GARDENA®
DBetriebsanleitung
Versenk-Viereckregner
GB Operating Instructions
Pop-up Oscillating Sprinkler
FMode d’emploi
Arroseur oscillant escamotable
NL Instructies voor gebruik
Verzonken zwenksproeier
SBruksanvisning
Pop-up Rektangulärspridare
DK Brugsanvisning
Pop-up-vippevander
FIN Käyttöohje
Pop-up-keinusadetin
NBruksanvisning
Svingbar popup-sprinkler
IIstruzioni per l’uso
Irrigatore Pop-up oscillante
EManual de instrucciones
Aspersor emergente para superficies rectangulares
PInstruções de utilização
Aspersor oscilante de embutir
PL Instrukcja obsługi
Zraszacz wynurzalny wahadłowy
HHasználati utasítás
Süllyesztett négyszögöntöző
OS 140 Art. 8220
CZ Návod k použití
Výsuvný čtyřplošný zadešťovač
SK Návod na použitie
Výsuvný štvorplošný zadažďovač
GR Οδηγίες χρήσεως
Ποτιστικό βυθιζόμενο
RUS Инструкция по эксплуатации
Дождеватель выдвижной для прямоугольных участков
SLO Navodilo za uporabo
Ugrezljivi štiri-strani razpršilnik
HR Upute za uporabu
Raspršivač za četvrtaste površine
SRB Uputstvo za rad
BIH Upusna četvorougaona prskalica
UA Інструкція з експлуатації
Дощувач осцилюючий висувний
RO Instrucţiuni de utilizare
Aspersor telescopic oscilant
TR Kullanma Kılavuzu
Daldırma-Dörtgen Yağmur Aleti
BG Инструкция за експлоатация
Изскачащ осцилиращ разпръсквач
AL Manual përdorimi
Vaditës katër-këndor me zhytje
EST Kasutusjuhend
Sirgtrajektoorvihmuti
LT Eksploatavimo instrukcija
Požeminė laistytuvų sistema
LV Lietošanas instrukcija
Uznirstošais smidzinātājs taisnstūrveida formas zālājam
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OS 140 |
T 100 |
T 200 |
T 380 |
DACHTUNG! Vor dem Einbau mehrerer
Regner die max. Regneranzahl pro
Bewässerungsstrang ermitteln (Planungshilfe im Handel oder über www.gardena.de/mygarden).
GB ATTENTION! Before installing several sprinkler, determine the max. number of sprinklers per irrigation line
(planning aid available from retailers or via www.gardena.com – select country and My Garden).
FATTENTION ! Avant d’installer plusieurs d’arroseurs, calculer le nombre max. d’arroseurs par réseau d’arrosage
(planificateur disponible dans le commerce ou via www.gardena.fr/mygarden).
NL OPGELET ! Voor de installatie van meerdere sproeiers, dient u het max. aantal sproeiers per besproeiingskanaal vast te stellen (besproeiingsplanner in de winkel of op www.gardena.nl/mygarden).
SOBS! Innan flera spridarna monteras måste det max. spridarantalet per bevattningsrör tas fram (planeringshjälp i handeln eller på www.gardena.se/mygarden).
DK GIV AGT! Inden indbygning af flere vanderne skal det maksimale antal vandere for hver vandingslinje bestemmes (planlægningshjælp hos forhandleren eller på www.gardena.dk/mygarden).
FIN HUOMIO! Ennen sadettimen asennusta selvitä sadettimien maksimimäärä kastelulinjaa kohden (suunnitteluohjeita saat alan liikkeestä tai sivustosta www.gardena.fi/mygarden).
NOBS! Før montering av flere sprinkleren må man beregne maks. antall sprinklere per vanningslinje (planleggingshjelp hos forhandleren eller på www.gardena.no/mygarden).
IATTENZIONE! Prima di installare gli irrigatori, determinare il numero max. di irrigatori per ogni linea di irrigazione
(guida alla progettazione disponibile in commercio o sul sito www.gardena.it/mygarden).
E¡ATENCIÓN! Antes de montar aspersor hay que determinar el número máximo de aspersores por tramo de riego (ayuda de planificación en el comercio o en www.gardena.es/mygarden).
PATENÇÃO! Antes da montagem dos aspersores, calcular o número máximo de unidades por área (planeador de irrigação disponível no mercado ou através de www.gardena.pt/mygarden).
PL UWAGA ! Przed zabudową zraszaczy należy ustalić maks. liczbę zraszaczy na dany ciąg nawadniania (pomoce do planowania dostępne w handlu lub na stronie www.gardena.pl / mygarden).
HFIGYELEM ! Az öntözők beépítése előtt állapítsa meg az öntözők maximális számát öntözőstrangonként (Tervezési segédlet a kereskedelemben vagy a www.gardena.hu címen).
CZ POZOR ! Před instalací vícero zadešťovačů stanovte maximální počet zadešťovačů na jednu zavlažovací větev (viz plánovací pomůcka na
www.gardena.cz / mygarden).
|
|
|
|
cm |
Art. 2790 |
|
|
|
25 |
|
|
|
|
|
cm |
25 |
cm |
25 |
cm |
|
||||
|
|
|
|
|
20 |
|
|
|
|
|
Art. 2760 |
|
|
20 |
cm |
20 |
cm |
|
|
||
|
|
|
D Regner ebenerdig einbauen. Somit ist eine
Beschädigung durch einen Rasenmäher ausgeschlossen.
Frostsicher mit Entwässerungsventil Art. 2760. Zur Drainage in eine Sickerpackung aus Grobkies einbauen.
GB Install sprinkler at ground level. This prevents it being damaged by a lawnmower.
Frost-proof with drainage valve art. 2760. For drainage, install in dry packing made of coarse gravel.
F Installer l’arroseur à ras de terre, afin d’exclure un endommagement par une tondeuse.
Ne craint pas le gel grâce à la purge automatique réf. 2760. A incorporer dans un bourrage drainant en gravier grossier pour assurer le drainage.
NL De sproeier gelijk met het aardoppervlak ingraven. Op die manier is beschadiging door de grasmaaier uitgesloten.
Vorstbestendig dankzij het ontwateringsventiel art. 2760. Voor de drainage in een omhulling van grove kiezel plaatsen.
S Montera spridarna jäms med marken.
Därmed kan de inte skadas av gräsklippare.
Frostsäker med dräneringsventil art. 2760. För dräneringen görs en dräneringsfyllning av grovt grus.
DK Vanderen installeres således, at den flugter med jordbunden. På denne måde er en beskadigelse gennem en plæneklipper udelukket.
Frostsikker med afvandingsventil vare nr. 2760. Til drænage anbringes et drænagelag af groft grus.
FIN Asenna sadettimet maanpinnan kanssa samalle tasolle. Siten ne eivät vahingoitu ruohonleikkurin käytöstä.
Jäätymiseltä suojattu käytettäessä vedenpoistoventtiiliä tuotenro 2760. Asenna veden läpäisyä varten kerros karkeaa soraa.
N Sprinkler installeres på bakkenivå. Dermed unngår man skader grunnet gressklippere.
Frostsikker med avløpsventil art. 2760. For drenering installeres den i et dreneringssystem av grus.
I Installare l’irrigatore a livello del suolo. Si evitano in tal modo i danni dovuti ai tosaerba.
Resistenza al gelo garantita dalla valvola di drenaggio – Art. 2760. Per il drenaggio, installare in una mantellata di ghiaia grossa.
E Montar los aspersores a ras del suelo. Así no se podrán dañar al pasar el cortacésped.
Unidad a prueba de heladas con válvula de purga de agua Art. 2760. Para el drenaje se deberá incorporar un relleno de infiltración formado por grava gruesa.
P Montar os aspersores à face, no solo. Desta forma, evita danificar os aspersores com o cortarelvas.
À prova de geada com a válvula de purga ref.
2760. Para a drenagem, montar numa caixa de drenagem com saibro.
PL Zamontować zraszacz na równi z ziemią. Dzięki temu wykluczone jest zniszczenie przez kosiarkę.
Mrozoodporny dzięki zaworowi odwadniającemu, artykuł 2760. Jako drenaż należy zastosować sączek z grubego żwiru.
H Az öntözőket a föld síkjában építse be. Így kizárt az a veszély, hogy egy fűnyíró kárt tesz bennük. A 2760 cikkszámú víztelenítő szeleppel fagyálló.
A víztelenítés érdekében durvakavics szivárgóágyba építse be.
CZ Aby se vyloučilo riziko poškození zadešťovače při sekání trávníku, instalujte zadešťovač na úrovni půdy.
Mrazuvzdorný s odvodňovacím ventilem
č.v. 2760. Drenážní lože vytvořte z hrubého
štěrku.
SK Aby sa vylúčilo riziko poškodenia zadažďovača pri kosení trávnika, inštalujte zadažďovač na úrovni pôdy.
Mrazuvzdorný s odvodňovacím ventilom
č.v. 2760. Drenáž podložie vytvorte z hrubého štrku.
D |
Regnereinstellung |
GB |
Sprinkler setting |
F |
Réglage de l’arroseur |
NL |
Instellen van de sproeier |
S |
Spridarinställning |
DK |
Indstilling af vanderen |
FIN |
Sadettimen säätö |
NSprinklerinnstilling
I Regolazione dell’irrigatore E Ajuste del aspersor
P Ajuste do aspersor
PL Ustawienie zraszacza H Az öntöző beállítása CZ Nastavení zadešťovače
SK Nastavenie zadažďovača
GR Ρύθμιση ποτιστικού
RUS Настройка дождевателя
SLO Nastavitev razpršilnika HR Namještanje sprinklera
SRB/ Podešavanje prskalice
BIH
UA Установка дощувача
RO Reglarea aspersorului TR Yağmurlama aleti ayarı
BG Настройка на разпръсквача
AL Konfigurimi i vaditësit EST Vihmuti reguleerimine
LT Purkštuvų sureguliavimas LV Smidzinātāja iestatīšana
1 |
3 |
max 180°
5 |
|
(2 bar) |
(2 bar) |
2 – 15 m |
1 – 9,5 m |
2 |
4 |
6
7 |