GARDENA®
Micro-Drip-System
Art. 1354
DMontageanleitung
Basisgerät 2000 mit Anschlusshinweisen
GB Assembly Instructions
Master Unit 2000 with installation hints
SMonteringsanvisning
Tryckutjämnare 2000 med installationsråd
GR δηγίες ρήσης
Μειωτήρας Πίεσης 2000 – Τρ π ι εγκατάστασης
PL Instrukcja montaїu
Reduktor ciњnienia 2000
ze wskazуwkami dotycz№cymi podі№czania
HHasznбlati utasнtбs
Alapelem 2000 csatlakozбsi tanбcsokkal
CZ Nбvod k montбћi
Zбkladnн pшнstroj 2000 s pokyny pro instalaci
D
!Feinfilter in regelmäßigen Zeitabständen reinigen, bei Bedarf mit Haushaltsentkalker
entkalken.
Anschluss-Stück für Schlauchanschluss. ♣ Automatische Druckregulierung auf ca.
1,5 bar Betriebsdruck.
Anschluss-Stück für Micro-Drip-System Verlegerohr 13 mm (1/2”).
%Anschluss-Stück für Micro-Drip-System Verteilerrohr 4,6 mm (3/16”).
Vor Frosteinbruch Basisgerät demontieren, entleeren, reinigen und frostsicher lagern.
G
! Clean the filter regularly and, if necessary, immersed in a household descaling solution.
Connecting piece for hose connection.
♣ Reduces pressure automatically to an operating pressure of approx. 1,5 bar (21 p.s.i.).
Connecting piece for GARDENA Micro-Drip- System Connecting Pipe 13 mm (1/2”).
%Connecting piece for GARDENA Micro-Drip- System Supply Pipe 4,6 mm (3/16”).
Before the first frost sets in, disconnect your Master Unit and, after draining and cleaning, store it at a place where it is protected from frost.
S
!Rengör filtret regelbundet och, om det behövs, kalka av.
Anslutning för slang.
♣ Automatisk reducering av arbetstryck till ca. 1,5 bar.
Anslutning till Micro-Drip-System Anlägningsrör 13 mm (1/2”).
%Anslutning till Micro-Drip-System Fördelarrör 4,6 mm (3/16”).
Dränera och rengör Din Tryckutjämnare före första frosten och förvara den fri från frosten.
R
!Καθαρί ετε συ νά τ φίλτρ ρησι π ιώντας, αν είναι απαραίτητ , διάλυμα ικιακήςρήσεως π υ καταπ λεμά τα άλατα.
Ρακ ρ για σύνδεση με τ λάστι .
♣ Μειώνει αυτ ματα την πίεση περίπ υ στα : 1,5 bar.
Ρακ ρ για σύνδεση με τ σωλήνα παρ ής 13 ιλ. (1/2”) τ υ συστήματ ς Micro-Drip
της GARDENA.
%Ρακ ρ για σύνδεση με τ σωλήνα διακλάδωσης 4,6 ιλ. (3/16”) τ υ συστήματ ς Micro-Drip της GARDENA.
Απ συνδέστε τ Μειωτήρα πίεσης πριν τα πρώτα ι νια. Στραγγί$τε καλά, καθαρίστε και φυλά$τε τ Μειωτήρα πρ φυλάσσ ντας τ ν απ τ ν παγετ .
p
! Drobnooczkowe sitko naleїy czyњciж regularnie i w razie potrzeby stosowaж odkamieniacz.
Krуciec przyі№czeniowy do podі№czania szybkozі№czki.
♣ Automatyczna regulacja ciњnienia roboczego do ok. 1,5 bara.
Krуciec przyі№czeniowy do rury montaїowej Micro-Drip-System 13 mm (1/2”).
%Krуciec przyі№czeniowy do rury rozdzielczej Micro-Drip-System 4,6 mm (3/16”).
Przed wyst№pieniem pierwszych mrozуw reduktor ciњnienia zdemontowaж, oprуїniж, oczyњciж i przechowywaж w miejscu zabezpieczonym przed mrozem.
H
!A finomszыrх rendszeres idхkцzцnkйnti tisztнtбsa, szьksйg esetйn hбztartбsi vнzkхoldу
alkalmazбsбval.
Csatlakozу – a vezetйkcsх csatlakoztatбsбhoz. ♣ Automatikus nyomбsszabбlyozу – kцrьlbelьl
1,5 bar ьzemi nyomбs.
Csatlakozу Micro-Drip-System 13 mm-es (1/2”) fektetхcsцvйhez.
%Csatlakozу a Micro-Drip-System elosztуcsцvйhez 4,6 mm (3/16”).
Tйliesнtйshez a bбziskйszьlйket le kell szerelni, ki kell ьrнteni, megtisztнtani йs fagymentes helyen kell tбrolni.
C
! Jemnэ filtr pravidelnм иistмte, v pшнpadм potшeby pouћijte prostшedek proti vodnнmu kameni.
Pшнpojka pro napojenн hadice.
♣ Automatickб regulace tlaku na hodnotu provoznнho tlaku cca. 1,5 bar.
Pшнpojka pro systйm Micro-Drip instalaиnн trubka 13 mm (1/2”).
%Pшнpojka pro systйm Micro-Drip rozdмlovacн trubka 4,6 mm (3/16”).
Pшed zaибtkem mrazivйho poиasн zбkladnн pшнstroj demontujte, vypusќte jej a vyиistмte a uloћte na mнstм chrбnмnйm pшed mrazem.
Art.-Nr. |
Artikel |
Verlegerohr |
Rura montaїowa |
Verteilerrohr |
Rura rozdzielcza |
Basisgerät |
|
||
Art. No. |
Product |
Connecting Pipe |
Fektetхcsх |
Pipe |
Elosztуcsх |
Master Unit |
|
||
Art.nr. |
Produkt |
Anläggningsrör |
Instalaиnн trubka |
Fördelarrör |
Rozdмlovacн |
Tryckutjämnare |
|
||
Κωδικ ς |
Πρ ϊ ν |
Σωλήνας |
|
|
|
Σωλήνας |
trubka |
Μειωτήρας πίεσης |
|
Art. nr |
Artykuі |
παρ ής |
|
|
|
διακλάδωσης |
|
Reduktor ciњnienia |
|
Cikkszбm |
Termйk |
|
13 mm (1/2” ) |
|
4,6 mm (3 /16” ) |
Alapelem |
|
||
И.vэr. |
Vэrobek |
|
|
Zбkladnн pшнstroj |
|
||||
1340 / 8310 |
2 l/h |
200 |
|
400 |
|
50 |
|
1000 |
|
1341 |
4 l/h |
100 |
|
200 |
|
25 |
|
500 |
|
8343 / 8311 |
2 l/h |
– |
|
– |
|
25 |
|
500 |
|
8344 |
4 l/h |
– |
|
– |
|
12 |
|
250 |
|
1391 |
ca. 20 l/h |
|
|
|
|
|
|
|
|
8392 |
ca. 20 l/h |
|
|
|
|
|
|
|
|
8320 |
40 cm |
15 |
30 |
|
– |
|
30 |
|
|
8321 |
40 cm |
– |
|
– |
|
4 |
|
4 |
|
1365 |
360° |
10 |
|
20 |
|
1 |
|
20 |
|
1367 |
180° |
13 |
|
26 |
|
1 |
|
26 |
|
1368 |
90° |
16 |
|
32 |
|
2 |
|
32 |
|
1369 |
360° |
12 |
|
25 |
|
1 |
|
25 |
|
1370 |
0,6 x 5,5 m |
15 |
|
30 |
|
2 |
|
30 |
|
1371 |
1 m |
25 |
|
50 |
|
4 |
|
50 |
|
1372 |
0,6 x 2,75 m |
15 |
|
30 |
|
2 |
|
30 |
|
1396 |
90°, 180°, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
270°, 360° |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1,0 x 2,5 m |
17 |
|
34 |
|
2 |
|
34 |
|
|
1,0 x 5 m |
|
|
|
|
|
|
|
|
8360 |
5 - 50 m2 |
2 |
|
4 |
|
– |
|
4 |
|
D
Hinweis
Die Anschluss-Stückzahlen pro Tabellenspalte gelten alternativ.
Beispiel: pro Basisgerät können max. 26 Sprühdüsen 180° (Art. 1367) oder 32 Sprühdüsen 90° (Art. 1368) oder... angeschlossen werden.
G
Hint
The number of sprinklers per table column are alternatively applicable. Example: It is possible to connect max. 26 Spray Nozzles 180° (Art. 1367) or 32 Spray Nozzles 90° (Art. 1368) or… per Master Unit.
S
OBS
Antal sprinkler i varje kolumn kan inte läggas samman.
Exempel: 26 st Micro Sprinkler 180° (art.nr. 1367) eller max. 32 st Micro Sprinkler 90° (art.nr. 1368) eller... till en Tryckutjämnare.
R
Συμ υλή
( αριθμ ς των μπεκ ανά γραμμή π ικίλει ανάλ γα με την διάτα$η της εγκατάστασης.
Π. . Μπ ρείτε να συνδέσετε μέ ρι και 26 μπεκ 180° (Κωδ. 1367) ή 32 μπεκ 90° (Κωδ. 1368) ή ... κλπ, με κάθε μειωτήρα πίεσης.
p
Wskazуwka
Zaі№czona tabela przedstawia moїliwoњci podі№czenia rуїnych iloњci urz№dzeс, w zaleїnoњci od typu dysz i kroplownikуw, z Micro-Drip-Sysytem.
Przykіad : Do 1 reduktora ciњnienia moїe byж podі№czone max. 26 dysz rozpylaj№cych 180° (art. 1367) lub 32 dysze rozpylaj№ce 90° (art. 1368) lub ...
H
Ъtmutatбs
A tбbla oszlopaiban lйvх csatlakozуk szьksйges darabszбma vбltozу. Pйldбul : alapelemenkйnt maximum 26 db 180°-os (cikksz. 1367) permetezх fъvуka vagy 32 90°-os (cikksz. 1368) permetezх fъvуka csatlakoztathatу.
C
Instrukce
Poиty kusщ pшнpojek ze sloupce tabulky jsou alternativnн.
Pшнklad: na zбkladnн pшнstroj je moћnй pшipojit max. 26 rozpraљovacнch trysek 180° (и.vэr. 1367) nebo 32 rozpraљovacнch 90° (Art. 1368) nebo....
D
Bei direkt im Verlegerohr montierten Tropfern oder Sprühdüsen im Abstand von 30 cm bzw. 4 m.
G
With Drip Heads or Spray Nozzles directly installed into the Connecting Pipe at a distance of 30 cm (1 inch) or 4 m (13 inches) respectively.
S
Droppspridare eller Micro Sprinkler installerade med 30 cm resp 4 m intervall direkt i Anläggningsröret.
R
Με απευθείας εγκατάσταση των σταλακτών ή των μπέκ στ σωλήνα παρ ής και σε απ σταση 30 εκ. ή 4 μ. αντίστ ι α.
p
Przy bezpoњrednim montaїu kroplownikуw lub dysz rozpylajacych w odstкpie od 30 cm do 4 m.
H
A kцzvetlenьl a fektetхcsхbe szerelt csepegtetх ill. permetezх fъvуkбk kцzцtt 30 cm illetve 4 m tбvolsбgnak kell lenni.
C
V pшнpadм kapaищ nebo rozpraљovacнch trysek namontovanэch pшнmo na instalaиnн trubku ve vzdбlenosti 30 cm resp. 4 m.