescriptions de sécurité et mises en garde

Sécurité technique

~Vérifiez que votre appareil ne présente pas de dommages extérieurs. Un appareil endommagé ne doit pas être installé et mis en service.

~Cet appareil contient du frigorigène Isobutan (R600a), un gaz naturel peu polluant mais inflammable. Veillez à ce qu'aucune pièce du circuit frigorifique ne soit abîmée durant le transport et au cours de l'installation de l'appareil. Les projections d'Isobutan peuvent causer des lésions oculaires! Si des pièces sont endommagées : evitez de placer l'appareil près de flammes ou de sources de chaleur, débranchez l'appareil, aérez la pièce dans laquelle se trouve l'appareil pendant quelques minutes et avertissez le SAV.

~La taille de la pièce, où est installé l'appareil, doit être proportionnelle à la quantité de frigorigène contenue dans l'appareil. Une fuite éventuelle peut former un mélange gaz-air inflammable dans les pièces trop petites.

Le volume de la pièce doit être d'au moins 1m3 pour 8 g de frigorigène. La quantité de frigorigène est indiquée sur la plaque signalétique à l'intérieur de l'appareil.

~Avant de brancher l'appareil, comparez impérativement les données de raccordement (tension et fréquence) figurant sur la plaque signalétique avec celles du réseau électrique.

Ces données doivent absolument concorder pour éviter toute détérioration de l’appareil. Interrogez un électricien en cas de doute.

~La sécurité électrique de cet appareil n’est garantie que s’il est raccordé à un système de mise à la terre homologué. Il est très important que cette condition de sécurité élémentaire soit remplie. En cas de doute, faites vérifier l'installation par un professionnel.

Le fabricant ne peut être tenu pour responsable de dégâts causés par une mise à la terre manquante ou défectueuse à l'installation (décharge électrique).

~Si le câble d'alimentation électrique est endommagé, celui-ci doit impérativement être remplacé par un technicien SAV agréé par Miele afin d'éviter tout risque pour l'utilisateur.

~Le bon fonctionnement de l'appareil n'est garanti que si celui-ci est monté et raccordé conformément au mode d'emploi.

~Le montage et la mise en service de cet appareil sur des unités mobiles (des bateaux par exemple) ne peuvent être effectués que par des entreprises spécialisées ou des professionnels, en veillant à ce que les conditions nécessaires au fonctionnement de l'appareil en toute sécurité soient réunies.

~Les interventions techniques ne doivent être exécutées que par des professionnels.

Les travaux d'installation, d'entretien ou de réparation incorrects peuvent entraîner de graves dangers pour l'utilisateur, pour lesquels le fabricant décline toute responsabilité.

9

Prescriptions de sécurité et mises en garde

~ L'appareil est débranché du réseau uniquement si l'une des conditions suivantes est remplie :

la fiche de l'appareil est débranchée. Ne tirez pas sur le cordon, mais sur la fiche pour débrancher l'appareil.

le fusible de l'installation domestique est désactivé.

~ Ne branchez pas l'appareil à l'aide d'une rallonge, qui ne garantit pas la sécurité suffisante

(risque de surchauffe ...).

Utilisation et installation

~Ne stockez pas de produits explosifs dans le congélateur. L'enclenchement du thermostat peut provoquer des étincelles. Ces dernières peuvent faire exploser les mélanges inflammables.

~N'utilisez aucun appareil électrique dans l'appareil. Des étincelles pourraient se former. Risque d'explosion !

~Ne traitez pas le joint de porte avec des huiles ou des graisses, sinon il devient poreux.

~Ne recouvrez pas la grille d'aération de l'appareil.

Sinon l'aération n'est plus assurée. La consommation électrique risque également d'augmenter et des éléments de l'appareil peuvent être endommagés.

~Cet appareil est prévu pour une certaine classe climatique (température ambiante) dont il faut respecter les limites. La classe climatique est indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil. Une température ambiante plus basse entraîne un arrêt prolongé du compresseur, de sorte que le congélateur ne peut fournir la température nécessaire.

~N'utilisez en aucun cas de nettoyeur vapeur pour nettoyer le réfrigérateur. La vapeur peut humidifier les pièces sous tension de l'appareil et provoquer un court-circuit.

Enlèvement de l'ancien appareil

~Détruisez la serrure à ressort ou à pêne de l'ancien appareil dont vous voulez vous débarasser.

Vous éviterez que les enfants ne s'y enferment en jouant au péril de leur vie.

~N'endommagez aucune pièce du circuit frigorifique, en

perçant les conduits de l'évaporateur contenant du frigorigène.

coudant les tubulures

rayant les revêtements de surface.

Les projections du frigorigène peuvent provoquer des lésions oculaires.

Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dégâts dus au non-respect des prescriptions de sécurité et des mises en garde.

10

Mise en marche et arrêt de l’appareil

Avant la première utilisation

La surface en inox est protégée durant le transport par un film plastique.

^N’enlevez ce film qu’une fois l’appareil installé et monté. Commencez à l’enlever par un des coins du haut.

^Enduisez les surfaces en inox avec un produit d'entretien adapté immédiatement après avoir retiré le film protecteur.

Important ! Le produit d'entretien pour inox crée un film protecteur durable qui évite que la surface ne se resalisse trop vite !

^Nettoyez l’intérieur et les accessoires à l’eau tiède. Séchez le tout avec un chiffon.

Laissez reposer l'appareil après son transport 1/2 à 1 heure avant de le brancher. Ceci est très important pour garantir son bon fonctionnement ultérieur !

chage de température s’allume ou clignote.

La cave à vin commence à produire du froid et l’éclairage intérieur s’allume lorsque la porte est ouverture (l’éclairage intérieur ne s’allume que si les deux zones supérieures sont en marche).

Mettre l’appareil hors tension

^Appuyez sur la touche Marche/Arrêt de la zone de manière à ce que l’affichage de température correspondant s’allume ou clignote.

La production de froid est désactivée (dans le cas contraire, le verrouillage est enclenché !).

Verrouillage

Le verrouillage permet d’éviter que les deux zones du haut ainsi que la zone du bas soient éteintes par erreur.

Activer / désactiver le verrouillage

Enclencher l’appareil

Les zones de températures du haut et du milieu peuvent uniquement être enclenchées ensemble, tandis que la zone du bas peut être enclenchée et arrêtée séparément. Vous pouvez ainsi laisser la zone de température inférieure éteinte.

^Appuyez sur la touche Marche/Arrêt de la zone de manière à ce que l’affi-

^Maintenez la touche pour une humidité de l’air constante enfoncée pendant 5 secondes.

La diode de la touche clignote et un ;clignote sur l’affichage de température.

^Appuyez à nouveau sur la touche pour une humidité de l’air constante.

L’affichage indique un ;.

11

Loading...
+ 25 hidden pages