GB Operation and Safety Notes Page 4
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 8
HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 13
SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 17
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 22
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 26
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 30
Page 3
A
1
2
5
4
3
7b
6
B
9
87
3
Page 4
Cordless work light
Proper use
This product is only suitable for private use for dry indoor rooms. The product is not
intended for commercial use.
Not suitable for ordinary lighting in household room illumination.
Q
Description of parts and features
1
Torch
2
ON /OFF switch
3
Magnetic foot
4
Mains adapter
5
Car adapter (for cigarette lighter)
6
LED inspection lamp
7
Control LED
8
Female connector
9
Handle
Q
Technical data
Light bulb: 30 LEDs for the inspection light and 6 LEDs for the torch
(white, non-replaceable)
Lamp rechargeable
batteries: 3 x AA Ni-MH, 3,6 V, 900 mAh (not replaceable)
Charging time: approx. 5 to 7 hours
Light on time: approx. 2.2 hours for the inspection light and 4.5 hours for
the torch (when the rechargeable batteries are fully charged)
Lifespan of LEDs: approx. 20,000 hours
Protection class:
Adapter:
Input: 230 V ∼ 50 Hz
Output: 6 V
, 300 mA
Model: CL-205
Protection class:
System of protection: IP20
Cigarette lighter:
Input: 12 V
Output: 6 V , 240 mA
Replaceable fuse: F2AL, 250 V ∼, ø 5 x 20 mm
Q
Scope of delivery
1 Cordless work light
1 Mains adapter
1 Car adapter for cigarette lighter socket
1 Operating instructions
Safety instructions
J
DENTS
alone and unsupervised with the packaging material. There is always
4 GB
WARNING!
DANGER TO LIFE AND RISK OF ACCI-
FOR INFANTS AND CHILDREN!
Never leave children
Page 5
a risk of suffocation if children play with the packaging material. Children often
underestimate risks. Always keep children away from the packaging material.
This product is not a toy.
J This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
J This product is not a toy and should be kept out of the reach of children. Children
are not aware of the dangers associated with handling electrical products.
J Do not use the article if you detect any kind of damage.
J
CAUTION! DANGER OF EXPLOSION! Do not operate the
LED work lamp in potentially explosive environments in which there
are inflam mable vapours, gases or dusts.
J Protect the appliance from moisture and damp. Never immerse the device in
water or other liquids!
J Connect the LED work lamp to a properly installed mains socket or a suitable
cigarette lighter socket only. The voltages in each case must comply with information given in the section “Technical data”.
J Ensure that the electrical socket is easily accessible so that you can pull the plug
quickly out of the socket if necessary.
J Do not carry out any modifications or repairs to the product yourself. The LEDs
cannot and must not be replaced.
CAUTION! The protective surround to the LEDs cannot be replaced. Dispose
of the LED work lamp if you discover cracks or signs of fracture on the protective
surround.
J Dispose of the product if the LED work lamp, mains adapter or car adapter is
damaged.
J Never connect the LED work lamp to a power supply socket if the LED work
lamp, power lead or socket is damaged or the LED work lamp has been
dropped.
J Ensure that the power lead cannot become damaged by sharp edges or hot
objects. Unwind all the lead completely before use.
J Keep easily flammable materials away the product. Never hang objects above
the LED work lamp or the mains adapter and never cover them.
J Pull the mains adapter / plug out of the mains socket / cigarette lighter socket
when you are not using the LED work lamp or before you clean it. Do this as
well if signs of a fault develop during use or charging, e.g. smoke, burning
smell etc., or during a storm. When doing this, pull directly on the mains
adapter / plug and not on the lead.
J Protect the product against heat, cold, strong vibrations and impacts.
Q
Before use
Q
Charging the LED work lamp
Note: You can charge the LED work lamp 6 from an ordinary domestic mains
power outlet or from the cigarette lighter socket in your vehicle.
Note: The fuse of the car adapter is replaceable. The specification must comply
with information given in the section “Technical Data”. The fuse may only be replaced
by a qualified electrician (see Fig. B).
Tip: We recommend that you charge the LED work lamp from an ordinary
domestic mains power outlet to avoid draining your vehicle’s battery.
CAUTION! Do not connect the LED work lamp to the cigarette lighter socket of
your vehicle if the vehicle battery is old or degraded. Failure to observe this advice
may result in your vehicle’s engine not starting.
Note: To use the LED work lamp without an adapter,
you must first charge the integral
rechargeable batteries. It takes between 5 and 7 hours to charge the integral
batteries. The rechargeable batteries are permanently installed in the base of the
LED work lamp.
Note: Charge the LED work lamp for approximately 12 hours before first use.
Note: The inspection light cannot be used during the charging process.
5 GB
Page 6
Note: Charge the LED work lamp at least once a month, if it is to remain
unused for an extended period of time.
Note: If the LED work lamp has not been charged for an extended period of time
(approx. 2 months), you could find that the integral rechargeable batteries have
entered a dormant state. Charge and discharge the LED work lamp a number of
times in succession to reactivate the integral rechargeable batteries.
Before charging, switch the torch 1 off (press ON / OFF switch 2).
Plug the male connector of the mains adapter 4 or of the car adapter 5 into
the female connector
8
.
Note: When charging from a cigarette lighter socket, the adapter must al-
ways be fully inserted into the cigarette lighter socket of the vehicle. Otherwise
there is the danger of fire through overheating.
Insert the mains adapter into a mains socket or insert the car adapter into the
cigarette lighter socket in your vehicle.
Note: The product is fitted with an overcharge protection circuit. Despite this,
you should disconnect the LED inspection lamp from the power supply after the
charging process is complete.
Note: During charging, the charge indicator LED
7
lights up red. When
charging is complete, the charge indicator LED lights up green. When the
charge indicator LED is green, pull the mains adapter out of the socket or the
car adapter from the cigarette lighter socket. Disconnect the adapter from the
LED inspection light to prevent the batteries from discharging.
Q
Use
CAUTION – RISK OF ACCIDENT! If at all possible, do not use the LED
work lamp in a moving vehicle. If the LED work lamp is used in a vehicle, it must not
be allowed to endanger the safety of the driver or passengers. Always store and
secure the LED work lamp in such a way that there is no risk of injury from or damage to the product, even during full braking.
Note: The LED inspection light
6
features a magnetic foot 3. Ensure the metallic
surface is sufficiently magnetisable to carry the weight of the light, before you use
the magnetic foot.
Using the LED inspection light without
a power connection
Fully charge the LED inspection light 6 as described in the section “Charging
the LED work lamp“.
Press the ON / OFF switch 2 to switch the torch 1 on or off.
To switch on the LED inspection light, pull it carefully out of the lamp body,
using the handle
To switch off the LED inspection light, push the inspection light and the lamp
body back together again, using the handle (see Fig.A).
Q
Troubleshooting
FaultPossible causes and cures
No functions- Mains adapter
Indicator LED
does not illuminate
Charging takes a very
long time
9
.
4
or car adapter 5 is not fully
inserted.
7
When connected to acigarette lighter socket:
- Is the cigarette lighter socket supplied
Some
cigarette lighter sockets only supply power with
with power?
the ignition switched on.
- Check the fuse in the vehicle.
When connected to a cigarette lighter socket:
- Vehicle battery too weak?
6 GB
Page 7
Q
Maintenance and cleaning
The product requires no maintenance. The LEDs cannot be replaced.
J Switch off and disconnect the product from the power supply before you clean it.
J Never immerse the product in water or other liquids.
J Do not use corrosive cleaning agents.
j Clean the product regularly with a dry, fluff-free cloth. Use a slightly moist cloth
to remove any stubborn dirt.
Q
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may
dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of
your worn-out product.
To help protect the environment, please dispose of the product properly
when it has reached the end of its useful life and not in the household
waste. Information on collection points and their opening hours can be
obtained from your local authority.
Defective or exhausted rechargeable batteries must be recycled in accordance
with Directive 2006 / 66 / EC. Return the battery and / or the device through the
appropriate collection facilities.
Improper disposal of rechargeable batteries can damage
the environment!
Pb
Rechargeable batteries must not be disposed of with the household refuse. They
may contain toxic heavy metals and require to be handled as special waste. The
chemical symbols of heavy metals are: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead.
Warranty
The device has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously
examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights
against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by
our warranty detailed below.
The warranty for this device is 3 years from the date of purchase. Should this device
show any fault in materials or manufacture within 3 years from the
we will repair or replace it – at our
The warranty period begins on the date of pur
receipt in a safe location.
This document is required as your proof of purchase. This
choice – free of charge to you.
chase.
Please keep the original sales
warranty becomes void if the device has been damaged or improperly used or
maintained.
The warranty applies to faults in material or manufacture. This warranty does not
cover product parts subject to normal wear, thus possibly considered con
(e.g. batteries) or for damage to fragile
parts, e.g. switches, rechargeable batteries or
glass parts.
date
of purchase,
sumables
7 GB
Page 8
Akumulatorowa lampa robocza
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Niniejszy produkt nadaje się wyłącznie do suchych pomieszczeń wewnętrznych i
jest przeznaczony do użytku prywatnego. Produkt nie jest przeznaczony do użytku
komercyjnego.
Produkt nie nadaje się jako oświetlenie w gospodarstwie domo-
wym.
Opis części
1
Ręczny reflektor
2
Przełącznik WŁ./ WYŁ
3
Podstawa magnetyczna
4
Zasilacz
5
Adapter (do gniazda zapalniczki samochodowej)
6
Lampa warsztatowa LED
7
Lampka kontrolna LED
8
Gniazdo przyłączeniowe
9
Uchwyt
Dane techniczne
Elementy świetlne: 30 diod LED do lampy warsztatowej i 6 diod LED do
reflektora ręcznego (białe, niewymienne)
Baterie lampy: 3 x AA Ni-MH, 3,6 V, 900 mAh (niewymienne)
Czas ładowania: ok. od 5 do 7 godzin
Czas świecenia: ok. 2,2 godziny w przypadku lampy warsztatowej i
4,5 godziny w przypadku reflektora ręcznego (przy w
pełni naładowanej baterii)
Żywotność diod LED: ok. 20.000 godzin
Klasa ochrony:
Zasilacz:
Wejście: 230 V ∼ 50 Hz
Wyjście: 6 V
, 300 mA
Model: CL-205
Klasa ochrony:
Rodzaj ochrony: IP20
Gniazdo zapalniczki:
Wejście: 12 V
Wyjście: 6 V , 240 mA
Wymienne
zabezpieczenie: F2AL, 250 V ∼, ø 5 x 20 mm
OBRAŻEŃ I UTRATY ŻYCIA PRZEZ DZIECI! Nigdy nie na-
leży pozostawiać bez nadzoru dzieci z materiałem
8 PL
Page 9
opakowaniowym. Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia się materiałem opakowaniowym. Dzieci często nie doceniają niebezpieczeństw. Zawsze trzymać
dzieci z dala od materiału opakowaniowego. Niniejszy produkt nie jest zabawką.
Niniejsze urządzenie może być używane przez dzieci od lat 8 oraz przez
osoby z obniżonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub mentalnymi
lub brakiem doświadczenia i/lub wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub
zostały pouczone w kwestii bezpiecznego użycia urządzenia i rozumieją
wynikające z niego zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
Czyszczenie i konserwacja przez użytkownika nie mogą być przeprowadzane
przez dzieci bez nadzoru.
Niniejsze urządzenie nie jest zabawką, nie powinno znaleźć się w rękach
dzieci. Dzieci nie dostrzegają zagrożeń wynikających z obchodzenia się z
elektrycznymi produktami.
Nie używać urządzenia w razie stwierdzenia jakichkolwiek uszkodzeń.OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU! Lampy
warsztatowej LED nie należy stosować w środowisku zagrożonym
wybuchem, w obecności łatwopalnych oparów, gazów lub pyłów.
Urządzenie należy chronić przed wilgocią. Nigdy nie zanurzać w wodzie lub
innych płynach!
Lampę warsztatową LED należy podłączyć jedynie do prawidłowo zainstalo-
wanego gniazda lub odpowiedniej zapalniczki pojazdu. Wartość napięcia
musi odpowiadać danym podanym w rozdziale „Dane techniczne“.
Proszę przy tym zwracać uwagę, aby w razie nagłej potrzeby usunięcia
wtyczki z gniazdka było ono zawsze dobrze dostępne.
Nie należy przeprowadzać żadnych zmian lub napraw na produkcie.
Żarόwek LED nie można i nie wolno wymieniać.
OSTROŻNIE! Powłoka ochronna diod LED jest niewymienna. Lampę warsz-
tatową LED należy usunąć, kiedy stwierdzi się pęknięcia lub ślady złamań na
osłonie ochronnej.
Produkt należy zbyć, stwierdzając uszkodzenia na lampie warsztatowej LED,
na połączeniowych przewodach sieciowych lub na adapterze.
Lampy warsztatowej LED nie należy podłączać, jeśli lampa, przewόd sieciowy
lub wtyczka są uszkodzone lub gdy lampa spadła na ziemię.
Proszę przy tym zwracać uwagę, aby przewody sieciowe nie zostały uszko-
dzone przez ostre krawędzie lub gorące przedmioty. Przed użyciem należy
całkowicie rozwinąć wszystkie przewody.
Materiały łatwopalne należy utrzymywać z dala od produktu. Nie należy
zawieszać jakichkolwiek przedmiotόw nad lampą warsztatową LED lub nad
zasilaczem i nie należy ich nakrywać.
Zasilacz / wtyczkę należy usunąć z gniazdka / zapalniczki, kiedy lampa
warsztatowa LED nie jest w użyciu oraz przed czyszczeniem. Należy tego
rόwnież dokonać, jeśli w trakcie zastosowania lub procesu ładowania wystąpią widoczne zakłόcenia, takie jak np. dym, zapach spalenizny lub w czasie
burzy. Należy zawsze pociągać za zasilacz / wtyczkę, nigdy za przewόd.
Proszę chronić niniejszy produkt przed wysoką temperaturą, zimnem, jak
rόwnież przed mocnymi wstrząsami oraz uderzeniami.
Przed zastosowaniem
Lampa warsztatowa LED
Wskazówka: Lampy warsztatowe LED
6
można naładować na standardowym
gniazdku domowym lub za pomocą zapalniczki pojazdu.
Wskazówka: Zabezpieczenie zasilacza samochodowego jest wymienne. Dane
techniczne bezpiecznika muszą odpowiadać parametrom podanym w rozdziale
„Dane techniczne“. Bezpiecznik może być wymieniony wyłącznie przez wykwalifikowanego elektryka (p. rys. B).
Rada: Zalecamy ładowanie lampy warsztatowej LED na standardowym
gniazdku domowym, aby zapobiec wyładowaniu akumulatora pojazdu.
OSTROŻNIE! Lampy warsztatowej LED nie należy podłączyć do zapalniczki
ojazdu, kiedy akumulator pojazdu jest już stary i zużyty. Może to spowodować,
że nie da się rozruszyć motoru samochodu.
9 PL
Page 10
Wskazówka: Aby mόc zastosować lampę warsztatową LED bez przewodu,
należy przed jej użyciem naładować akumulatory. Proces ładowania trwa ok.
5 do 7 godzin. Baterie są na stałe wbudowane w podstawę lampy warsztatowej
LED.
Wskazówka: Przed pierwszym użyciem należy ładować lampę warsztatową
LED ok. 12 godzin.
Wskazówka: Lampa warsztatowa LED nie może być używana podczas
procesu ładowania.
Wskazówka: Lampę warsztatową LED należy ładować przynajmniej raz w
miesiącu, jeśli nie jest używana przez dłuższy czas.
Wskazówka: Jeśli lampa warsztatowa LED nie była ładowana przez dłuższy
okres czasu (ok. 2 miesięcy), baterie mogą znajdować się w stanie spoczynku.
Należy naładować i rozładować lampę warsztatową LED wielokrotnie, abby
znów aktywować zintegrowane baterie.
Przed procesem ładowania należy wyłączyć reflektor ręczny 1 (nacisnąć
przełącznik WŁ./WYŁ.
2
).
Należy włożyć wtyczkę zasilacza 4 lub adaptera samochodowego 5 do
gniazda przyłączeniowego
8
.
Wskazówka: Podczas ładowania poprzez zapalnickę, wtyczka musi być
całkowicie włożona w zapalniczce samochodu. W przeciwnym razie istnieje
zagrożenie pożarem wywołane przegrzaniem.
Proszę włożyć zasilacz do gniazdka lub adapter samochodowy do zapal-
niczki samochodowej pojazdu.
Wskazόwka: Produkt posiada zabezpieczenie przed przeciążeniem.
Jednakże po zakończeniu procesu ładowania należy odłączyć lampę warsztatową LED od zasilania.
Wskazówka: Podczas procesu ładowania lampka kontrolna LED
7
świeci
się na czerwono. Po zakończeniu procesu ładowania lampla kontrolna LED
świeci na zielono. Jeśli lampka kontrolna LED świeci się na zielono, należy
wyciągnąć zasilacz w gniazdka lub adapter samochodowy z zapalniczki
samochodowej. Zasilać należy rόwnież wyciągnąć z lampy warsztatowej LED,
aby nie rozładować baterii.
Użytkowanie
OSTROŻNIE! ZAGROŻENIE WYPADKIEM! W miarę możliwości nie
używać lampy warsztatowej LED podczas jazdy w pojeździe. W trakcie zastosowania lampy warsztatowej LED w pojeździe, nie powinno istnieć zagrożenie dla
kierowcy oraz pasażerόw. Należy zawsze w ten sposόb składować oraz zamocować lampę warsztatową LED, aby rόwnież w trakcie pełnego hamowania nie
zaistniało zagrożenie obrażenia spowodowanego przez produkt lub jego uszkodzenia.
Wskazówka: Lampa warsztatowa LED
magnetyczną
3
. Przed użyciem podstawy magnetycznej należy upewnić się, że
6
jest wyposażona w podstawę
metaliczna powierzchnia jest wystarczająco namagnetyzowana.
Użycie lampy warsztatowej LED bez
podłączenia do prądu
Należy naładować lampę warsztatową LED 6 całkowicie, jak opisano w
rozdziale „Ładowanie lampy warsztatowej LED“.
Należy nacisnąć przełącznik ZAŁ. / WYŁ. 2, aby włączyć lub wyłączyć
reflektor ręczny
Ostrożnie wyciągnąć reflektor ręczny za pomocą uchwytu 9 z korpusu, aby
włączyć lampę warsztatową LED.
Ponownie zsunąć reflektor ręczny i korpus za pomocą uchwytu, aby wyłączyć
lampę warsztatową LED (p. rys. A).
1
.
10 PL
Page 11
Usuwanie błędów
Usterka Możliwe przyczyny usterek oraz
środki zaradcze
Brak funkcji
- Zasilacz
4
lub adapter samochodowy 5 nie jest
całkowicie podłączony.
Lampka kontrolna
7
LED
nie świeci
Przy podłączaniu gniazda zapalniczki:
- Czy gniazdo zapalniczki jest zasilane prądem?
Niektóre zapalniczki zasilane są prądem dopiero przy
włączonym zapłonie.
- Proszę skontrolować bezpieczniki w samochodzie.
Proces ładowania
trwa zbyt długo
Konserwacja i czyszczenie
Na połączeniu zapalniczki:
- Akumulator samochodu za słaby?
Niniejszy produkt nie wymaga konserwacji. Diody nie są wymienne.
Przed przystąpieniem do czyszczenia produktu należy go wyłączyć i odłączyć
od sieci elektrycznej.
Nigdy nie należy zanurzać produktu w wodzie lub innych cieczach.Nie używać żrących środków czyszczących.Produkt należy regularnie czyścić suchą, niestrzępiącą się szmatką. W przy-
padku silniejszego zabrudzenia należy stosować lekko zwilżoną ściereczkę.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest zmateriałów przyjaznych dla środowiska,
które można przekazać do utylizacji wlokalnym punkcie przetwarzania
surowców wtórnych.
Informacji na temat możliwości utylizacji produktu udziela urząd gminy lub miasta.
Z uwagi na ochronę środowiska nie wyrzucać urządzenia po zakończeniu eksploatacji do odpadów domowych, lecz prawidłowo zutylizować.
Informacji o punktach zbiorczych i ich godzinach otwarcia udziela
odpowiedni urząd.
Uszkodzone lub zużyte akumulatory muszą być poddane procesowi recyklingu
zgodnie z dyrektywą 2006 / 66 / WE. Akumulatory i / lub urządzenie należy
pozostawić w lokalnym punkcie zbiórki.
Niewłaściwa utylizacja baterii stwarza zagrożenie
dla środowiska naturalnego!
Pb
Nie należy wyrzucać akumulatorów razem z odpadami domowymi. Mogą one
zawierać szkodliwe metale ciężkie i należy je traktować jako odpady specjalne.
Chemiczne symbole metali ciężkich: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów.
Gwarancja
Urządzenie wyprodukowano według wysokich standardów jakości i poddano
skrupulatnej kontroli przed wysyłką. W przypadku wad produktu nabywcy przysługują ustawowe prawa. Gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy
urządzenia.
Szanowny kliencie, uzyskują Państwo na niniejsze urządzenie 3 lata gwarancji od
daty zakupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez użytkownika uszkodzenia produktu, niewłaściwego użycia lub konserwacji.
11 PL
Page 12
W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty zakupu wad materiałowych lub
fabrycznych, dokonujemy – według własnej oceny – bezpłatnej naprawy lub wymiany urządzenia.
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materiałowe i fabryczne. Gwarancja
nie obejmuje części produktu ulegających normalnemu zużyciu, uznawanych za
części zużywalne (np. baterie) oraz uszkodzeń części łamliwych, np. przełączników, akumulatorów lub wykonanych ze szkła.
12 PL
Page 13
Akkus munkalámpa
Rendeltetésszerű használat
Ez a termék kizárólag száraz beltéri helyiségekben, magánhasználatban történő
használatra alkalmas. A terméket nem közületi felhasználásra szánták.
Ez a termék nem alkalmas arra, hogy háztartások központi
fényforrásaként szolgáljon.
Alkatrészleírás
1
Kézi reflektor
2
BE-/KI-kapcsoló
3
Mágnestalp
4
Hálózati adapter
5
Autós adapter (szivargyújtóhoz)
6
LED botlámpa
7
Kontroll- LED
8
Csatlakozó hüvely
9
Fogantyú
Műszaki adatok
Izzó: 30 LED a rúdlámpához és 6 LED a kézi fényszóróhoz
(fehér, nem cserélhető)
Lámpa-akkuk: 3 x AA Ni-MH, 3,6V, 900 mAh (nem cserélhetők)
Feltöltési idő: kb. 5-től 7 óráig
Világítási időtartam: kb. 2,2 óra a rúdlámpánál és 4,5 óra a kézi
fényszórónál (teljesen feltöltött akku esetén)
LED-ek élettartama: kb. 20.000 óra
Védelmi osztály:
Hálózati adapter:
Bemenet: 230 V ∼ 50 Hz
Kimenet: 6 V
, 300 mA
Modell: CL-205
Védelmi osztály:
Védettség: IP20
Szivargyújtó:
Bemenet: 12 V
Kimenet: 6 V , 240 mA
Cserélhető biztosíték: F2AL, 250 V ∼, ø 5 x 20 mm
gyerekeket felügyelet nélkül a csomagolóanyaggal. A csomagolóanyagok miatt fulladásveszély áll fenn. A gyerekek gyakran alábecsülik a veszélyeket. Tartsa távol a csomagolóanyagot a gyerekektől. Ez a termék nem
játékszer.
13 HU
Page 14
A készüléket 8 éves kor feletti gyermekek, valamint korlátozott fizikai, érzék-
szervi vagy szellemi képességgel élő vagy nem megfelelő tapasztalattal és
tudással rendelkező személyek csak felügyelet mellett, illetve a készülék biztonságos használatára vonatkozó felvilágosítás és a lehetséges veszélyek megértése után használhatják. A gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. A
tisztítást és az ápolást gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetik.
Ez a termék nem játék, nem való gyermekek kezébe. A gyerekek nem képesek
felismerni azokat a veszélyeket, amelyek az elektromos termékek használatakor felléphetnek.
Ne használja a terméket, ha bármilyen károsodást észlel. VIGYÁZAT! ROBBANÁSVESZÉLY! Ne használja a LED-
rúdlámpát robbanásveszélyes környezetben, ahol éghető gőzök,
gázok vagy por található.
Óvja a készüléket nedvességtől és folyadéktól. Soha ne merítse vízbe, vagy
más folyadékba!
A LED-e rúdlámpát csak szabályszerűen felszerelt csatlakozó dugóhoz, vagy
találó szivargyújtóhoz csatlakoztassa. A mindenkori feszültség a „Műszaki
adatok“ fejezetben megadott értékeknek kell megfeleljen.
Ügyeljen arra, hogy a hálózati csatlakozó dugaljzat jól elérhető legyen, hogy
szükség esetén a hálózati csatlakozó dugót abból hamar ki lehessen húzni.
Ne végezzen változtatásokat vagy javításokat a terméken. A LED-eket nem
lehet és nem szabad kicserélni.
VIGYÁZAT! A LED-ek védőburkolata nem cserélhető. Mentesítse a LED-es
rúdlámpát, ha a védőburkolaton repedéseket vagy törési helyeket állapít meg.
Semmisítse meg a terméket, ha a LED-es rúdlámpa, a hálózati csatlakozó
vezeték vagy az adapter megsérült.
Ne csatlakoztassa a LED-es rúdlámpát az áramellátáshoz, ha a lámpa, a
csatlakozó vezeték vagy a csatlakozó dugó sérültek, vagy a LED-es rúdlámpa
leesett.
Ügyeljen arra, hogy a csatlakozó kábelt éles szélek vagy forró felületek ne
károsíthassák meg. A használat előtt göngyölítse ki valamennyi kábelt teljesen.
Tartsa a könnyen gyúlékony anyagokat a terméktől távol. Soha ne akasszon
más tárgyakat a LED-es rúdlámpa vagy a hálózati adapter fölé vagy ne takarja azokat le.
Húzza ki a hálózati adaptert / csatlakozó dugót a csatlakozó dugaljzatból / sz
ivaragyújtóból, ha a LED-es rúdlámpát már nem használja és mielőtt azt megtisztítja. Tegye ezt meg akkor is, ha üzemelés vagy a feltöltés közben szemmel
láthatóan zavarok lépnek fel, pl. füst, égett szag stb., vagy vihar esetén. Eközben mindig a hálózati adapert / csatlakozó dugót húzza, és ne a kábelt.
Óvja a terméket erős hőtől, hidegtől valamint erős rázkodásoktól és ütésektől.
Használat előtt
LED-es rúdlámpa feltöltése
Útmutatás: A LED-es rúdlámpát 6 a háztartási csatlakozó dugaljzatok egyikén
vagy a gépkocsija szivargyújtóján keresztül töltheti fel.
Útmutatás: A gépkocsi- adapter biztosítéka cserélhető. A biztosíték műszaki
adatainak meg kell egyeznie a „Műszaki adatok“ fejezetben írtakkal. A biztosítékot csak szakképzett villanyszerelő cserélheti ki (ld. B- ábra).
Tipp: Azt ajánljuk, hogy a LED-es rúdlámpa akkuit egy szokványos háztartási
csatlakozó dugaljzaton keresztül töltse fel, hogy a gépkocsi akkutelepének a
lemerülését elkerülje.
VIGYÁZAT! Ne csatlakoztassa a LED-es rúdlámpát a gépkocsija cigarettagyújtójához, ha a gépkocsija akku-telepe már öreg vagy elhasználódott. Megtörténhet,
hogy ebben az esetben a jármű motorját nem lehet beindítani.
Útmutatás: Ahhoz, hogy a LED munkalámpát csatlakozó kábel nélkül használni
tudja, a használat előtt fel kell annak az akkuit tölteni. Egy feltöltési idő kb.
5-7 óra. Az akkuk szilárdan be vannak építve a LED-es rúdlámpába.
Útmutatás: Az első használat előtt kb. 12 órán keresztül töltse a LED-es rúdlámpát.
Útmutatás: A LED-es rúdlámpát a töltési folyamat során nem lehet használni.
Útmutatás: Legalább havonta egyszer töltse fel a LED-es rúdlámpát akkor is, ha
hosszabb ideig nem használja azt.
14 HU
Page 15
Útmutatás: Ha hosszabb időn keresztül (kb. 2 hónapon át) nem tölti fel a LED-es
rúdlámpát, úgy a beépített akkuk nyugalmi állapotba kerülnek. Többször egymás
után töltse fel, majd süsse ki a LED-es rúdlámpát az akkuk újbóli aktiválásához.
A töltés megkezdése előtt kapcsolja ki a kézi kapcsolót 1 (nyomja meg a
BE- / KI-kapcsolót
2
).
Dugja a hálózati adapter csatlakozó dugóját 4 ill. az autós csatlakozót 5
a csatlakozó- dugaljba
8
.
Útmutatás: A szivargyújtóban történő töltésnél a csatlakozó dugónak min-
dig teljes mértékben be kell lennie dugva a jármű szivargyújtójába. Ellenkező
esetben a túlhevülés miatt tűzveszély áll fenn.
Dugja a hálózati adaptert egy csatlakozó dugaljzatba ill. az autós adaptert a
gépkocsija szivargyújtójába.
Útmutatás: A termék túltöltődés elleni védelemmel rendelkezik. Ennek elle-
nére a feltöltési folyamat befejeződése után vélassza le a LED-es rúdlámpát az
áramellátó hálózatról.
Útmutatás: A töltési folyamat ideje alatt a töltésjelző lámpa
7
pirosan
világít. Amikor a töltési folyamat befejeződött, az ellenőrző LED zölden világít.
Ha az ellenőrző lámpa már zölden világít, húzza ki a hálózati adaptert a
csatlakozó dugaljból, ill. az autós adaptert a szivargyújtóból. Válassza azt le
az adaptert LED-es rúdlámpáról, hogy a telep ne töltődhessen le.
Használat
VIGYÁZAT BALESETVESZÉLY! Lehetőleg ne használja a LED-es rúdlámpát
járműben történő utazás során. A LED-es rúdlámpa gépjárműben történő használata alkalmával a gépjárműben tartózkodókat veszélyeztetni nem szabad. Tárolja
és rögzítse a LED-es rúdlámpát mindig úgy, hogy a termék által még teljes fékezés
esetén se keletkezhessen balesetveszély és azt károsodás ne érhesse.
Útmutatás: A LED-es rúdlámpa
6
mágnestalppal 3 van ellátva. Mielőtt a
mágnestalpat használná, bizonyosodjon meg róla, hogy a fémfelület mágneses-e
annyira, hogy a lámpa súlyát megtartsa.
LED-es rúdlámpa áramforrástól független
használata
Töltse fel teljesen a LED-es rúdlámpát 6 a „LED-es rúdlámpa“ fejezetben
leírtak szerint.
A kézilámpa 1 be- vagy kikapcsolásához nyomja meg a BE- / KI-kapcsolót 2.
Óvatosan húzza ki a kézi lámpát a fogantyú 9 segítségével a testből a
LED-es rúdlámpa bekapcsolásához.
Óvatosan tolja vissza a kézi lámpát a fogantyú segítségével a testből a LED-es
rúdlámpa kikapcsolásához (ld. A- ábra).
Hibaelhárítás
Hiba Lehetséges ok és segítség
Nem működik
A kontroll-ED
7
nem
világít
A feltöltési folyamat
túl hosszú ideig tart
- A hálózati adapter
teljes mértékben bedugva.
Szivargyújtóhoz való csatlakozás esetén:
- Van áram a szivargyújtóban? Néhány szivargyújtó csak
a jármű bekapcsolt gyújtáskapcsolója mellett van árammal ellátva.
- Vizsgálja meg a jármű biztosítékait.
Szivargyújtóhoz való csatlakoztatásnál:
- A jármű akku-telepe túl gyenge?
4
, ill. az autós adapter 5 nincs
15 HU
Page 16
Karbantartás és tisztítás
A termék nem igényel karbantartást. A világító diódák nem cserélhetők.
A termék tisztítása előtt kapcsolja ki és válassza le azt az elektromos hálózatról. Soha ne merítse a terméket vízbe vagy más folyadékba.Semmiképpen ne használjon maró hatású tisztítószereket.Rendszeresen tisztítsa meg a terméket egy száraz és szöszmentes kendővel.
Erősebb szennyeződés esetén használjon egy enyhén megnedvesített kendőt.
Megsemmisítés
A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, amelyeket a helyi
újrahasznosító helyeken adhat le ártalmatlanítás céljából.
A kiszolgált termék megsemmisítésének lehetőségeiről tájékozódjon lakóhelye
önkormányzatnál.
A környezete érdekében, ne dobja a kiszolgált terméket a háztartási
szemétbe, hanem adja le szakszerű ártalmatlanításra. A gyűjtőhelyekről
és azok nyitvatartási idejéről az illetékes önkormányzatnál tájékozódhat.
A hibás vagy elhasznált akkumulátorokat a 2006 / 66 / EC irányelv értelmében
újra kell hasznosítani. Juttassa vissza az akkumulátort és / vagy a készüléket az
ajánlott gyűjtőhelyeken keresztül.
Az akkumulátorok helytelen ártalmatlanításából
eredő környezeti károk!
Pb
Az akkukat nem szabad a háztartási szeméttel mentesíteni. Mérgező hatású
nehézfémeket tartalmazhatnak és ezért különleges kezelést igénylő hulladéknak
számítanak. A nehézfémek szimbólumai a következők: Cd = kádmium,
Hg = higany, Pb = ólom.
Garancia
A készüléket szigorú minőségi előírások betartásával
előtt lelkiismerete
sen ellenőriztük. Ha a készüléken hiányosságot tapasztal, akkor
a termék eladójával szemben törvényes jogok illetik meg Önt. Ezeket a törvényes
jogokat a következőkben ismertetett garancia vállalásunk nem korlátozza.
Ön erre a készülékre a vásárlás időpontjától számított 3 év garanciát kap. A garanciális idő a vásárlás
Ez a bizonylat szükséges a vásárlás tényé
dátumával kezdődik. Kérjük, jól őrizze meg a pénztári
nek az igazolásához.
Ha a készülék vásárlásától számított 3 éven belül anyag- vagy gyártási hiba merül
fel, akkor a választásunk szerint a készüléket ingyen megjavítjuk vagy kicseréljük. A
garancia megszűnik, ha a ter
méket megrongálták, nem szakszerűen kezelték vagy
tartották karban.
A garancia az anyag- vagy gyártáshibákra vonatkozik. A garancia nem terjed ki
azokra a termékrészekre, melyek normál kopásnak vannak kitéve és ezért fogyóeszköznek tekinthetők (pl. elemek), vagy a törékeny részekre sérülésére, pl. kapcsolók,
akkuk, vagy üvegből készült részek.
gondosan gyártottuk, és szállítás
blokkot.
16 HU
Page 17
Akumulatorska delovna svetilka
Predvidena uporaba
Ta izdelek je primeren izključno za uporabo v suhih notranjih prostorih za zasebne
namene. Izdelek ni predviden za poslovno uporabo.
Ta izdelek ni primeren za osvetljavo prostora v gospodinjstvu.
Opis delov
1
Ročni reflektor
2
Stikalo za VKLOP/IZKLOP
3
Magnetna noga
4
Omrežni adapter
5
Avtomobilski adapter (za vžigalnik za cigarete)
6
LED-palična svetilka
7
Kontrolna-LED lučka
8
Priključna vtičnica
9
Ročaj
Tehnični podatki
Žarnica: 30 LED lučk za palično svetilko in 6 LED lučk za
ročni reflektor (bela, ni zamenljiva)
Baterije za svetilke: 3 x AA Ni-MH, 3,6 V, 900 mAh (niso zamenljive)
Trajanje polnjenja: pribl. 5 do 7 ur
Trajanje svetlobe: pribl. 2,2 uri za palično svetilko in 4,5 ur pri ročnem
reflektorju (pri polno napolnjeni akumulatorski
bateriji)
Življenjska doba LED lučk: pribl. 20.000 ur
Zaščitni razred:
Omrežni adapter:
Vhod: 230 V ∼ 50 Hz
Izhod: 6 V
Model: CL-205
Razred zaščite:
Vrsta zaščite: IP20
Vžigalnik za cigarete:
Vhod: 12 V
Izhod: 6 V , 240 mA
Zamenljiva varovalka: F2AL, 250 V ∼, ø 5 x 20 mm
, 300 mA
Obseg dobave
1 akumulatorska delovna svetilka
1 omrežni adapter
1 avtomobilski adapter za vžigalnik za cigarete
1 navodila za uporabo
Varnostna navodila
NOST NESREČE ZA DOJENČKE IN OTROKE! Otrok z emba-
lažnim materialom nikoli ne pustite nenadzorovanih. Obstaja
nevarnost zadušitve z embalažnim materialom. Otroci pogosto podcenjujejo
ŽIVLJENSKA
NEVARNOST IN NEVAR-
17 SI
Page 18
nevarnosti. Otrok ne pustite v bližino embalažnega materiala. Ta izdelek ni
igrača.
Otroci ali osebe, ki jih primanjkuje znanja ali izkušenj v ravnanju z napravo, ali
ki so omejeni v telesnih, senzoričnih ali duševnih zmogljivostih, naprave ne
smejo uporabljati brez nadzora oziroma samo pod vodstvom druge osebe,
odgovorne za njihovo varnost. Otroke je treba nadzorovati, da se ne igrajo z
napravo.
Izdelek ni igrača in ne sodi v otroške roke. Otroci ne morejo prepozpoznati
nevarnosti, ki nastanejo pri uporabi električnih naprav.
Izdelka ne uporabljajte, če na njem ugotovite kakršnekoli poškodbe.POZOR! NEVARNOST EKSPLOZIJE! LED palične svetilke ne
uporabljajte v potencialno eksplozivnem okolju, v katerem se nahajajo vnetljive tekočine, vnetljivi plini ali vnetljiv prah.
Napravo zaščitite pred mokroto in vlago. Nikoli ne potapljajte v vodo ali
druge tekočine!
LED palično svetilko priključite samo na pravilno instalirano vtičnico ali na
ustrezen vžigalnik za cigarete. Konkretna napetost mora ustrezati podatkom v
poglavju „Tehnični podatki“.
Poskrbite, da bo vtičnica dobro dostopna, zato da boste po potrebi lahko hitro
izklopili električni vtič.
Proizvoda ne spreminjajte ali popravljajte sami. LED žarnic ne morete in ne
smete zamenjati.
POZOR! Zaščitne prevleke LED lučk ni mogoče zamenjati. Palično LED sve-
tilko zavrzite, če na zaščitni prevleki opazite razpoke ali sledi preloma.
Izdelek zavrzite, če so palična LED svetilka, priključna napeljava ali adapter
poškodovani.
LED palične svetilke ne priključite, če so svetilka, električni kabel ali vtič poško-
dovani ali je LED palična svetilka padla na tla.
Zagotovite, da ostri robovi in vroči predmeti ne bodo poškodovali električnih
kablov. Vse kable pred uporabo v celoti odvijte.
Lahko vnetljive izdelke hranite stran od izdelka. Nikoli ne obešajte predmetov
nad LED palično svetilko ali omrežni adapter in ju ne prekrivajte.
Omrežni adapter / vtič potegnite iz vtičnice / vžigalnika za cigarete, kadar LED
palične svetilke ne uporabljate in preden jo čistite. To storite tudi takrat, kadar
se med obratovanjem ali polnjenjem pojavi očitna motnja, npr. dim, vonj po
zažganem itn. ali v primeru nevihte. Pri vedno vlecite omrežni adapter / vtič,
nikoli kabla.
Proizvod zaščitite pred ekstremno vročino, mrazom ter pred močnimi tresljaji in
udarci.
Q
Pred uporabo
Q
Polnjenje palične LED svetilke
Opozorilo: Palično LED svetilko 6 lahko polnite na običajni vtičnici ali preko
vžigalnika za cigarete v vašem vozilu.
Opozorilo: Varovalko avtomobilskega adapterja lahko zamenjate. Tehnični
podatki varovalke morajo biti skladni z navedbami v poglavju „Tehnični podatki“.
Varovalko sme zamenjati samo kvalificirani elektrikar (gl. sl. B).
Nasvet: Priporočamo, da palično LED svetilko polnite na običajni vtičnici, da
preprečite izpraznjenje akumulatorja v vozilu.
POZOR! Palične LED svetilke ne priključite na vžigalnik za cigarete v vašem
vozilu, če je akumulator vozila že star in iztrošen. Lahko se zgodi, da se motorja
vozila ne da več zagnati.
Opozorilo: Za uporabo LED palične svetilke brez kabla, morate pred uporabo
napolniti integrirane akumulatorske baterije. Postopek polnjenja traja pribl. 5 do 7 ur.
Akumulatorske baterije so fiksno vgrajene v podstavek LED palične svetilke.
Opozorilo: Pred prvo uporabo polnite LED palično svetilko pribl. 12 ur.
Opozorilo: Med polnjenjem ne morete uporabljati LED palične svetilke.
Opozorilo: Če LED palične svetilke dlje časa niste uporabljali, jo polnite najmanj
enkrat mesečno.
Opozorilo: Če LED palične svetilke dlje časa (pribl. 2 meseca) niste napolnili, so
lahko integrirane akumulatorske baterije v mirovanju. LED palično svetilko večkrat
18 SI
Page 19
zapored napolnite in izpraznite, da ponovno aktivirane integrirane akumulatorske
baterije.
Pred polnjenjem izklopite ročni reflektor 1 (pritisnite stikalo za VKLOP/
IZKLOP
2
).
Vtaknite priključni vtič omrežnega adapterja 4 oz. avtomobilskega adapterja
za vžigalnik za cigarete
5
v priključno vtičnico 8.
Opozorilo: Če svetilko polnite prek vžigalnika za cigarete, mora biti vtič
vedno popolnoma vstavljen v vžigalnik v vozilu. Sicer obstaja nevarnost požara zaradi pregretja.
Vtaknite omrežni adapter v vtičnico oz adapter vžigalnika cigaret v vašem vozilu.
Opozorilo: Izdelek ima zaščito pred prenapolnjenjem. Kljub temu morate
LED palično svetilko po koncu postopka polnjenja ločiti od električnega
omrežja.
Opozorilo: Med polnjenjem sveti rdeča kontrolna LED lučka
7
. Ko je postopek polnjenja končan, kontrolna LED lučka sveti zeleno. Ko kontrolna LED lučka
sveti zeleno, izvlecite omrežni adapter iz vtičnice oz. avtomobilske vtičnice vžigalnika za cigarete. Ločite adapter od LED palične svetilke, da se baterije ne
bodo izpraznile.
Uporaba
POZOR, NEVARNOST NESREČE! Med vožnjo z vozilom poskusite ne
uporabljati LED palične svetilke. Pri uporabi LED palične svetilke v vozilu voznik in
potniki v vozilu ne smejo biti v nevarnosti. LED palično svetilko vedno hranite in
pritrdite tako, da tudi v primeru polnega zaviranja ne obstaja nevarnost poškodb
zaradi izdelka in se izdelek ne more poškodovati.
Opozorilo: LED palična svetilka
Preden uporabite ta magnetni podstavek, se prepričajte, ali je kovinska površina
zadostno magnetna, da bo držala težo svetilke.
6
je opremljena z magnetnim podstavkom 3.
Uporaba LED palične svetilke brez električnega
priključka
V celoti napolnite LED palično svetilko 6, kot je opisano v poglavju „Polnjenje
palične LED svetilke“.
Pritisnite stikalo za VKLOP/IZKLOP 2 za vklop oz. izklop ročnega reflektorja 1.
Za vklop LED palične svetilke previdno izvlecite ročni reflektor s pomočjo ro-
9
čaja
iz glavnega dela.
Za izklop LED palične svetilke potisnite ročni reflektor in glavni del s pomočjo
ročaja ponovno skupaj (gl. sl. A).
Odpravljanje napak
NapakaMožni vzroki in odprava napake
Svetilka ne deluje
Kontrolna LED
7
ne
sveti.
Proces polnjenja traja
zelo dolgo
- Omrežni adapter
ni v celoti vtaknjen
Če je svetilka priključena na cigaretni vžigalnik:
- Ali je cigaretni vžigalnik oskrbovan z energijo? Nekateri
cigaretni vžigalniki imajo zagotovljeno oskrbo z energijo šele, ko je motor avtomobila prižgan.
- Preverite varovalke avtomobila.
Če je svetilka priključena na cigaretni vžigalnik:
- Ali je avtomobilski akumulator morda prešibek?
4
oz. adapter za motorno vozilo 5
19 SI
Page 20
Vzdrževanje in čiščenje
Tega proizvoda ni potrebno vzdrževati. Svetilnih diod ni mogoče zamenjati.
Pred čiščenjem proizvoda le tega odklopite od električnega omrežja.Proizvoda nikoli ne potapljajte v vodo ali druge tekočine.Za čiščenje nikakor ne smete uporabljati jedkih čistilnih sredstev.Proizvod redno čistite s suho krpo brez kosmičev. Če je svetilka zelo umazana,
jo očistite z navlaženo krpo.
Odlaganje med odpadke
Embalaža je sestavljena iz ekoloških materialov, ki jih lahko odlagate na
lokalnim lokacijah za recikliranjem.
Vse o možnostih za odstranjevanje odsluženega izdelka boste izvedeli pri Vaši
občinski ali mestni upravi.
V interesu varovanja okolja odslužene naprave ne odvrzite med hišne odpadke, temveč jo oddajte v strokovno odstranjevanje. O zbirnih mestih in
njihovem odpiralnem času se lahko informirate pri pristojni upravi.
Pokvarjene ali iztrošene akumulatorske baterije je treba reciklirati v skladu z direktivo 2006 / 66 / EC. Akumulatorsko baterijo in / ali napravo oddajte na enem od
ponujenih zbirnih mest.
Škoda na okolju zaradi napačnega odstranjevanja
akumulatorskih baterij!
Pb
Akumulatorskih baterij se ne sme odstraniti skupaj s hišnimi odpadki! Lahko vsebujejo strupene težke kovine in so podvržene določilom za ravnanje z nevarnimi odpadki. Kemični simboli težkih kovin so naslednji: Cd = kadmij, Hg= živo srebro,
Pb = svinec.
20 SI
Page 21
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraβe 1
74167 Neckarsulm
Deutschland
Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom jamčimo Owim GmbH & Co. KG, da bo izdelek v
garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se
zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili
morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz.
po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od dneva izročitve balga. Dan izročitve
blaga je enak dnevom prodaje, ki je razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oz. se informirati o
nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da
pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot
potrdilo in dokazilo o nakupu.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne
more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same, in
ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne more
uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za
sestavo in uporabo izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno dobo, ki je zahtevana s
strani zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih
dokumentih (garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz
odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
Prodajalec:
Lidl d.o.o.k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
21 SI
Page 22
Aku pracovní svítilna
Použití ke stanovenému účelu
Tento výrobek je určen jen k privátnímu použití a k osvětlení suchých, vnitřních
prostorů. Výrobek není určen ke komerčnímu využívání.
Tento výrobek není vhodný k osvětlení místností v domácnosti.
Popis dílů
1
Ruční reflektor
2
Vypínač ZAP / VYP
3
Magnetický podstavec
4
Síťový adaptér
5
Adaptér pro zapalovač cigaret v motorových vozidlech
6
Tyčová LED svítilna
7
LED kontrolka
8
Připojovací zdířka
9
Rukojeť
Technické údaje
Osvětlovací prostředky: 30 LED v tyčové svítilně a 6 LED v ručním reflektoru
(bílé, nevyměnitelné)
Akumulátorové
články svítidla: 3 x AA Ni-MH, 3,6 V, 900 mAh (nevyměnitelné)
Nabíjecí doba: cca. 5 až 7 hodin
Doba svícení: cca 2,2 hodin tyčové svítilny a 4,5 hodin ručního
reflektoru (po plně nabitých akumulátorech)
Životnost LED: cca 20.000 hodin
Třída ochrany:
Síťový adaptér:
Vstup: 230 V ∼ 50 Hz
Výstup: 6 V
, 300 mA
Model: CL-205
Ochranná třída:
Druh krytí: IP20
Zapalovač cigaret:
Vstup: 12 V
Výstup: 6 V , 240 mA
Vyměnitelná pojistka: F2AL, 250 V ∼, ø 5 x 20 mm
Obsah dodávky
1 pracovní akumulátorová LED svítilna
1 síťový adaptér
1 adaptér pro zapalovač cigaret v motorových vozidlech
1 návod kobsluze
Bezpečnostní pokyny
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA MA-
LÝCH I VELKÝCH DĚTÍ! Nenechávejte děti nikdy samotné s oba-
lovým materiálem. Hrozí jim nebezpečí udušení. Děti nebezpečí
často podceňují. Chraňte neustále obalový materiál před dětmi. Tento výrobek
není dětskou hračkou.
22 CZ
Page 23
Tento přístroj mohou používat děti starší osmi let, osoby se sníženými fyzickými,
smyslovými nebo duševními schopnosti nebo s nedostatečnými zkušenostmi a
znalostmi, jestliže budou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném používání přístroje a chápou nebezpečí, která z jeho používání vyplývají. S přístrojem si nesmějí hrát děti. Děti nesmějí bez dohledu provádět čištění ani
uživatelskou údržbu.
Tento výrobek není hračka a nepatří do dětských rukou. Děti nerozpoznávají
nebezpečí hrozící při zacházení selektrickými výrobky.
Nepoužívejte výrobek, jestliže jste zjistili nějaká poškození. POZOR! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Nepoužívejte tyčové LED
svítidlo ve výbušném prostředí, v němž se nacházejí hořlavé páry,
plyny nebo prachy.
Chraňte výrobek před mokrem a vlhkostí. Neponořujte výrobek nikdy do vody
nebo jiných kapalin!
Připojte tyčové LED svítidlo jen do náležitě instalované zásuvky nebo do vhod-
ného zapalovače cigaret. Příslušné napětí musí odpovídat zadáním v kapitole
„Technické údaje“.
Dbejte na přístupnost zásuvky, aby jste mohli vpřípadě potřeby rychle vytáh-
nout síťovou zástrčku.
Neprovádějte na výrobku žádné změny ani ho neopravujte. LED se nemohou
a nesmí vyměnit.
POZOR! Ochranný kryt LED nelze vyměnit. Zlikvidujte tyčové LED svítidlo,
zjistíte-li trhliny nebo stopy lomu na ochranném pouzdru.
Odstraňte výrobek do odpadu, jestliže je poškozený, má poškozený přívodní
kabel nebo adaptéry.
Nepřipojujte poškozené tyčové svítidlo, s poškozeným přívodním kabelem
nebo zástrčkou anebo jestliže tyčové svítidlo spadlo.
Dbejte na to, aby se přívodní kabel nepoškodil ostrými hranami nebo horkými
předměty. Před použitím všechny kabely úplně odviňte.
Používejte výrobek v dostatečném odstupu od snadno vznětlivých materiálů.
Nikdy nepověste předměty nad tyčové LED svítidlo nebo nad síťový adaptér a
nezakryjte je.
Při nepoužívání nebo před čištěním tyčového svítidla vytáhněte síťový adap-
tér / zástrčku ze zásuvky / z cigaretového zapalovače. Odpojte výrobek i za
provozu nebo při nabíjení, jestliže zjistíte např. kouř, zápach spáleniny, atd.
I při bouřce výrobek odpojte. Vytáhněte přitom za síťový adaptér / zástrčku, ne
za kabel.
Chraňte výrobek před horkem, chladnem i silnými otřesy a nárazy.
Před použitím
Nabíjení tyčové LED svítilny
Poznámka: Tyčovou LED svítilnu 6 můžete nabíjet přes běžnou zásuvku v
domácnosti nebo přes cigaretový zapalovač ve Vašem vozidle.
Upozornění: pojistka adaptéru pro motorová vozidla je vyměnitelná. Hodnoty
pojistky musí odpovídat údajům uvedeným vkapitole „Technické údaje“. Pojistku
smí vyměňovat jen kvalifikovaný elektrikář (viz obr. B).
Tip: Doporučujeme nabíjet tyčové LED svítidlo z běžné zásuvky v domácnosti,
aby se nevybila baterie vozidla.
POZOR! Nepřipojte tyčové LED svítidlo do zapalovače cigaret, jestliže je baterie
vozidla již starší nebo opotřebovaná. Mohlo by se stát, že nelze motor vozidla už
více spustit.
Upozornění: Před použitím tyčového LED svítidla musíte nejdříve nabít integrované akumulátory. Nabíjení trvá cca 5 až 7 hodin. Akumulátorové články jsou
pevně vestavěné v rukojeti tyčového LED svítidla.
Upozornění: Před prvním použitím nabíjejte tyčovou svítilnu nejméně 12 hodin.
Upozornění: Během nabíjení nelze tyčovou svítilnu používat.
Upozornění: Při delším nepoužívání opakujte nabíjení tyčové svítilny nejméně
jednou za měsíc.
Upozornění: Jestliže se tyčová svítilna delší dobu nenabije (cca 2 měsíce),
mohou akumulátory přejít do klidového stavu. Pro aktivování integrovaných
akumulátorů tyčovou LED svítilnu několikrát po sobě nabijte a znovu vybijte.
23 CZ
Page 24
Před nabíjením nejdříve ruční reflektor 1 vypínačem 2 vypněte.
Zastrčte zástrčku síťového adaptéru 4 resp. adaptéru pro motorová vozidla
na 12 V
5
do zdířky 8.
Upozornění: Při nabíjení přes zapalovač cigaret musí být zástrčka vždy
úplně zastrčená. Jinak existuje nebezpečí požáru přehřátím.
Zastrčte síťový adaptér do zásuvky, resp. příslušný adaptér do cigaretového
zapalovače.
Poznámka: Výrobek je vybavený ochranou proti přebití. Přesto byste měli
tyčové LED svítidlo po ukončení nabíjecího postupu od proudové sítě odpojit.
Poznámka: Během nabíjení svítí červeně LED kontrolka
7
. Po ukončeném
nabíjení svítí LED kontrolka zeleně. Jestliže svítí LED kontrolka zeleně, vytáhněte
síťový adaptér ze zásuvky resp. příslušný adaptér z cigaretového zapalovače.
Odpojte adaptér od tyčového LED svítidla, aby se nevybily baterie.
Použití
POZOR NEBEZPEČÍ ÚRAZU! Pokud možno nepoužívejte tyčové LED
svítidlo během jízdy. Při použití tyčového LED svítidla ve vozidle nesmí být řidič ani
cestující ohroženy. Skladujte a upevněte tyčové LED svítidlo vždy tak, aby prostřednictvím výrobku nevzniklo při plném brzdění nebezpečí poranění a nemohlo se
svítidlo poškodit.
Poznámka: Tyčové svítidlo
6
je vybaveno magnetickým podstavcem 3. Před
použitím magnetického podstavce se přesvědčte, jestli vybraný kovový povrch
magnet dostatečně přitahuje a podstavec výrobek udrží.
Použití LED tyčového svítídla bez připojení na
elektrický proud
Nabijte úplně tyčové svítidlo 6 jak je popsáno v kapitole „Nabíjení tyčového
LED světla“.
Ruční reflektor 1 se zapíná nebo vypíná vypínačem 2.
Pro zapnutí tyčového světla vytáhněte opatrně ruční reflektor za rukojeť 9 z
tělesa.
Pro vypnutí tyčového LED svítidla zasuňte ruční reflektor zase do tělesa
(viz obr. A).
Odstranění poruch
Chyba Pravděpodobná příčina a pomoc
Žádná funkce
LED kontrolka
7
nesvítí
Nabíjecí postup trvá
velmi dlouho
- Síťový adaptér
zapalovač
Při připojení na cigaretový zapalovač:
- Je cigaretový zapalovač pod proudem? Některé cigaretové zapalovače jsou pod proudem jen při zapnutém
zapalování.
- Zkontrolujte pojistky vozidla.
Při připojení kzapalovači cigaret:
- Příliš slabá baterie vozidla?
4
resp. adaptér pro cigaretový
5
není úplně zastrčený.
Údržba a čištění
Výrobek nevyžaduje údržbu. Svítící diody nelze vyměnit.
Před čištěním produkt nejdříve vypněte a odpojte od přívodu elektrického
proudu.
Neponořujte výrobek nikdy do vody nebo jiných tekutin.V žádném případě nepoužívejte žíravé čisticí prostředky.Výrobek čistěte pravidelně suchým hadrem, který nepouští vlákna. Při silnějším
znečištění použijte mírně navlhčený hadr.
24 CZ
Page 25
Odstranění do odpadu
Obal se skládá zekologických materiálů, které můžete zlikvidovat
prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů.
O možnostech odstranění nepotřebného výrobku do odpadu se informujte u Vaší
obecní nebo městské správy.
Vzájmu ochrany životního prostředí vysloužilý výrobek nevyhazujte do
domovního odpadu, nýbrž jej předejte k odborné likvidaci. O sběrnách
a jejich otevíracích hodinách se můžete informovat u příslušné správy
města nebo obce.
Vadné či vybité akumulátory se musí recyklovat podle směrnice 2006 / 66 / EC.
Akumulátory anebo výrobek odevzdejte do příslušných nabízených sběren.
Ekologické škody v důsledku nesprávného
odstranění akumulátorů do odpadu!
Pb
Akumulátorové články se nesmí zlikvidovat vdomácím odpadu. Mohou obsahovat
jedovaté těžké kovy a musejí se zpracovávat jako zvláštní odpad. Chemické symboly těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo.
Záruka
Výrobek byl vyroben snejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních směrnic a
před odesláním prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci. Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší
níže uvedenou zárukou.
Vážený zákazníku, na tento výrobek dostáváte 3
ruční lhůta začíná od
data zakoupení. Uschovejte si dobře originál po
roky záruku ode dne zakoupení. Zá-
kladní stvrzenky.
Tuto stvrzenku budete potřebovat jako doklad o zakoupení.
Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto vý
výrobní vada, výro
bek Vám – dle našeho rozhodnutí – bezplatně opravíme nebo
robku
vyskytne vada materiálu nebo
vyměníme. Tato záruka zaniká, jestliže se výrobek poškodí, neodborně použil
nebo neobdržel pravidelnou údržbu.
Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na díly
výrobku podléhající opotřebení (např. na baterie), dále na poškození křehkých,
choulostivých dílů, např. vypínačů, akumulátorů nebo dílů zhotovených ze skla.
25 CZ
Page 26
Pracovné svietidlo
Používanie v súlade s určeným účelom
Tento výrobok je určený výlučne na súkromné účely na osvetlenie v suchých
interiéroch. Výrobok nie je určený na podnikateľské účely.
Tento produkt nie je vhodný pre osvetlenie miestností v domácnosti.
Popis častí
1
Ručný žiarič
2
ZA-/ VYPÍNAČ
3
Magnetický stojan
4
Sieťový adaptér
5
Automobilový adaptér (pre cigaretový zapaľovač)
6
Montážne LED svietidlo
7
Kontrolná LED
8
Pripojovacia zásuvka
9
Rukoväť
Technické údaje
Osvetľovací prostriedok: 30 LED pre montážne svietidlo a 6 LED pre ručný
žiarič (bez možnosti výmeny)
Akumulátory svietidla: 3 x AA Ni-MH, 3,6 V, 900 mAh (bez možnosti
výmeny)
Doba nabíjania: cca. 5 až 7 hodín
Doba svietenia: cca. 2,2 hodín pri montážnom svietidle a 4,5 pri ruč-
nom žiariči (pri plne nabitej akumulátorovej batérii)
Životnosť LED diód: cca. 20.000 hodín
Ochranná trieda:
Sieťový adaptér:
Vstup: 230 V ∼ 50 Hz
Výstup: 6 V
, 300 mA
Model: CL-205
Trieda ochrany:
Druh ochrany: IP20
Cigaretový zapaľovač:
Vstup: 12 V
Výstup: 6 V , 240 mA
Vymeniteľná poistka: F2AL, 250 V ∼, ø 5 x 20 mm
Obsah dodávky
1 akumulátorové montážne svietidlo
1 sieťový adaptér
1 automobilový adaptér pre cigaretový zapaľovač
1 návod na obsluhu
Bezpečnostné upozornenia
NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽI-
VOTA A NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU PRE MALÉ A STARŠIE
DETI! Nikdy nenechávajte deti bez dozoru s obalovým materiálom.
Hrozí nebezpečenstvo udusenia obalovým materiálom. Deti často podceňujú
26 SK
Page 27
nebezpečenstvá. Obalový materiál držte vždy mimo dosahu detí. Tento výrobok nie je určený na hranie.
Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov, ako aj osoby so zníženými psy-
chickými, senzorickými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatkom
skúseností a vedomostí, ak sú pod dozorom, alebo ak boli poučené ohľadom
bezpečného používania prístroja, a ak porozumeli nebezpečenstvám spojeným s jeho používaním. Deti sa s prístrojom nesmú hrať. Čistenie a údržbu
prístroja nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Tento výrobok nie je na hranie, nepatrí do rúk deťom. Deti nedokážu rozoznať
nebezpečenstvá, ktoré vznikajú pri manipulácii s elektrickými výrobkami.
Výrobok nepoužívajte, ak zistíte akékoľvek poškodenia. POZOR! NEBEZPEČENSTVO EXPLÓZIE! Montážne LED
svietidlo nepoužívajte v prostredí ohrozenom explóziou, v ktorom sa
nachádzajú horľavé výpary, plyny alebo prachy.
Chráňte prístroj pred kvapalinami a vlhkosťou. Prístroj nikdy neponárajte do
vody alebo iných kvapalín!
Montážne LED svietidlo zapájajte len do náležite nainštalovanej zásuvky
alebo do vhodného cigaretového zapaľovača. Príslušné napätie sa musí
zhodovať s údajmi v kapitole „Technické údaje“.
Dbajte na to, aby bola zásuvka dobre prístupná, aby sa v prípade potreby
dala sieťová zástrčka rýchlo vytiahnuť.
Výrobok nijako nepozmeňujte ani neopravujte. LED diódy nemôžu a nesmú
byť vymieňané.
POZOR! Ochranný kryt LED diód nemožno vymeniť. Montážne LED svietidlo
zlikvidujte, keď zbadáte trhliny alebo praskliny na ochrannom kryte.
Výrobok zlikvidujte, keď je poškodené montážne LED svietidlo, sieťový prívod
prístroja alebo adaptér.
Montážne LED svietidlo nezapájajte v prípade, že je poškodené svietidlo,
elektrický kábel alebo zástrčka, alebo keď svietidlo spadlo na zem.
Dávajte pozor na to, aby sa elektrický kábel nemohol poškodiť na ostrých
hranách alebo horúcich predmetoch. Kábel pred použitím úplne odmotajte.
Ľahko horľavé materiály držte vzdialené od výrobku. Nikdy nevešajte pred-
mety na montážne LED svietidlo alebo sieťový adaptér a nezakrývajte ich.
Sieťový adaptér / zástrčku vytiahnite zo zásuvky /cigaretového zapaľovača,
ak montážne LED svietidlo nepoužívate, ako aj pred jeho čistením. Urobte tak
aj vtedy, ak sa počas prevádzky alebo nabíjania zjavne vyskytne porucha,
napr. dym, zápach spáleniny atď., alebo pri búrke. Ťahajte pritom vždy za
sieťový adaptér / zástrčku, nie za kábel.
Výrobok chráňte pred silnou horúčavou, chladom a silnými vibráciami a
nárazmi.
Pred používaním
Nabíjanie montážneho LED svietidla
Poznámka: Montážne LED svietidlo 6 môžete nabíjať v bežnej zásuvke alebo
prostredníctvom cigaretového zapaľovača Vášho vozidla.
Poznámka: Poistku adaptéra vozidla je možné vymeniť. Technické údaje poistky
musia zodpovedať údajom z kapitoly „Technické údaje“. Poistku smie vymieňať len
kvalifikovaný elektrikár (pozri obr. B).
Tip: Montážne LED svietidlo odporúčame nabíjať v bežnej zásuvke, aby sa
zabránilo vybitiu batérie vozidla.
POZOR! Montážne LED svietidlo nezapájajte do zapaľovača cigariet Vášho
vozidla, ak je už batéria vozidla stará a opotrebovaná. Mohlo by sa stať, že motor
vozidla sa už nebude dať naštartovať.
Poznámka: Aby bolo možné montážne LED svietidlo používať bez kábla, musíte
integrované akumulátory pred použitím nabiť. Proces nabíjania trvá cca.
5 až 7 hodín. Akumulátorové batérie sú pevne zabudované v podstavci montážneho LED svietidla.
Poznámka: Montážne LED svietidlo nabíjajte pred prvým používaním
cca. 12 hodín.
Poznámka: Počas procesu nabíjania nesmiete montážne LED svietidlo používať.
Poznámka: Montážne LED svietidlo nabíjajte minimálne raz do mesiaca, ak ste
ho dlhší čas nepoužívali.
27 SK
Page 28
Poznámka: Ak ste montážne LED svietidlo dlhšiu dobu (cca. 2 mesiace) nenabili, môžu sa integrované akumulátorové batérie nachádzať v pokojovom stave.
Montážne LED svietidlo viackrát za sebou nabite a vybite, aby ste integrované
akumulátorové batérie opäť aktivovali.
Poznámka: Pri nabíjaní prostredníctvom cigaretového zapaľovača musí
byť zástrčka vždy úplne zasunutá do cigaretového zapaľovača vozidla. Inak
existuje nebezpečenstvo požiaru v dôsledku prehriatia.
Zapojte sieťový adaptér do zásuvky, resp. vozidlový adaptér do cigaretového
zapaľovača Vášho vozidla.
Poznámka: Produkt je vybavený ochranou pred nadmerným nabitím. Na-
priek tomu by ste mali montážne LED svietidlo po ukončení procesu nabíjania
odpojiť zo siete.
Poznámka: Počas procesu nabíjania svieti kontrolná LED
7
červeno. Po
ukončení procesu nabíjania svieti kontrolná LED zeleno. Keď kontrolná LED
svieti zeleno, vytiahnite sieťový adaptér zo zásuvky príp. vozidlový adaptér z
cigaretového zapaľovača. Odpojte adaptér od montážneho LED svietidla, aby
sa nevybili batérie.
Používanie
POZOR NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU! Montážne LED svietidlo nepouží-
vajte počas jazdy vozidla, ak je to možné. Pri používaní montážneho LED svietidla
vo vozidle nesmie byť ohrozený vodič ani spolujazdci. Montážne LED svietidlo
uložte a pripevnite vždy tak, aby ani pri maximálnom brzdení nevzniklo riziko
poranenia výrobkom a aby sa výrobok nemohol poškodiť.
Poznámka: Montážne LED svietidlo
6
je vybavené magnetickým stojanom 3.
Predtým, ako použijete magnetický stojan, sa uistite, že je kovový povrch dostatočne magnetizujúci, aby udržal hmotnosť svietidla.
Používanie montážneho LED svietidla
bez prívodu prúdu
Plne nabite montážne LED svietidlo 6, ako je popísané v kapitole „Nabíjanie
montážneho LED svietidla“.
Pre zapnutie príp. vypnutie ručného žiariča 1 stlačte ZA- / VYPÍNAČ 2.
Pomocou rukoväte 9 opatrne vytiahnite celý ručný žiarič z telesa, aby ste
zapli montážne LED svietidlo.
Opäť zasuňte ručný žiarič a teleso pomocou rukoväte dokopy, aby ste vypli
montážne LED svietidlo (p. obr. A).
Odstraňovanie porúch
Porucha Možná príčina a odstránenie
Žiadna funkcia
Kontrolná LED
7
ne-
svieti
Proces nabíjania trvá
veľmi dlho
- Sieťový adaptér
úplne zastrčený.
Pri pripojení na cigaretový zapaľovač:
- Je cigaretový zapaľovač zásobovaný prúdom? Niektoré cigaretové zapaľovače sú zásobované prúdom až
pri zapnutom zapaľovaní.
- Skontrolujte poistky vozidla.
Pri zapojení do cigaretového zapaľovača:
- Nie je batéria vozidla príliš slabá?
4
resp. vozidlový adaptér 5 nie je
28 SK
Page 29
Údržba a čistenie
Výrobok si nevyžaduje údržbu. Svetelné diódy sa nedajú vymeniť.
Pred čistením prístroj vypnite a odpojte z elektrickej siete. Produkt nikdy neponárajte do vody alebo iných kvapalín.V žiadnom prípade nepoužívajte žieravé čistiace prostriedky.Výrobok pravidelne čistite suchou handričkou, ktorá nepúšťa vlákna. Pri
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať na
miestnych recyklačných zberných miestach.
O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku sa dozviete na Vašej správe
obce alebo mesta.
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany životného prostredia ho neodhoďte do domového odpadu, ale odovzdajte na odbornú likvidáciu.
Informácie o zberných miestach a ich otváracích hodinách získate na
Vašej príslušnej správe.
Chybné alebo použité akumulátorové batérie musia byť odovzdané na recykláciu
podľa smernice 2006/66/EC. Akumulátorové batérie a/alebo prístroj odovzdajte
v miestnych zberných zariadeniach.
Akumulátory sa nesmú likvidovať spolu s domovým odpadom. Môžu obsahovať
jedovaté ťažké kovy a je potrebné zaobchádzať s nimi ako s nebezpečným odpadom. Chemické značky ťažkých kovov sú nasledovné: Cd = kadmium, Hg = ortuť,
Pb = olovo.
Záruka
Tento prístroj bol dôkladne vyrobený podľa prísnych akostných smerníc a pred dodaním svedomito testovaný. V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám prináležia
zákonné práva voči predajcovi produktu. Tieto zákonné práva nie sú našou nižšie
uvedenou zárukou obmedzené.
Vážený zákazník, na toto zariadenie dostávate záruku 3 roky od dátumu kúpy. Záručná doba začína
pokladničný lístok. Tento doklad je potrebný ako dôkaz o kúpe.
Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto zariadenia vyskytne chyba materiálu alebo výrobná chyba, zariadenie Vám bezplatne opravíme alebo
podľa nášho výberu. Táto záruka za
používaný alebo neodborne udržiavaný.
Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka sa
nevzťahuje na časti produktu, ktoré sú vystavené normálnemu opotrebovaniu a preto
ich je možné považovať za opotrebovateľné diely (napr. batérie) alebo na poškodenia na rozbitných dieloch, napr. na spínači, akumulátorových batériach alebo častiach, ktoré sú zhotovené zo skla.
plynúť dátumom kúpy. Starostlivo si prosím uscho
niká, ak bol prístroj poškodený, neodborne
vajte originálny
vymeníme –
29 SK
Page 30
Akku-Arbeitsleuchte
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt ist ausschließlich für den privaten Einsatz in trockenen Innenräumen
geeignet. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Dieses Produkt ist nicht zur Raum beleuchtung im Haushalt
geeignet.
Teilebeschreibung
1
Handstrahler
2
EIN- / AUS-Schalter
3
Magnetfuß
4
Netzadapter
5
Kfz-Adapter (für Zigarettenanzünder)
6
LED-Stableuchte
7
Kontroll-LED
8
Anschlussbuchse
9
Griff
Technische Daten
Leuchtmittel: 30 LEDs für die Stableuchte und 6 LEDs für den
Handstrahler (weiß, nicht austauschbar)
Leuchten-Akkus: 3 x AA Ni-MH, 3,6 V, 900 mAh (nicht austauschbar)
Ladedauer: ca. 5 bis 7 Stunden
Leuchtdauer: ca. 2,2 Stunden bei der Stableuchte und 4,5 Stunden
bei dem Handstrahler (bei voll geladenem Akku)
Lebensdauer LEDs: ca. 20.000 Stunden
Schutzklasse:
Netzadapter:
Eingang: 230 V ∼ 50 Hz
Ausgang: 6 V
, 300 mA
Modell: CL-205
Schutzklasse:
Schutzart: IP20
Zigarettenanzünder:
Eingang: 12 V
Ausgang: 6 V , 240 mA
Austauschbare Sicherung: F2AL, 250 V ∼, ø 5 x 20 mm
Lieferumfang
1 Akku-Arbeitsleuchte
1 Netzadapter
1 Kfz-Adapter für Zigarettenanzünder
1 Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
LEBENS- UND UNFALLGEFAHREN FÜR
KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbe-
aufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren.
Halten Sie Kinder stets vom Verpackungsmaterial fern. Dieses Produkt ist kein
Spielzeug.
30 DE/AT/CH
Page 31
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen
mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Dieses Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände. Kinder kön-
nen die Gefahren, die im Umgang mit elektrischen Produkten entstehen, nicht
erkennen.
Verwenden Sie den Artikel nicht, wenn Sie irgendwelche Beschädigungen
feststellen.
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Verwenden Sie die LED-
Stableuchte nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Dämpfe, Gase oder Stäube befinden.
Schützen Sie das Gerät vor Nässe und Feuchtigkeit. Niemals in Wasser oder
andere Flüssigkeiten tauchen!
Schließen Sie die LED-Stableuchte nur an eine ordnungsgemäß installierte
Steckdose oder einen passenden Zigarettenanzünder an. Die jeweilige Spannung muss den Angaben im Kapitel „Technische Daten“ entsprechen.
Achten Sie darauf, dass die Steckdose gut zugänglich ist, um im Bedarfsfall
schnell den Netzstecker ziehen zu können.
Nehmen Sie keine Änderungen oder Reparaturen am Produkt vor. Die LEDs
können und dürfen nicht ausgetauscht werden.
VORSICHT! Die Schutzhülle der LEDs ist nicht austauschbar. Entsorgen Sie
die LED-Stableuchte, wenn Sie Risse oder Bruchspuren an der Schutzhülle
feststellen.
Entsorgen Sie das Produkt, wenn die LED-Stab leuchte, die Netzanschlusslei-
tung oder die Adapter beschädigt sind.
Schließen Sie die LED-Stableuchte nicht an, wenn LED-Stableuchte, Stromkabel
oder Stecker beschädigt sind oder die LED-Stableuchte heruntergefallen ist.
Achten Sie darauf, dass die Stromkabel nicht durch scharfe Kanten oder heiße
Gegenstände beschädigt werden können. Wickeln Sie alle Kabel vor dem
Gebrauch vollständig ab.
Halten Sie leicht brennbare Materialien vom Produkt fern. Hängen Sie niemals
Gegenstände über die LED-Stableuchte oder den Netzadapter und decken Sie
diese nicht ab.
Ziehen Sie den Netzadapter / Stecker aus der Steckdose / dem Zigarettenan-
zünder, wenn Sie die LED-Stableuchte nicht benutzen und bevor Sie sie reinigen.
Tun Sie dies auch, wenn während des Betriebs oder des Aufladens offensichtlich
eine Störung auftritt, z. B. Qualm, Verbrennungsgeruch etc. oder bei Gewitter.
Ziehen Sie dabei immer am Netzadapter / Stecker, nicht am Kabel.
Schützen Sie das Produkt vor starker Hitze, Kälte sowie vor starken Erschütte-
rungen und Stößen.
Vor dem Gebrauch
LED-Stableuchte aufladen
Hinweis: Sie können die LED-Stableuchte
6
an einer haushaltsüblichen Steck-
dose oder über den Zigarettenanzünder Ihres Fahrzeuges aufladen.
Hinweis: Die Sicherung des Kfz-Adapters ist austauschbar. Die technischen Daten
der Sicherung müssen den Angaben im Kapitel „Technische Daten“ entsprechen. Die
Sicherung darf nur von einem qualifizierten Elektriker ausgetauscht werden (s. Abb. B).
Tipp: Wir empfehlen, die LED-Stableuchte an einer haushaltsüblichen Steck-
dose aufzuladen, um ein Entladen der Fahrzeug-Batterie zu vermeiden.
VORSICHT! Schließen Sie die LED-Stableuchte nicht an den Zigarettenanzünder
Ihres Fahrzeuges an, wenn die Fahrzeug-Batterie bereits alt und verschlissen ist. Es
könnte passieren, dass sich der Motor des Fahrzeugs nicht mehr starten lässt.
Hinweis: Um die LED-Stableuchte ohne Kabel verwenden zu können, müssen Sie
vor dem Gebrauch die integrierten Akkus aufladen. Ein Ladevorgang dauert ca.
5 bis 7 Stunden. Die Akkus sind fest im Fuß der LED-Stableuchte eingebaut.
Hinweis: Laden Sie die LED-Stableuchte vor dem ersten Gebrauch ca. 12 Stunden
lang auf.
31 DE/AT/CH
Page 32
Hinweis: Die LED-Stableuchte kann nicht während des Ladevorgangs verwendet
werden.
Hinweis: Laden Sie die LED-Stableuchte mindestens einmal im Monat auf, wenn
sie längere Zeit nicht verwendet worden ist.
Hinweis: Wenn die LED-Stableuchte über einen längeren Zeitraum (ca. 2 Monate) nicht aufgeladen wurde, können sich die integrierten Akkus im Ruhezustand
befinden. Laden und entladen Sie die LED-Stableuchte mehrfach hintereinander,
um die integrierten Akkus wieder zu aktivieren.
Schalten Sie den Handstrahler 1 vor dem Ladevorgang aus (EIN- / AUS-
Schalter
2
drücken).
Stecken Sie den Anschlussstecker des Netzadapters 4 bzw. des Kfz-Adapters
5
in die Anschlussbuchse 8.
Hinweis: Beim Aufladen über einen Zigarettenanzünder muss der Stecker
immer vollständig in den Zigarettenanzünder des Fahrzeugs eingesteckt sein.
Ansonsten besteht Brandgefahr durch Überhitzung.
Stecken Sie den Netzadapter in eine Steckdose bzw. den Kfz-Adapter in den
Zigarettenanzünder Ihres Fahrzeugs.
Hinweis: Das Produkt verfügt über einen Überladungsschutz. Trotzdem sollten
Sie die LED-Stableuchte nach Abschluss des Ladevorgangs vom Stromnetz trennen.
Hinweis: Während des Ladevorgangs leuchtet die Kontroll-LED
7
rot. Ist der
Ladevorgang abgeschlossen, leuchtet die Kontroll-LED grün. Wenn die KontrollLED grün leuchtet, ziehen Sie den Netzadapter aus der Steckdose bzw. den
Kfz-Adapter aus dem Zigarettenanzünder. Trennen Sie den Adapter von der
LED-Stableuchte, damit sich die Batterien nicht entladen.
Gebrauch
VORSICHT UNFALLGEFAHR! Verwenden Sie die LED-Stableuchte möglichst
nicht während der Fahrt im Fahrzeug. Bei Verwendung der LED-Stableuchte im Fahrzeug
dürfen Fahrer und Fahrzeuginsassen nicht gefährdet werden. Lagern und befestigen
Sie die LED-Stableuchte stets so, dass auch bei einer Vollbremsung keine Verletzungsgefahr durch das Produkt besteht und dieses nicht beschädigt werden kann.
Hinweis: Die LED-Stableuchte
6
ist mit einem Magnetfuß 3 ausgestattet. Bevor
Sie diesen Magnetfuß benutzen, stellen Sie sicher, dass die metallische Oberfläche
ausreichend magnetisierbar ist, um das Gewicht der Lampe zu halten.
LED-Stableuchte ohne Stromanschluss verwenden
Laden Sie die LED-Stableuchte 6 vollständig auf wie im Kapitel „LED-Stab-
leuchte aufladen“ beschrieben.
Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter 2, um den Handstrahler 1 ein- bzw.
auszuschalten.
Ziehen Sie den Handstrahler mittels des Griffes 9 vorsichtig aus dem Korpus,
um die LED-Stableuchte einzuschalten.
Schieben Sie den Handstrahler und den Korpus mittels des Griffes wieder
zusammen, um die LED-Stableuchte auszuschalten (s. Abb. A).
Fehler beheben
Fehler Mögliche Ursache und Abhilfe
Keine Funktion
- Netzadapter
4
bzw. Kfz-Adapter 5 nicht vollständig
eingesteckt.
Kontroll-LED
leuchtet nicht
7
Bei Anschluss an Zigarettenanzünder:
- Wird Zigarettenanzünder mit Strom versorgt? Manche
Zigarettenanzünder werden erst bei eingeschalteter
Zündung mit Strom versorgt.
- Prüfen Sie die Sicherungen des Fahrzeugs.
Ladevorgang dauert
sehr lange
32 DE/AT/CH
Bei Anschluss an Zigarettenanzünder:
- Fahrzeugbatterie zu schwach?
Page 33
Wartung und Reinigung
Das Produkt ist wartungsfrei. Die Leuchtdioden sind nicht austauschbar.
Schalten Sie das Produkt aus und trennen Sie es vom Stromnetz, bevor Sie es
reinigen.
Tauchen Sie das Produkt niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.Verwenden Sie keinesfalls ätzende Reinigungsmittel.Reinigen Sie das Produkt regelmäßig mit einem trockenen, fusselfreien Tuch.
Verwenden Sie bei stärkeren Verschmutzungen ein leicht angefeuchtetes Tuch.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie
über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produktes erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des
Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt
werden. Geben Sie Akkus und / oder das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Akkus!
Pb
Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen
Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg= Quecksilber,
Pb = Blei.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlini
Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen
Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen
Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist
beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf.
Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder
Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl –
los repariert oder ersetzt. Diese Garanti
e verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht
sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie
erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
(z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für
Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas
gefertigt sind.
Last Information Update · Stan informacji
Információk állása · Stanje informacij
Stav informací · Stav informácií · Stand der
Informationen: 08 / 2014 · Ident.-No.:
103745-14-01 / 02082014-4
IAN 103745
4
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.