Liebherr CN 35130 User Manual

4 (1)
Руководство по эксплуатации
Холодильник-морозильник
7084036 - 00
CN(es) ... 3
Содержание
1 Основные отличительные особенности ус-
тройства.................................................................
2
1.2 Декларация соответствия..................................... 2

1.3 Краткое описание устройства и оборудования

.................................................................................
2
1.4 Габариты для установки........................................ 3
2 Общие указания по технике безопасности
.................................................................................
3
3 Органы управления и индикации..................... 4
3.1 Органы управления и контроля............................ 4
3.2 Индикатор температуры........................................ 4
4 Ввод в работу....................................................... 4
4.1 Перевешивание дверей......................................... 4
4.2 Установка в кухонную стенку................................ 6
4.3 Транспортировка устройства................................ 6
4.4 Установка устройства............................................ 6
4.5 Упаковку утилизируйте надлежащим образом
.................................................................................
7
4.6 Подключение устройства...................................... 7
4.7 Включение устройства........................................... 7
5 Обслуживание...................................................... 7
5.1 Экономия электроэнергии.................................... 7
5.2 Аварийный сигнал открытой двери...................... 7
5.3 Аварийный сигнал по температуре....................... 7
5.4 Холодильное отделение........................................ 8
5.5 Морозильное отделение........................................ 9
6 Уход........................................................................ 11
6.1 Размораживание с помощью NoFrost................... 11
6.2 Чистка устройства.................................................. 11
6.3 Очистка IceMaker................................................... 12
6.4 Замена внутреннего освещения с лампой нака-
ливания...................................................................
12
6.5 Сервисная служба................................................. 12
7 Неисправности..................................................... 12
8 Вывод из работы................................................. 13
8.1 Выключение устройства........................................ 13
8.2 Отключение............................................................ 13
9 Утилизация устройства...................................... 14
Изготовитель постоянно работает над дальнейшим разви-
тием всех типов и моделей. Поэтому мы рассчитываем на
понимание в том, что мы оставляем за собой право изме-
нять форму, оборудование и технику.
Чтобы познакомиться со всеми полезными возможностями
данного нового устройства, пожалуйста, прочитайте вни-
мательно указания в этом руководстве.
Данная инструкция действительна для множества моде-
лей, поэтому для конкретной модели возможны некоторые
отклонения. Разделы, относящиеся только к определенным
устройствам, помечены знаком "звездочка" (*).
Указания о выполнении действия помечены знаком
, результаты действия – знаком .
1 Основные отличительные осо-
бенности устройства

1.1 Область применения устройства

Устройство предназначено для охлаждения, заморажива-
ния и хранения продуктов, а также для приготовления льда.
Устройство предназначено для использования в домашнем
хозяйстве. Оно не предназначено для профессионального
использования, в частности в лабораториях и т.п. Суще-
ствует опасность неправильного функционирования.
Устройство предназначено для эксплуатации в ограничен-
ном диапазоне температуры окружающей среды в зависи-
мости от климатического класса. Климатический класс,
соответствующий Вашему устройству, указан на заводской
табличке.
Указание
u
Выдерживайте указанную температуру окружающего
воздуха, иначе мощность охлаждения снижается.
Климатиче-
ский класс
Температура окружающей среды
SN 10 °C до 32 °C
N 16 °C до 32 °C
ST 16 °C до 38 °C
T 16 °C до 43 °C

1.2 Декларация соответствия

Контур хладагента проверен на герметичность. Устройство
отвечает соответствующим предписаниям по технике без-
опасности, а также директивам ЕС 2006/95/EG и 2004/108/
EG.
1.3 Краткое описание устройства и
оборудования
Fig. 1
(1) Транспортные ручки
задние
(12) Наиболее холодная зона
(2) Приборы контроля и
управления
(13) Отделение для овощей
(3) Отделение для масла и
сыра, для яиц
(14) Заводская табличка
Основные отличительные особенности устройства
2
(4) Вентилятор* (15) Поднос для заморажива-
ния*
(5) Полочки на дверце (16) Аккумуляторы холода*
(6) Внутреннее освеще-
ние
(17) Variospace
(7) Полка, разделяемая (18) Выдвижной ящик для за-
морозки
(8) Держатель для бутыл-
ки
(19) Ванночка для льда
(9) Полка для хранения
бутылок
(20) IceMaker*
(10) Полка, переставляе-
мая
(21) InfoSystem
(11) Отверстие для стока (22) Установочные ножки,
ручки для перемещения
устройства спереди, за-
дние ролики для переме-
щения

1.4 Габариты для установки

Fig. 2
Модель Высота устройства H (мм)
CN(es) 35.. 1817
CN 39.. 2011
CN(es/esf) 40.. 2011
2 Общие указания по технике
безопасности
Опасности для пользователя:
Данное устройство не предназначено для использова-
ния людьми (в том числе детьми) с психическими откло-
нениями, с нарушенной функцией органов чувств и
сознания или людьми, которые не обладают достаточ-
ным опытом и знаниями. Если это все же происходит, то
лицо, ответственное за безопасность такого пользова-
теля, должно научить его обхождению с устройством и
наблюдать за ним первое время. Наблюдайте за детьми,
чтобы они не играли с устройством.
При появлении неисправности извлеките сетевую вилку
(не тяните при этом за соединительный кабель) или вы-
ключите предохранитель.
Ремонт и вмешательство в устройство и замену сетевого
кабеля разрешается выполнять только работнику сер-
висной службы или другому специалисту, прошедшему
соответствующее обучение.
При отключении от сети всегда беритесь за вилку. Не тя-
ните за кабель.
Устанавливайте и подключайте устройство только в со-
ответствии указаниями руководства по эксплуатации.
Тщательно сохраняйте данное руководство и при необ-
ходимости передайте его следующему владельцу.
Все виды ремонта и вмешательства в ледогенератор
IceMaker разрешается выполнять только представите-
лям сервисной службы или другим прошедшим соответ-
ствующее обучение специалистам.*
Опасность пожара
Содержащийся в устройстве хладагент R 600a неопасен
для окружающей среды, но является горючим материа-
лом. Вытекающий хладагент может загореться.
Не повреждайте трубопроводы контура хладагента.
Не пользуйтесь внутри устройства открытым огнем
или источником искр.
Внутри устройства не пользуйтесь электрическими
приборами (например, устройства для очистки паром,
нагревательные приборы, устройства для приготовле-
ния мороженого и т.д.).
Если хладагент вытекает: удалите с места утечки ис-
точники открытого огня или искр. Извлеките сетевую
вилку. Хорошо проветрите помещение. Обратитесь в
сервисную службу
Не храните в устройстве взрывоопасные вещества или
аэрозольные баллончики с горючими газообразующими
средствами, такими как, например, пропан, бутан, пен-
тан и т.д. Соответствующие аэрозольные баллончики
можно распознать по надпечатке со сведениями о со-
держимом или по значку пламени. Случайно выделив-
шиеся газы могут воспламениться при контакте с элек-
трическими узлами.
Не ставьте на устройство или в него свечи, лампы и дру-
гие предметы с открытым пламенем.
Жидкости с большим содержанием спирта храните толь-
ко плотно закрытыми и в стоячем положении. Случайно
вылившийся спирт может воспламениться при контакте
с электрическими узлами.
Опасность падения и опрокидывания:
Не используйте основание устройства, выдвижные ящи-
ки, двери и т.п. в качестве подножки или опоры. Это
особенно касается детей.
Опасность пищевого отравления:
Не употребляйте продукты с превышенным сроком хра-
нения.
Опасность обморожения, онемения и появления боле-
зненных ощущений:
Избегайте продолжительного контакта кожи с холодны-
ми поверхностями или охлажденными / замороженными
продуктами или примите меры защиты, например, на-
деньте перчатки. Не потребляйте пищевой лед, особенно
замерзшую воду или кубики льда, сразу после их извле-
чения и слишком холодными.
Соблюдайте специальные указания, помещенные в
других главах:
ОПАС-
НОСТЬ
обозначает непосредственную
опасную ситуацию, которая, если
не будет устранена, приведет к
смерти или тяжелым травмам.
ПРЕД-
УПРЕЖДЕ-
НИЕ
обозначает опасную ситуацию, ко-
торая, если не будет устранена,
может привести к смерти или тя-
желой травме.
ОСТО-
РОЖНО
обозначает опасную ситуацию, ко-
торая, если не будет устранена,
может привести к травмам легкой
или средней тяжести.
ВНИМА-
НИЕ
обозначает опасную ситуацию, ко-
торая, если не будет устранена,
Общие указания по технике безопасности
3
может привести к повреждению
имущества.
Указание обозначает полезные указания и
советы.
3 Органы управления и индика-
ции

3.1 Органы управления и контроля

Fig. 3
(1) Кнопка On/Off холо-
дильного отделения
(6) Кнопка настройки моро-
зильного отделения
(2) Кнопка Ventilation (7) Кнопка SuperFrost
(3) Кнопка настройки хо-
лодильного отделения
(8) Кнопка аварийного сиг-
нала
(4) Индикация температу-
ры холодильного отде-
ления
(9) Кнопка On/Off морозиль-
ного отделения
(5) Индикация температу-
ры морозильного отде-
ления

3.2 Индикатор температуры

В нормальном режиме работы появляется следующая ин-
дикация:
заданная температура замораживания
заданная температура охлаждения
Индикация температуры морозильного отделения мигает.
настройка температуры изменяется
после включения температура еще недостаточно низкая
температура повысилась на несколько градусов

4 Ввод в работу

4.1 Перевешивание дверей

При необходимости можно изменить направление откры-
вания двери:
Убедитесь, что подготовлен следующий инструмент:
q
Torx 25
q
Torx 15
q
отвертка
q
при необходимости аккумуляторный шуруповёрт
q
при необходимости второй человек для монтажной ра-
боты
4.1.1
Откручивание верхнего опорного крон-
штейна
Fig. 4
u
Закройте верхнюю дверь.
u
Стяните крышку
Fig. 4 (1)
вперёд и снимите крышку
Fig. 4 (2)
.
ОСТОРОЖНО
Опасность травмы при опрокидывании двери!
u
Следует хорошо держать дверь.
u
Устанавливайте дверь осторожно.
u
Открутите верхний опорный кронштейн
Fig. 4 (3)
(2 шт.
Torx 25)
Fig. 4 (4)
и вытяните вверх.

4.1.2 Снятие верхней двери

Указание
u
Уберите продукты с полочек на дверце, прежде чем сни-
мать дверцу, чтобы никакие продукты не упали.
u
Верхнюю дверь приподнимите и отставьте в сторону.
u
Извлеките пробку
Fig. 7 (30)
из верхней опорной втулки
дверцы и переставьте.

4.1.3 Снятие нижней двери

Указание
u
Уберите продукты с полочек на дверце, прежде чем сни-
мать дверцу, чтобы никакие продукты не упали.
u
Закройте нижнюю дверь.
u
Снимите пластиковый колпачок
Fig. 5 (10)
.
u
Извлеките средний опорный палец
Fig. 5 (11)
.
u
Дверь приподнимите и отставьте в сторону.
u
Извлеките пробку
Fig. 7 (30)
из нижней опорной втулки
дверцы и переставьте.
Органы управления и индикации
4
4.1.4 Перестановка средних опорных дета-
лей
Fig. 5
u
Осторожно снимите накладку
Fig. 5 (12)
.
u
Открутите средний опорный кронштейн
Fig. 5 (13)
и при-
крутите его с поворотом на 180° на новую сторону шар-
нира.
u
Снова защелкните накладку
Fig. 5 (12)
на стороне, где
теперь будет ручка.

4.1.5 Перестановка нижних опорных деталей

Fig. 6
u
Нижнюю крышку
Fig. 6 (21)
снимите движением вперед.
u
С помощью второго человека устройство слегка накло-
ните назад, чтобы удалить опорный палец.
u
Вытяните опорный палец
Fig. 6 (22)
вниз и вперёд. При
этом следите за гнездом шарнира
Fig. 6 (20)
.
u
Открутите опорный кронштейн
Fig. 6 (23)
(2 шт. Torx 25)
Fig. 6 (24)
.
u
Открутите опорную деталь
Fig. 6 (26)
(1 Torx 25)
Fig. 6 (27)
и, переставив в отверстие на противоположной
стороне опорного кронштейна, снова прикрутите.
u
Осторожно приподнимите и переставьте крышку со сто-
роны ручки
Fig. 6 (25)
.
u
Снова прикрутите опорный кронштейн
Fig. 6 (23)
на но-
вой стороне шарнира, при необходимости, с помощью
аккумуляторного шуруповерта через внешний продоль-
ный паз и круглое отверстие.
Указание
u
Если необходимо, например, чтобы скомпенсировать не-
ровности пола, вместо круглого отверстия для прикру-
чивания можно использовать также второй продольный
паз.
u
Снова слегка наклоните устройство назад и переставьте
опорный палец
Fig. 6 (22)
.
4.1.6
Перестановка ручек
u
Выведите из фиксатора верхней дверцы пружинный за-
жим
Fig. 7 (31)
и переставьте его на новую сторону шар-
нира.
Fig. 7
u
Снимите и переставьте на противоположную сторону
дверную ручку
Fig. 7 (32)
, пробку
Fig. 7 (33)
и прижимные
пластины
Fig. 7 (34)
.
u
При установке прижимных пластин на противоположной
стороне следите за правильной фиксацией.

4.1.7 Монтаж нижней двери

u
Установите нижнюю дверцу на нижний опорный палец
Fig. 6 (22)
.
u
Закройте дверь.
u
Вставьте средний опорный палец
Fig. 5 (11)
на новой сто-
роне шарнира через средний опорный кронштейн
Fig. 5 (13)
в нижнюю дверцу.
u
Снова наденьте пластиковый колпачок
Fig. 5 (10)
с пово-
ротом на 180° на средний опорный кронштейн
Fig. 5 (13)
.

4.1.8 Монтаж верхней двери

u
Установите верхнюю дверцу на средний опорный палец
Fig. 5 (11)
.
u
Установите верхний опорный кронштейн
Fig. 4 (3)
на но-
вой стороне шарнира и защелкните в дверце.
u
Прикрутите верхний опорный кронштейн (2 шт. Torx 25)
Fig. 4 (4)
. При необходимости просверлите отверстия или
используйте аккумуляторную отвертку.
u
Защёлкните крышку
Fig. 4 (1)
и крышку
Fig. 4 (2)
соответ-
ственно на противоположной стороне.

4.1.9 Выравнивание дверей

u
При необходимости выровняйте дверцы через два про-
дольных паза в нижнем опорном кронштейне
Fig. 6 (23)
и
среднем опорном кронштейне
Fig. 5 (13)
параллельно
корпусу устройства, затем затяните винты.
u
Снова защелкните крышку
Fig. 6 (21)
.
Ввод в работу
5
Loading...
+ 9 hidden pages