Florabest FHT 600 C3 User Manual [pl, cs, en, de]

IAN 96334
®
ELECTRIC HEDGE TRIMMER FHT 600 C3
ELECTRIC HEDGE TRIMMER
Translation of original operation manual
ELEKTROMOS SÖVÉNYNYÍRÓ Az originál használati utasítás fordítása
ELEKTRICKÉ NŮŽKY NA ŽIVÝ PLOT
Překlad originálního provozního návodu
ELEKTRO-HECKENSCHERE
Originalbetriebsanleitung
ELEKTRYCZNE NOŻYCE DO ŻYWOPŁOTU
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
ELEKTRIČNE ŠKARJE ZA ŽIVO MEJO
Prevod originalnega navodila za uporabo
ELEKTRICKÉ NOŽNICE NA ŽIVÉ PLOTY
Preklad originá lneho návodu na obsluhu
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Translation of original operation manual Page 4 PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona 16 HU Az originál használati utasítás fordítása Oldal 29 SI Prevod originalnega navodila za uporabo Stran 43 CZ Překlad originálního provozního návodu Strana 55 SK Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana 67 DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 79
4
3
5
6 7
8
1
4
2
9
10
6
7
2
GB
Content
Introduction
Introduction .................................4
Intended Use ................................4
General Description ......................5
Scope of delivery ............................. 5
Overview ........................................ 5
Function Description .........................5
Technical Data ..............................6
Notes on Safety ...........................6
Symbols in the manual ...................... 6
Symbols on the Equipment ................7
General Safety Directions for Power
Tools .............................................. 7
Hedge trimmer safety warnings .........9
Operation .................................10
Switching On and Off ....................10
Working with the Electric Hedge
Trimmer ........................................10
Cutting Techniques .........................11
Maintenance/Cleaning ...............11
Storage ......................................12
Waste Disposal and
Environmental Protection ...........12
Spare Parts/Accessories .............12
Trouble Shooting ........................13
Guarantee .................................14
Repair Service ............................15
Service-Center ............................15
Importer ....................................15
Translation of the original EC
declaration of conformity ...........93
Exploded Drawing .....................97
Congratulations on the purchase of your new device. With it, you have chosen a high quality product. During production, this equipment has been checked for quality and subjected
to a nal inspection. The functionality of
your equipment is therefore guaranteed. It cannot be ruled out that residual quantities of water or lubricants will remain on or in the equipment/hose lines in isolated cases. This is not a fault or defect and it repre­sents no cause for concern.
The operating instructions constitute
part of this product. They contain important information on safety, use and disposal.
Before using the product, familiarise
yourself with all of the operating and safety instructions. Use the product only as described and for
the applications specied.
Keep this manual safely and in the
event that the product is passed on, hand over all documents to the third party.
Intended Use
The equipment is specied for use only for
the cutting and trimming of hedges, bushes and ornamental shrubs in the domestic environment. This equipment is not suitable for commer­cial use. Commercial use will invalidate the guarantee. Any other use that is not explicitly ap­proved in these instructions may result in damage to the equipment and represent a serious danger to the user. The equipment is designed for use by adults. Adolescents over the age of 16
4
GB
may use the device only under supervision. Do not use the hedge trimmer in the rain or on wet hedges. The operator or user is responsible for ac­cidents or damage to other people or their property. The manufacturer is not liable for damages
caused by unspecied use or incorrect
operation.
Before use, check that the blades
are sharp. Ensure that the blades are sharpened whenever blunt, in order to avoid overstressing of the machine. Damages caused by cut­ting with blunt blades are not cov­ered by the guarantee.
General Description
See the front fold-out page for
illustrations.
Scope of delivery
Unpack the device and check it for com­pleteness. Dispose of the packaging mate­rial correctly.
- Electric hedge trimmer
- Blade protection
- Instruction Manual
Overview
1 Contact protection guard 2 Cutter bar 3 Hand protection 4 Loop grip with deadman switch 5 Vents 6 On/off switch 7 Tension relief 8 Grip 9 Mains cable 10 Blade protection
Function Description
The electric hedge trimmer is driven by an electronic motor. The equipment is double­insulated for safety and does not require earthing. The hedge trimmer is equipped with a dou­ble-sided safety cutter bar. When cutting, the blades move backwards and forwards in linear motion. The impact protection on the tip of the cutter bar prevents unpleasant recoils should the trimmer come into con­tact with walls, fences and so on. The unit can only be operated with the deadman switch depressed, in order to protect the operator. In addition, the hand guard protects against branches and bri­ars. Please note the following descriptions for the function of the operating components.
5
GB
Technical Data
Electrical Hedge Trimmer ..........FHT 600 C3
Input voltage rating ... 230-240 V~, 50 Hz Input power (power consumption) ..600 W
Safety class .....................................
Protection category...........................IPX0
Cutting rate ............................2800 min
Weight (incl. accessories) ...approx. 3.6 kg
Cutting length ................ approx. 600 mm
Blade length .................. approx. 680 mm
Blade gap ....................... approx. 24 mm
Sound pressure level
(L
) .............. 90.45 dB(A), KpA=3 dB(A)
pA
Sound power level (L
)
wA
guaranteed ......................... 101 dB(A)
measured ...... 98.41 dB(A); K
Vibration (a
handle ............2.578 m/s
h) at the
2
; K=1.5 m/s
bow handle .....3.519 m/s2; K=1.5 m/s
Noise and vibration values have been determined according to the standards and regulations mentioned in the declaration of conformity. Technical and optical changes may be undertaken in the course of further devel­opment without notice. All dimensions, references and information in this instruc­tion manual are therefore not guaranteed. Legal claims made on the basis of the instruction manual can therefore not be considered as valid.
The stated vibration emission value was measured in accordance with a standard testing procedure and may be used to com­pare one power tool to another. The stated vibration emission value may also be used for a preliminary exposure assessment.
=3 dB(A)
wA
Warning: The vibration emission
value may differ during actual use of the power tool from the stated value depending on the manner in which the power tool is used.
II
Safety precautions aimed at protect­ing the user should be based on
-1
estimated exposure under actual usage conditions (all parts of the operating cycle are to be consid­ered, including, for example, times during which the power tool is turned off and times when the tool is turned on but is running idle).
Notes on Safety
2
2
Before working with the equip-
ment, familiarise yourself with all operating components. Practice handling the equipment and have the function, operation and working methods explained to you by an ex­perienced user or specialist. Ensure that you can shut off the equipment immediately in an emergency. Inap­propriate use of the device may result in serious injury.
Symbols in the manual
Warning symbols with in-
formation on damage and injury prevention.
Instruction symbols (the instruction is
explained at the place of the excla­mation mark) with information on preventing damage.
Help symbols with information on
improving tool handling.
6
GB
Symbols on the Equipment
Work area safety
Caution!
Read through the instruction manual
carefully.
Wear eye and ear protection.
Do not use the hedge trimmer in the
rain or on wet hedges.
Pull out the power plug immediately
if the cable is damaged, has been badly twisted or is completely cut through.
Information of the acoustic power
level L
Machines are not to be place with
domestic waste.
Safety class II
Cutting length
WA
in dB
General Safety Directions for Power Tools
WARNING! Read all safety
directions and instructions.
Omissions in the compliance with safety directions and instructions
can cause electrical shock, re
and/or severe injuries.
Retain all safety directions and in­structions for future use.
The term „power tool“ in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
Keep work area clean and well
lit. Cluttered or dark areas invite ac-
cidents.
Do not operate power tools in
explosive atmospheres, such as
in the presence of ammable
Iiquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
Keep children and bystanders
away while operating a power tool. Distractions can cause you to
lose control.
Electrical safety
Power tool plugs must match
the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodi-
ed plugs and matching outlets will
reduce risk of electric shock
Avoid body contact with
earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an in-
creased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
Do not expose power tools to
rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
Do not abuse the cord. Never
use the cord for carrying, pull­ing or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or mov­ing parts. Damaged or entangled
cords increase the risk of electric shock.
7
GB
When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
If operating a power tool in a
damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an
RCD reduces the risk of electric shock.
• If the supply cord of this power tool is damaged, it must be replaced by a specially prepared cord available through the service organization.
Personal safety
Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the inu­ence of drugs, alcohol or medi­cation. A moment of inattention white
operating power tools may result in serious personal injury.
Use personal protective equip-
ment. Always wear eye protec­tion. Protective equipment such as
dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce per­sonal injuries.
Prevent unintentional starting.
Ensure the switch is in the off­position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with
your nger on the switch or energising
power tools that have the switch on invites accidents.
Remove any adjusting key or
wrench before turning the pow­er tool on. A wrench or a key left at-
tached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
Do not overreach. Keep proper
footing and balance at all times.
This enables better control of the pow­er tool in unexpected situations.
Dress properly. Do not wear
loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long
hair can be caught in moving parts.
If devices are provided for the
connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and prop­erly used. Use of dust collection can
reduce dust-related hazards.
Power tool use and care
Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool
will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
Do not use the power tool if the
switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
Disconnect the plug from the
power source and/or the bat­tery pack from the power tool before making any adjust
-ments, changing accessories, or storing power tools. Such preven-
tive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentaIly.
Store idle power tools out of the
reach of children and do not al-
8
GB
low persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power
tools are dangerous in the hands of untrained users.
Maintain power tools. Check
for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less Iikely to bind and are easier to control.
Use the power tool, accessories
and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working condi­tions and the work to be per­formed. Use of the power tool for op-
erations different from those intended could result in a hazardous situation.
• Carefully inspect the area to be cut and remove all wires or other foreign bodies.
Service
Have your power tool serviced by a qualied repair person us­ing only identical replacement parts. This will ensure that the safety
of the power tool is maintained.
Hedge trimmer safety warnings
Keep all parts of the body away from the cutter blade.
Do not remove cut material or hold material to be cut when blades are moving. Make sure the switch is off when clearing jammed material. A moment of
inattention while operating the hedge trimmer may result in serious personal injury.
Carry the hedge trimmer by the
handle with the cutter blade stopped. When transporting or storing the hedge trimmer
always t the cutting device
cover. Proper handling of the hedge trimmer will reduce possible personal injury from the cutter blades.
Hold the power tool only on the
insulated grip surfaces, as the cutting blade can come into con­tact with concealed power lines or its own mains cable. Contact
between the cutting blade and a live cable may render metallic components live and result in an electric shock.
Keep cable away from cutting area. During operation the cable may be hidden in shrubs and can be acci­dentally cut by the blade.
Before the work, search the
hedge for concealed objects, e.g. cable etc.
Hold the hedge trimmer cor­rectly, e.g. with both hands on the handles, if there are two handles. Loss of control of the equip-
ment may result in injuries.
Wear suitable clothing and
work clothes when working with the equipment. Do not hold the equipment by the cutting blade or lift it on the cutting blade. Contact with the cutting blade
can cause injuries.
9
GB
Operation
Do not use the equipment
without the hand guard. Wear suitable clothing and work gloves when working with the equipment. Wear eye and ear protection. En­sure that the equipment is functional before each use. There is a risk of personal in­jury and property damage! The On/Off switch and the safety switch must not be held closed. They must switch off the motor when on is released. Should a switch be damaged, stop working with the equipment. Ensure that the mains voltage value matches the label on the equipment. There is a risk of electric shock!
Note noise protection and local
specications.
Switching On and Off
Remove the blade protection (
10) before switching the unit on.
Ensure that you are standing in a
rm position with both hands grip­ping the hedge trimmer away from the body. Ensure that the trimmer is in contact with no other objects before switch­ing on. In this way you avoid damage to the appliance and possible injury to people.
1. For tension relief of the cable, form a loop of the end of the extension cable and bring this through the opening at the han­dle and suspend in the tension relief at the grip (7).
2. Connect the device to the mains voltage.
3. Hold the safety switch on the loop handle (4) and push the On/Off switch on the grip (6) at the same time to switch the unit on. The hedge trimmer will be run at maximum speed.
4. Release one of the two switches to switch the trimmer off.
Working with the Electric Hedge Trimmer
During cutting work, ensure that no
contact is made with objects, e.g. such as wire fencing or main plant stems. This may result in damage to the cutter bar.
• Switch off the equipment immedi-
ately in the event that the blades are blocked by solid objects, pull out the power plug then remove the object.
• Always work away from the mains
power outlet. Set the cutting direction before starting work. Ensure that the power cable is kept well away from the working area. Never lay the cable over the hedge, where it could easily be caught up in the trimmer blades.
• Avoid overstraining the equipment dur-
ing work.
Pull out the power plug im-
mediately if the cable is dam­aged, badly twisted or has been completely cut through.
10
GB
Cutting Techniques
• Cut thick branches beforehand using a branch clippers.
• The double-sided cutter bar enables cutting in both directions or, with a swinging action, from one side to the other.
• In case of vertical cutting, move the hedge trimmer uniformly forward or up and down in an arc movement.
• In case of horizontal cutting, move the hedge trimmer in a sickle-shaped movement to the edge of the hedge, so that cut branches fall to the ground.
• In order to achieve long straight lines, the placing of tensioned guiding cords is recommended.
Cutting Shaped Hedges:
It is recommended that hedges be cut in a trapezoidal shape, in order to prevent stripping off of the lower branches. This corresponds to the natural plant growth and allows the hedge to thrive optimally. During cutting, only the new annual growths are reduced and thus a dense branching and a good screen will develop.
1. Cut the sides of a hedge rst.
To do this, move the hedge trim­mer in the direction of growth from bottom to top. If you cut down from the top, the thinner branches will move out, which may result in some areas having sparse growth or holes.
2. Cut the top edge, according to
taste, in a at shape, roof shape
or rounded shape
3. Trim young plants to the required
shape. The main growth should remain undamaged until the hedge has reached the planned
height. All other shoots are lopped off to half size.
Care of Free-Growing Hedges:
Free-growing hedges are not shaped when cut, although they must be regularly maintained so the hedge does not become too high.
Maintenance/Cleaning
Repair and servicing work not de-
scribed in this manual should always be carried by our Service Centre. Use only original parts. This will prevent damage to the equipment and any resulting per­sonal injury.
Pull out the power plug before carry-
ing out any work on the equipment. There is a risk of electrocution or of injury from moving parts.
Wear gloves while handling the
blades. Risk of cuts.
Do not use any cleaning agents
or solvents. These could cause ir­reparable damage to the equipment. Chemical substances can attack the plastic parts of the equipment.
Carry out the following maintenance and cleaning work regularly. This will guarantee a long and reliable service life.
• Before each use, check the hedge trimmer for obvious defects such as loose, worn or damaged parts. Check the secure seating of the bolts in the cutter bar (
• Do not use the unit if the blades are blunt or worn. This will overstress the motor and gearbox of the machine.
• Check coverings and safety devices (
1,3) for damage and correct seat-
2).
11
GB
ing. Replace these where necessary.
• Keep the ventilation slots ( motor housing of the device clean. Use a damp cloth or a brush to do this. Do not wash down the equipment with wa­ter, or submerge it in water.
Clean the cutter bar (2) carefully af-
ter each use. After using the equip­ment, it is imperative to:
- Clean the blade (with an oily cloth);
- Oil the blade shaft with an oil can or spray.
Storage
• Clean the equipment before putting it away.
• Keep the trimmer in the blade protec­tion ( and out of reach of children.
10) supplied, in a dry place
Spare Parts/Accessories
Spare parts and accessories can be obtained at
Waste Disposal and En-
5) and
www.grizzly-service.eu
vironmental Protection
Be environmentally friendly. Return the tool, accessories and packaging to a recy-
cling centre when you have nished with
them.
Electrical machines do not belong
in domestic waste.
Take the equipment to a waste disposal site. The plastic and metal parts that are used can be separated out into pure grade, which allows recycling. Ask our Service Centre for details. Defective units returned to us will be dis­posed of for free.
If you do not have internet access, please contact the Service Centre via telephone (see “Sercice-Center” Page 15). Please have the order number mentioned below ready.
Position Position Description Order No. instruction exploded manual drawing
2 31 Cutter bar 91102920 3 24+25 Hand protection 91102921
67-69 Carbon brushes + support 91102922
12
GB
Trouble Shooting
Problem Possible cause Fault correction
Device does not start
Device runs with inter­ruptions
Blades become hot
Mains voltage not on
On/Off switch ( defective
Worn carbon brushes Defective motor
Power cable is damaged
Internal loose electrical connection
On/Off switch ( defective
Blades are blunt
Blades are notched
Too much friction due to lack of lubrication
6)
6)
Check plug socket, cable, line and plug, where appropriate, have re­paired through electrical specialist
Repair by Service Centre
Check the cable and have it changed by the Service Centre if necessary
Repair by Service Centre
Have the blades ( or replaced (Service Centre)
Have the blades ( replaced (Service Centre)
Oil the blades (
2) sharpened
2) checked or
2)
13
GB
Guarantee
Dear Customer, This equipment is provided with a 3-year guarantee from the date of purchase. In case of defects, you have statutory rights against the seller of the product. These statutory rights are not restricted by our guarantee presented below.
Terms of Guarantee
The term of the guarantee begins on the date of purchase. Please retain the original receipt. This document is required as proof of purchase. If a material or manufacturing defect occurs within three years of the date of purchase of this product, we will repair or replace – at our choice – the product for you free of charge. This guarantee requires the defective equipment and proof of pur­chase to be presented within the three-year period with a brief written description of what constitutes the defect and when it oc­curred. If the defect is covered by our guarantee, you will receive either the repaired product or a new product. No new guarantee pe­riod begins on repair or replacement of the product.
Guarantee Period and Statutory Claims for Defects
The guarantee period is not extended by the guarantee service. This also applies for replaced or repaired parts. Any damages and defects already present at the time of purchase must be reported immediately af­ter unpacking. Repairs arising after expiry of the guarantee period are chargeable.
Guarantee Cover
The equipment has been carefully pro-
duced in accordance with strict quality guidelines and conscientiously checked prior to delivery.
The guarantee applies for all material and manufacturing defects. This guarantee does not extend to cover product parts that are subject to normal wear and may there­fore be considered as wearing parts (e.g. cutter bars, eccentric drives and carbon brushes) or to cover damage to breakable parts (e.g. switches, batteries). This guarantee shall be invalid if the prod­uct has been damaged, used incorrectly or not maintained. Precise adherence to all of
the instructions specied in the operating
manual is required for proper use of the product. Intended uses and actions against which the operating manual advises or warns must be categorically avoided. The product is designed only for private and not commercial use. The guarantee will be invalidated in case of misuse or improper handling, use of force, or inter­ventions not undertaken by our authorised service branch.
Processing in Case of Guarantee
To ensure quick handling of you issue, please follow the following directions:
• Please have the receipt and identica-
tion number (IAN 96334) ready as
proof of purchase for all enquiries.
• Please nd the item number on the rat-
ing plate.
• Should functional errors or other de­fects occur, please initially contact the
service department specied below by
telephone or by e-mail. You will then receive further information on the pro­cessing of your complaint.
• After consultation with our customer service, a product recorded as defec-
14
GB
tive can be sent postage paid to the service address communicated to you, with the proof of purchase (receipt)
and specication of what constitutes
the defect and when it occurred. In or­der to avoid acceptance problems and additional costs, please be sure to use only the address communicated to you. Ensure that the consignment is not sent carriage forward or by bulky goods, express or other special freight. Please send the equipment inc. all accessories supplied at the time of purchase and ensure adequate, safe transport pack­aging.
Repair Service
For a charge, repairs not covered by the guarantee can be carried out by our ser-
vice branch, which will be happy to issue a cost estimate for you. We can handle only equipment that has been sent with adequate packaging and postage. Attention: Please send your equipment to our service branch in clean condition and with an indication of the defect. Equipment sent carriage forward or by bulky goods, express or other special freight will not be accepted. We will dispose of your defective devices free of charge when you send them to us.
Service-Center
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: grizzly@lidl.co.uk
IAN 96334
Importer
Please note that the following address is not a service address. Please initially con-
tact the service centre specied above.
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Am Gewerbepark 2 64823 Groß-Umstadt Germany www.grizzly-service.eu
15
PL
Spis tresci
Wstęp
Wstęp ........................................ 16
Cel zastosowania ....................... 16
Opis ogólny .............................. 17
Zawartość opakowania ................... 17
Opis działania ............................... 17
Przegląd elementów ........................ 17
Dane techniczne ........................ 18
Wskazówki bezpieczeństwa .....18
Symbole graczne na urządzeniu ..... 19
Symbole w instrukcji obsługi ............. 19
Ogólne zasady bezpieczeństwa
dotyczące narzędzi elektrycznych ..... 19
Specjalne zasady bezpieczeństwa doty-
czące przycinarek do żywopłotów ....22
Obsługa.....................................23
Włączanie i wyłączanie .................. 23
Praca przy pomocy elektrycznych
nożyc do żywopłotów .................... 23
Techniki cięcia ................................ 24
Konserwacja i naprawy ............ 24
Przechowywanie urządzenia .....25
Złomowanie i ochrona
środowiska ................................25
Usuwanie ustek ........................ 26
Części zamienne/Akcesoria ........ 26
Gwarancja .................................27
Serwis naprawczy .....................28
Service-Center ............................ 28
Importer .................................... 28
Tłumaczenie oryginalnej
deklaracji zgodności WE...............93
Rysunek samorozwijający .........97
Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Zdecydowali się Państwo na zakup warto­ściowego produktu. Niniejsze urządzenie sprawdzono w trak­cie produkcji pod kątem jakości, a także
dokonano jego kontroli ostatecznej. W ten
sposób zapewniona jest jego sprawność. Nie da się wykluczyć tego, że w pojedyn­czych przypadkach w urządzeniu lub przy nim wzgl. w wężach mogą się znaleźć pozostałości wody lub smaru. Nie jest to
brakiem ani uszkodzeniem, czy powodem
do troski o urządzenie.
Instrukcja obsługi jest częścią skła-
dową produktu. Zawiera ona waż­ne wskazówki dotyczące bezpie­czeństwa, eksploatacji i utylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy się zapoznać ze wszystkimi wskazówkami dotyczą­cymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować tylko
zgodnie z opisem i podanym prze­znaczeniem.
Instrukcję należy przechowywać
starannie, a w przypadku przeka­zania produktu osobom trzecim
należy dostarczyć nabywcy kom­pletną dokumentację.
Cel zastosowania
16
Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do przycinania i modelowania żywopło-
tów, krzewów i krzewów ozdobnych w
zakresie użytku domowego. To urządzenie nie jest przeznaczone do
zastosowania komercyjnego.
W przypadku użytkowania komercyjnego wygasają prawa z tytułu gwarancji.
PL
Każde inne wykorzystanie, na które nie zezwala wyraźnie niniejsza instrukcja obsługi, może prowadzić do uszkodzenia urządzeń i stanowić poważne zagrożenie dla użytkownika. Urządzenie przeznaczone jest do użytku przez osoby dorosłe. Młodzież do 16 roku życia może korzystać z urządzenia wy­łącznie pod nadzorem dorosłych. Zabro­nione jest użytkowanie urządzenia pod-
czas deszczu lub w wilgotnym otoczeniu.
Użytkownik odpowiedzialny jest za wy­padki lub obrażenia wywołane u innych osób oraz za powstałe uszkodzenie ich własności.
Producent nie odpowiada za szkody, które
wynikły na skutek użytkowania niezgod­nego z przeznaczeniem lub niewłaściwej obsługi.
Noże należy regularnie kontro-
lować pod względem zużycia i ostrzyć. Tępe noże powodują prze­ciążenie maszyny. Wynikające z tego powodu szkody nie podlegają
gwarancji.
Opis działania
Elektryczne nożyce do żywopłotów po­siadają elektryczny silnik napędowy. Dla bezpieczeństwa urządzenie posiada izola­cję ochronną i nie wymaga uziemienia. Jako mechanizm tnący przycinarka do żywopłotów posiada obustronną, zabez­pieczoną belkę nożową. Podczas cięcia zęby tnące przesuwają się liniowo w tę i z powrotem. Osłona przeciwuderzeniowa na czubku belki nożowej zapobiega nie­przyjemnym odrzutom urządzenia po ze­tknięciu się ze ścianami, ogrodzeniami itd. W celu zapewnienia bezpieczeństwa użyt­kownika urządzenie można uruchamiać przy naciśniętym łączniku bezpieczeń-
stwa.
Osłona dłoni chroni dodatkowo przed gałęziami. Osoba obsługująca urządze­nie lub jego użytkownik odpowiada za
wszelkie wypadki lub szkody poniesione przez innych ludzi albo uszkodzenia ich
własności. Funkcja poszczególnych elementów obsłu­gi opisana została w poniższych opisach.
Opis ogólny
Rysunki znajdziesz na przed-
niej odchylanej stronie.
Zawartość opakowania
Rozpakuj urządzenie i sprawdź, czy jest
kompletne.
Prawidłowo posegreguj i usuń materiały
opakowania.
- Elektryczne nożyce do żywopłotów
- Osłona noża
- Instrukcja obsługi
Przegląd elementów
1 Osłona przeciwuderzeniowa 2 Zabezpieczona belka nożowa 3 Osłona dłoni 4 Obejma z łącznikiem bezpie-
czeństwa
5 Szczeliny wentylacyjne
6 Włącznik-wyłącznik 7 Zaczep odciążający 8 Rękojeść
9 Kabel sieciowy
10 Osłona noża
17
PL
Dane techniczne
Typu ............................ FHT 600 C3
Znamionowe napięcie
wejściowe ................ 230-240 V~, 50 Hz
Pobór mocy ................................ 600 W
Klasa ochrony..................................
Typ zabezpieczenia .........................IPX0
Obroty podczas cięcia ........... 2800 min
Masa (z akcesoria)..................ok. 3,6 kg
Długość cięcia ..................... ok. 600 mm
Długość noża ...................... ok. 680 mm
Odstęp zębów noża .............. ok. 24 mm
Poziom ciśnienia akustycznego
(L
pA) ..............90,45 dB(A), K
Poziom mocy akustycznej (L
WA)
gwarantowany ....................101 dB(A)
zmierzony .....98,41 dB(A); K
Wibracje (a
na rękojeści .... 2,578 m/s
)
n
2
; K=1,5 m/s
na pałąku ...... 3,519 m/s2; K=1,5 m/s
Parametry akustyki i wibracji zostały okre­ślone zgodnie z normami wymienionymi w
Deklaracji Producenta.
Zmiany techniczne i optyczne mogą być
wprowadzane bez zapowiedzi w trakcie
procesu dalszego rozwoju urządzenia.
Wszelkie wymiary, wskazówki i dane
podane w niniejszej instrukcji obsługi są w związku z tym podawane w sposób niewiążący. Roszczenia zgłaszane na podstawie treści instrukcji obsługi są nie­ważne.
=3 dB(A)
pA
=3 dB(A)
wA
Ostrzeżenie:
Wartość emisji drgań może się
różnić w czasie korzystania z urzą­dzenia od podanej wartości, jest to zależne od sposobu używania urządzenia.
Istnieje konieczność określenia i
II
zastosowania środków ochrony
-1
użytkownika, opartych na ocenie
ekspozycji w rzeczywistych warun-
kach używania urządzenia (należy przy tym uwzględnić wszystkie czę­ści cyklu roboczego, na przykład okresy czasu, w których urządzenie elektryczne jest wyłączone bądź jest włączone, ale pracuje bez ob­ciążenia).
Wskazówki
2
bezpieczeństwa
2
Zanim rozpoczniesz pracę przy
użyciu tego urządzenia, zapoznaj się dobrze ze wszystkimi elementa­mi obsługi. Przećwicz obchodzenie się z urządzeniem i poproś specja­listę o objaśnienie funkcji, sposobu działania i technik pracy. Upewnij się, że w razie awarii będziesz mógł natychmiast wyłączyć urzą­dzenie. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia może prowadzić do ciężkich obrażeń.
Podana wartość emisji drgań została zmierzona metodą znormalizowaną i może być wykorzystywana do porównań urządzenia elektrycznego z innymi urzą-
dzeniami.
Podana wartość emisji drgań może też służyć do szacunkowej oceny stopnia eks­pozycji użytkownika na drgania.
18
PL
Symbole graczne na urzą­dzeniu
Uwaga!
Przeczytaj instrukcję obsługi.
Noś okulary ochronne i ochrania-
cze słuchu.
Nie używaj nożyc do żywopłotów
podczas deszczu ani nie tnij mo-
krych żywopłotów.
Natychmiast wyciągnij wtyczkę z
gniazdka, jeśli przewód sieciowy
jest uszkodzony.
Podanie poziomu hałasu Lwa w dB.
Urządzeń elektrycznych nie należy
wyrzucać razem z odpadami do-
mowymi.
Klasa ochrony II
Długość cięcia
Symbole w instrukcji obsługi
Symbol niebezpieczeństwa z
informacjami na temat ochro­ny osób i zapobiegania szko­dom materialnym.
Znak nakazu (w miejscu wykrzyk-
nika objaśnienie nakazu) z infor­macjami na temat zapobiegania szkodom.
Znak informacyjny ze wskazówka-
mi ułatwiającymi posługiwanie się urządzeniem.
Ogólne zasady bezpieczeń­stwa dotyczące narzędzi
elektrycznych
OSTRZEŻENIE! Przeczytaj
wszystkie zasady i instrukcje
bezpieczeństwa. Niedokładne
przestrzeganie zasad i instrukcji
bezpieczeństwa może spowodo­wać porażenie prądem, pożar i/ lub inne ciężkie zranienia.
Zachowaj wszystkie zasady bez-
pieczeństwa i instrukcje na przy­szłość. Użyte w zasadach bezpieczeń-
stwa pojęcie „narzędzie elektryczne“ dotyczy narzędzi elektrycznych zasilanych prądem sieciowym (za kablem sieciowym) oraz narzędzi elektrycznych zasilanych z baterii (bez kabla sieciowego).
Bezpieczeństwo miejsca pracy
Zapewnij porządek i wystar-
czające oświetlenie w miejscu
pracy. Nieporządek lub nieoświetlone miejsce pracy może spowodować wy-
padek.
Nie pracuj narzędziem elektrycz-
nym w atmosferze potencjalnie
wybuchowej, w której znajdują się palne ciecze, gazy lub pyły.
Narzędzia elektryczne wytwarzają iskry, które mogą zapalić pył lub pary.
Trzymaj od dzieci i innych lu-
dzi w bezpiecznej odległości podczas używania narzędzia
elektrycznego. Odwrócenie uwagi
może spowodować utratę kontroli nad urządzeniem.
19
PL
Bezpieczeństwo elektryczne:
Ostrożnie: W ten sposób unikniesz
wypadków i zranień wskutek pora­żenia prądem:
Wtyczka narzędzia elektryczne­go musi pasować do gniazdka. Wtyczki nie można w żaden sposób modykować. Nie uży-
waj adapterów wtyczek razem
z narzędziami elektrycznymi posiadającymi zestyk ochronny (uziemiający). Nienaruszone wtyczki
i dopasowane gniazdka zmniejszają ryzyko porażenia prądem.
Unikaj dotykania uziemionych powierzchni, takich jak rury, kaloryfery, piecyki, kuchenki, lodówki. Gdy Twoje ciało jest uzie-
mione, ryzyko porażenia prądem jest większe.
Trzymaj narzędzie elektryczne
z daleka od deszczu i wilgoci/ wody. Dostanie się wody do wnętrza
narzędzia elektrycznego zwiększa ry­zyko porażenia prądem.
Nie używaj kabla do przeno­szenia narzędzia elektrycznego,
do jego zawieszania ani do
wyciągania wtyczki z gniazdka. Chroń kabel przed gorącem, ole­jem, ostrymi krawędziami i ru­chomymi częściami urządzenia.
Uszkodzone i splątane kable zwiększa­ją ryzyko porażenia prądem.
Pracując narzędziem elektrycz­nym na dworze, używaj tylko przedłużaczy dopuszczonych do używania na dworze. Używanie
przedłużacza przystosowanego do używania na dworze zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
Jeżeli nie da się uniknąć uży­cia narzędzia elektrycznego w
mokrym otoczeniu, zastosuj
wyłącznik ochronny (FI). Używa­nie wyłącznika ochronnego zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
• Jeżeli kabel zasilający tego urządzenia jest uszkodzony, musi on zostać wymie­niony na specjalny kabel zasilający, dostępny u producenta lub w jego ser-
wisie.
Bezpieczeństwo osób:
Ostrożnie: W ten sposób unikniesz
wypadków i zranień:
Zachowuj uwagę, uważaj na to, co robisz i pracuj narzędziem elektrycznym rozsądnie. Nie używaj narzędzia elektryczne­go, jeżeli jesteś zmęczony albo jeżeli pod wpływem narkoty-
ków, alkoholu albo leków. Chwi-
la nieuwagi podczas używania narzę­dzia elektrycznego może doprowadzić do poważnych zranień.
Noś środki ochrony osobi­stej, zawsze zakładaj okulary
ochronne. Noszenie środków ochro­ny osobistej, takich jak buty z antypośli-
zgowymi podeszwami, kask i nauszniki zmniejsza ryzyko zranienia.
Unikaj przypadkowego urucho-
mienia narzędzia. Przed pod­łączeniem narzędzia elektrycz­nego do źródła zasilania i/lub
baterii, przed jej podniesieniem
i przeniesieniem upewnij się, że jest ona wyłączona. Jeżeli podczas
przenoszenia narzędzia elektrycznego palec osoby niosącej znajdzie się na włączniku, albo jeżeli włączone urzą-
20
PL
dzenie zostanie podłączone do źródła zasilania, może dojść do wypadku.
Przed włączeniem narzędzia elektrycznego usuń przyrządy nastawcze i klucze do śrub.
Narzędzie lub klucz znajdujący się w obrotowej części urządzenia może spo­wodować zranienie.
Unikaj anormalnych pozycji
ciała. Zapewnij sobie stabilną pozycję i zawsze zachowuj rów­nowagę ciała. Dzięki temu możliwe
będzie zachowanie lepszej kontroli nad narzędziem elektrycznym w nie-
oczekiwanych sytuacjach.
Noś odpowiednie ubranie. Nie
zakładaj obszernych, luźnych ubrań ani ozdób. Trzymaj wło­sy, części ubrania i rękawice z daleka od ruchomych części. Luź-
ne ubranie, ozdoby lub długie włosy mogą zostać pochwycone lub wkręco­ne przez ruchome części.
Używanie i obsługa narzędzia elektrycznego:
• Nie przeciążaj narzędzia. Do każdej pracy używaj właści­wego narzędzia elektrycznego.
Pasującym narzędziem elektrycznym można pracować lepiej i bezpieczniej
w podanym zakresie mocy.
Nigdy nie używaj narzędzia
elektrycznego z uszkodzonym
wyłącznikiem. Narzędzie elektrycz­ne, którego nie można włączyć i wy­łączyć, jest niebezpieczne i wymaga
naprawy.
Przed rozpoczęciem ustawiania
urządzenia, wymiany akceso­riów oraz przed odłożeniem urządzenia wyciągnij wtyczkę
z gniazdka. Ten środek ostrożności uniemożliwi przypadkowe uruchomie­nie narzędzia elektrycznego.
Przechowuj nieużywane na­rzędzie elektryczne w niedo­stępnym dla dzieci miejscu. Nie pozwalaj używać urządzenia osobom, które nie są z nim
obeznane i które nie przeczyta-
ły tych wskazówek. Narzędzia elektryczne są niebezpieczne, jeżeli używają ich niedoświadczone osoby.
Starannie pielęgnuj narzędzie
elektryczne. Sprawdzaj, czy ru-
chome części prawidłowo funk­cjonują i nie są zablokowane, czy części nie są połamane lub
inaczej uszkodzone i czy prawi-
dłowe działanie narzędzia elek­trycznego nie jest zakłócone. Przed użyciem urządzenia zleć naprawę uszkodzonych części.
Przyczyną wielu wypadków są źle kon­serwowane narzędzia elektryczne.
Narzędzia tnące muszą być zawsze ostre i czyste. Starannie
pielęgnowane narzędzia tnące z ostry­mi ostrzami rzadziej się blokują i są łatwiejsze w prowadzeniu.
Używaj narzędzia elektryczne­go, akcesoriów, oprzyrządo-
wania itd. tylko zgodnie z tymi wskazówkami. Zwracaj przy
tym uwagę na warunki pracy i uwzględniaj rodzaj wykony-
wanej pracy. Używanie narzędzia
elektrycznego do celów niezgodnych z
ich przeznaczeniem może prowadzić
do niebezpiecznych sytuacji.
• Starannie przejrzyj powierzchnię prze­znaczoną do przycięcia i usuń wszyst-
kie druty oraz inne przedmioty.
21
PL
Serwis:
Zlecaj naprawy narzędzia elek­trycznego tylko wykwaliko-
wanemu personelowi i tylko
z użyciem oryginalnych części
zamiennych. Pozwoli to zachować bezpieczeństwo użytkowania narzę-
dzia elektrycznego.
Specjalne zasady bezpie-
czeństwa dotyczące przycina­rek do żywopłotów
Trzymaj wszystkie części ciała w bezpiecznej odległości od noża. Nie próbuj usuwać ani przytrzy­mywać ciętego materiału przy pracującym nożu! Usuwaj za­kleszczony materiał tylko przy wyłączonym urządzeniu.
nieuwagi podczas używania przycinar­ki do żywopłotów może doprowadzić do poważnych zranień.
Przenoś przycinarkę do żywo-
płotów tylko za uchwyt i przy nieruchomym nożu. Przy trans-
portowaniu i przechowywaniu
przycinarki do żywopłotów za­wsze zakładaj pokrowiec.
Staranne obchodzenie się z urządze­niem zmniejsza niebezpieczeństwo zranienia przez nóż.
Narzędzie wolno trzymać tylko
za przeznaczone do tego celu powierzchnie izolowane, po-
nieważ nóż może się zetknąć z
ukrytymi przewodami elektrycz-
nymi bądź z własnym kablem zasilającym. Kontakt noża z przewo-
dem znajdującym się pod napięciem może spowodować przepływ prądu przez metalowe elementy urządzenia,
Chwila
a wskutek tego porażenie prądem.
Trzymaj kabel daleko od ob-
szaru pracy noża.
kabel może być ukryty w żywopłocie czy krzewie i można go przypadkowo przeciąć.
Przed rozpoczęciem pracy sprawdź, czy w żywopłocie nie są ukryte przedmioty, np. druty
itd.
Trzymaj przycinarkę do żywo­płotów prawidłowo, np. oby­dwoma rękami za uchwyty, jeżeli maszyna posiada dwa
uchwyty. Strata kontroli nad urządze­niem może spowodować zranienie.
Podczas pracy z urządzeniem używać odpowiedniej odzieży i rękawic roboczych. Nie chwytać ani nie podnosić urządzenia za nóż tnący. Kontakt z nożem może
spowodować obrażenia.
Podczas pracy
22
PL
Obsługa
A
Nie używaj urządzenia bez
osłony dłoni. Podczas prac, wykonywanych tym urządze­niem noś zawsze bezpieczną odzież roboczą i rękawice robocze. Noś okulary ochron­ne i ochraniacze słuchu. Za­wsze przed rozpoczęciem użytkowania upewnij się, że urządzenie działa sprawnie. Istnieje niebezpieczeństwo do­znania obrażeń! Włącznik/wyłącznik oraz wyłącznik bezpieczeństwa nie mogą się blokować. Po wyłączeniu przełącznika sil­nik powinien się zatrzymać. Gdyby któryś z przełączników był uszkodzony, wówczas nie wolno wykonywać żadnych prac przy pomocy tego urzą­dzenia. Zwróć uwagę, czy napięcie sieciowe jest zgodne
z danymi na tabliczce znamio-
nowej urządzenia. Niebezpie­czeństwo z powodu porażenia prądem elektrycznym!
Przestrzegaj przepisów o ochronie
przed hałasem oraz miejscowych rozporządzeń.
Włączanie i wyłączanie
Przed włączeniem urządzenia zdej-
mij osłonę noża (
Uważaj na stabilną, pewną pozy-
cję i dobrze trzymaj urządzenie obiema rękami, w wystarczającej odległości od ciała. Przed włącze­niem urządzenia uważaj, by nie
10).
dotykało ono żadnych przedmio­tów. W ten sposób unikniesz uszko-
dzeń urządzenia i wynikających stąd szkód osobowych.
1. W celu wykonania odciążenia ciągowego zrób na końcu prze­wodu przedłużającego pętlę, przełóż ją przez otwór w rękoje­ści i zahacz o zaczep odciąże­nia ciągowego na rękojeści (7).
2. Podłącz urządzenie do sieci.
3. Aby włączyć urządzenie wci­śnij łącznik bezpieczeństwa
na uchwycie obejmowym (4) i
naciśnij jednocześnie włącznik-
-wyłącznik (6) na uchwycie. Przycinarka do żywopłotów zaczyna pracować z najwyższą prędkością.
4. Aby wyłączyć urządzenie, zwol-
nij jeden z przycisków.
Praca przy pomocy elektrycz-
nych nożyc do żywopłotów
Podczas ciecia uwazaj, aby nie do-
tykac zadnych przedmiotów, takich jak plot z drutu czy slupki podpiera­jace rosline. Moze to spowodowac uszkodzenie listwy nozowej.
• W razie zablokowania noza przez
twarde przedmioty natychmiast wylacz urzadzenie, wyciagnij wtyczke z gniaz­da a nastepnie usun przedmiot.
• Pracując oddalaj się zawsze od
gniazdka sieciowego. Ustal kierunek
cięcia jeszcze przed rozpoczęciem pracy. Uważaj, żeby kabel nie dostał się do obszaru pracy! Nigdy nie kładź kabla na żywopłocie, gdzie mogą go łatwo przeciąć noże urządzenia.
23
PL
• Unikaj przeciazania urzadzenia pod­czas pracy.
Natychmiast wyciagnij
wtyczke z sieci, jesli kabel zostanie uszkodzony, zapla­tany lub przeciety.
Techniki cięcia
• Grube gałęzie wytnij najpierw za po­mocą nożycy do cięcia gałęzi.
• Dwustronna listwa nożowa umożliwia cięcie w obu kierunkach lub cięcie na zmianę w jedną i drugą stronę ruchem wahadłowym.
• Podczas cięcia w pionie przesuwaj nożyce równomiernie w przód lub po łuku w górę lub w dół.
• Podczas cięcia w poziomie przesuwaj nożyce do cięcia żywopłotów sierpo­watym ruchem w kierunku krawędzi żywopłotu, aby obcięte gałązki spadły na ziemię.
• Aby uzyskać długie, proste linie zaleca się rozpięcie sznurka.
Przycinanie żywopłotów:
Zaleca się przycinanie żywopłotów w trapez, aby uniknąć ogołocenia dolnych gałęzi. Odpowiada to naturalnemu wzro­stowi rośliny i pozwala na optymalny roz­wój rośliny. Podczas cięcia usuwa się tylko nowe tegoroczne odrośla. W ten sposób tworzy się gęste rozgałęzienia i dobrą osłonę przed wzrokiem osób trzecich.
1. Przytnij najpierw boki żywopło­tu. W tym celu przesuwaj noży­ce do żywopłotów w kierunku wzrostu od dołu ku górze. Jeśli będziesz prowadził nożyce z góry ku dołowi, wówczas mniej-
sze gałązki będą przesuwać się na zewnątrz, w wyniku czego powstaną przewężenia lub dziu-
ry.
2. Górną krawędź przytnij następ­nie według swojego gustu prosto, w kształcie dachu lub na okrą­gło.
3. Modeluj już młode rośliny na żądany kształt. Główny pęd po­winien pozostać nieuszkodzony, dopóki żywopłot nie osiągnie żą­danej wysokości. Wszystkie inne pędy obcina się do połowy.
Pielęgnacja żywopłotów rosnących
swobodnie:
Żywopłoty rosnące swobodnie nie są wprawdzie modelowane, jednak muszą być regularnie pielęgnowane, aby żywo­płot nie osiągnął nadmiernej wysokości.
Konserwacja i naprawy
Wykonywanie prac naprawczych
i konserwacyjnych, które nie są wymienione w tej instrukcji obsługi, należy zlecać naszemu Centrum
serwisowemu (zob. adres str. 25).
Stosuj wyłącznie oryginalne części.
W ten sposób unika się uszkodze­nia urządzenia oraz wynikających stąd szkód osobowych.
Przed rozpoczęciem wykonywania
jakichkolwiek prac przy urządzeniu wyciągnij wtyczkę z gniazda siecio-
wego. Istnieje niebezpieczeństwo
porażenia prądem elektrycznym lub niebezpieczeństwo urazów z powo­du poruszających się części.
24
PL
Podczas wykonywania jakichkol-
A
A
A
A
wiek czynności przy nożach noś rękawice.
Nie używaj środków czyszczących
ani rozpuszczalników. Mógłbyś
w ten sposób nieodwracalnie
uszkodzić urządzenie. Substancje chemiczne mogą zaatakować elementy urządzenia wykonane z
tworzywa sztucznego.
Przeprowadzaj regularnie wymienione
poniżej prace konserwacyjne i napraw­cze. Dzięki temu będziesz miał gwarancję długotrwałej i niezawodnej sprawności urządzenia.
• Zawsze przed rozpoczęciem użytko­wania kontroluj nożyce do żywopłotów pod względem widocznych wad jak luźne, zużyte lub uszkodzone elementy. Sprawdź właściwe dokręcenie śrub listwy nożowej (
• Nie przycinaj tępym lub zużytym no­żem, powoduje to przeciążenia silnika i przekładni maszyny.
• Sprawdź pokrywy i urządzenia ochron-
ne (
1,3) pod względem uszkodzeń,
właściwego zamocowania. W razie
potrzeby dokonaj ich wymiany.
• Utrzymuj szczeliny wentylacyjne (
w czystości. W tym celu używaj wilgot­nej ściereczki lub szczotki. Nie wolno spryskiwać urządzenia wodą ani zanu­rzać go w wodzie.
2).
5)
Przechowywanie
urządzenia
• Przed umieszczeniem urządzenia w miejscu przechowywania dokładnie je wyczyść.
• Przechowuj urządzenie z założoną osłoną noża ( urządzeniem) w suchym i niedostęp-
nym dla dzieci miejscu.
10) (dostarczoną z
Złomowanie i ochrona środowiska
Przekaż urządzenie, jego akcesoria i opa­kowanie do zgodnej z przepisami o ochro-
nie środowiska naturalnego utylizacji.
Urządzeń elektrycznych nie należy
wyrzucać razem z odpadami domo-
wymi.
Urządzenie należy oddać do zakładu zajmującego się utylizacją. Użyte w nim tworzywa sztuczne i metale mogą zostać
posortowane i poddane ponownemu przetworzeniu. Spytaj w naszym Centrum Serwisowym.
Utylizację przesłanych nam uszkodzonych urządzeń przeprowadzamy bezpłatnie.
Po każdym użyciu starannie wy-
czyść listwę nożową (2). Po każ­dym użyciu urządzenia należy
- wyczyścić nóż (naoliwioną ście­reczką);
- belkę nożową naoliwić za pomo­cą oliwiarki lub sprayu.
25
PL
Usuwanie ustek
A
A
A
A
A
Problem Możliwa przyczyna Środek zaradczy
Sprawdzić gniazdko, przewód, sieć i
Urządzenie nie chce się załączyć
Urządzenie pracu-
je z przerwami
Brak napięcia sieciowego
Uszkodzony włącznik/ wyłącznik (
Zużyte szczotki węglowe
Uszkodzony silnik Uszkodzony przewód
sieciowy Luźny styk wewnątrz urzą-
dzenia
Uszkodzony włącznik/ wyłącznik (
Tępe noże
6)
6)
bezpieczniki, w razie potrzeby zlecić naprawę elektrykowi
Naprawa w Centrum serwisowym
Sprawdzić kabel, w razie potrzeby wy­miana w naszym Centrum Serwisowym
Naprawa w Centrum serwisowym
Przeszlifować albo wymienić belkę nożo­wą (
2) (Centrum Serwisowe)
Noże nagrzewają się
Noże są wyszczerbione
Zbyt duże tarcie na skutek
braku smarowania.
Sprawdzić albo wymienić belkę nożową
(
2) (Centrum Serwisowe)
Naoliwić listwę nożową (
Części zamienne/Akcesoria
Części zamienne i akcesoria można zakupić na
www.grizzly-service.eu.
Jeżeli nie masz dostępu do Internetu, skontaktuj się telefonicznie z Centrum Serwisowym (patrz strona 28 „Sercice-Center”). Miej pod ręką wymienione poniżej numery katalogowe.
Pos. Pos. Oznaczenie Nr. katalogowe Instrukcja Rysunek samo-
obsługi rozwijający
2 31 Zabezpieczona belka nożowa 91102920 3 24+25 Osłona dłoni 91102921
67-69 Szczotki węglowe z uchwytem 91102922
26
2)
PL
Gwarancja
Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, na zakupione urządzenie otrzymują Pań­stwo 3 lata gwarancji od daty zakupu.
W przypadku wad tego produktu przysłu­gują Państwu ustawowe prawa w stosunku do sprzedawcy produktu. Prawa te nie są ograniczone przez naszą przedstawioną niżej gwarancję.
Warunki gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się z datą zakupu. Prosimy zachować oryginalny pa­ragon. Będzie on potrzebny jako dowód
zakupu.
Jeśli w okresie trzech lat od daty zakupu tego produktu wystąpi wada materiałowa
lub fabryczna, produkt zostanie – wedle
naszego wyboru – bezpłatnie naprawiony lub wymieniony. Gwarancja zakłada, że w okresie trzech lat uszkodzone urządze­nie zostanie przesłane wraz z dowodem
zakupu (paragonem) z krótkim opisem,
gdzie wystąpiła wada i kiedy się pojawi­ła. Jeśli defekt jest objęty naszą gwarancją, otrzymają Państwo z powrotem naprawio­ny lub nowy produkt. (Wraz z naprawą lub wymianą produktu okres gwarancji nie
biegnie na nowo.)
Zakres gwarancji
Urządzenie wyprodukowano z zacho­waniem staranności zgodnie z surowymi normami jakościowymi i dokładnie spraw­dzono przed wysyłką.
Gwarancja obowiązuje dla wad mate­riałowych lub fabrycznych. Gwarancja nie rozciąga się na części produktu, które podlegają normalnemu zużyciu i można je uznać za części zużywalne (np. listwy nożowe, mimośród i szczotki węglowe), oraz na uszkodzenia części delikatnych (np. przełączniki, akumulatory lub elemen-
ty szklane).
Gwarancja przepada, jeśli produkt został uszkodzony, nie był zgodnie z przezna­czeniem użytkowany i konserwowany. Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem wiąże się z przestrzeganiem wszystkich wskazówek zawartych w instrukcji obsługi. Należy bezwzględnie unikać zastosowań i działań, których odradza się lub przed którymi ostrzega się w instrukcji obsługi. Produkt jest przeznaczony do użytku
prywatnego, a nie komercyjnego. W przy-
padku niewłaściwego i nieodpowiedniego obchodzenia się z urządzeniem, stosowa­nia „na siłę” i zabiegów, które nie zostały
przeprowadzone przez nasz autoryzowa-
ny oddział, gwarancja wygasa.
Okres gwarancji i ustawowe rosz-
czenia z tytułu wad
Okres gwarancji nie wydłuża się z po­wodu świadczenia gwarancyjnego. Obo­wiązuje to również dla wymienionych lub naprawionych części. Ewentualne uszko­dzenia i wady istniejące już w momencie zakupu należy zgłosić bezzwłocznie po rozpakowaniu. Naprawy przypadające po upływie okresu gwarancji są odpłatne.
Realizacja w przypadkach objętych gwarancją
Aby zagwarantować szybkie przetworze­nie Państwa sprawy, prosimy o przestrze­ganie poniższych wskazówek:
• W przypadku wszelkich zapytań prosi-
my o przygotowanie paragonu i nume-
ru identykacyjnu jako dowodu zakupu (IAN96334).
• Numer artykułu znajduje się na tablicz-
ce znamionowej.
27
PL
• W przypadku wystąpienia usterek lub
innych wad prosimy o skontaktowanie się z wymienionym niżej działem serwi­sowym telefonicznie lub mailowo. Uzy-
skają Państwo wówczas szczegółowe
informacje na temat realizacji reklama­cji.
• Uszkodzony produkt mogą Państwo wysłać po skontaktowaniu się z naszym działem obsługi klienta, załączając do­wód zakupu (paragon) i określając, na czym polega wada i kiedy wystąpiła, bezpłatnie na podany adres serwisu. Aby uniknąć problemów z odbiorem
i dodatkowych kosztów, prosimy o
wysłanie przesyłki na adres, który Państwu podano. Należy się upewnić, żeby wysyłka nie nastąpiła odpłatnie,
jako ponadwymiarowa, ekspresowo lub na innych specjalnych warunkach.
Prosimy o przesłanie urządzenia wraz ze wszystkimi częściami wyposażenia
otrzymanymi przy zakupie i zadbanie o wystarczająco bezpieczne opakowa­nie.
Serwis naprawczy
Service-Center
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996 E-Mail: grizzly@lidl.pl
IAN 96334
Importer
Prosimy mieć na uwadze, że poniższy
adres nie jest adresem serwisu. Prosimy
o kontakt z wymienionym wyżej centrum
serwisowym.
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Am Gewerbepark 2 64823 Groß-Umstadt Niemcy www.grizzly-service.eu
Naprawy, któreniesąobjętegwarancją,
można zlecić odpłatnie w naszym oddzia­le serwisowym. Serwis sporządzi Państwu
kosztorys naprawy.
Podejmujemy się wyłącznie naprawy urzą­dzeń, które zostały prawidłowo zapako-
wane i ofrankowane.
Uwaga: Prosimy o przesłanie czystego urządzenia ze wskazaniem usterki. Urządzenia przesłane dla nas odpłatnie, jako przesyłka ponadwymiarowa, ekspre-
sowa lub na innych warunkach specjal-
nych, nie zostaną odebrane. Utylizację przesłanych do nas uszkodzo­nych urządzeń przeprowadzamy bezpłat-
nie.
28
HU
Tartalom
Bevezetö
Bevezetö ....................................29
Alkalmazási célok .....................29
Általános leírás ..........................30
Szállítási terjedelem .......................30
Működés ...................................... 30
Áttekintés .....................................30
Műszaki adatok ........................31
Biztonsági utasítások ................31
Szimbólumok a gépen ................... 32
Szimbólumok az utasításban ..........32
Általános biztonsági tudnivalók
elektromos szerszámgépekhez ......... 32
Biztonsági tudnivalók sövényvágó
ollókhoz ........................................ 35
A sövénynyíró kezelése ............36
Ki- és bekapcsolás ......................... 36
A sövénynyíró használata .............. 36
Vágási technikák ..........................37
Karbantartás és tisztítás ............37
Tárolás ......................................38
Eltávolítás és környezetvédelem ..38
Pótalkatrészek/Tartozékok ........39
Hibakeresés ..............................40
Jótállási tájékoztató ...................41
Az eredeti CE megfelelőségi
nyilatkozat fordítása ..................94
Műszaki adatok ........................97
Gratulálunk az Ön által megvásárolt új
berendezéshez. Ezzel egy kiváló minőségű
termék mellett döntött.
A jelen készülék minőségét a gyártás alatt ellenőrizték és alávetették egy végső ellenőrzésnek. Ezzel a készülék működőké-
pessége biztosított. Nem zárható ki, hogy egyes esetekben a készüléken, vagy annak
belsejében, ill. a tömlővezetékeken mara­dék víz vagy kenőanyag található. Ez nem
utal sem hiányosságra, sem hibára, nem ad aggodalomra okot.
A használati útmutató a termék
részét képezi. Fontos utasításokat tartalmaz a biztonságra, a hasz­nálatra és a hulladékeltávolításra vonatkozóan. A termék használata
előtt ismerkedjen meg az összes
kezelési és biztonsági útmutatással. A terméket csak a leírtaknak meg-
felelően és a megadott használati
területen lehet alkalmazni.
Őrizze meg jól az útmutatót és a
termék harmadik személynek való továbbadása esetén mellékelje az összes dokumentumot.
Alkalmazási célok
A szerszámgép csak háztáji sövények, bokrok és díszcserjék nyírására és alakí­tására alkalmas. Minden más használat, amely ebben az utasításban nincs kife­jezetten megengedve, a szerszámgép károsodásához vezethet és a felhasználó számára komoly veszélyt jelenthet.
A gépet felnőttek által való használatra tervezték. 16 éven felüli atalok a gépet
csak felügyelet alatt használhatják. Tilos a gép használata esőben vagy nedves kör­nyezetben.
29
HU
A kezelő vagy használó személy felel az
olyan balesetekért vagy károkért, amelyek­ben más személyek vagy azok tulajdona kárt szenvednek.
A kezelő vagy a használó felelős az olyan
balesetekért vagy károkért, melyeknek sze­mélyek vagy tulajdonuk van kitéve. A gyártó nem felel az olyan károkért, ame­lyek szakszerűtlen használat vagy helyte­len kezelés folytán keletkeznek.
A kések kopását rendszeresen elle-
nőrizni kell és szükség esetén meg kell őket élesíttetni. A tompa kések túlterhelik a gépet. Az ebből eredő
károkat nem fedi a garancia.
Általános leírás
Az ábrák az elülső lehajtható
oldalon találhatók.
Szállítási terjedelem
Csomagolja ki a gépet és ellenőrizze,
hogy a szállítmány hiánytalan-e. Gondoskodjon a csomagolóanyag sza-
bályszerű hulladékként történő elhelyezé­séről.
A sövénynyíró vágóberendezése egy kétoldalú biztonsági késtartó gerendával rendelkezik. Vágáskor a vágófogak lineá­risan járnak ide-oda. A késtartó gerenda
csúcsán elhelyezkedő ütésvédő meggátolja
a kellemetlen visszaütést, ha falhoz, kerí­téshez stb. ér. A felhasználó védelmének érdekében a szerszámgép csak folyamatosan lenyomva
tartott biztosító kapcsolóval működtethető. Ezen felül a kézvédő megvéd az ágaktól
és gallyaktól. A kezelési elemek funkcióját
a következő leírások tartalmazzák.
Áttekintés
1 Ütközésvédő
2 Biztonsági késtartó gerenda
3 Kézvédő
4 Kengyelfogantyú biztosító kap-
csolóval
5 Szellőző nyílások
6 Ki-/bekapcsoló 7 Tehermentesítés 8 Fogantyú 9 Hálózati kábel
10 Késvédő
- Elektromos sövénynyíró
- Késvédő
- Használati utasítás
Működés
Az elektromos sövénynyíró elektromotoros meghajtású. A gép biztonsági okokból védőszigeteléssel van ellátva és nem szük­séges földelni. Ez a berendezés nem alkalmas ipari hasz­nálatra. Ipari alkalmazás esetén megszű­nik a garancia.
30
Loading...
+ 68 hidden pages