Руководство по эксплуатации
Холодильник-морозильник
7084036 - 00
CN(es) ... 3
Содержание
1 Основные отличительные особенности ус-
тройства.................................................................
2
1.1 Область применения устройства.......................... 2
1.2 Декларация соответствия..................................... 2
1.3 Краткое описание устройства и оборудования
.................................................................................
2
1.4 Габариты для установки........................................ 3
2 Общие указания по технике безопасности
.................................................................................
3
3 Органы управления и индикации..................... 4
3.1 Органы управления и контроля............................ 4
3.2 Индикатор температуры........................................ 4
4 Ввод в работу....................................................... 4
4.1 Перевешивание дверей......................................... 4
4.2 Установка в кухонную стенку................................ 6
4.3 Транспортировка устройства................................ 6
4.4 Установка устройства............................................ 6
4.5 Упаковку утилизируйте надлежащим образом
.................................................................................
7
4.6 Подключение устройства...................................... 7
4.7 Включение устройства........................................... 7
5 Обслуживание...................................................... 7
5.1 Экономия электроэнергии.................................... 7
5.2 Аварийный сигнал открытой двери...................... 7
5.3 Аварийный сигнал по температуре....................... 7
5.4 Холодильное отделение........................................ 8
5.5 Морозильное отделение........................................ 9
6 Уход........................................................................ 11
6.1 Размораживание с помощью NoFrost................... 11
6.2 Чистка устройства.................................................. 11
6.3 Очистка IceMaker................................................... 12
6.4 Замена внутреннего освещения с лампой нака-
ливания...................................................................
12
6.5 Сервисная служба................................................. 12
7 Неисправности..................................................... 12
8 Вывод из работы................................................. 13
8.1 Выключение устройства........................................ 13
8.2 Отключение............................................................ 13
9 Утилизация устройства...................................... 14
Изготовитель постоянно работает над дальнейшим разви-
тием всех типов и моделей. Поэтому мы рассчитываем на
понимание в том, что мы оставляем за собой право изме-
нять форму, оборудование и технику.
Чтобы познакомиться со всеми полезными возможностями
данного нового устройства, пожалуйста, прочитайте вни-
мательно указания в этом руководстве.
Данная инструкция действительна для множества моде-
лей, поэтому для конкретной модели возможны некоторые
отклонения. Разделы, относящиеся только к определенным
устройствам, помечены знаком "звездочка" (*).
Указания о выполнении действия помечены знаком
, результаты действия – знаком .
1 Основные отличительные осо-
бенности устройства
1.1 Область применения устройства
Устройство предназначено для охлаждения, заморажива-
ния и хранения продуктов, а также для приготовления льда.
Устройство предназначено для использования в домашнем
хозяйстве. Оно не предназначено для профессионального
использования, в частности в лабораториях и т.п. Суще-
ствует опасность неправильного функционирования.
Устройство предназначено для эксплуатации в ограничен-
ном диапазоне температуры окружающей среды в зависи-
мости от климатического класса. Климатический класс,
соответствующий Вашему устройству, указан на заводской
табличке.
Указание
u
Выдерживайте указанную температуру окружающего
воздуха, иначе мощность охлаждения снижается.
Климатиче-
ский класс
Температура окружающей среды
SN 10 °C до 32 °C
N 16 °C до 32 °C
ST 16 °C до 38 °C
T 16 °C до 43 °C
1.2 Декларация соответствия
Контур хладагента проверен на герметичность. Устройство
отвечает соответствующим предписаниям по технике без-
опасности, а также директивам ЕС 2006/95/EG и 2004/108/
EG.
1.3 Краткое описание устройства и
оборудования
Fig. 1
(1) Транспортные ручки
задние
(12) Наиболее холодная зона
(2) Приборы контроля и
управления
(13) Отделение для овощей
(3) Отделение для масла и
сыра, для яиц
(14) Заводская табличка
Основные отличительные особенности устройства
2
(4) Вентилятор* (15) Поднос для заморажива-
ния*
(5) Полочки на дверце (16) Аккумуляторы холода*
(6) Внутреннее освеще-
ние
(17) Variospace
(7) Полка, разделяемая (18) Выдвижной ящик для за-
морозки
(8) Держатель для бутыл-
ки
(19) Ванночка для льда
(9) Полка для хранения
бутылок
(20) IceMaker*
(10) Полка, переставляе-
мая
(21) InfoSystem
(11) Отверстие для стока (22) Установочные ножки,
ручки для перемещения
устройства спереди, за-
дние ролики для переме-
щения
1.4 Габариты для установки
Fig. 2
Модель Высота устройства H (мм)
CN(es) 35.. 1817
CN 39.. 2011
CN(es/esf) 40.. 2011
2 Общие указания по технике
безопасности
Опасности для пользователя:
–
Данное устройство не предназначено для использова-
ния людьми (в том числе детьми) с психическими откло-
нениями, с нарушенной функцией органов чувств и
сознания или людьми, которые не обладают достаточ-
ным опытом и знаниями. Если это все же происходит, то
лицо, ответственное за безопасность такого пользова-
теля, должно научить его обхождению с устройством и
наблюдать за ним первое время. Наблюдайте за детьми,
чтобы они не играли с устройством.
–
При появлении неисправности извлеките сетевую вилку
(не тяните при этом за соединительный кабель) или вы-
ключите предохранитель.
–
Ремонт и вмешательство в устройство и замену сетевого
кабеля разрешается выполнять только работнику сер-
висной службы или другому специалисту, прошедшему
соответствующее обучение.
–
При отключении от сети всегда беритесь за вилку. Не тя-
ните за кабель.
–
Устанавливайте и подключайте устройство только в со-
ответствии указаниями руководства по эксплуатации.
–
Тщательно сохраняйте данное руководство и при необ-
ходимости передайте его следующему владельцу.
–
Все виды ремонта и вмешательства в ледогенератор
IceMaker разрешается выполнять только представите-
лям сервисной службы или другим прошедшим соответ-
ствующее обучение специалистам.*
Опасность пожара
–
Содержащийся в устройстве хладагент R 600a неопасен
для окружающей среды, но является горючим материа-
лом. Вытекающий хладагент может загореться.
•
Не повреждайте трубопроводы контура хладагента.
•
Не пользуйтесь внутри устройства открытым огнем
или источником искр.
•
Внутри устройства не пользуйтесь электрическими
приборами (например, устройства для очистки паром,
нагревательные приборы, устройства для приготовле-
ния мороженого и т.д.).
•
Если хладагент вытекает: удалите с места утечки ис-
точники открытого огня или искр. Извлеките сетевую
вилку. Хорошо проветрите помещение. Обратитесь в
сервисную службу
–
Не храните в устройстве взрывоопасные вещества или
аэрозольные баллончики с горючими газообразующими
средствами, такими как, например, пропан, бутан, пен-
тан и т.д. Соответствующие аэрозольные баллончики
можно распознать по надпечатке со сведениями о со-
держимом или по значку пламени. Случайно выделив-
шиеся газы могут воспламениться при контакте с элек-
трическими узлами.
–
Не ставьте на устройство или в него свечи, лампы и дру-
гие предметы с открытым пламенем.
–
Жидкости с большим содержанием спирта храните толь-
ко плотно закрытыми и в стоячем положении. Случайно
вылившийся спирт может воспламениться при контакте
с электрическими узлами.
Опасность падения и опрокидывания:
–
Не используйте основание устройства, выдвижные ящи-
ки, двери и т.п. в качестве подножки или опоры. Это
особенно касается детей.
Опасность пищевого отравления:
–
Не употребляйте продукты с превышенным сроком хра-
нения.
Опасность обморожения, онемения и появления боле-
зненных ощущений:
–
Избегайте продолжительного контакта кожи с холодны-
ми поверхностями или охлажденными / замороженными
продуктами или примите меры защиты, например, на-
деньте перчатки. Не потребляйте пищевой лед, особенно
замерзшую воду или кубики льда, сразу после их извле-
чения и слишком холодными.
Соблюдайте специальные указания, помещенные в
других главах:
ОПАС-
НОСТЬ
обозначает непосредственную
опасную ситуацию, которая, если
не будет устранена, приведет к
смерти или тяжелым травмам.
ПРЕД-
УПРЕЖДЕ-
НИЕ
обозначает опасную ситуацию, ко-
торая, если не будет устранена,
может привести к смерти или тя-
желой травме.
ОСТО-
РОЖНО
обозначает опасную ситуацию, ко-
торая, если не будет устранена,
может привести к травмам легкой
или средней тяжести.
ВНИМА-
НИЕ
обозначает опасную ситуацию, ко-
торая, если не будет устранена,
Общие указания по технике безопасности
3
может привести к повреждению
имущества.
Указание обозначает полезные указания и
советы.
3 Органы управления и индика-
ции
3.1 Органы управления и контроля
Fig. 3
(1) Кнопка On/Off холо-
дильного отделения
(6) Кнопка настройки моро-
зильного отделения
(2) Кнопка Ventilation (7) Кнопка SuperFrost
(3) Кнопка настройки хо-
лодильного отделения
(8) Кнопка аварийного сиг-
нала
(4) Индикация температу-
ры холодильного отде-
ления
(9) Кнопка On/Off морозиль-
ного отделения
(5) Индикация температу-
ры морозильного отде-
ления
3.2 Индикатор температуры
В нормальном режиме работы появляется следующая ин-
дикация:
–
заданная температура замораживания
–
заданная температура охлаждения
Индикация температуры морозильного отделения мигает.
–
настройка температуры изменяется
–
после включения температура еще недостаточно низкая
–
температура повысилась на несколько градусов
4 Ввод в работу
4.1 Перевешивание дверей
При необходимости можно изменить направление откры-
вания двери:
Убедитесь, что подготовлен следующий инструмент:
q
Torx 25
q
Torx 15
q
отвертка
q
при необходимости аккумуляторный шуруповёрт
q
при необходимости второй человек для монтажной ра-
боты
4.1.1
Откручивание верхнего опорного крон-
штейна
Fig. 4
u
Закройте верхнюю дверь.
u
Стяните крышку
Fig. 4 (1)
вперёд и снимите крышку
Fig. 4 (2)
.
ОСТОРОЖНО
Опасность травмы при опрокидывании двери!
u
Следует хорошо держать дверь.
u
Устанавливайте дверь осторожно.
u
Открутите верхний опорный кронштейн
Fig. 4 (3)
(2 шт.
Torx 25)
Fig. 4 (4)
и вытяните вверх.
4.1.2 Снятие верхней двери
Указание
u
Уберите продукты с полочек на дверце, прежде чем сни-
мать дверцу, чтобы никакие продукты не упали.
u
Верхнюю дверь приподнимите и отставьте в сторону.
u
Извлеките пробку
Fig. 7 (30)
из верхней опорной втулки
дверцы и переставьте.
4.1.3 Снятие нижней двери
Указание
u
Уберите продукты с полочек на дверце, прежде чем сни-
мать дверцу, чтобы никакие продукты не упали.
u
Закройте нижнюю дверь.
u
Снимите пластиковый колпачок
Fig. 5 (10)
.
u
Извлеките средний опорный палец
Fig. 5 (11)
.
u
Дверь приподнимите и отставьте в сторону.
u
Извлеките пробку
Fig. 7 (30)
из нижней опорной втулки
дверцы и переставьте.
Органы управления и индикации
4
4.1.4 Перестановка средних опорных дета-
лей
Fig. 5
u
Осторожно снимите накладку
Fig. 5 (12)
.
u
Открутите средний опорный кронштейн
Fig. 5 (13)
и при-
крутите его с поворотом на 180° на новую сторону шар-
нира.
u
Снова защелкните накладку
Fig. 5 (12)
на стороне, где
теперь будет ручка.
4.1.5 Перестановка нижних опорных деталей
Fig. 6
u
Нижнюю крышку
Fig. 6 (21)
снимите движением вперед.
u
С помощью второго человека устройство слегка накло-
ните назад, чтобы удалить опорный палец.
u
Вытяните опорный палец
Fig. 6 (22)
вниз и вперёд. При
этом следите за гнездом шарнира
Fig. 6 (20)
.
u
Открутите опорный кронштейн
Fig. 6 (23)
(2 шт. Torx 25)
Fig. 6 (24)
.
u
Открутите опорную деталь
Fig. 6 (26)
(1 Torx 25)
Fig. 6 (27)
и, переставив в отверстие на противоположной
стороне опорного кронштейна, снова прикрутите.
u
Осторожно приподнимите и переставьте крышку со сто-
роны ручки
Fig. 6 (25)
.
u
Снова прикрутите опорный кронштейн
Fig. 6 (23)
на но-
вой стороне шарнира, при необходимости, с помощью
аккумуляторного шуруповерта через внешний продоль-
ный паз и круглое отверстие.
Указание
u
Если необходимо, например, чтобы скомпенсировать не-
ровности пола, вместо круглого отверстия для прикру-
чивания можно использовать также второй продольный
паз.
u
Снова слегка наклоните устройство назад и переставьте
опорный палец
Fig. 6 (22)
.
4.1.6
Перестановка ручек
u
Выведите из фиксатора верхней дверцы пружинный за-
жим
Fig. 7 (31)
и переставьте его на новую сторону шар-
нира.
Fig. 7
u
Снимите и переставьте на противоположную сторону
дверную ручку
Fig. 7 (32)
, пробку
Fig. 7 (33)
и прижимные
пластины
Fig. 7 (34)
.
u
При установке прижимных пластин на противоположной
стороне следите за правильной фиксацией.
4.1.7 Монтаж нижней двери
u
Установите нижнюю дверцу на нижний опорный палец
Fig. 6 (22)
.
u
Закройте дверь.
u
Вставьте средний опорный палец
Fig. 5 (11)
на новой сто-
роне шарнира через средний опорный кронштейн
Fig. 5 (13)
в нижнюю дверцу.
u
Снова наденьте пластиковый колпачок
Fig. 5 (10)
с пово-
ротом на 180° на средний опорный кронштейн
Fig. 5 (13)
.
4.1.8 Монтаж верхней двери
u
Установите верхнюю дверцу на средний опорный палец
Fig. 5 (11)
.
u
Установите верхний опорный кронштейн
Fig. 4 (3)
на но-
вой стороне шарнира и защелкните в дверце.
u
Прикрутите верхний опорный кронштейн (2 шт. Torx 25)
Fig. 4 (4)
. При необходимости просверлите отверстия или
используйте аккумуляторную отвертку.
u
Защёлкните крышку
Fig. 4 (1)
и крышку
Fig. 4 (2)
соответ-
ственно на противоположной стороне.
4.1.9 Выравнивание дверей
u
При необходимости выровняйте дверцы через два про-
дольных паза в нижнем опорном кронштейне
Fig. 6 (23)
и
среднем опорном кронштейне
Fig. 5 (13)
параллельно
корпусу устройства, затем затяните винты.
u
Снова защелкните крышку
Fig. 6 (21)
.
Ввод в работу
5