GARDENA OS 140, 8220 User guide [ml]

0 (0)

GARDENA®

DBetriebsanleitung

Versenk-Viereckregner

GB Operating Instructions

Pop-up Oscillating Sprinkler

FMode d’emploi

Arroseur oscillant escamotable

NL Instructies voor gebruik

Verzonken zwenksproeier

SBruksanvisning

Pop-up Rektangulärspridare

DK Brugsanvisning

Pop-up-vippevander

FIN Käyttöohje

Pop-up-keinusadetin

NBruksanvisning

Svingbar popup-sprinkler

IIstruzioni per l’uso

Irrigatore Pop-up oscillante

EManual de instrucciones

Aspersor emergente para superficies rectangulares

PInstruções de utilização

Aspersor oscilante de embutir

PL Instrukcja obsługi

Zraszacz wynurzalny wahadłowy

HHasználati utasítás

Süllyesztett négyszögöntöző

OS 140 Art. 8220

CZ Návod k použití

Výsuvný čtyřplošný zadešťovač

SK Návod na použitie

Výsuvný štvorplošný zadažďovač

GR Οδηγίες χρήσεως

Ποτιστικό βυθιζόμενο

RUS Инструкция по эксплуатации

Дождеватель выдвижной для прямоугольных участков

SLO Navodilo za uporabo

Ugrezljivi štiri-strani razpršilnik

HR Upute za uporabu

Raspršivač za četvrtaste površine

SRB Uputstvo za rad

BIH Upusna četvorougaona prskalica

UA Інструкція з експлуатації

Дощувач осцилюючий висувний

RO Instrucţiuni de utilizare

Aspersor telescopic oscilant

TR Kullanma Kılavuzu

Daldırma-Dörtgen Yağmur Aleti

BG Инструкция за експлоатация

Изскачащ осцилиращ разпръсквач

AL Manual përdorimi

Vaditës katër-këndor me zhytje

EST Kasutusjuhend

Sirgtrajektoorvihmuti

LT Eksploatavimo instrukcija

Požeminė laistytuvų sistema

LV Lietošanas instrukcija

Uznirstošais smidzinātājs taisnstūrveida formas zālājam

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OS 140

T 100

T 200

T 380

DACHTUNG! Vor dem Einbau mehrerer

Regner die max. Regneranzahl pro

Bewässerungsstrang ermitteln (Planungshilfe im Handel oder über www.gardena.de/mygarden).

GB ATTENTION! Before installing several sprinkler, determine the max. number of sprinklers per irrigation line

(planning aid available from retailers or via www.gardena.com – select country and My Garden).

FATTENTION ! Avant d’installer plusieurs d’arroseurs, calculer le nombre max. d’arroseurs par réseau d’arrosage

(planificateur disponible dans le commerce ou via www.gardena.fr/mygarden).

NL OPGELET ! Voor de installatie van meerdere sproeiers, dient u het max. aantal sproeiers per besproeiingskanaal vast te stellen (besproeiingsplanner in de winkel of op www.gardena.nl/mygarden).

SOBS! Innan flera spridarna monteras måste det max. spridarantalet per bevattningsrör tas fram (planeringshjälp i handeln eller på www.gardena.se/mygarden).

DK GIV AGT! Inden indbygning af flere vanderne skal det maksimale antal vandere for hver vandingslinje bestemmes (planlægningshjælp hos forhandleren eller på www.gardena.dk/mygarden).

FIN HUOMIO! Ennen sadettimen asennusta selvitä sadettimien maksimimäärä kastelulinjaa kohden (suunnitteluohjeita saat alan liikkeestä tai sivustosta www.gardena.fi/mygarden).

NOBS! Før montering av flere sprinkleren må man beregne maks. antall sprinklere per vanningslinje (planleggingshjelp hos forhandleren eller på www.gardena.no/mygarden).

IATTENZIONE! Prima di installare gli irrigatori, determinare il numero max. di irrigatori per ogni linea di irrigazione

(guida alla progettazione disponibile in commercio o sul sito www.gardena.it/mygarden).

E¡ATENCIÓN! Antes de montar aspersor hay que determinar el número máximo de aspersores por tramo de riego (ayuda de planificación en el comercio o en www.gardena.es/mygarden).

PATENÇÃO! Antes da montagem dos aspersores, calcular o número máximo de unidades por área (planeador de irrigação disponível no mercado ou através de www.gardena.pt/mygarden).

PL UWAGA ! Przed zabudową zraszaczy należy ustalić maks. liczbę zraszaczy na dany ciąg nawadniania (pomoce do planowania dostępne w handlu lub na stronie www.gardena.pl / mygarden).

HFIGYELEM ! Az öntözők beépítése előtt állapítsa meg az öntözők maximális számát öntözőstrangonként (Tervezési segédlet a kereskedelemben vagy a www.gardena.hu címen).

CZ POZOR ! Před instalací vícero zadešťovačů stanovte maximální počet zadešťovačů na jednu zavlažovací větev (viz plánovací pomůcka na

www.gardena.cz / mygarden).

 

 

 

 

cm

Art. 2790

 

 

 

25

 

 

 

 

cm

25

cm

25

cm

 

 

 

 

 

20

 

 

 

 

 

Art. 2760

 

 

20

cm

20

cm

 

 

 

 

 

D Regner ebenerdig einbauen. Somit ist eine

Beschädigung durch einen Rasenmäher ausgeschlossen.

Frostsicher mit Entwässerungsventil Art. 2760. Zur Drainage in eine Sickerpackung aus Grobkies einbauen.

GB Install sprinkler at ground level. This prevents it being damaged by a lawnmower.

Frost-proof with drainage valve art. 2760. For drainage, install in dry packing made of coarse gravel.

F Installer l’arroseur à ras de terre, afin d’exclure un endommagement par une tondeuse.

Ne craint pas le gel grâce à la purge automatique réf. 2760. A incorporer dans un bourrage drainant en gravier grossier pour assurer le drainage.

NL De sproeier gelijk met het aardoppervlak ingraven. Op die manier is beschadiging door de grasmaaier uitgesloten.

Vorstbestendig dankzij het ontwateringsventiel art. 2760. Voor de drainage in een omhulling van grove kiezel plaatsen.

S Montera spridarna jäms med marken.

Därmed kan de inte skadas av gräsklippare.

Frostsäker med dräneringsventil art. 2760. För dräneringen görs en dräneringsfyllning av grovt grus.

DK Vanderen installeres således, at den flugter med jordbunden. På denne måde er en beskadigelse gennem en plæneklipper udelukket.

Frostsikker med afvandingsventil vare nr. 2760. Til drænage anbringes et drænagelag af groft grus.

FIN Asenna sadettimet maanpinnan kanssa samalle tasolle. Siten ne eivät vahingoitu ruohonleikkurin käytöstä.

Jäätymiseltä suojattu käytettäessä vedenpoistoventtiiliä tuotenro 2760. Asenna veden läpäisyä varten kerros karkeaa soraa.

N Sprinkler installeres på bakkenivå. Dermed unngår man skader grunnet gressklippere.

Frostsikker med avløpsventil art. 2760. For drenering installeres den i et dreneringssystem av grus.

I Installare l’irrigatore a livello del suolo. Si evitano in tal modo i danni dovuti ai tosaerba.

Resistenza al gelo garantita dalla valvola di drenaggio – Art. 2760. Per il drenaggio, installare in una mantellata di ghiaia grossa.

E Montar los aspersores a ras del suelo. Así no se podrán dañar al pasar el cortacésped.

Unidad a prueba de heladas con válvula de purga de agua Art. 2760. Para el drenaje se deberá incorporar un relleno de infiltración formado por grava gruesa.

P Montar os aspersores à face, no solo. Desta forma, evita danificar os aspersores com o cortarelvas.

À prova de geada com a válvula de purga ref.

2760. Para a drenagem, montar numa caixa de drenagem com saibro.

PL Zamontować zraszacz na równi z ziemią. Dzięki temu wykluczone jest zniszczenie przez kosiarkę.

Mrozoodporny dzięki zaworowi odwadniającemu, artykuł 2760. Jako drenaż należy zastosować sączek z grubego żwiru.

H Az öntözőket a föld síkjában építse be. Így kizárt az a veszély, hogy egy fűnyíró kárt tesz bennük. A 2760 cikkszámú víztelenítő szeleppel fagyálló.

A víztelenítés érdekében durvakavics szivárgóágyba építse be.

CZ Aby se vyloučilo riziko poškození zadešťovače při sekání trávníku, instalujte zadešťovač na úrovni půdy.

Mrazuvzdorný s odvodňovacím ventilem

č.v. 2760. Drenážní lože vytvořte z hrubého

štěrku.

SK Aby sa vylúčilo riziko poškodenia zadažďovača pri kosení trávnika, inštalujte zadažďovač na úrovni pôdy.

Mrazuvzdorný s odvodňovacím ventilom

č.v. 2760. Drenáž podložie vytvorte z hrubého štrku.

GARDENA OS 140, 8220 User guide

D

Regnereinstellung

GB

Sprinkler setting

F

Réglage de l’arroseur

NL

Instellen van de sproeier

S

Spridarinställning

DK

Indstilling af vanderen

FIN

Sadettimen säätö

NSprinklerinnstilling

I Regolazione dell’irrigatore E Ajuste del aspersor

P Ajuste do aspersor

PL Ustawienie zraszacza H Az öntöző beállítása CZ Nastavení zadešťovače

SK Nastavenie zadažďovača

GR Ρύθμιση ποτιστικού

RUS Настройка дождевателя

SLO Nastavitev razpršilnika HR Namještanje sprinklera

SRB/ Podešavanje prskalice

BIH

UA Установка дощувача

RO Reglarea aspersorului TR Yağmurlama aleti ayarı

BG Настройка на разпръсквача

AL Konfigurimi i vaditësit EST Vihmuti reguleerimine

LT Purkštuvų sureguliavimas LV Smidzinātāja iestatīšana

1

3

max 180°

5

 

(2 bar)

(2 bar)

2 – 15 m

1 – 9,5 m

2

4

6

7

Loading...
+ 7 hidden pages