Miele CVA 5060, CVA 5068 Operating instructions

0 (0)

Mode d'emploi et instructions de montage

Machine à café automatique à encastrer

CVA 5060

CVA 5068

Veuillez lire absolument le

fr - CH

mode d'emploi avant la pose,

 

l’installation et la mise en service de votre appareil.

 

Vous éviterez ainsi de vous blesser et

 

d'endommager l'appareil.

M.-Nr. 09 248 730

Table des matières

Votre contribution à la protection de l'environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Description de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Accessoires fournis avec l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Accessoires disponibles en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Prescriptions de sécurité et mises en garde. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Utilisation - premier pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Touches de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Ecran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Enclenchement de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Déclenchement de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Adjonction d’eau et de café en grains . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Remplissage du réservoir à eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Remplissage du réservoir à café en grains . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Préparation des boissons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Enclencher l'appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Préchauffage des tasses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Réglage de la position de l'écoulement central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Préparation de café et d'espresso à partir de grains fraîchement moulus . . . . . . 20

Double dose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Interruption de la préparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Préparation de café et d'espresso à partir de café moulu . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Remplissage du réservoir à café moulu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Préparation d'une boisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Interruption de la préparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Boissons au lait . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Remarques sur le pot à lait en inox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Cappuccino, latte macchiato, lait chaud, mousse de lait . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Boissons pour votre profil personnalisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Après avoir préparé une boisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Finesse de la mouture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Table des matières

Réglages : programmation personnalisée de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Menu "Réglages" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Sélection de la langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Régler l'heure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Réglage du timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Cafetière (distribution de plusieurs tasses l'une après l'autre) . . . . . . . . . . . . . . . 31 Réglage de la quantité de mouture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Réglage de la préinfusion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Réglage de la température. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Réglage du rinçage automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Réglage du Mode éco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Eclairage: Régler la luminosité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Eclairage: réglage du temps d'enclenchement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Info (affichage du nombre de boissons préparées) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Sécurité (réglage du verrouillage de mise en service) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Activer ou désactiver le blocage de la mise en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Désactivation provisoire du verrouillage de mise en service . . . . . . . . . . . . . . 36 Réglage de la plage de dureté de l'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Réglage de l'écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Réglage du volume (bip de validation, signaux sonores) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Revendeurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Réinitialisation des réglages usine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Miele|home. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Programmation de la quantité : réglage des portions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Réglage des portions d'espresso, de café, de lait chaud et de mousse de lait

par le biais de la touche OK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Réglage des portions de cappuccino et de latte macchiato par le biais

de la touche OK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Réglage des portions d'eau chaude par le biais de la touche Eau chaude . . . . 42 Programmation de la quantité par le biais du point "Réglages" . . . . . . . . . . . . . . 42

Définition d'un profil personnalisé. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Sélectionner un profil personnalisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Créer un profil personnalisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Modifier un profil personnalisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Supprimer un profil personnalisé. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Changement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Table des matières

Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Aperçu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Rinçage du circuit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Conduits de lait . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Rincer les conduits de lait . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Nettoyage des conduits de lait. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Nettoyage des conduits de lait obstrués . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Pot à lait en inox avec poignée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Ecoulement central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Réservoir à eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Bac à marc de café . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Bac d’égouttage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Plaque égouttoir en métal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Réservoir à café en grains . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Raccord écoulement central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Intérieur et porte de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Unité de percolation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Dégraissage de l'unité de percolation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Face frontale de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

Détartrer l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Effectuer le détartrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

Que faire en cas de dérangement ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

Service après-vente et garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

Economiser l'énergie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71

Branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

Instructions d'encastrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Possibilités d'encastrement et de combinaison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Aération. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Encastrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Réglage des charnières de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75

Votre contribution à la protection de l'environnement

Elimination de l'emballage de transport

L'emballage protège l'appareil des dégâts dus au transport. Les matériaux d'emballage ont été sélectionnés d'après des critères d'écologie et de facilité d'élimination ; ils sont donc recyclables.

Le recyclage de l'emballage dans le circuit des matériaux économise des matières premières et réduit le volume des déchets. Votre agent reprend l'emballage sur place.

Elimination de l'appareil usagé

Les appareils électriques et électroniques usagés contiennent encore de précieux matériaux. Mais ils contiennent aussi des substances toxiques dont l'utilisation s'est avérée nécessaire pour le fonctionnement et la sécurité de l'appareil. Déposées avec les ordures ménagères, éliminées, manipulées ou traitées de manière inadéquate, ces substances risquent de nuire à la santé de l'homme et à son environnement. N'éliminez donc en aucun cas votre appareil usagé avec les ordures ménagères ou les déchets encombrants.

A la place, utilisez les points de vente que vous connaissez pour la récupération et la valorisation des appareils électriques et électroniques usagés.

Veillez, en attendant l'évacuation de l'appareil, à tenir celui-ci hors de portée des enfants.

5

Description de l'appareil

Vue de l’extérieur

a Touche sensitive Marche/Arrêt pour enclencher et déclencher l'appareil

b Ecran

cTouche sensitive fléchée gauche pour choisir entre les différents points du programme

dTouche sensitive OK pour valider le point de programme sélectionné et enregistrer un réglage

eTouche sensitive fléchée droite pour choisir entre les différents points du programme

f Touche sensitive Eau chaude

g Poignée de porte h Sortie eau chaude

i Eclairage

j Plaque égouttoir en métal

k Buse d'écoulement central, réglable en hauteur

l Pot à lait en inox

6

Miele CVA 5060, CVA 5068 Operating instructions

Description de l'appareil

Vue de l’intérieur

a Interrupteur principal

b Cache du réservoir à café moulu

c Réservoir à café moulu

d Levier de réglage de la finesse de la mouture

e Réservoir à café en grains

f Bac d'égouttage avec grille facilitant le transport du bac

g Réservoir à eau

h Unité de percolation

i Bac à marc de café

jRaccord écoulement central (raccord entre l'unité de percolation et l'écoulement central)

k Pot à lait en inox

l Capuchon du raccord de l'écoulement central

7

Accessoires fournis avec l'appareil

Pot à lait en inox

Pot isotherme permettant de conserver le lait sans perte de qualité, avec couvercle et système de fermeture supplémentaire (non adapté au lavage en machine)

Récipients destinés à l'entretien

Grand et petit modèles, pour nettoyer et rincer les conduits de lait

Cuillère à café

Pour doser le café en poudre

Détergent pour conduits de lait

Pour le nettoyage quotidien

Tablettes de nettoyage

Pour dégraisser l'unité de percolation

Tablettes de détartrage

Pour détartrer les conduites d'eau

Autres accessoires et pièces détachées

Bandelettes-test permettant de déterminer le degré de dureté de l'eau

Tube d'aspiration d'air à enficher sur l'écoulement central

Graisse de silicone pour graisser le capuchon placé sur le raccord de l'écoulement central

Petit goupillon pour nettoyer les conduits de lait

Câble d'alimentation

Capuchon du raccord de l'écoulement central

8

Accessoires disponibles en option

La gamme Miele comporte un grand nombre d'accessoires et de produits de nettoyage et d'entretien adaptés à votre appareil.

Vous pouvez commander ces produits sur Internet, auprès du service après-vente Miele (voir au verso du mode d'emploi) ou de votre revendeur Miele.

Pot à lait en inox avec système de fermeture spécial

Pot isotherme permettant de conserver le lait sans perte de qualité (non adapté au lavage en machine)

Détergent pour conduits de lait

Pour le nettoyage quotidien

Tablettes de nettoyage

Pour dégraisser l'unité de percolation

Tablettes de détartrage

Pour détartrer les conduites d'eau

Chiffon microfibres polyvalent

Pour éliminer les traces de doigts et les petites salissures

Graisse de silicone

Pour graisser le capuchon placé sur le raccord de l'écoulement central

Miele|home

Miele|home permet de convertir votre machine à café automatique en un appareil électroménager avec fonction de communication pouvant, par exemple, être contrôlé et commandé par le biais d'un PC ou d'un téléphone portable. Pour des informations détaillées, contactez le service aprèsvente Miele ou consultez notre site Internet www.miele.ch.

9

Prescriptions de sécurité et mises en garde

Cette machine à café automatique satisfait aux prescriptions de sécurité en vigueur. Tout usage non conforme risque toutefois de causer des dommages aux personnes et aux biens.

Lisez attentivement le mode d'emploi avant de mettre la machine à café en service. Il contient des conseils importants en matière de montage, de sécurité, d'utilisation et d'entretien de la machine à café automatique. Vous éviterez ainsi de vous blesser et d'endommager la machine à café.

Conservez soigneusement le mode d'emploi et remettez-le à tout nouveau détenteur de l'appareil.

Utilisation conforme aux dispositions

~Cette machine à café est destinée à être utilisée dans un cadre domestique ou présentant des caractéristiques similaires.

La machine à café automatique n'est pas destinée à être utilisée à l'extérieur.

N'utilisez la machine à café automatique que conformément à l'usage domestique, pour préparer des boissons à base de café (espresso, cappuccino, latte macchiato, etc.).

Toute autre utilisation est interdite. Miele n'assume aucune responsabilité pour les dommages causés par une utilisation non conforme aux dispositions ou une erreur de manipulation.

~Toute personne qui, pour des raisons d'incapacité physique, sensorielle ou mentale, ou bien de par son inexpérience ou ignorance, n'est pas apte à se servir de cette machine à café automatique en toute sécurité, ne doit pas l'utiliser sans la supervision ou les instructions d'une personne responsable.

10

Prescriptions de sécurité et mises en garde

En présence d'enfants dans le ménage

Attention! Risque de brûlure et de blessure près des buses! N'oubliez pas que la peau des enfants est beaucoup plus sensible aux températures élevées que celle des adultes.

~Installez la machine à café à un endroit hors de portée des enfants.

~Surveillez toujours les enfants qui se trouvent à proximité de la machine à café. Ne laissez pas les enfants jouer avec la machine à café.

~Les enfants de plus de huit ans ne peuvent utiliser, nettoyer ou entretenir la machine à café sans surveillance que si son fonctionnement leur a été expliqué de telle sorte qu'ils puissent l'employer, la nettoyer ou l'entretenir en toute sécurité. Les enfants doivent être capables de reconnaître et de comprendre les dangers que présente une erreur de manipulation.

~Les enfants de moins de huit ans doivent être tenus à distance de la machine à café automatique, à moins qu’ils ne soient sous surveillance constante.

N’oubliez pas que l'espresso et le café ne sont pas des boissons pour enfants.

~Ne laissez pas les enfants jouer avec les matériaux d'emballage, notamment les films plastiques. Risque d'étouffement!

Sécurité technique

~Vérifiez que la machine à café automatique ne présente aucun dommage extérieur visible avant de procéder à son installation. Ne mettez jamais en service une machine à café endommagée, car ceci pourrait présenter des dangers pour votre sécurité.

~Avant de raccorder votre machine à café automatique au réseau, comparez les données de raccordement (tension et fréquence) inscrites sur la plaque signalétique avec celles du réseau électrique.

Ces données doivent absolument concorder afin de ne pas endommager la machine à café. En cas de doute, renseignez-vous auprès de votre instal- lateur-électricien.

~La sécurité électrique de cette machine à café automatique n'est assurée que si elle est raccordée à une terre de protection installée dans les règles de l'art. Il est impératif que cette mesure de sécurité élémentaire soit respectée. En cas de doute, faites contrôler l'installation domestique par un électricien professionnel.

Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages causés par un circuit de mise à la terre manquant ou défectueux (en cas d'électrocution, par exemple).

~N'utilisez la machine à café automatique qu'une fois encastrée pour ne pas risquer d'entrer en contact avec des éléments sous tension. Lors de l’encastrement et du démontage de l’appareil, par ex. à des fins de maintenance, mettez la prise secteur hors tension!

11

Prescriptions de sécurité et mises en garde

~Le raccordement de la machine à café automatique au réseau électrique ne doit pas se faire à l'aide d'une rallonge ou d'une prise multiple.

Les rallonges et prises multiples n'assurent pas le degré de sécurité nécessaire (risque de surchauffe, par exemple).

~N'utilisez les appareils installés derrière une porte de meuble qu'avec la porte du meuble ouverte. Ne fermez pas la porte du meuble lorsque l'appareil est en fonctionnement.

~Veillez à ce que l'aération et la ventilation de la machine à café soient suffisantes. Les ouvertures d'aération du meuble d'encastrement et l'espace sous le plafond doivent mesurer au moins 200 cm². Autrement, l'eau de condensation pourrait s'accumuler et endommager l'appareil ou le mobilier.

~Cet appareil ne doit pas être utilisé en des emplacements non stationnaires (par ex. à bord d'un bateau).

~Les travaux d'installation et d'entretien, ainsi que les réparations, doivent être réalisés uniquement par des spécialistes qualifiés. Des travaux d'installation, d'entretien ou des réparations non conformes peuvent entraîner des risques importants pour l'utilisateur, pour lesquels le fabricant ne saurait engager sa responsabilité.

~Pendant la période de garantie, les réparations ne doivent être effectuées que par un service après-vente agréé par le fabricant. Sinon, les dommages qui en résulteraient ne seraient pas couverts par la garantie.

~Les pièces défectueuses ne doivent être remplacées que par des pièces d'origine Miele. Ce sont les seules pièces garanties par le fabricant comme répondant entièrement aux exigences de sécurité en vigueur.

~La machine à café automatique n'est déconnectée du secteur que lorsque l'une des conditions suivantes est remplie:

les disjoncteurs de l'installation domestique sont déclenchés;

les fusibles de l'installation domestique sont entièrement dévissés et sortis de leur logement;

la machine à café est débranchée. Ne tirez pas sur le câble d'alimentation, mais sur la fiche pour déconnecter la machine à café du réseau.

~N'ouvrez en aucun cas la carrosserie de la machine à café automatique. Il y a risque d'électrocution si vous entrez en contact avec des connexions sous tension et si vous modifiez l'agencement électrique et mécanique de l'appareil. De plus, cela pourrait perturber le bon fonctionnement de la machine à café.

~En cas d'encastrement combiné, il est impératif que la machine à café soit isolée par en-dessous par un fond intermédiaire fermé.

12

Prescriptions de sécurité et mises en garde

Utilisation conforme

Attention! Risque de brûlure! Les liquides qui s'écoulent de l'appareil sont très chauds.

Ne regardez jamais la lumière de l'éclairage à l'œil nu ni à travers des instruments optiques.

~Avant la première préparation de boissons, il est très important de rincer à fond les conduites d'alimentation et les conduits de lait, et de nettoyer soigneusement la machine à café et le pot à lait en inox.

~Ne versez dans le réservoir que de l'eau potable et froide. De l'eau chaude ou d'autres liquides risqueraient d'endommager la machine à café. Changez l'eau du réservoir tous les jours pour éviter la prolifération de germes.

~N'utilisez en aucun cas de l'eau minérale. L'eau minérale entartrerait fortement la machine à café, qui serait alors endommagée.

~N'utilisez pas d'eau provenant de systèmes à osmose inverse. Sinon, l'appareil sera endommagé.

~Ne versez jamais dans le réservoir à café en grains autre chose que du café en grains pour café ou espresso. Ne le remplissez jamais de café moulu. Cela endommagerait le moulin à café.

~Ne mettez jamais autre chose que du café moulu dans le réservoir à café moulu, sauf la tablette servant à nettoyer le percolateur. Sinon, la machine à café sera endommagée.

~N'utilisez que du lait pur. Les additifs, qui contiennent la plupart du temps du sucre, ont tendance à coller et à obstruer les conduits de lait. Ceci endommagerait la machine à café.

~Le sucre endommagerait gravement l'appareil.

C'est pourquoi il ne faut pas y mettre des grains de café caramélisés ou traités avec du sucre ni d'autres boissons sucrées.

~Ne placez jamais une tasse contenant un mélange de café et d’alcool enflammé sous l'écoulement central de la machine à café. Les pièces en matière synthétique risqueraient de prendre feu et de fondre.

~L'eau chaude et la vapeur peuvent occasionner des brûlures. Utilisez donc ces fonctions avec précaution. Veillez à ce qu'aucune partie de votre corps n'entre en contact direct avec la vapeur chaude ou l'eau chaude. N'employez jamais la machine à café pour nettoyer des objets.

~N'utilisez en aucun cas un nettoyeur à vapeur pour nettoyer la machine à café automatique. La vapeur pourrait entrer en contact avec des éléments sous tension et provoquer un court-cir- cuit.

~Nettoyez la machine à café quotidiennement pour éviter la formation de germes. Toutes les pièces peuvent passer au lave-vaisselle, excepté le percolateur, le réservoir à café en grains, le pot à lait en inox et son couvercle et le couvercle de l'écoulement central.

13

Prescriptions de sécurité et mises en garde

~Selon la teneur en calcaire de l'eau, la machine à café doit être détartrée régulièrement à l'aide du détartrant fourni. Dans les régions où le degré de dureté de l'eau est très élevé, le détartrage doit être effectué plus souvent. Le fabricant n'assume aucune responsabilité pour les dommages qui résulteraient d'un détartrage insuffisant.

~Pour le détartrage, n'utilisez que les tablettes développées par Miele et respectez le rapport de mélange indiqué pour le détartrant. Sinon, la machine à café sera endommagée.

~Dépendant de la teneur en graisse du café utilisé, il se peut que l'unité de percolation soit obstruée. C'est pourquoi il est nécessaire de nettoyer l'unité de percolation toutes les 200 portions environ en utilisant une tablette de nettoyage (le message vous y invitant apparaît à l'affichage).

~Le marc de café et d'espresso doit être composté ou éliminé avec les déchets bio et non dans l'écoulement de l'évier. Cela risquerait d'obstruer ce dernier.

~Ne vous suspendez pas à la porte de l'appareil lorsqu'elle est ouverte et ne posez rien dessus. Cela pourrait endommager la machine à café automatique.

~Votre appareil est conçu pour une plage de températures ambiantes allant de +15 °C à +60 °C. N'utilisez pas l'appareil en dehors de cette plage de températures!

Pour les appareils avec cache en inox :

~Ne collez jamais de post-it, de ruban adhésif transparent ou opaque ni d'autres types d'autocollant ou de colle sur le bandeau en inox. La colle endommagerait le revêtement du bandeau en inox qui perdrait ses propriétés antisalissures.

Le revêtement du bandeau inox est sensible aux rayures. Même les magnets peuvent provoquer des rayures.

Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages qui résulteraient du non-respect des présentes prescriptions de sécurité et mises en garde.

14

Utilisation - premier pas

Avant la première utilisation, nous vous recommandons de vous familiariser quelque peu avec l'appareil afin de pouvoir profiter pleinement de toutes les fonctions dont il dispose.

Touches de commande

Pour utiliser cette machine à café automatique, il suffit d'effleurer du bout du doigt la touche sensitive concernée. L'appareil dispose de cinq touches sensitives, désignées ci-après simplement par "touche" :

stouche Marche/Arrêt : pour enclencher ou déclencher l'appareil

<> touches fléchées gauche / droite : pour sélectionner les points de programme

OK touche pour valider le point de programme choisi, enregistrer les réglages

touche Eau chaude.

Ecran

Espresso

q r L n m C

Le menu principal visible à l'écran présente les symboles suivants :

qEspresso

rCafé

Cappuccino

Latte Macchiato

Lait chaud

L Mousse de lait

nProfil personnalisé pour neuf utilisateurs au maximum

GProgrammes d'entretien pour conduits de lait, unité de percolation, détartrage, rinçage

CRéglages : programmation personnalisée de l'appareil

^Les touches fléchées vous permettent de sélectionner un point de programme à l'écran. Lorsque le point de programme de votre choix est en surbrillance, effleurez la touche OK.

Première mise en service

Avant la première mise en service, assurez-vous d'avoir installé correctement votre machine à café et branchez-la (voir "Branchement électrique" et "Instructions d'encastrement"). Ensuite nettoyez-la (voir "Nettoyage et entretien").

Retirez les feuilles de protection recouvrant la façade de l'appareil, le cas échéant.

Enclenchement de l'appareil

^Pour enclencher l'appareil, effleurez la touche Marche/Arrêt s.

Si vous enclenchez l'appareil les premières fois en allumant l'interrupteur principal, un écran de bienvenue apparaîtra brièvement à l'affichage, puis d'autres messages que ceux qui s'afficheront lorsque vous l'enclencherez par la suite. L'écran de bienvenue s'affichera lors de l'enclenchement jusqu'à ce que 5 cafés aient été préparés :

15

Utilisation - premier pas

Miele

Willkommen

Lors de la toute première mise en service, une invitation à choisir une langue s'affichera après l'écran de bienvenue :

^Effleurez la touche fléchée droite ou gauche jusqu'à ce que la langue de votre choix s'affiche.

^Effleurez la touche OK.

L'appareil est maintenant réglé sur la langue souhaitée.

L'appareil vous invite ensuite à sélectionner le format.

^Effleurez l'une des deux touches fléchées jusqu'à ce que le format de votre choix (affichage 12 h ou 24 h) soit en surbrillance, puis effleurez la touche OK.

^Entrez l'heure : réglez tout d'abord les heures à l'aide des touches fléchées, effleurez la touche OK et procédez ensuite de même pour régler les minutes.

^Déterminez maintenant la période d'affichage de l'heure, puis effleurez la touche OK :

"activé" : l'heure est affichée également lorsque l'appareil est déclenché ;

"activé 60 secondes" : l'heure reste encore affichée pendant 60 secondes après que l'appareil a été déclenché ;

"pas d'affichage" : dès que l'appareil est déclenché, l'affichage s'éteint.

^Confirmez que votre appareil est un appareil électroménager avec fonction de communication en effleurant la touche OK.

Si toutes les données ont été introduites correctement, un message indiquant que la première mise en service a été effectuée avec succès apparaît à l'écran.

^Validez ce message avec la touche OK.

Programmez ensuite votre appareil selon vos exigences personnelles en suivant les

indications du mode d'emploi. Vous vous familiariserez ainsi avec ses diverses fonctions. Consacrez-y le temps nécessaire ; vous aurez grand plaisir à utiliser cette machine à café lorsque vous la connaîtrez en détail.

Déclenchement de l'appareil

^Pour déclencher l'appareil, effleurez la touche Marche/Arrêt s.

16

Adjonction d’eau et de café en grains

Avant de remplir le réservoir d'eau et le réservoir de café en grains, nettoyez l’appareil à fond (voir "Nettoyage et entretien").

Réglez absolument votre appareil sur la plage de dureté correspondant à votre eau (voir chapitre "Réglages : programmation personnalisée de l'appareil" - "Réglage de la plage de dureté de l’eau").

Remplissage du réservoir à eau

Pour un bon café, la qualité du café est certes déterminante, mais aussi celle de

l'eau. Vous devez donc vider le réservoir d'eau tous les jours et le remplir d'eau fraîche.

De l’eau chaude ou d’autres liquides risqueraient d’endommager l’appareil. Ne remplissez quotidiennement le réservoir à eau que d'eau potable froide et propre. N'utilisez en aucun cas de l'eau minérale. L'eau minérale entartrerait fortement l'appareil, qui serait alors endommagé.

^ Ouvrez la porte de l'appareil.

^Retirez le réservoir à eau en le tirant vers l'avant.

^Soulevez le couvercle et remplissez le réservoir d'eau potable froide et propre jusqu'au repère indiquant "Max."

La soupape placée sur le réservoir permet d'éviter que l'eau ne s'écoule.

^Refermez le couvercle et repoussez le réservoir complètement dans l’appareil jusqu'à encliquetage.

Le réservoir à eau doit s'être encliqueté et reposer bien d'aplomb dans l'appareil afin de ne pas compromettre l'étanchéité de la soupape. Si vous n'avez pas entendu de déclic ou que le réservoir à eau n'est visiblement pas bien en place, vérifiez si la surface sur laquelle il repose est sale et nettoyez-la.

17

Adjonction d’eau et de café en grains

Remplissage du réservoir à café en grains

Ne versez dans le réservoir à café en grains que des grains de café ou d’espresso grillés. Tous les autres types de café - dont le café moulu - endommageraient le moulin à café. Ne remplissez pas l’appareil de grains de café caramélisés, sucrés ou traités au préalable, ni de boissons sucrées, car le sucre détruirait l’appareil.

^Retirez le réservoir à café en grains.

^Faites glisser le couvercle vers l'arrière et remplissez le réservoir de grains de café grillés.

^Repoussez le couvercle vers l'avant.

^Remettez le réservoir à café en grains correctement en place dans l'appareil et fermez la porte de celuici.

18

Préparation des boissons

Enclencher l'appareil

Lorsque vous enclenchez l'appareil, la machine à café se met à chauffer et rince les conduits. Ce faisant, les conduits sont nettoyés et chauffés pour la préparation du café.

^ Effleurez la touche Marche/Arrêt s.

Le message suivant apparaît :

Phase chauffage

Si le rinçage automatique est réglé sur "activé" (réglage d'usine), le message suivant apparaît après la phase de chauffe :

Rinçage en cours

De l'eau s'écoule de l'écoulement central.

Si vous ne voulez pas que l'eau s'écoule dans le bac d'égouttage, placez toujours

une tasse vide ou le "petit récipient destiné à l'entretien" au-dessous de l'écoulement central avant de préparer la première boisson.

Le menu principal s'affiche ensuite à l'écran :

Espresso

q r L n m C

Préchauffage des tasses

Dans des tasses chaudes, l'arôme de l'espresso et de tous les autres types de boissons se développe pleinement et se conserve plus longtemps.

L'arôme de l'espresso, en particulier, ne supporte pas les chocs thermiques. Plus la quantité de café est petite et la tasse épaisse, plus il est important de préchauffer celle-ci.

^Placez la tasse que vous désirez préchauffer au-dessous de la buse d'écoulement d'eau chaude.

^Effleurez la touche Eau chaude.

^Laissez couler un peu d'eau chaude dans la tasse pour chauffer celle-ci.

^Pour arrêter l'eau, effleurez la touche OK.

^Avant de préparer un café ou un espresso, videz la tasse.

19

Préparation des boissons

Réglage de la position de l'écoulement central

La position de l'écoulement central est réglable en hauteur de sorte que les

boissons ne coulent pas de trop haut et ne refroidissent pas trop vite. Par ailleurs, plus la hauteur d’écoulement est

faible, plus il y a de mousse dans la tasse :

^ Placez une tasse au-dessous de l'écoulement central.

Les boissons s'écoulent toujours en même temps par les deux buses !

^Tirez doucement l'écoulement central vers le bas.

Préparation de café et d'espresso à partir de grains fraîchement moulus

Si vous désirez un espresso ou un café plus petit ou plus grand que la quantité pré-

réglée, vous pouvez modifier la taille des portions (voir "Programmation de la quantité : réglage des portions").

L’espresso, le café, le double espresso et le double café se préparent tous de la même manière :

Espresso

q r L n m C

^Sélectionnez le type de boisson souhaité à l'aide des touches fléchées, puis effleurez une fois la touche OK.

L'appareil moud maintenant les grains de café, le café moulu est préinfusé (si la "Préinfusion" est activée) et la boisson souhaitée s'écoule ensuite de la buse d'écoulement central.

N'ouvrez pas la porte de l'appareil pendant la préparation du café. L'appareil serait endommagé.

Jetez les deux premiers cafés afin d'éliminer du percolateur tous les résidus de café provenant des contrôles effectués en usine.

20

Préparation des boissons

Double dose

Si vous désirez préparer une double dose de café ou d'espresso ou bien deux portions à la fois,

^effleurez une seconde fois la touche OK tant que le message "Dose double ?" est affiché à l'écran.

Les deux portions sont toujours préparées successivement.

^Pour remplir simultanément deux tasses, posez-en une sous chacune des buses.

Interruption de la préparation

^Effleurez la touche OK lorsque "Arrêt" s'affiche à l'écran.

La préparation s’interrompt immédiatement.

Préparation de café et d'espresso à partir de café moulu

Remplissage du réservoir à café moulu

Si vous voulez préparer un café ou un espresso à partir de café moulu, vous pouvez remplir de café moulu le réservoir spécialement prévu à cet effet à l'intérieur de l'appareil.

^Retirez entièrement le cache du réservoir à café moulu de l'appareil et relevez le couvercle du réservoir (a).

^Versez 1 cuillerée rase de café moulu dans le réservoir (b) à l'aide de la cuillère fournie et fermez celui-ci.

^Remettez le cache en place dans l'appareil et fermez la porte.

Utiliser café moulu ?

oui

non

^Effleurez la touche fléchée jusqu'à ce que "oui" soit en surbrillance.

Le menu principal réapparaît à l'affichage et vous pouvez maintenant sélectionner une boisson.

21

Préparation des boissons

Si vous n'avez pas rempli le réservoir de café moulu, vous devez absolument sé-

lectionner "non", car le système partira sinon du principe que le réservoir à café moulu est plein. Il ne produira que de l'eau la prochaine fois que vous préparerez un café !

Préparation d'une boisson

^Placez une tasse au-dessous de l'écoulement central.

^Effleurez la touche OK.

L'appareil prépare le café ou l'espresso et la boisson souhaitée s'écoule de l'écoulement central.

N'ouvrez pas la porte de l'appareil pendant la préparation du café. L'appareil serait endommagé ! Une fois la préparation terminée, l'appareil se règle automatiquement sur le fonctionnement avec café en grains.

Interruption de la préparation

^Pendant la préparation, effleurez la touche OK.

La préparation s’interrompt immédiatement.

Avec du café moulu, il n'est possible de préparer qu'une seule portion à la fois. L'appareil utilise toujours la dose entière de café moulu versé dans le réservoir pour préparer une seule boisson.

Boissons au lait

Remarques sur le pot à lait en inox

Lait d'origine animale : utilisez uniquement du lait pasteurisé afin d'éviter la prolifération de germes dans l'appareil.

Le pot à lait en inox est isolé pour que le lait reste froid pendant un certain temps. A une température ambiante avoisinant les 20 °C, du lait à 6 °C ne dépassera pas les 13 °C pendant environ 11 à 12 heures (il n'est possible de préparer une bonne mousse de lait que si la température de celui-ci est inférieure à 13 °C).

Ne remplissez pas le pot à lait en inox jusqu'au col, mais seulement jusqu'à 2 - 3 cm en dessous !

Veillez à ce que le col et les côtés restent propres (lors du remplissage et du transport du pot). Les salissures pourraient produire un dysfonctionnement du pot à lait dans l'appareil.

Préchauffez impérativement votre tasse avec de l'eau chaude avant de pré-

parer la boisson.

22

Préparation des boissons

Pour préparer des boissons avec du lait,

^placez le couvercle sur le pot à lait en inox et tournez le couvercle vers la gauche de sorte qu'il encrante.

^Ouvrez la porte de l'appareil et accrochez le pot à lait dans l'appareil.

^Fermez la porte de l'appareil.

Cappuccino, latte macchiato, lait chaud, mousse de lait

^Posez un récipient de taille appropriée au-dessous des deux buses d'écoulement.

Pour obtenir une superposition optimale lors de la préparation du latte macchiato,

posez le verre au-dessous des buses d'écoulement de sorte que l'espresso coule au centre de la mousse de lait.

Cappuccino

q r L n m C

^Effleurez la touche fléchée droite jusqu'à ce que le symbole de la boisson concernée soit en surbrillance, puis effleurez une fois la touche OK.

^Pour interrompre la préparation, effleurez à nouveau la touche OK.

Vous pouvez définir vous-même les différentes proportions des boissons, soit espresso, mousse de lait, lait chaud (voir "Programmation de la quantité : réglage des portions").

23

Loading...
+ 53 hidden pages