Manual de instrucciones
LAVADORA
ES |
|
PT |
|
CIS |
|
|
|
|
|
|
|
Español,1 |
Português,15 |
Русский,29 |
Sumario |
ES |
|
Instalación, 2-3-4-5
Desembalaje y nivelación
Conexiones hidráulicas y eléctricas
Primer ciclo de lavado
Datos técnicos
Instrucciones para el instalador
Mantenimiento y cuidados, 6
Interrumpir el agua y la corriente eléctrica Limpiar la lavadora
Limpiar el contenedor de detergentes Cuidar la puerta y el cesto
Limpiar la bomba
Controlar el tubo de alimentación de agua
AWM 108
Precauciones y consejos, 7
Seguridad general
Eliminaciones
Descripción de la lavadora y comienzo de un programa, 8-9
Panel de control Pilotos
Poner en marcha un programa
Programas, 10
Tabla de programas
Personalizaciones, 11
Seleccionar la temperatura
Seleccionar el centrifugado
Funciones
Detergentes y ropa, 12
Contenedor de detergentes
Ciclo de blanqueo
Preparar la ropa
Prendas especiales
Sistema de equilibrado de la carga
Anomalías y soluciones, 13
Asistencia, 14
1
Instalación
! Es importante conservar este manual para ES poder consultarlo en cualquier momento. En caso de venta, de cesión o de traslado, verifique que permanezca junto con la lavadora
para informar al nuevo propietario sobre el funcionamiento y brindar las correspondientes advertencias.
! Lea atentamente las instrucciones: ellas contienen importante información sobre la instalación, el uso y la seguridad.
Desembalaje y nivelación
Desembalaje
1.Desembale la lavadora.
2.Controle que la lavadora no haya sufrido daños durante el transporte. Si estuviera dañada no la conecte y llame al revendedor.
3. Quite los 4 tornillos de protección para el transporte y la arandela de goma con el correspondiente
distanciador ubicados en la parte posterior (ver la figura).
4.Cubra los orificios con los tapones de plástico suministrados con el aparato.
5.Conserve todas las piezas: cuando la lavadora deba ser transportada nuevamente, deberán volver a colocarse.
! Los embalajes no son juguetes para los niños.
Nivelación
1. Instale la lavadora sobre un piso plano y rígido, sin apoyarla en las paredes, muebles ni en ningún otro aparato.
2. Si el piso no está perfectamente horizontal, compense las irregularidades desenroscando o enroscando las patas delanteras (ver la figura); el ángulo de inclinación medido sobre la superficie de trabajo, no debe superar los 2º.
Una cuidadosa nivelación brinda estabilidad a la máquina y evita vibraciones, ruidos y desplazamientos durante el funcionamiento. Cuando se instala sobre moquetas o alfombras, regule los pies para conservar debajo de la lavadora un espacio suficiente para la ventilación.
Conexiones hidráulicas y eléctricas
Conexión del tubo de alimentación de agua
1. Conectar el tubo de tubo enroscándolo a un grifo de agua fría con la boca roscada de 3/4 gas (ver la figura).
Antes de conectarlo, haga correr el agua hasta que esté límpida.
2. Conecte el tubo de alimentación a la lavadora enroscándolo en la toma de agua correspondiente ubicada en la parte posterior derecha (arriba) (ver la figura).
3. Controle que en el tubo no hayan pliegues ni estrangulaciones.
! La presión de agua del grifo debe estar comprendida dentro de los valores contenidos en la tabla de Datos técnicos (ver la página correspondiente).
!Si la longitud del tubo de alimentación no es la suficiente, diríjase a un negocio especializado o a un técnico autorizado.
!No utilice nunca tubos ya usados.
!Utilice los suministrados con la máquina.
2
Conexión del tubo de descarga
65 - 100 cm |
Conecte el tubo de descarga, sin plegarlo, a una tubería de descarga o a una descarga de pared colocadas a una altura del piso entre 65 y 100 cm;
o apóyelo en el borde de un lavamanos
o de una bañera, uniendo la guía suministrada con el aparato, al grifo (ver la figura). El extre-
mo libre del tubo de descarga no debe permanecer sumergido en el agua.
! No se aconseja utilizar tubos de prolongación, si fuera indispensable hacerlo, la prolongación debe tener el mismo diámetro del tubo original y no superar los 150 cm.
Conexión eléctrica
Antes de enchufar el aparato, verifique que:
•la toma tenga la conexión a tierra y haya sido hecha según las normas legales;
•la toma sea capaz de soportar la carga máxima de potencia de la máquina indicada en la tabla de Datos técnicos (ver al costado);
•la tensión de alimentación esté comprendida dentro de los valores indicados en la tabla de Datos técnicos (ver al costado);
•la toma sea compatible con el enchufe de la lavadora. Si no es así, sustituya la toma o el enchufe.
!La lavadora no debe ser instalada al aire libre, ni siquiera si el lugar está reparado, ya que es muy peligroso dejarla expuesta a la lluvia o a las tormentas.
!Una vez instalada la lavadora, la toma de corriente debe ser fácilmente accesible.
|
|
|
|
! No utilice prolongaciones ni conexiones múl- |
|
||
ES |
|||
tiples. |
|||
|
|||
|
|
|
!El cable no debe estar plegado ni sufrir compresiones.
!El cable de alimentación debe ser sustituido sólo por técnicos autorizados.
¡Atención! La empresa fabricante declina toda responsabilidad en caso de que estas normas no sean respetadas.
Primer ciclo de lavado
Después de la instalación y antes del uso, realice un ciclo de lavado con detergente y sin ropa, seleccionando el programa 2.
Datos técnicos
Modelo |
AWM 108 |
|
|
|
|
||
Dimensio- |
ancho 59.5 cm |
||
altura 81,5 cm |
|||
nes |
|||
profundidad 54,5 cm |
|||
|
|||
Capacidad |
de 1 a 7 kg |
|
|
|
|
||
Conexiones |
ver la placa de característi- |
||
eléctricas |
cas técnicas aplicada en la |
||
máquina |
|
||
|
|
||
|
presión máxima |
||
Conexiones |
1 MPa (10 bar) |
||
hídricas |
presión mínima |
||
0,05 MPa (0,5 bar) |
|||
|
capacidad del cesto 52 litros |
||
Velocidad de |
máxima 1000 r.p.m. |
||
centrifugado |
|
|
|
Programas |
|
|
|
de control |
Programa |
; |
|
según las |
Algodón Standard 60ºC. |
||
directivas |
Programa |
; |
|
1061/2010 |
Algodón Standard 40ºC. |
||
1015/2010 |
|
|
Esta máquina cumple con lo establecido por las siguientes Directivas de la Comunidad:
- 2004/108/CE (Compatibilidad Electromagnética)
- 2012/19/EU
- 2006/95/CE (Baja Tensión)
3
ES Instrucciones para el instalador
Aplicación del panel de madera en la puerta e introducción de la máquina en los muebles:
En el caso en que, después del montaje del panel de madera, sea necesario trasladar la máquina para su instalación final, aconsejamos dejarla en su embalaje original. Debido a ello, el embalaje ha sido realizado en modo tal que permita el montaje del panel de madera en la máquina sin desembalar completamente el producto (ver las figuras siguientes).
El panel de madera que cubre la parte delantera debe ser de un espesor mayor de 18 mm y puede ser embisagrado ya sea a la derecha o a la izquierda. Por motivos de practicidad en el uso de la máquina, se aconseja el mismo sentido de apertura de la portilla, o sea con las bisagras aplicadas a la izquierda.
A B
C D
Tur seite
E
Accesorios montaje puerta (Fig. 1-2-3-4-5).
N° 2 Portabisagra |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
N° 2 Bisagra |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Fig. 1 |
Fig. 2 |
N°1Imán |
N° 1 Imán de atracción |
Fig. 3 |
Fig. 4 |
N° 1 Taco de goma |
|
N° 4 Riostras |
|
|
|
|
|
|
Fig. 5 |
Fig. 4/B |
-n° 6 tornillos de autoenroscado l = 13 mm “tipo A”.
-n° 2 tornillos métricos de cabeza avellanada l = 25 mm “tipo B”; para la fijación, al mueble, del imán de atracción.
-n° 4 tornillos métricos l = 15 mm “tipo C”; para el montaje de los portabisagra en el mueble.
-n° 4 tornillos métricos l = 7 mm “tipo D”; para el montaje de las bisagras en los portabisagra.
Montaje de las piezas en la parte delantera de la máquina.
-Montar los soportes cremallera en la parte frontal posicionando el orificio indicado con una flecha en la fig. 1 hacia adentro de la cara interponiendo una riostra (fig. 4/B), empleando los tornillos tipo C.
-Montar el tope magneto de la parte opuesta arriba interponiendo dos riostras (fig. 4/B) utilizando los dos tornillos tipo B.
4
Uso de la guía para taladrar.
- Para marcar las posiciones de los orificios en la parte izquierda del panel, alinear el patrón de perforación en la parte superior e izquierda de dicho panel, tomando como referencia las líneas trazadas en los extremos. - Para marcar las posiciones de los orificios
en la parte derecha del panel, alinear el patrón de perforación en la parte superior y derecha de dicho panel.
- Con una fresa de las dimensiones adecuadas realizar los cuatro orificios que deberán alojar las dos bisagras, el taco de goma y el imán.
Montaje de las piezas en la puerta.
- Introducir las bisagras en los orificios correspondientes (la parte móvil de la bisagra debe encontrarse hacia el exterior del panel) y fijarlas con 4 tornillos de tipo A.
- Introducir el imán en el orificio ubicado arriba en la parte opuesta a las bisagras y fijarlo con dos tornillos de tipo B.
- Introducir el taco de goma en el orificio ubicado abajo.
A partir de este momento, el panel está listo para ser montado en la máquina.
Montaje del panel en la máquina.
Introducir la punta de la bisagra, indicada por la flecha en la fig. 2 en el orificio del portabisagra, empujar el panel hacia la parte delantera de la máquina y fijar las dos bisagras con los dos tornillos de tipo D.
Fijación de la guía del zócalo.
Silamáquinahasidoinstaladaenunextremodelos mueblesdelacocina,montarunaoambasguías delzócalocomoseindicaenlafig. 8, regulando su profundidad en función de la posición del zócalo y si es necesario fijarlo a las mismas (fig. 9). Para instalar la guía del zócalo realice las siguientes operaciones (fig. 8):
Fije la escuadra P con el tornillo R, introduzca la guía del zócalo Q en la ranura correspondiente y una vez ubicada en el punto deseado, fije la escuadra P con el tornillo R.
Colocación de la máquina en los muebles.
- Empujar la máquina en el espacio destinado a él alineándola con los otros muebles (fig. 6). - Accionar las patitas de regulación para llevar la máquina a la altura deseada.
- Para regular la posición del panel de madera en sentido vertical y horizontal, accionar los tornillos C y D como se indica en la fig. 7.
Importante: cierre la parte inferior del frente con el zócalo apoyado en el piso.
|
600 min |
||
540 |
595 |
|
|
|
|
|
|
581 |
|
|
900÷ 820 |
|
570 |
mi |
n |
|
|
Fig. 6
C |
D |
C |
Fig. 7
ES
Fig. 8 Fig. 9
Accesorios suministrados con la lavadora para regular la altura.
Ubicados en la tapa de poliestireno (fig. 10) se encuentran:
2 travesaños (G); 1 listón (M) dentro del cesto se
encuentran:
4 patas adicionales (H),
4 tornillos (I),
4 tornillos (R),
4 tuercas (L),
2 guías para el zócalo (Q)
Regulación de la altura de la lavadora.
Se puede regular la altura de la lavadora (de 815 mm a 835 mm) mediante las 4 patas. Si se desea instalar a una altura superior a la
indicada precedentemente, hasta 870 mm, es necesario utilizar los siguientes accesorios:
- los 2 travesaños (G); las 4 patas (H); los 4 tornillos (I); las 4 tuercas (L), actuando del siguiente modo (fig. 11):
extraer las 4 patas originales, colocar un travesaño G en la parte delantera de la lavadora, fijarlo con los tornillos I (enroscándolos en los orificios donde estaban montadas las patas originales), luego introducir las nuevas patas H. Repetir la misma operación en la parte posterior de la lavadora. A continuación, regulando las nuevas patas H, la lavadora se puede bajar o levantar de 835 mm a 870 mm.
Una vez alcanzada la altura deseada, bloquear las tuercas L al travesaño G. Para regular la lavadora a una altura comprendida entre 870 mm y 900 mm., es necesario montar el listón M regulando las patas H hasta la altura deseada. Para instalar el listón, realice las siguientes operaciones:
afloje los tres tornillos N ubicados en la parte delantera de la cubierta Top, introduzca el listón M como se indica en la fig. 12, luego aprete los tornillos N.
G |
|
|
L |
I |
|
H |
||
|
Fig. 11
M |
Fig. 12
5
Mantenimiento y cuidados
|
Interrumpir el agua y la corriente |
|
ES |
||
eléctrica |
||
|
• Cierre el grifo de agua después de cada |
|
|
lavado. De este modo se limita el desgaste |
|
|
de la instalación hidráulica de la lavadora y |
|
|
se elimina el peligro de pérdidas. |
|
|
• Desenchufe la máquina cuando la debe lim- |
|
|
piar y durante los trabajos de mantenimien- |
|
|
to. |
Limpiar la lavadora
La parte externa y las partes de goma se pueden limpiar con un paño embebido en agua tibia y jabón. No use solventes ni productos abrasivos.
Limpiar el contenedor de detergentes
1 |
2 |
Extraiga el contenedor levantándolo y tirándolo hacia fuera (ver la figura).
Lávelo debajo del agua corriente, esta limpieza se debe realizar frecuentemente.
Cuidar la puerta y el cesto
•Deje siempre semicerrada la puerta para evitar que se formen malos olores.
Limpiar la bomba
La lavadora posee una bomba autolimpiante que no necesita mantenimiento. Pero puede suceder que objetos pequeños (monedas, botones) caigan en la precámara que protege la bomba, situada en la parte inferior de la misma.
! Verifique que el ciclo de lavado haya terminado y desenchufe la máquina.
Para acceder a la precámara:
1. desenrosque la tapa girándola en sentido antihorario (ver la figura): es normal que se vuelque un poco de agua;
2.limpie con cuidado el interior;
3.vuelva a enroscar la tapa.
Controlar el tubo de alimentación de agua
Controle el tubo de alimentación al menos una vez al año. Si presenta grietas o rajaduras debe ser sustituido: durante los lavados, las fuertes presiones podrían provocar roturas imprevistas.
! No utilice nunca tubos ya usados.
6
Precauciones y consejos
! La lavadora fue proyectada y fabricada en conformidad con las normas internacionales de seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente.
Seguridad general
• Este aparato ha sido fabricado para un uso de tipo doméstico exclusivamente.
• Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años o más y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o con experiencia y conocimientos insuficientes siempre que sean supervisados o que hayan recibido una adecuada formación sobre el uso del aparato en forma segura y conozcan los peligros derivados del mismo. Los niños no deben jugar con el aparato. El mantenimiento y la limpieza no deben ser realizados por niños sin supervisión.
•No toque la máquina con los pies desnudos ni con las manos o los pies mojados o húmedos.
•No desenchufe la máquina tirando el cable, sino tomando el enchufe.
•No abra el contenedor de detergentes mientras la máquina está en funcionamiento.
•No toque el agua de descarga porque puede alcanzar temperaturas elevadas.
•En ningún caso fuerce la puerta: podría dañarse el mecanismo de seguridad que la protege de aperturas accidentales.
•En caso de avería, no acceda nunca a los mecanismos internos para intentar una reparación.
•Controle siempre que los niños no se acerquen a la máquina cuando está en funcionamiento.
•Durante el lavado, la puerta tiende a calentarse.
•Si debe ser trasladada, deberán intervenir dos o más personas, procediendo con el máximo cuidado. La máquina no debe ser desplazada nunca por una sola persona ya que es muy pesada.
•Antes de introducir la ropa controle que el cesto esté vacío.
Eliminaciones
•Eliminación del material de embalaje: respete las normas locales, de ese modo, los embalajes podrán volver a ser utilizados.
•En base a la Norma europea 2012/19/EU de Residuos de aparatos Eléctricos y Electrónicos, los electrodomésticos viejos no pueden ser arrojados en los contenedores municipales habituales; tienen que ser recogidos selectivamente para optimizar la recuperación y reciclado de los componentes y materiales que los constituyen, y reducir el impacto en la salud humana y el medioam-
biente. El símbolo del cubo de basura tachado se marca
sobre todos los productos para recordar al consumidor ES la obligación de separarlos para la recogida selectiva.
El consumidor debe contactar con la autoridad local o con el vendedor para informarse en relación a la correcta eleminación de su electrodoméstico viejo.
7
Descripción de la lavadora y comienzo de un programa
|
Panel de control |
|
ES |
||
|
||
|
|
Botón de ON/OFF
Pilotos DE AVANCE DEL |
|
CICLO/COMIENZO |
|
RETRASADO |
|
Mando de |
|
CENTRIFUGADO |
Piloto PUERTA |
Mando de |
BLOQUEADA |
|
|
TEMPERATURA |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Botones |
|
|
|
||
Contenedor de detergentes |
Mando de |
|
|
|
|
|
con pilotos |
|
|
Botón con |
|||
|
|
|
|
|
FUNCIÓN |
|
|
||||||
|
|
PROGRAMAS |
|
|
|
|
|
|
|
piloto START/ |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PAUSE |
Contenedor de detergentes: para cargar detergentes y aditivos (ver “Detergentes y ropa”).
Botón de ON/OFF: para encender y apagar la lavadora.
Mando de PROGRAMAS: para elegir los programas. Durante el funcionamiento del programa el mando no se mueve.
Botones con pilotos de FUNCIÓN: para seleccionar las funciones disponibles. El piloto correspondiente a la función seleccionada permanecerá encendido.
Mando de CENTRIFUGADO: para seleccionar el centrifugado o excluirlo (ver “Personalizaciones”).
Mando de TEMPERATURA: para seleccionar la temperatura o el lavado en frío (ver “Personalizaciones”).
Pilotos DE AVANCE DEL CICLO/COMIENZO RETRASADO: para seguir el estado de avance del programa de lavado.
El piloto encendido indica la fase en curso.
Si se seleccionó la función “Comienzo retrasado”, indicarán el tiempo que falta para la puesta en marcha del programa (ver la página correspondiente).
Piloto PUERTA BLOQUEADA: para saber si la puerta se puede abrir (ver la página correspondiente).
Botón con piloto START/PAUSE: se utiliza para poner en marcha los programas o interrumpirlos momentáneamente.
Nota: Presione este botón para poner en pausa el lavado en curso, el piloto correspondiente centelleará con color anaranjado mientras que el de la fase en curso permanecerá encendido en forma fija. Si el piloto PUERTA BLOQUEADA está apagado, se podrá abrir la puerta (espere 3 minutos aproximadamente).
Para que el lavado se reanude a partir del momento en el cual fue interrumpido, presione nuevamente este botón.
Modalidad de stand by
Esta lavadora está en conformidad con las nuevas normativas vinculadas al ahorro energético. Está dotada de un sistema de auto-apagado (stand by) que, en caso de no funcionamiento, se activa pasados aproximadamente 30 minutos. Presionar brevemente el botón ON/OFF y esperar que la máquina se active.
8
Pilotos
Los pilotos suministran información importante. He aquí lo que nos dicen:
Comienzo retrasado
Si se ha activado la función “Comienzo retrasado” (ver “Personalizaciones”), después de haber puesto en marcha el programa, comenzará a centellear el piloto correspondiente al retraso seleccionado:
Con el transcurrir del tiempo se visualizará el retraso residual con el centelleo de la luz testigo correspondiente:
Una vez transcurrido el tiempo fijado, la luz testigo centelleante se apagará y comenzará el programa seleccionado.
Poner en marcha un programa
Pilotos fase en curso
Una vez seleccionado y puesto en marcha el ciclo de ES lavado deseado, las luces testigo se encenderán progresivamente para indicar su estado de avance:
Lavado
Aclarado
Centrifugado
Descarga
Fin del Lavado
Botones de función y pilotos correspondientes
Seleccionando una función, el piloto correspondiente se iluminará.
Si la función seleccionada no es compatible con el programa elegido, el piloto correspondiente centelleará y la función no se activará.
Cuando se seleccione una función incompatible con otra seleccionada precedentemente, permanecerá activa sólo la última elección realizada.
Piloto puerta bloqueada:
El piloto encendido indica que la puerta está bloqueada para impedir aperturas accidentales; antes de abrir la puerta es necesario esperar que dicho piloto se apague, de este modo se evitarán daños (espere 3 minutos aproximadamente).
Nota: si la función “Comienzo retrasado” está activada, la puerta no se puede abrir, para abrirla se debe poner en pausa la máquina presionando el botón START/PAUSE.
! El centelleo rápido del piloto START/PAUSE (anaranjado) simultáneamente con el de las funciones indica una anomalía (ver “Anomalías y soluciones”).
1.Encienda la lavadora pulsando el botón ON/OFF. Todos los pilotos se encenderán durante algunos segundos, luego permanecerán encendidos sólo los pilotos correspondientes a las configuraciones para el programa seleccionado y centelleará el piloto START/PAUSE.
2.Cargue la ropa y cierre la puerta.
3.Seleccione el programa deseado con el mando de PROGRAMAS.
4.Fije la temperatura de lavado (ver “Personalizaciones”).
5.Fije la velocidad de centrifugado (ver “Personalizaciones”).
6.Vierta detergente y aditivos (ver “Detergentes y ropa”).
7.Seleccione las funciones deseadas.
8.Ponga en marcha el programa presionando el botón START/PAUSE y el piloto correspondiente permanecerá encendido, fijo y de color verde.
Para anular el ciclo seleccionado ponga en pausa la máquina presionando el botón START/PAUSE y elija un nuevo ciclo.
9.Al final del programa se iluminará el piloto. El piloto PUERTA BLOQUEADA se apagará indicando que la puerta se puede abrir (espere 3 minutos aproximadamente). Extraiga la ropa y deje la puerta semicerrada para permitir que el cesto se seque. Apague la lavadora presionando el botón ON/OFF.
9
Programas
|
|
Tabla de programas |
||
ES |
||||
|
|
|
||
|
|
Programas |
Descripción del Programa |
|
|
||||
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
1 Algodón + Prelavado: ropa blanca muy sucia. |
||
|
|
|
Algodón Standard 60° (1): blancos y colores resistentes muy sucios. |
|
|
|
|
Algodón Standard 40° (2): blancos y colores delicados poco sucios. |
4 Algodón Standard 20°: blancos y colores delicados poco sucios.
5Sintético: colores resistentes muy sucios.
5Sintético (3): colores resistentes poco sucios.
6Mix 30': para refrescar rápidamente prendas poco sucias
(no se aconseja utilizarlo para lana, seda y prendas para lavar a mano).
7Mix 15': para refrescar rápidamente prendas poco sucias
(no se aconseja utilizarlo para lana, seda y prendas para lavar a mano).
8Ciclo Desinfectante: ropa blanca muy sucia.
9 Ciclo Buenas Noches: colores delicados poco sucios.
10Baby Cycle: colores delicados muy sucios.
11Camisas
12Seda/Cortinas: para prendas de seda, viscosa, lencería.
13Lana: para lana, cachemira, etc.
AAclarado
BCentrifugado
C Descarga
Temp. |
Velo- |
|
cidad |
||
max. |
||
máx. |
||
(°C) |
||
(r.p.m.) |
||
|
||
|
|
90° |
1000 |
60° |
1000 |
40° |
1000 |
20° |
1000 |
60° |
800 |
40° |
800 |
30° |
800 |
30° |
800 |
90° |
1000 |
40° |
800 |
40° |
800 |
40° |
600 |
30° |
0 |
40° |
800 |
-1000
-1000
-0
|
Detergentes |
Carga máx. (Kg.) |
Humedad residual% |
Consumo de energía kWh |
Agua total lt |
Duración del ciclo |
||
|
|
|
|
|||||
Prelavado |
Blanqueador |
Lavado |
Suavizante |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
- |
|
|
7 |
62 |
2,21 |
78 |
170’ |
- |
- |
|
|
7 |
62 |
1,31 |
52,5 |
195’ |
- |
- |
|
|
7 |
62 |
1,09 |
92 |
190’ |
- |
- |
|
|
7 |
62 |
0,66 |
54 |
170’ |
- |
- |
|
|
3,5 |
44 |
0,93 |
47 |
115’ |
- |
- |
|
|
3,5 |
44 |
0,57 |
46 |
100’ |
- |
- |
|
|
3 |
71 |
0,15 |
35 |
30’ |
- |
- |
|
|
1,5 |
71 |
0,19 |
31 |
15’ |
- |
|
|
|
7 |
- |
- |
- |
190’ |
- |
- |
|
|
4 |
- |
- |
- |
290’ |
- |
- |
|
|
2 |
- |
- |
- |
120’ |
- |
- |
|
|
2 |
- |
- |
- |
70’ |
- |
- |
|
|
1 |
- |
- |
- |
55’ |
- |
- |
|
|
1,5 |
- |
- |
- |
70’ |
- |
- |
- |
|
7 |
- |
- |
- |
36’ |
- |
- |
- |
- |
7 |
- |
- |
- |
16’ |
- |
- |
- |
- |
7 |
- |
- |
- |
2’ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
La duración del ciclo que se indica en el visor o en el manual es una estimación calculada en base a condiciones estándar. El tiempo efectivo puede variar en función
de numerosos factores como la temperatura y la presión del agua de entrada, la temperatura ambiente, la cantidad de detergente, la cantidad y el tipo de carga, el equilibrado de la carga y las opciones adicionales seleccionadas.
1) Programa de control según la directiva 1061/2010: seleccione el programa con una temperatura de 60ºC.
Este ciclo es adecuado para limpiar una carga de algodón normalmente sucia, es el más eficiente en lo que se refiere al consumo combinado con la energía y la cantidad de agua y se usa con prendas lavables a 60ºC. La temperatura efectiva de lavado puede diferir de la indicada.
2) Programa de control según la directiva 1061/2010: seleccione el programa con una temperatura de 40ºC.
Este ciclo es adecuado para limpiar una carga de algodón normalmente sucia, es el más eficiente en lo que se refiere al consumo combinado con la energía y la cantidad de agua y se usa con prendas lavables a 40ºC . La temperatura efectiva de lavado puede diferir de la indicada.
Para todos los Test Institutes:
2)Programa algodón largo: seleccione el programa con una temperatura de 40ºC.
3)Programa sintético largo: seleccione el programa 5 con una temperatura de 40ºC.
Algodón Standard 20º (programa 4). Ideal para cargas de prendas de algodón sucias. Los buenos rendimientos aún en frío, comparables con los de un lavado a 40º, están garantizados por una acción mecánica que trabaja con variación de velocidad con picos repetidos y cercanos.
Mix 30’ (programa 6) fue estudiado para lavar prendas ligeramente sucias y en poco tiempo: dura sólo 30 minutos y de esa manera permite ahorrar energía y tiempo. Seleccionando el programa (6 a 30ºC) es posible lavar conjuntamente tejidos de distinto tipo (excluidas lana y seda), con una carga máxima de 3 kg.
Mix 15’ (programa 7) fue estudiado para lavar prendas ligeramente sucias y en poco tiempo: dura sólo 15 minutos y de esa manera permite ahorrar energía y tiempo. Seleccionando el programa (7 a 30ºC) es posible lavar conjuntamente tejidos de distinto tipo (excluidas lana y seda), con una carga máxima de 1,5 kg.
Ciclo Desinfectante (programa 8). Un programa higienizante con elevadas temperaturas, prevé el uso del blanqueador con temperaturas mayores que 60ºC. Para blanquear vierta el blanqueador, los detergentes y los aditivos en los compartimentos correspondientes (ver el párrafo “Contenedor de detergentes”).
Ciclo Buenas noches (programa 9). Es un ciclo silencioso que puede trabajar de noche cuando la tarifa energética es menor. El programa ha sido estudiado para prendas sintéticas y de algodón. Al final del ciclo, la máquina se detiene con el agua en la cuba; para realizar el centrifugado y la descarga presione el botón START/PAUSE, de lo contrario, después de 8 horas, la máquina los realizará automáticamente.
Baby Cycle (programa 10). Programa capaz de eliminar la suciedad característica de los niños pero garantizando la eliminación del detergente de las prendas para evitar problemas de alergia en la piel delicada de los niños. El ciclo ha sido estudiado para disminuir la carga bacteriana utilizando una mayor cantidad de agua y optimizando el efecto de aditivos específicos higienizantes agregados al detergente.
Al finalizar el lavado, la máquina realizará lentas rotaciones del cesto para evitar la formación de arrugas; para terminar el ciclo, presione el botón START/PAUSE.
10
Personalizaciones
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Seleccionar la temperatura |
|
||||
ES |
|||||
Girando el mando de la TEMPERATURA se selecciona la temperatura de lavado (ver la Tabla de programas). |
|||||
|
|||||
La temperatura se puede disminuir hasta el lavado en frío ( ). La máquina impedirá automáticamente seleccionar una tem- |
|
||||
peratura mayor que la máxima prevista para cada programa. |
|
||||
Seleccionar el centrifugado |
|
||||
Girando el mando de CENTRIFUGADO se selecciona la velocidad de centrifugado del programa seleccionado. |
|
||||
Las velocidades máximas previstas para los programas son: |
|
||||
Programas |
Velocidad máxima |
|
|||
Algodón |
1000 r.p.m. |
|
|||
Sintéticos |
800 r.p.m. |
|
|||
Lana |
800 r.p.m. |
|
|||
Seda |
sólo descarga |
|
Se puede disminuir la velocidad de centrifugado o excluirlo seleccionando el símbolo .
La máquina impedirá automáticamente efectuar un centrifugado a una velocidad mayor que la máxima prevista para cada programa.
Funciones
Las distintas funciones de lavado previstas por la lavadora permiten obtener la limpieza y el blanco deseados. Para activar las funciones:
1.presione el botón correspondiente a la función deseada;
2.el encendido del piloto correspondiente indica que la función está activa.
Nota:
-Si la función seleccionada no es compatible con el programa elegido, el piloto correspondiente centelleará y la función no se activará.
-Cuando se seleccione una función incompatible con otra seleccionada precedentemente, permanecerá activa sólo la última elección realizada.
Comienzo retrasado
Retrasa la puesta en marcha de la máquina hasta 12 horas.
Presione varias veces el botón hasta hacer encender la luz testigo correspondiente al retraso deseado. La quinta vez que se presione el botón, la función se desactivará.
Nota: Una vez presionado el botón START/PAUSE, se puede modificar el valor del retraso sólo disminuyéndolo.
Plancha fácil
Cuando se selecciona esta función, el lavado y el centrifugado se modificarán oportunamente para disminuir la formación de arrugas. Al finalizar el ciclo, la lavadora realizará lentas rotaciones del cesto; el piloto de la función PLANCHA FÁCIL y el de START/PAUSE centellearán (anaranjado) y el de la fase permanecerá encendido en forma fija. Para finalizar el ciclo se deberá presionar el botón START/PAUSE o el botón PLANCHA FÁCIL.
En el programa Seda la máquina terminará el ciclo dejando la ropa en remojo, el piloto de la función PLANCHA FÁCIL y el de START/PAUSE centellearán (anaranjado) y el de la fase ACLARADO permanecerá encendido en forma fija. Para descargar el agua y poder sacar la ropa, es necesario presionar el botón START/PAUSE o el botón PLANCHA FÁCIL.
Aclarado extra
Al elegir esta función aumentará la eficacia del aclarado y se asegurará la máxima eliminación del detergente. Es útil para pieles particularmente sensibles.
Super wash
Gracias al uso de una mayor cantidad de agua en la fase inicial del ciclo y al empleo de mayor tiempo, dicha función garantiza un lavado con óptimos resultados.
11
Detergentes y ropa
|
Contenedor de detergentes |
|
ES |
||
El buen resultado del lavado depende también de la cor- |
||
|
||
|
||
|
recta dosificación del detergente: si se excede la cantidad, |
|
|
no se lava de manera más eficaz, sino que se contribuye a |
|
|
encostrar las partes internas de la lavadora y a contaminar |
|
|
el medio ambiente. |
|
|
! Utilice detergentes en polvo para prendas de algodón |
|
|
blancas, para el prelavado y para lavados con una tempe- |
|
|
ratura mayor que 60ºC. |
|
|
! Respete las indicaciones que se encuentran en el envase |
|
|
de detergente. |
|
|
! No use detergentes para el lavado a mano porque pro- |
|
|
ducen demasiada espuma. |
MAX |
4 |
|
1 |
3 |
2 |
|
Extraiga el contenedor de detergentes e introduzca el detergente o el aditivo de la siguiente manera:
cubeta 1: Detergente para prelavado (en polvo)
Antes de verter el detergente, verifique que no esté colocada la cubeta adicional 4.
cubeta 2: Detergente para lavado (en polvo o líquido)
El detergente líquido se debe verter sólo antes de la puesta en marcha.
cubeta 3: Aditivos (suavizante, etc.)
El suavizante no se debe volcar fuera de la rejilla. cubeta adicional 4: Blanqueador
Ciclo de blanqueo
El blanqueo se puede realizar sólo con el programa 8. Vierta el blanqueador en la cubeta adicional 4, el detergente y el suavizante en las correspondientes cubetas y luego seleccione uno de los programas indicados.
Es adecuado sólo para prendas de algodón muy sucias.
Preparar la ropa
•Subdivida la ropa según:
-el tipo de tejido / el símbolo en la etiqueta.
-los colores: separe las prendas de color y las blancas.
•Vacíe los bolsillos y controle los botones.
•No supere los valores indicados, referidos al peso de la ropa seca: ver “Tabla de programas”.
¿Cuánto pesa la ropa?
1 sábana 400/500 g
1 funda 150/200 g
1 mantel 400/500 g
1 albornoz 900/1200 g
1 toalla 150/250 g
Prendas especiales
Camisas: para lavar camisas de distintos tipos de telas y color, utilice el programa 11. Garantiza su máximo cuidado minimizando la formación de arrugas.
Seda: utilice el programa correspondiente 12 para lavar todas las prendas de seda. Se aconseja el uso de un detergente específico para prendas delicadas. Cortinas: pliéguelas y colóquelas dentro de una funda o de una bolsa de red. Utilice el programa 12.
Lana: el ciclo de lavado “Lana” de esta lavadora HotpointAriston ha sido probado y aprobado por la Woolmark Company para el lavado de prendas de lana clasificadas como “lavables a mano”, siempre que el lavado se realice respetando las instrucciones contenidas en la etiqueta de la prenda y las indicaciones suministradas por el fabricante del electrodoméstico. Hotpoint-Ariston es la primera marca de lavadoras que ha obtenido de la Woolmark Company la certificación Woolmark Apparel Care - Platinum por sus prestaciones de lavado y por el consumo de agua y energía. (M1126)
Sistema de equilibrado de la carga
Antes de cada centrifugado, para evitar vibraciones excesivas y para distribuir la carga de modo uniforme, el cesto realiza rotaciones a una velocidad ligeramente superior a la del lavado. Si después de varios intentos, la carga todavía no está correctamente equilibrada, la máquina realiza el centrifugado a una velocidad inferior a la prevista. Cuando existe un excesivo desequilibrio, la lavadora realiza la distribución antes que el centrifugado. Para obtener una mejor distribución de la carga y su correcto equilibrado, se aconseja mezclar prendas grandes y pequeñas.
12
Anomalías y soluciones
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Puede suceder que la lavadora no funcione. Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica (ver “Asistencia”),controle que |
|
||||
ES |
|||||
no se trate de un problema de fácil solución utilizando la siguiente lista. |
|||||
|
|||||
Anomalías: |
Posibles causas / Solución: |
|
|||
|
La lavadora no se enciende.
El ciclo de lavado no comienza.
La lavadora no carga agua (centellea rápidamente el piloto de la primera fase de lavado).
•El enchufe no está introducido en la toma de corriente, o no hace contacto.
•En la casa no hay corriente.
•La puerta no está correctamente cerrada.
•El botón ON/OFF no ha sido presionado.
•El botón START/PAUSE no ha sido presionado.
•El grifo de agua no está abierto.
•Se fijó un retraso de la hora de puesta en marcha (ver “Personalizaciones”).
•El tubo de alimentación de agua no está conectado al grifo.
•El tubo está plegado.
•El grifo de agua no está abierto.
•En la casa no hay agua.
•No hay suficiente presión.
•El botón START/PAUSE no ha sido presionado.
La lavadora carga y descarga agua continuamente.
La lavadora no descarga o no centrifuga.
•El tubo de descarga no está instalado entre los 65 y 100 cm. del suelo (ver “Instalación”).
•El extremo del tubo de descarga está sumergido en el agua (ver “Instalación”).
•La descarga de pared no posee un respiradero.
Si después de estas verificaciones, el problema no se resuelve, cierre el grifo de agua, apague la lavadora y llame a la Asistencia. Si la vivienda se encuentra en uno de los últimos pisos de un edificio, es posible que se verifiquen fenómenos de sifonaje, por ello la lavadora carga y descarga agua de modo continuo. Para eliminar este inconveniente se encuentran disponibles en el comercio válvulas especiales que permiten evitar el sifonaje.
•El programa no prevé la descarga: con algunos programas es necesario ponerla en marcha manualmente.
•Se puede utilizar la función PLANCHA FÁCIL: para completar el programa, pulse el botón START/PAUSE (“Personalizaciones”).
•El tubo de descarga está plegado (ver “Instalación”).
•El conducto de descarga está obstruido.
La lavadora vibra mucho durante la centrifugación.
•El cesto, en el momento de la instalación, no fue desbloqueado correctamente (ver “Instalación”).
•La máquina no está instalada en un lugar plano (ver “Instalación”).
•Existemuypocoespacioentrelamáquina,losmueblesylapared(ver“Instalación”).
La lavadora pierde agua. |
• El tubo de alimentación de agua no está bien enroscado (ver “Instalación”). |
|
• El contenedor de detergentes está obstruido (para limpiarlo ver “Mantenimiento |
|
y cuidados”). |
|
• El tubo de descarga no está bien fijado (ver “Instalación”). |
El piloto START/PAUSE (anaranjado) y los pilotos de las funciones centellean rápidamente.
Se forma demasiada espuma.
•Apague la máquina y desenchúfela, espere aproximadamente 1 minuto y luego vuelva a encenderla.
Si la anomalía persiste, llame al Servicio de Asistencia Técnica.
•El detergente no es específico para la lavadora (debe contener algunas de las frases “para lavadora”, “a mano o en lavadora” o similares).
•La dosificación fue excesiva.
13
Asistencia
|
|
|
|
|
|
|
Antes de llamar a la Asistencia Técnica: |
||
ES |
||||
|
• |
Verifique si la anomalía la puede resolver solo (ver la pág. 41); |
||
|
|
• |
Vuelva a poner en marcha el programa para controlar si el inconveniente fue resuelto; |
|
|
||||
|
|
• |
Si no es así, llame a la Asistencia técnica autorizada, al número de teléfono indicado en el certificado de garantía. |
|
|
! |
No recurra nunca a técnicos no autorizados. |
Comunicar:
•el tipo de anomalía;
•el modelo de la máquina (Mod.);
•el número de serie (S/N ).
Estas informaciones se encuentran en la placa que está fijada en la parte posterior de la lavadora.
La siguiente información es válida solo para España. Para otros países de habla hispana consulte a su vendedor.
Ampliación de garantía
Llame al 902.363.539 y le informaremos sobre el fantástico plan de ampliación de garantía hasta 5 años. Consiga una cobertura total adicional de
•Piezas y componentes
•Mano de obra de los técnicos
•Desplazamiento a su domicilio de los técnicos Y NO PAGUE AVERIAS NUNCA MAS.
Servicio de asistencia técnica (SAT)
Llame al 902.133.133 y nuestros técnicos intervendrán con rapidez y eficacia, devolviendo el electrodoméstico a sus condiciones óptimas de funcionamiento. En el SAT encontrará recambios, accesorios y productos específicos para la limpieza y
mantenimiento de su electrodoméstico a precios competitivos. ESTAMOS A SU SERVICIO
14