Jvc GRSXM49, GRSX25, GRFXM393, GRFXM39, GRFX15 User Manual [es]

0 (0)

MANUAL DE INSTRUCCIONES

CASTELLANO LYT1060-005B

VIDEOCAMARA VHS COMPACTO

GR-SXM49

GR-FXM393

GR-FXM39

GR-SX25

GR-FX15

S-VHS es compatible con GR-SXM49/SX25 exclusivamente.

VHS

PAL

625

 

Impreso en Malaysia

EX

0902-MK-UN-PJ

 

COPYRIGHT© 2002 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD

Estimado cliente,

Le agradecemos la adquisición de la videocámara de VHS compacto de JVC. Antes de utilizarla, lea “PRECAUCIONES” ( págs. 3, 4) para garantizar el uso seguro de este producto.

DEMOSTRACIÓN AUTOMÁTICA

La demostración automática tiene lugar cuando se ajusta “DEMO MODE” en “ON” (preajuste de fábrica).

Disponible cuando el conmutador de alimentación @ está ajustado en “ ” o “” mientras presiona el botón de bloqueo ! localizado en el conmutador.

La ejecución de cualquier operación durante la demostración automática interrumpirá la demostración temporariamente. Si no se ejecuta ninguna operación durante más de 1 minuto, después de eso, la demostración se reanudará.

“DEMO MODE” permanece en “ON” aun cuando la alimentación de la videocámara esté desactivada.

Para cancelar la demostración automática, ajuste el conmutador de alimentación @ y presione el disco MENU 1 mientras la demostración esté en marcha. Esto le llevará directamente al menú de ajuste del modo de demostración (así usted no tendrá que pasar por la pantalla del menú principal). Gire el disco MENU 1 para seleccionar “OFF” y presiónela.

NOTAS:

Cuando se coloca una cinta, cuya lengüeta de protección contra grabación está en una posición que permite la grabación, en la videocámara, la demostración no estará disponible.

Si no se retira el cubreobjetivo, no será posible ver los cambios actuales de la demostración automática activada en el monitor LCD* o en el visor electrónico.

* Sólo para modelos aplicables.

1

ACCESORIOS SUMINISTRADOS

• Batería recargable BN-V11U

• Adaptador de CA

AP-V13E, AP-V12EG o AP-V11E

• Cable de

• Correa para el

• Cable A/V

alimentación

hombro

(Audio/Vídeo)

• Cubreobjetivo

• Adaptador de

• Cable S-video

 

cable

(sólo para GR-SXM49/

 

 

SX25)

NOTA:

Para conservar el óptimo desempeño de la videocámara, los cables suministrados pueden ser equipados con uno o más filtros de núcleo. Si un cable tiene sólo un filtro de núcleo, el extremo que se encuentra más cercano al filtro deberá ser conectado a la videocámara.

2

PRECAUCIONES

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA:

PARA EVITAR RIESGOS DE INCENDIOS O ELECTROCUCIONES, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA O HUMEDAD.

PRECAUCIONES

Para evitar cortocircuitos, no abra la videocámara. No hay componentes que puedan ser reparados por el usuario. Consulte con personal de servicio cualificado.

Cuando no utilice el adaptador de CA durante un largo período, le recomendamos desconectar el cable de alimentación de la toma de corriente.

PRECAUCION

Para evitar choques eléctricos o daños a la unidad, primero inserte firmemente el extremo menor del cordón de alimentación en el adaptador de alimentación de CA para que no se mueva, y luego enchufe el extremo mayor del cordón de alimentación en un tomacorriente de CA.

NOTAS:

La placa indicadora (placa del número de serie) y la precaución de seguridad están en la parte inferior y/ o en la parte trasera de la unidad principal.

La información de la potencia nominal y la precaución de seguridad del adaptador de alimentación de CA están localizadas en su parte inferior.

PRECAUCIONES

Esta videocámara está diseñada para ser utilizada con señales de televisión en color tipo PAL. No puede emplearse para reproducir en un televisor de otra norma. Sin embargo, son posibles grabar en vivo y reproducir en el monitor LCD* o el visor en cualquier lugar.

Utilice las baterías recargables BN-V11U/V12U/ V20U/V400U JVC y, para recargarlas o para suministrar alimentación a la videocámara desde un tomacorriente de CA, utilice el adaptador CA de multivoltaje suministrado. (Posiblemente sea necesario un adaptador de conversión apropiado que se adecúe al tipo de toma de corriente de su país.)

* Sólo para modelos aplicables.

Marca de cubo de basura tachado

• La marca del cubo de basura tachado en el paquete de pilas indica que el producto cumple con las directivas 91/157/EEC y 93/ 86/EEC.

Los paquetes de pilas de niquel-cadmio (Ni-Cd), deben ser reciclados o adecuadamente desechados.

Los cassettes que llevan la marca “ ” y “ ” pueden utilizarse en esta videocámara. Sin embargo, las grabaciones S-VHS sólo son posibles* con los cassettes “ ”.

* GR-SXM49/SX25 exclusivamente.

3

Cuando el equipo se encuentra instalado en un gabinete o en un estante, asegúrese que tenga suficiente espacio en todos los lados para permitir la ventilación (10 cm o más en cada lado, en la parte superior y en la parte trasera).

No bloquee los orificios de ventilación.

(Si los orificios de ventilación están bloqueados por un periódico, o paño, etc., el calor no podrá salir.)

Ningúna fuente de llama sin protección, tales como velas encendidas, deberá ser colocada en el aparato.

Cuando descarte las pilas, deberá considerar los problemas ambientales y respetar estrictamente las normas locales o leyes vigentes para la eliminación de estas pilas.

La unidad no deberá ser expuesta a goteos ni salpicaduras.

No use esta unidad en un cuarto de baño o en lugares con agua.

Tampoco no coloque ningún envase lleno de agua o líquidos (tales como cosméticos o medicinas, floreros, macetas, vasos, etc.) en la parte superior de la unidad.

(Si penetra agua o líquidos en la unidad, podrá producirse electrocuciones o incendios.)

4

CONTENIDO

A

Accesorios suministrados .........................................

pág.2

Aclarar la imagen ...................................................

pág.18

Aclarar el monitor LCD ......................................

pág.11, 22

Adaptador de CA ......................................................

pág.6

Adaptador de cassette ............................................

pág.16

Ajuste de dioptría ......................................................

pág.8

Ajuste de la duración de la cinta .............................

pág.21

Ajuste de la empuñadura ..........................................

pág.8

Ajuste del balance del blanco .................................

pág.19

Ajuste del visor ..........................................................

pág.8

Ajustes de fecha/hora ...............................................

pág.7

Apagado automático ..............................................

pág.11

Avance rápido de la cinta .......................................

pág.11

B

 

Batería ...............................................................

pág.6, 26

C

 

Campo nocturno .....................................................

pág.23

Carga de la batería ..................................................

pág.6

Colocación de la correa para hombro ......................

pág.8

Colocación de una cinta ............................................

pág.8

Conexión a un VCR/TV ..........................................

pág.15

Contador de cinta ...................................................

pág.14

Contador de memoria .............................................

pág.14

Contraluz ................................................................

pág.12

Control de exposición ............................................

pág.18

Copiado de cinta ....................................................

pág.15

Corrector de base de tiempo .................................

pág.14

E

 

Efecto de Cine Clásico ...........................................

pág.24

Efecto de eco de vídeo ..........................................

pág.24

Efecto de estiramiento ...........................................

pág.24

Efecto del filtro azul ................................................

pág.24

Efecto del filtro rojo . ...............................................

pág.24

Efecto de solarización ............................................

pág.24

Efecto estroboscópico ............................................

pág.24

Efecto monótono ....................................................

pág.24

Efecto mosaico ......................................................

pág.24

Efectos especiales de reproducción .......................

pág.14

Efectos digitales .....................................................

pág.24

Enfoque automático ................................................

pág.12

Enfoque manual .....................................................

pág.12

Especificaciones .....................................................

pág.28

Espera de grabación ...............................................

pág.11

Estabilizador de imagen .........................................

pág.18

F

 

Filmación con lapso de tiempo ..............................

pág.21

Foco de vídeo .........................................................

pág.13

Formato de grabación (S-VHS/S-VHS ET) .............

pág.20

Fotografiado ...........................................................

pág.12

Fotografiado durante la reproducción ....................

pág.12

Fundido de abertura/cierre .....................................

pág.23

G

Grabación automática ............................................

pág.11

Grabación automática de fecha . ............................

pág.21

Grabación de animación ........................................

pág.21

Grabación de 5 segundos ......................................

pág.12

Grabación, funciones avanzadas . ...................

pág.23, 24

Grabación, inicio/parada .........................................

pág.11

I

 

Indicación de fecha/hora ........................................

pág.21

L

 

Limpieza de la videocámara ..................................

pág.27

M

 

Marcador de carga ...................................................

pág.6

Modo de atardecer .................................................

pág.24

Modo de demostración .......................................

pág.1, 22

Modo de deporte ....................................................

pág.24

Modo de efecto ND ................................................

pág.24

Modo de filtro electrónico contra niebla ..................

pág.24

Modo de grabación ................................................

pág.20

Modo de negativo/positivo .....................................

pág.24

Modo de obturación de alta velocidad ...................

pág.24

Modo panorámico ...................................................

pág.20

Modo sepia .............................................................

pág.24

Monitor LCD/visor electrónico, indicaciones

pág.9, 10, 17

Montaje del trípode ...................................................

pág.8

O

 

Oscurecer la imagen ..............................................

pág.18

Oscurecer el monitor LCD ...............................

pág.11, 12

P

 

Pantalla del menú ...........................................

pág.18 - 22

Programa AE con efectos especiales .....................

pág.24

Protección contra borrado .........................................

pág.8

R

 

Rastreo ...................................................................

pág.14

Rebobinado de la cinta ..........................................

pág.11

Reemplazo de abertura/cierre ...............................

pág.23

Repetición de la toma ............................................

pág.13

Reproducción .........................................................

pág.11

Reproducción de imágenes fijas .............................

pág.11

Retiro de una cinta ...................................................

pág.8

Revisión rápida ......................................................

pág.13

S

 

Super LoLux (S.LX) ...............................................

pág.20

T

 

Tecnología de Expansión Super VHS .....................

pág.20

Tele Macro .............................................................

pág.21

Títulos instantáneos ...............................................

pág.19

Z

 

Zoomado ................................................................

pág.13

Zoom digital ...........................................................

pág.20

5

PREPARATIVOS INICIALES

Enganche.

Presione.

Conmutador de Conmutador alimentación BATTERY

RELEASE

Batería

Al tomacorriente de CA

Al conector DC IN

Adaptador de CA

CARGA DE LA BATERÍA

1)Enganche el extremo de la batería en la videocámara y empuje la batería hasta que se

trabe en su lugar.

Si la batería es colocada en la posición equivocada, puede ocurrir un fallo.

2)Ajuste el conmutador de alimentación @ en “OFF” mientras presiona el botón de bloqueo !

localizado en el conmutador. Conecte el adaptador de CA en el conector DC IN 9, luego conecte el cable de alimentación en el adaptador de CA.

3)Enchufe el cable de alimentación en un tomacorriente de CA. La lámpara CHARGE ) destellará para indicar que la carga se ha iniciado.

4)Cuando la lámpara indicadora CHARGE ) deje de destellar, pero permanece encendida, la carga ha finalizado. Desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente de CA. Desconecte el adaptador de

CA de la videocámara.

Para extraer la batería . . .

... deslice BATTERY RELEASE 8 y extraiga la batería.

Batería

Tiempo de carga

 

 

BN-V11U

aprox. 1 h y 40 min.

 

 

BN-V12U (opcional)

aprox. 1 h y 40 min.

 

 

BN-V20U (opcional)

aprox. 2 hs y 40 min.

 

 

BN-V400U (opcional)

aprox. 5 hs y 10 min.

 

 

Los tiempos de carga son para una batería completamente descargada.

USO DE LA BATERÍA

Ejecute el paso 1) de “CARGA DE LA BATERÍA”.

Tiempo aproximado de grabación (unidad: min.)

Batería

Visor activado

Monitor LCD activado

 

 

 

 

 

 

 

1

2

1

BN-V11U

90

95

80

 

 

(45)

(50)

(45)

 

 

 

 

 

BN-V12U

90

95

80

(opcional)

(45)

(50)

(45)

 

 

 

 

 

BN-V20U

140

150

130

(opcional)

(80)

(85)

(75)

 

 

 

 

 

BN-V400U

340

360

305

(opcional)

(195)

(205)

(185)

 

 

 

 

 

1 Cuando emplee modelos equipados con monitores LCD

2 Cuando utilice GR-SX25/FX15

( ): cuando el foco de vídeo está encendido (sólo para GR-SXM49/FXM393/SX25)

USO DE LA ALIMENTACIÓN DE CA

Conecte el adaptador de CA en la videocámara ( pasos 2) y 3) de “CARGA DE LA BATERÍA”).

El adaptador de CA suministrado presenta una selección automática de voltaje con límites de CA de 110 V a 240 V.

ATENCIÓN

Antes de retirar la fuente de alimentación, asegúrese que la alimentación de la videocámara esté desactivada. De lo contrario puede ocurrir un fallo en la videocámara.

REFRESCO:

Asegúrese de descargar completamente una batería antes de recargarla o guardarla durante un intervalo de tiempo prolongado, de lo contrario, el desempeño de la batería será reducido.

1)Ejecute los pasos de 1) hasta 3) de “CARGA DE LA BATERÍA”.

2)Presione REFRESH q durante más de

2 segundos. La lámpara POWER $ destellará para indicar que la descarga se ha iniciado.

3)Cuando finalice la descarga, la carga será iniciada automáticamente y la lámpara CHARGE ) empieza a destellar.

El marcador de carga le ayuda a recordar

si la batería ha sido cargada o no. Son suministrados dos colores (rojo y negro) — usted elije qué color significa que está cargada y qué color significa que está descargada.

6

Los siguientes pasos tienen la misma función que “REFRESH” ( pág. 6).

1.Coloque la pila en la videocámara sin ningún cassette insertado.

2.Ajuste el conmutador de alimentación @ en

” o “” mientras presiona el botón de bloqueo ! localizado en el conmutador.

Durante la carga o descarga, la videocámara no puede ser operada.

No es posible efectuar la carga o descarga si se utiliza un tipo de batería equivocado.

Cuando efectúe la carga de la batería por primera vez o después de un largo periodo de almacenamiento, la lámpara CHARGE ) puede no se encender. Retire la batería de la videocámara, luego intente la carga nuevamente.

Si el tiempo de funcionamiento de una batería completamente cargada es extremadamente corta, la batería puede estar estropeada. Adquiera una nueva batería.

Efectúe la carga en lugares donde la temperatura sea entre 10˚C y 35˚C. La gama de temperatura ideal para efectuar la carga es de 20˚C a 25˚C. Si el ambiente es muy frío, la carga puede resultar incompleta.

El tiempo de carga varía de acuerdo con la temperatura ambiente y el estado de la batería.

Ya que el adaptador de CA procesa electricidad internamente, el mismo se calentará durante el uso. Asegúrese de utilizarlo sólo en áreas bien ventiladas.

La siguiente operación interrumpirá la carga o la descarga:

Ajuste el conmutador de alimentación @ en

”, “” o “”.

Desconecte el adaptador de CA de la videocámara.

Desenchufe el cable de alimentación del adaptador de CA del tomacorriente de CA.

Extraiga la batería de la videocámara.

Utilizando el adaptador de alimentación/cargador de CA AA-V15EG, es posible cargar la batería BN-V11U/V12U/V20U/V400U sin la videocámara. Sin embargo, no es posible utilizarlo como un adaptador de CA.

Para evitar interferencias en la recepción, no utilice el adaptador de CA cerca de una radio.

El tiempo de grabación es significativamente reducido cuando el modo de zoom o el modo de espera de grabación es activado repetidamente o el monitor LCD* es utilizado repetidamente.

Antes del uso prolongado, se recomienda que prepare suficiente batería para cubrir 3 vezes el tiempo de filmación planeado.

* Sólo para modelos aplicables.

Ajustes de la fecha/hora

1)Ajuste el conmutador de alimentación @ en “” mientras presiona el botón de bloqueo ! localizado en el conmutador.

2)Presione el disco MENU 1. La pantalla del

menú aparece.

Es posible seleccionar el idioma (ENGLISH o RUSSIAN) de todos los mensajes indicados en la

pantalla ( págs.18, 22 “MENU LANG.” en SYSTEM MENU).

3)Gire el disco MENU 1 para seleccionar “4TO

SYSTEM MENU” y presiónelo para exhibir SYSTEM MENU. Gire el disco MENU 1 para seleccionar “4NEXT” y presiónelo para exhibir la página siguiente.

4)Gire el disco MENU 1 para seleccionar “DATE/ TIME” y presiónelo. El menú DATE/TIME aparece.

5)Para ajustar “YEAR”, “MONTH”, “DAY” o “TIME” (horas/minutos), gire el disco MENU 1 para seleccionar el ítem deseado, y presiónelo.

Cuando el ajuste empieza a destellar, gire el disco MENU 1 hasta que el ajuste correcto aparezca y luego presiónelo. El ajuste deja de destellar.

6)Cuando ninguno de estos ajustes (“YEAR”,

“MONTH”, “DAY”, “TIME”) destella, gire el disco MENU 1 para seleccionar “4EXIT” y presiónelo. La pantalla del menú reaparece con la barra iluminada en “4RETURN”.

7)Presione el disco MENU 1 para cerrar la pantalla del menú.

Para mostrar la fecha y la hora en el mostrador

de la videocámara y en un TV conectado, vea DATE/TIME DISP. ( pág. 21) en SYSTEM MENU.

La fecha/hora no puede ser almacenada en la memoria si la pila incorporada se agota. Consulte con un distribuidor JVC autorizado para efectuar el reemplazo, o ajuste la fecha/hora como sea necesario, antes de empezar la toma.

 

D A T E

T I M E

 

 

 

 

 

 

Y E A R

H

2

0 0 2

M O N T

 

 

6

D A Y

 

 

2 8

T I M E

2 0

: 2 0

1

@

!

Indicación de 24 horas

tE X I T

7

Ajuste de la empuñadura

1)Separe las cintas Velcro.

2)Pase la mano derecha a través de la manija y sujete la empuñadura.

3)Ajuste de tal manera que el pulgar y los dedos puedan operar fácilmente el botón de inicio/ parada de grabación 0 y el mando del zoom motorizado 3. Recoloque la cinta Velcro.

3

0

Ajuste del visor

1)Ajuste el conmutador de alimentación @ en “ ” o “” mientras presiona el botón de bloqueo ! localizado en el conmutador.

2)Gire el control de ajuste de dioptría i hasta que las indicaciones en el visor queden claramente enfocadas.

i

180°

PAUSE

Colocación de la correa para el hombro

Pase la correa a través del ojal t, luego dóblela y pásela a través de la hebilla. Repita el procedimiento para colocar el otro extremo de la correa en el otro ojal t, asegurándose de que la correa no quede retorcida. Ajuste el largo.

t

Montaje del trípode

Alinee el tornillo y el perno de dirección de la cámara en el trípode con el receptáculo de montaje del trípode Q. Luego apriete el tornillo.

PRECAUCIÓN

Cuando utilice un trípode, asegúrese de abrir y de extender totalmente las patas del mismo para estabilizar la videocámara. Para evitar daños a la unidad causados por su caída, no utilice trípodes pequeños.

Colocación/Extracción de un cassette

1)Abra completamente el monitor LCD* y manténgalo alineado verticalmente con la

cámara (no lo incline de un lado). Deslice EJECT ( hasta que el compartimiento de cassete se abra. No aplique fuerza para abrirlo.

2)Inserte o retire un cassette. Cuando lo inserte,

asegúrese de que la etiqueta esté hacia fuera.

F aparece cuando un cassette es insertado.

3)Presione el botón de cierre u para cerrar el compartimiento de cassette hasta que se trabe.

Cierre el monitor LCD*.

Cerrar el monitor LCD* mientras que el compartimiento de cassette todavia está abierto puede causar daños en el monitor LCD*.

Asegúrese que la lengüeta de protección contra borrado esté en la posición que permite la grabación. De lo contrario, deslice la lengüeta. Algunos cassettes tienen lengüetas extraíbles. Si la lengüeta ha sido extraída, cubra el orificio con cinta adhesiva.

El compartimiento de cassette no puede ser abierto mientras la videocámara está en el modo de grabación o desconectada de la fuente de alimentación.

* Sólo para modelos aplicables.

Compartimiento de cassette

(

Rueda dentada

Girar para eliminar la distensión.

u

Lengüeta de protección

contra borrado

(

Compartimiento de cassette

u

8

Jvc GRSXM49, GRSX25, GRFXM393, GRFXM39, GRFX15 User Manual

CONTROLES, CONECTORES Y INDICADORES

Ocular

1 2 3 4 Refiérase a este diagrama mientras lea las instrucciones.

5

6

7

8

9 0 ! @

Durante la toma

# $ %

^& * (

 

Mantenga el cubreobjetivo

colocado en la

videocámara.

) q w e r

Compartimiento de cassette

Visor

iAltavoz (sólo para modelos aplicables)

o

180°

p

Foco de vídeo (sólo para

GR-SXM49/FXM393/SX25)

180°

90°

t

 

 

y

 

u

t

 

Monitor LCD

 

 

 

(sólo para modelos aplicables)

 

Q

Micrófono

Gire la rueda dentada para eliminar la distensión.

Lengüeta de protección contra borrado

Monitor LCD/Indicaciones del visor

Durante la grabación

Durante la reproducción

 

W E R T Y U I

 

 

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

P

1 2 0M I N

 

A S –ET T 3 0

 

 

 

 

REC SP

 

L I GHT

 

 

; l

 

 

a

444

 

+0 2

 

 

 

s d

 

S –VHS REC

MWB

 

A

 

 

f

 

 

PAUSE

 

 

S

1 X

 

g

5M I N

 

 

1 / 2S

 

D

 

 

h

CONGRATULAT I ONS

 

 

 

 

 

 

 

j 2 5 . 1 2 . 0 2

1 1 : 4 5 : 18

 

b

a

k

BR I GHT

– – – – – – –6– – –

+

 

F G H J K L : z

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TBC

 

 

S–ET

 

SP 4

 

 

 

 

 

 

 

– 1 : 2 3 : 4 5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MONOTONE

 

 

 

 

 

AT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

VOLUME –––––6––––– + x

pág. 25 para Indicaciones de advertencias .

9

Loading...
+ 19 hidden pages