Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik
funkcióját.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Translation of original operation manual Page 4
PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona 15
HU Az originál használati utasítás fordítása Oldal 27
CZ Překlad originálního provozního návodu Strana 39
SK Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana 50
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 62
your new device. With it, you have
chosen a high quality product.
The operating instructions constitute
part of this product. They contain
important information on safety, use
and disposal.
Before using the product, familiarise
yourself with all of the operating
and safety instructions. Use the
product only as described and for
the applications specied.
Keep this manual safely and in the
event that the product is passed on,
hand over all documents to the third
party.
Intended Use
The equipment is specied for use only for
the cutting and trimming of hedges, bushes
and ornamental shrubs in the domestic environment.
This equipment is not suitable for commercial use. Commercial use will invalidate the
guarantee.
Any other use that is not explicitly approved
in these instructions may result in damage to
the equipment and represent a serious danger to the user.
The equipment is designed for use by adults.
Adolescents over the age of 16 may use
the device only under supervision. Do not
use the hedge trimmer in the rain or on wet
hedges.
The operator or user is responsible for accidents or damage to other people or their
property.
The manufacturer is not liable for damages
caused by unspecied use or incorrect operation.
4
Page 5
GB
Before use, check that the blades
are sharp. Ensure that the blades are
sharpened whenever blunt, in order
to avoid overstressing of the machine. Damages caused by cutting
with blunt blades are not covered by
the guarantee.
The electric hedge trimmer is driven by an
electronic motor. The equipment is doubleinsulated for safety and does not require
earthing.
The hedge trimmer is equipped with a
double-sided safety cutter bar. When cutting,
the blades move backwards and forwards
in linear motion. The impact protection on
the tip of the cutter bar prevents unpleasant
recoils should the trimmer come into contact
with walls, fences and so on.
The unit can only be operated with the
deadman switch depressed, in order to
protect the operator. In addition, the hand
guard protects against branches and briars.
Please note the following descriptions for the
function of the operating components.
Technical Data
Electrical Hedge Trimmer ............FHT 600 B2
Input voltage rating ..............230V~, 50 Hz
Input power................................... 600 W
Safety class ........................................
Noise and vibration values have been determined according to the standards and
regulations mentioned in the declaration of
conformity.
Technical and optical changes may be
undertaken in the course of further development without notice. All dimensions, references and information in this instruction
manual are therefore not guaranteed. Legal
claims made on the basis of the instruction
manual can therefore not be considered as
valid.
II
2
2
5
Page 6
GB
The stated vibration emission value was
measured in accordance with a standard
testing procedure and may be used to compare one power tool to another. The stated
vibration emission value may also be used
for a preliminary exposure assessment.
Warning: The vibration emission
value may differ during actual use of
the power tool from the stated value
depending on the manner in which
the power tool is used.
Safety precautions aimed at protecting the
user should be based on estimated exposure
under actual usage conditions (all parts of
the operating cycle are to be considered, including, for example, times during which the
power tool is turned off and times when the
tool is turned on but is running idle).
Notes on Safety
Before working with the equipment,
familiarise yourself with all operating
components. Practice handling the
equipment and have the function,
operation and working methods
explained to you by an experienced
user or specialist. Ensure that you can
shut off the equipment immediately in
an emergency. Inappropriate use of
the device may result in serious injury.
Symbols in the manual
Warning symbols with infor-
mation on damage and injury
prevention.
Instruction symbols (the instruction is
explained at the place of the exclamation mark) with information on
preventing damage.
Help symbols with information on
improving tool handling.
Symbols on the Equipment
Caution!
Read through the instruction manual
carefully.
Wear eye and ear protection.
Do not use the hedge trimmer in the
rain or on wet hedges.
Pull out the power plug immediately
if the cable is damaged, has been
badly twisted or is completely cut
through and in the event that the
device is left unattended for a short
time.
Information of the acoustic power
level L
Machines are not to be place with
domestic waste.
Safety class II
Cutting length
WA
in dB.
General Safety Directions for
Power Tools
WARNING! Read all safety di-
rections and instructions. Omis-
sions in the compliance with safety
directions and instructions can cause
electrical shock, re and/or severe
injuries.
6
Page 7
GB
Retain all safety directions and instructions for future use.
The term „power tool“ in the warnings refers
to your mains-operated (corded) power tool
or battery-operated (cordless) power tool.
Work area safety
• Keep work area clean and well
lit. Cluttered or dark areas invite ac-
cidents.
• Do not operate power tools in
explosive atmospheres, such as
in the presence of ammable
Iiquids, gases or dust. Power tools
create sparks which may ignite the
dust or fumes.
• Keep children and bystanders
away while operating a power
tool. Distractions can cause you to
lose control.
Electrical safety
• Power tool plugs must match
the outlet. Never modify the
plug in any way. Do not use
any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools. Unmodi-
ed plugs and matching outlets will
reduce risk of electric shock
• Avoid body contact with
earthed or grounded surfaces,
such as pipes, radiators, ranges
and refrigerators. There is an in-
creased risk of electric shock if your
body is earthed or grounded.
• Do not expose power tools to
rain or wet conditions. Water
entering a power tool will increase the
risk of electric shock.
• Do not abuse the cord. Never
use the cord for carrying, pulling or unplugging the power
tool. Keep cord away from
heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled
cords increase the risk of electric
shock.
• When operating a power tool
outdoors, use an extension cord
suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces
the risk of electric shock.
• If operating a power tool in a
damp location is unavoidable,
use a residual current device
(RCD) protected supply. Use of an
RCD reduces the risk of electric shock.
• Where possible, connect the equip-
ment only to a plug socket with a leakage-current-operated circuit breaker
(FI switch), with a rated current of not
more than 30 mA. Fuse: at least 13A.
• If the supply cord of this power tool
is damaged, it must be replaced by
a specially prepared cord available
through the service organization.
Personal safety
• Stay alert, watch what you are
doing and use common sense
when operating a power tool.
Do not use a power tool while
you are tired or under the inuence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention white
operating power tools may result in
serious personal injury.
• Use personal protective equip-
ment. Always wear eye protection. Protective equipment such as
dust mask, non-skid safety shoes, hard
hat, or hearing protection used for
appropriate conditions will reduce personal injuries.
• Prevent unintentional starting.
7
Page 8
GB
Ensure the switch is in the offposition before connecting to
power source and/or battery
pack, picking up or carrying
the tool. Carrying power tools with
your nger on the switch or energising
power tools that have the switch on
invites accidents.
• Remove any adjusting key or
wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left at-
tached to a rotating part of the power
tool may result in personal injury.
• Do not overreach. Keep proper
footing and balance at all times.
This enables better control of the power tool in unexpected situations.
• Dress properly. Do not wear
loose clothing or jewellery.
Keep your hair, clothing and
gloves away from moving
parts. Loose clothes, jewellery or long
hair can be caught in moving parts.
• If devices are provided for the
connection of dust extraction
and collection facilities, ensure
these are connected and properly used. Use of dust collection can
reduce dust-related hazards.
Power tool use and care
• Do not force the power tool. Use
the correct power tool for your
application. The correct power tool
will do the job better and safer at the
rate for which it was designed.
• Do not use the power tool if the
switch does not turn it on and
off. Any power tool that cannot be con-
trolled with the switch is dangerous and
must be repaired.
• Disconnect the plug from the
power source and/or the battery
pack from the power tool before making any adjust -ments,
changing accessories, or storing
power tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the
power tool accidentaIly.
• Store idle power tools out of the
reach of children and do not allow persons unfamiliar with the
power tool or these instructions
to operate the power tool. Power
tools are dangerous in the hands of untrained users.
• Maintain power tools. Check for
misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and
any other condition that may affect the power tool’s operation.
If damaged, have the power
tool repaired before use. Many
accidents are caused by poorly maintained power tools.
• Keep cutting tools sharp and
clean. Properly maintained cutting tools
with sharp cutting edges are less Iikely
to bind and are easier to control.
• Use the power tool, accessories
and tool bits etc. in accordance
with these instructions, taking into account the working
conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for
operations different from those intended
could result in a hazardous situation.
• Carefully inspect the area to be cut and
remove all wires or other foreign bodies.
Service
• Have your power tool serviced
by a qualied repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of
the power tool is maintained.
8
Page 9
GB
Hedge trimmer safety
warnings
• Keep all parts of the body away
from the cutter blade. Do not
remove cut material or hold material to be cut when blades are
moving. Make sure the switch is
off when clearing jammed material. A moment of inattention while
operating the hedge trimmer may result
in serious personal injury.
• Carry the hedge trimmer by the
handle with the cutter blade
stopped. When transporting or
storing the hedge trimmer al-
ways t the cutting device cover.
Proper handling of the hedge trimmer
will reduce possible personal injury from
the cutter blades.
• Hold the power tool only on the
insulated grip surfaces, as the
cutting blade can come into contact with concealed power lines
or its own mains cable. Contact
between the cutting blade and a live cable may render metallic components live
and result in an electric shock.
• Keep cable away from cutting
area. During operation the cable may
be hidden in shrubs and can be accidentally cut by the blade.
• Before the work, search the
hedge for concealed objects, e.g.
cable etc.
• Hold the hedge trimmer correct-
ly, e.g. with both hands on the
handles, if there are two handles. Loss of control of the equipment
may result in injuries.
• Wear suitable clothing and work
clothes when working with
the equipment. Do not hold the
equipment by the cutting blade
or lift it on the cutting blade. Con-
tact with the cutting blade can cause
injuries.
Operation
Do not use the equipment
without the hand guard. Wear
suitable clothing and work
gloves when working with
the equipment. Wear eye and
ear protection. Ensure that the
equipment is functional before
each use.
There is a risk of personal injury and property damage!
The On/Off switch and the
safety switch must not be held
closed. They must switch off
the motor when on is released.
Should a switch be damaged,
stop working with the equipment. Ensure that the mains
voltage value matches the label on the equipment.
There is a risk of electric shock!
Note noise protection and local
specications.
Switching On and Off
Remove the blade protection (
10) before switching the unit on.
Ensure that you are standing in a
rm position with both hands gripping the hedge trimmer away from
the body.
Ensure that the trimmer is in contact
with no other objects before switching on.
1. For tension relief of the cable,
form a loop of the end of the
9
Page 10
GB
extension cable and bring this
through the opening at the handle
and suspend in the tension relief
at the grip (7).
2. Connect the device to the mains
voltage.
3. Hold the safety switch on the loop
handle (4) and push the On/
Off switch on the grip (6) at the
same time to switch the unit on.
The hedge trimmer will be run at
maximum speed.
4. Release one of the two switches to
switch the trimmer off.
Working with the Electric
Hedge Trimmer
During cutting work, ensure that no
contact is made with objects, e.g.
such as wire fencing or main plant
stems. This may result in damage to
the cutter bar.
• Switch off the equipment immediately
in the event that the blades are blocked
by solid objects, pull out the power plug
then remove the object.
• Always work away from the mains pow-
er outlet. Set the cutting direction before
starting work. Ensure that the power
cable is kept well away from the working area. Never lay the cable over the
hedge, where it could easily be caught
up in the trimmer blades.
• Avoid overstraining the equipment dur-
ing work.
Pull out the power plug im-
mediately if the cable is damaged, badly twisted or has
been completely cut through.
Cutting Techniques
• Cut thick branches beforehand using a
branch clippers.
• The double-sided cutter bar enables cut-
ting in both directions or, with a swinging
action, from one side to the other.
• In case of vertical cutting, move the
hedge trimmer uniformly forward or up
and down in an arc movement.
• In case of horizontal cutting, move the
hedge trimmer in a sickle-shaped movement to the edge of the hedge, so that
cut branches fall to the ground.
• In order to achieve long straight lines,
the placing of tensioned guiding cords is
recommended.
Cutting Shaped Hedges:
It is recommended that hedges be cut in
a trapezoidal shape, in order to prevent
stripping off of the lower branches. This corresponds to the natural plant growth and
allows the hedge to thrive optimally. During
cutting, only the new annual growths are
reduced and thus a dense branching and a
good screen will develop.
1. Cut the sides of a hedge rst. To
do this, move the hedge trimmer
in the direction of growth from
bottom to top. If you cut down
from the top, the thinner branches
will move out, which may result in
some areas having sparse growth
or holes.
2. Cut the top edge, according to
taste, in a at shape, roof shape
or rounded shape
3. Trim young plants to the required
shape. The main growth should
remain undamaged until the
hedge has reached the planned
10
Page 11
GB
height. All other shoots are
lopped off to half size.
Care of Free-Growing Hedges:
Free-growing hedges are not shaped when
cut, although they must be regularly maintained so the hedge does not become too
high.
Maintenance/Cleaning
Repair and servicing work not de-
scribed in this manual should always
be carried by our Service Centre
(see p.14). Use only original parts.
This will prevent damage to the
equipment and any resulting personal injury.
Pull out the power plug before carry-
ing out any work on the equipment.
There is a risk of electrocution or of
injury from moving parts.
Wear gloves while handling the
blades. Risk of cuts.
motor and gearbox of the machine.
• Check coverings and safety devices
(
1,3) for damage and correct seat-
ing. Replace these where necessary.
• Keep the ventilation slots (
tor housing of the device clean. Use a
damp cloth or a brush to do this. Do not
wash down the equipment with water,
or submerge it in water.
Clean the cutter bar (2) carefully
after each use.
After using the equipment, it is imperative to:
- Clean the blade (with an oily cloth);
- Oil the blade shaft with an oil can
or spray.
5) and mo-
Storage
• Keep the trimmer in the blade protection
(
10) supplied, in a dry place and
out of reach of children.
Waste Disposal and Environmental Protection
Do not use any cleaning agents or
solvents. These could cause irreparable damage to the equipment.
Chemical substances can attack the
plastic parts of the equipment.
Carry out the following maintenance and
cleaning work regularly. This will guarantee
a long and reliable service life.
• Before each use, check the hedge trim-
mer for obvious defects such as loose,
worn or damaged parts. Check the secure seating of the bolts in the cutter bar
(
2).
• Do not use the unit if the blades are
blunt or worn. This will overstress the
Be environmentally friendly. Return the tool,
accessories and packaging to a recycling
centre when you have nished with them.
Electrical machines do not belong
in domestic waste.
Take the equipment to a waste disposal
site. The plastic and metal parts that are
used can be separated out into pure grade,
which allows recycling. Ask our Service
Centre for details (see p.14).
Defective units returned to us will be disposed of for free.
11
Page 12
GB
Trouble Shooting
ProblemPossible causeFault correction
Device does not start
Device runs with interruptions
Blades become hot
Spare Parts
Mains voltage not on
On/Off switch (
defective
Worn carbon brushes
Defective motor
Power cable is damaged
Internal loose electrical
connection
On/Off switch (
defective
Blades are blunt
Blades are notched
Too much friction due to
lack of lubrication
6)
6)
Check plug socket, cable, line and
plug, where appropriate, have repaired through electrical specialist
Repair by Service Centre
Check the cable and have it
changed by the Service Centre if
necessary
Repair by Service Centre
Have the blades (
or replaced (Service Centre)
Have the blades (
replaced (Service Centre)
Oil the blades (
2) sharpened
2) checked or
2)
Replacement parts may be ordered directly from our Service Centre (see p.14).
When ordering, always specify the machine type and the part number in the exploded
drawing.
Dear Customer,
This equipment is provided with a 3-year
guarantee from the date of purchase.
In case of defects, you have statutory rights
against the seller of the product. These
statutory rights are not restricted by our
guarantee presented below.
Terms of Guarantee
The term of the guarantee begins on the
date of purchase. Please retain the original
receipt. This document is required as proof
of purchase.
If a material or manufacturing defect
occurs within three years of the date of
purchase of this product, we will repair or
replace – at our choice – the product for
you free of charge. This guarantee requires
the defective equipment and proof of purchase to be presented within the three-year
period with a brief written description of
what constitutes the defect and when it occurred.
If the defect is covered by our guarantee,
you will receive either the repaired product
or a new product. No new guarantee period begins on repair or replacement of the
product.
Guarantee Period and Statutory
Claims for Defects
The guarantee period is not extended by
the guarantee service. This also applies for
replaced or repaired parts. Any damages
and defects already present at the time of
purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs arising after expiry
of the guarantee period are chargeable.
Guarantee Cover
The equipment has been carefully pro-
duced in accordance with strict quality
guidelines and conscientiously checked
prior to delivery.
The guarantee applies for all material and
manufacturing defects. This guarantee
does not extend to cover product parts that
are subject to normal wear and may therefore be considered as wearing parts (e.g.
cutter bars, eccentric drives and carbon
brushes) or to cover damage to breakable
parts (e.g. switches, batteries).
This guarantee shall be invalid if the product has been damaged, used incorrectly or
not maintained. Precise adherence to all of
the instructions specied in the operating
manual is required for proper use of the
product. Intended uses and actions against
which the operating manual advises or
warns must be categorically avoided.
The product is designed only for private
and not commercial use. The guarantee
will be invalidated in case of misuse or
improper handling, use of force, or interventions not undertaken by our authorised
service branch.
Processing in Case of Guarantee
To ensure quick handling of you issue,
please follow the following directions:
• Please have the receipt and item num-
ber (e.g. IAN 12345) ready as proof
of purchase for all enquiries.
• Please nd the item number on the
rating plate, an engraved plate on the
front page of your manual (bottom left)
or as a sticker on the back or bottom.
• Should functional errors or other de-
fects occur, please initially contact the
service department specied below by
telephone or by e-mail. You will then
receive further information on the processing of your complaint.
13
Page 14
GB
• After consultation with our customer
service, a product recorded as defective can be sent postage paid to the
service address communicated to you,
with the proof of purchase (receipt)
and specication of what constitutes
the defect and when it occurred. In order to avoid acceptance problems and
additional costs, please be sure to use
only the address communicated to you.
Ensure that the consignment is not sent
carriage forward or by bulky goods,
express or other special freight. Please
send the equipment inc. all accessories
supplied at the time of purchase and
ensure adequate, safe transport packaging.
Repair Service
For a charge, repairs not covered by the
guarantee can be carried out by our service branch, which will be happy to issue
a cost estimate for you.
We can handle only equipment that has
been sent with adequate packaging and
postage.
Attention: Please send your equipment to
our service branch in clean condition and
with an indication of the defect.
Equipment sent carriage forward or by
bulky goods, express or other special
freight will not be accepted.
We will dispose of your defective devices
free of charge when you send them to us.
Please note that the following address is
not a service address. Please initially con-
tact the service centre specied above.
DES UK Ltd.
Unit B7
Oxford Street Industrial Park
Vulcan Road
Bilston, West Midlands WV14 7LF
14
Page 15
PL
Spis tresci
Wstęp ........................................ 15
Cel zastosowania ....................... 15
Opis ogólny .............................. 16
Zawartość opakowania ................... 16
Opis działania ............................... 16
Przegląd elementów ........................ 16
Dane techniczne ........................ 16
Wskazówki bezpieczeństwa .....17
Symbole graczne na urządzeniu ..... 17
Symbole w instrukcji obsługi ............. 18
Ogólne zasady bezpieczeństwa
dotyczące narzędzi elektrycznych ..... 18
Specjalne zasady bezpieczeństwa doty-
czące przycinarek do żywopłotów ....20
Obsługa elektrycznych nożyc do
żywopłotów ..............................21
Włączanie i wyłączanie .................. 21
Praca przy pomocy elektrycznych
nożyc do żywopłotów .................... 22
Techniki cięcia ................................ 22
Konserwacja i naprawy ............ 23
Przechowywanie urządzenia .....23
Złomowanie i ochrona
środowiska ................................23
Usuwanie ustek ........................ 24
Części zamienne ........................24
Gwarancja .................................25
Serwis naprawczy .....................26
Service-Center ............................ 26
Oddział serwisowy .................... 26
Tłumaczenie oryginalnej
deklaracji zgodności WE...............74
Rysunek samorozwijający .........77
Wstęp
Gratulujemy zakupu nowego urzą-
dzenia. Zdecydowali się Państwo
na zakup wartościowego produktu.
Instrukcja obsługi jest częścią składową produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, eksploatacji i utylizacji.
Przed rozpoczęciem użytkowania
produktu należy się zapoznać ze
wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa.
Produkt należy użytkować tylko
zgodnie z opisem i podanym przeznaczeniem.
Instrukcję należy przechowywać
starannie, a w przypadku przekazania produktu osobom trzecim
należy dostarczyć nabywcy kompletną dokumentację.
Cel zastosowania
Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie
do przycinania i modelowania żywopłotów,
krzewów i krzewów ozdobnych w zakresie
użytku domowego.
To urządzenie nie jest przeznaczone do za-
stosowania komercyjnego.
W przypadku użytkowania komercyjnego
wygasają prawa z tytułu gwarancji.
Każde inne wykorzystanie, na które nie zezwala wyraźnie niniejsza instrukcja obsługi,
może prowadzić do uszkodzenia urządzeń i
stanowić poważne zagrożenie dla użytkow-
nika.
Urządzenie przeznaczone jest do użytku
przez osoby dorosłe. Młodzież do 16 roku
życia może korzystać z urządzenia wyłącznie pod nadzorem dorosłych. Zabronione
jest użytkowanie urządzenia podczas desz-
czu lub w wilgotnym otoczeniu.
Użytkownik odpowiedzialny jest za wypadki
15
Page 16
PL
lub obrażenia wywołane u innych osób oraz
za powstałe uszkodzenie ich własności.
Producent nie odpowiada za szkody, które
wynikły na skutek użytkowania niezgodnego
z przeznaczeniem lub niewłaściwej obsługi.
Noże należy regularnie kontrolować
pod względem zużycia i ostrzyć.
Tępe noże powodują przeciążenie
maszyny. Wynikające z tego powodu szkody nie podlegają gwarancji.
Opis ogólny
Rysunki znajdziesz na przed-
niej odchylanej stronie.
Zawartość opakowania
Rozpakuj urządzenie i sprawdź, czy jest
kompletne.
Prawidłowo posegreguj i usuń materiały
opakowania.
- Elektryczne nożyce do żywopłotów
- Osłona noża
- Instrukcja obsługi
Opis działania
Elektryczne nożyce do żywopłotów posiadają elektryczny silnik napędowy. Dla
bezpieczeństwa urządzenie posiada izolację ochronną i nie wymaga uziemienia.
Jako mechanizm tnący przycinarka do
żywopłotów posiada obustronną, zabezpieczoną belkę nożową. Podczas cięcia
zęby tnące przesuwają się liniowo w tę i
z powrotem. Osłona przeciwuderzeniowa
na czubku belki nożowej zapobiega nieprzyjemnym odrzutom urządzenia po zetknięciu się ze ścianami, ogrodzeniami itd.
W celu zapewnienia bezpieczeństwa użytkownika urządzenie można uruchamiać
przy naciśniętym łączniku bezpieczeństwa.
Osłona dłoni chroni dodatkowo przed gałęziami. Osoba obsługująca urządzenie lub
jego użytkownik odpowiada za wszelkie
wypadki lub szkody poniesione przez in-
nych ludzi albo uszkodzenia ich własności.
Funkcja poszczególnych elementów obsługi opisana została w poniższych opisach.
Masa .......................................... 3,6 kg
Długość cięcia ........................... 600 mm
Grubość cięcia ............................24 mm
Kąt cięcia noża .........................38° ± 2°
Poziom ciśnienia akustycznego
(L
pA) ............ 84,4 dB(A); KpA=3,0 dB(A)
poziom mocy akustycznej (L
WA)
gwarantowany ......................98 dB(A)
zmierzony ...96,1 dB(A); K
Wibracje (a
)
n
na rękojeści ....... 2,248 m/s
WA=1,9 dB(A)
2
; K=1,5 m/s
na pałąku .......... 2,636 m/s2; K=1,5 m/s
II
2
2
16
Page 17
PL
Podana wartość emisji drgań została
zmierzona metodą znormalizowaną i
może być wykorzystywana do porównań
urządzenia elektrycznego z innymi urzą-
dzeniami.
Podana wartość emisji drgań może też
służyć do szacunkowej oceny stopnia ekspozycji użytkownika na drgania.
Ostrzeżenie:
Wartość emisji drgań może się
różnić w czasie korzystania z urządzenia od podanej wartości, jest
to zależne od sposobu używania
urządzenia.
Istnieje konieczność określenia i zastosowania środków ochrony użytkownika,
opartych na ocenie ekspozycji w rzeczy-
wistych warunkach używania urządzenia
(należy przy tym uwzględnić wszystkie
części cyklu roboczego, na przykład okresy czasu, w których urządzenie elektryczne jest wyłączone bądź jest włączone, ale
pracuje bez obciążenia).
Wartości poziomu hałasu i wibracji ustalone zostały zgodnie z normami i przepisami wymienionymi w oświadczeniu
zgodności. Zmiany techniczne i wizualne
mogą być podejmowane w trakcie dalszego rozwoju urządzenia bez zapowiedzi.
Wszelkie wymiary, wskazówki i dane po-
dawana są z tego powodu bez gwarancji.
Dlatego nie można dochodzić żadnych
roszczeń prawnych wysuwanych na podstawie niniejszej instrukcji obsługi.
Wskazówki
bezpieczeństwa
Zanim rozpoczniesz pracę przy
użyciu tego urządzenia, zapoznaj
się dobrze ze wszystkimi elementami
obsługi. Przećwicz obchodzenie się
z urządzeniem i poproś specjalistę o
objaśnienie funkcji, sposobu działania i technik pracy. Upewnij się, że w
razie awarii będziesz mógł natychmiast wyłączyć urządzenie. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia może
prowadzić do ciężkich obrażeń.
Symbole graczne na urządzeniu
Uwaga!
Zanim rozpoczniesz użytkowanie
urządzenia przeczytaj uważnie instrukcję obsługi.
Noś okulary ochronne i ochraniacze
słuchu.
Nie używaj nożyc do żywopłotów
podczas deszczu ani nie tnij mo-
krych żywopłotów.
Natychmiast wyciągnij wtyczkę z
gniazdka, jeśli przewód sieciowy jest
uszkodzony.
Podanie poziomu hałasu Lwa w dB.
Urządzeń elektrycznych nie należy
wyrzucać razem z odpadami domo-
wymi.
Klasa ochrony II
Długość cięcia
17
Page 18
PL
Symbole w instrukcji obsługi
Symbol niebezpieczeństwa z
informacjami na temat ochrony osób i zapobiegania szkodom materialnym.
Znak nakazu (w miejscu wykrzyknika
objaśnienie nakazu) z informacjami
na temat zapobiegania szkodom.
Znak informacyjny ze wskazówka-
mi ułatwiającymi posługiwanie się
urządzeniem.
Ogólne zasady bezpieczeństwa dotyczące narzędzi
elektrycznych
OSTRZEŻENIE! Przeczytaj
wszystkie zasady i instrukcje
bezpieczeństwa. Niedokładne
przestrzeganie zasad i instrukcji
bezpieczeństwa może spowodować porażenie prądem, pożar i/
lub inne ciężkie zranienia.
Zachowaj wszystkie zasady bezpie-
czeństwa i instrukcje na przyszłość.
Użyte w zasadach bezpieczeństwa pojęcie „narzędzie elektryczne“ dotyczy
narzędzi elektrycznych zasilanych prądem
sieciowym (za kablem sieciowym) oraz narzędzi elektrycznych zasilanych z baterii
(bez kabla sieciowego).
Bezpieczeństwo miejsca pracy
• Zapewnij porządek i wystarczające oświetlenie w miejscu pracy.
Nieporządek lub nieoświetlone miejsce
pracy może spowodować wypadek.
• Nie pracuj narzędziem elektrycz-
nym w atmosferze potencjalnie
wybuchowej, w której znajdują
się palne ciecze, gazy lub pyły.
Narzędzia elektryczne wytwarzają iskry,
które mogą zapalić pył lub pary.
• Trzymaj od dzieci i innych ludzi
w bezpiecznej odległości podczas
używania narzędzia elektryczne-
go. Odwrócenie uwagi może spowodować utratę kontroli nad urządzeniem.
Bezpieczeństwo elektryczne:
Ostrożnie: W ten sposób unikniesz
wypadków i zranień wskutek porażenia prądem:
• Wtyczka narzędzia elektryczne-
go musi pasować do gniazdka.
Wtyczki nie można w żaden
sposób modykować. Nie uży-
waj adapterów wtyczek razem
z narzędziami elektrycznymi
posiadającymi zestyk ochronny
(uziemiający). Nienaruszone wtyczki
i dopasowane gniazdka zmniejszają
ryzyko porażenia prądem.
• Unikaj dotykania uziemionych
powierzchni, takich jak rury,
kaloryfery, piecyki, kuchenki, lodówki. Gdy Twoje ciało jest uziemione,
ryzyko porażenia prądem jest większe.
• Trzymaj narzędzie elektryczne
z daleka od deszczu i wilgoci/
wody. Dostanie się wody do wnętrza
• Przyłączaj urządzenie w miarę możliwości tylko do gniazdek wyposażonych w
element zabezpieczający przez prądem
uszkodzeniowym (bezpiecznik ) o wartości nie większej od 30 mA.
• Jeżeli kabel zasilający tego urządzenia
jest uszkodzony, musi on zostać wymieniony na specjalny kabel zasilający, dostępny u producenta lub w jego serwisie.
Bezpieczeństwo osób:
Ostrożnie: W ten sposób unikniesz
wypadków i zranień:
• Zachowuj uwagę, uważaj na
to, co robisz i pracuj narzędziem
elektrycznym rozsądnie. Nie
używaj narzędzia elektrycznego, jeżeli jesteś zmęczony albo
jeżeli pod wpływem narkoty-
ków, alkoholu albo leków. Chwi-
la nieuwagi podczas używania narzędzia elektrycznego może doprowadzić
do poważnych zranień.
• Noś środki ochrony osobistej, za-
wsze zakładaj okulary ochronne.
Noszenie środków ochrony osobistej,
takich jak buty z antypoślizgowymi po-
deszwami, kask i nauszniki zmniejsza
ryzyko zranienia.
• Unikaj przypadkowego urucho-
mienia narzędzia. Przed podłączeniem narzędzia elektrycznego
do źródła zasilania i/lub baterii,
przed jej podniesieniem i przenie-
sieniem upewnij się, że jest ona
wyłączona. Jeżeli podczas przeno-
szenia narzędzia elektrycznego palec
osoby niosącej znajdzie się na włączniku, albo jeżeli włączone urządzenie zostanie podłączone do źródła zasilania,
może dojść do wypadku.
• Przed włączeniem narzędzia
elektrycznego usuń przyrządy nastawcze i klucze do śrub.
Narzędzie lub klucz znajdujący się w
obrotowej części urządzenia może spowodować zranienie.
• Unikaj anormalnych pozycji
ciała. Zapewnij sobie stabilną
pozycję i zawsze zachowuj równowagę ciała. Dzięki temu możliwe
będzie zachowanie lepszej kontroli nad
narzędziem elektrycznym w nieoczeki-
wanych sytuacjach.
• Noś odpowiednie ubranie. Nie
zakładaj obszernych, luźnych
ubrań ani ozdób. Trzymaj włosy,
części ubrania i rękawice z daleka od ruchomych części. Luźne
ubranie, ozdoby lub długie włosy mogą
zostać pochwycone lub wkręcone przez
ruchome części.
Używanie i obsługa
narzędzia elektrycznego:
• Nie przeciążaj narzędzia. Do
każdej pracy używaj właściwego
narzędzia elektrycznego. Pasują-
cym narzędziem elektrycznym można
pracować lepiej i bezpieczniej w poda-
nym zakresie mocy.
19
Page 20
PL
• Nigdy nie używaj narzędzia elek-
trycznego z uszkodzonym wy-
łącznikiem. Narzędzie elektryczne,
którego nie można włączyć i wyłączyć,
jest niebezpieczne i wymaga naprawy.
• Przed rozpoczęciem ustawiania
urządzenia, wymiany akcesoriów oraz przed odłożeniem
urządzenia wyciągnij wtyczkę
z gniazdka. Ten środek ostrożności
uniemożliwi przypadkowe uruchomienie
narzędzia elektrycznego.
• Przechowuj nieużywane na-
rzędzie elektryczne w niedostępnym dla dzieci miejscu. Nie
pozwalaj używać urządzenia
osobom, które nie są z nim obeznane i które nie przeczytały
tych wskazówek. Narzędzia elektryczne są niebezpieczne, jeżeli używają ich niedoświadczone osoby.
• Starannie pielęgnuj narzędzie
elektryczne. Sprawdzaj, czy ru-
chome części prawidłowo funkcjonują i nie są zablokowane,
czy części nie są połamane lub
inaczej uszkodzone i czy pra-
widłowe działanie narzędzia
elektrycznego nie jest zakłócone.
Przed użyciem urządzenia zleć
naprawę uszkodzonych części.
Przyczyną wielu wypadków są źle konserwowane narzędzia elektryczne.
• Narzędzia tnące muszą być
zawsze ostre i czyste. Starannie
pielęgnowane narzędzia tnące z ostrymi
ostrzami rzadziej się blokują i są łatwiej-
wania itd. tylko zgodnie z tymi
wskazówkami. Zwracaj przy
tym uwagę na warunki pracy
i uwzględniaj rodzaj wykony-
wanej pracy. Używanie narzędzia
elektrycznego do celów niezgodnych z
ich przeznaczeniem może prowadzić do
niebezpiecznych sytuacji.
• Starannie przejrzyj powierzchnię przeznaczoną do przycięcia i usuń wszystkie
druty oraz inne przedmioty.
Serwis:
• Zlecaj naprawy narzędzia elektrycznego tylko wykwaliko-
wanemu personelowi i tylko
z użyciem oryginalnych części
zamiennych. Pozwoli to zachować
bezpieczeństwo użytkowania narzędzia
elektrycznego.
Specjalne zasady bezpieczeństwa dotyczące przycinarek
do żywopłotów
• Trzymaj wszystkie części ciała w
bezpiecznej odległości od noża.
Nie próbuj usuwać ani przytrzymywać ciętego materiału przy
pracującym nożu! Usuwaj zakleszczony materiał tylko przy
wyłączonym urządzeniu.
nieuwagi podczas używania przycinarki do żywopłotów może doprowadzić
do poważnych zranień.
•
Przenoś przycinarkę do żywo-
płotów tylko za uchwyt i przy
nieruchomym nożu. Przy trans-
portowaniu i przechowywaniu
przycinarki do żywopłotów zawsze zakładaj pokrowiec.
Staranne obchodzenie się z urządzeniem zmniejsza niebezpieczeństwo zranienia przez nóż.
• Narzędzie wolno trzymać tylko
za przeznaczone do tego celu po-
wierzchnie izolowane, ponieważ
Chwila
20
Page 21
PL
A
nóż może się zetknąć z ukrytymi
przewodami elektrycznymi bądź
z własnym kablem zasilającym.
Kontakt noża z przewodem znajdującym
się pod napięciem może spowodować
przepływ prądu przez metalowe elementy urządzenia, a wskutek tego porażenie
prądem.
•
Trzymaj kabel daleko od obsza-
ru pracy noża.
może być ukryty w żywopłocie czy krzewie i można go przypadkowo przeciąć.
• Przed rozpoczęciem pracy
sprawdź, czy w żywopłocie nie
są ukryte przedmioty, np. druty
itd.
• Trzymaj przycinarkę do żywopłotów prawidłowo, np. obydwoma
rękami za uchwyty, jeżeli maszy-
na posiada dwa uchwyty. Strata
kontroli nad urządzeniem może spowodować zranienie.
• Podczas pracy z urządzeniem
używać odpowiedniej odzieży i
rękawic roboczych. Nie chwytać
ani nie podnosić urządzenia za
nóż tnący. Kontakt z nożem może spo-
wodować obrażenia.
Podczas pracy kabel
Obsługa elektrycznych
nożyc do żywopłotów
Nie używaj urządzenia bez
osłony dłoni. Podczas prac,
wykonywanych tym urządzeniem noś zawsze bezpieczną
odzież roboczą i rękawice
robocze. Noś okulary ochronne i ochraniacze słuchu.
Zawsze przed rozpoczęciem
użytkowania upewnij się, że
urządzenie działa sprawnie.
Istnieje niebezpieczeństwo doznania obrażeń!
Włącznik/wyłącznik oraz
wyłącznik bezpieczeństwa
nie mogą się blokować. Po
wyłączeniu przełącznika silnik powinien się zatrzymać.
Gdyby któryś z przełączników
był uszkodzony, wówczas nie
wolno wykonywać żadnych
prac przy pomocy tego urządzenia. Zwróć uwagę, czy
napięcie sieciowe jest zgodne
z danymi na tabliczce znamio-
nowej urządzenia. Niebezpieczeństwo z powodu porażenia
prądem elektrycznym!
Przestrzegaj przepisów o ochronie
przed hałasem oraz miejscowych
rozporządzeń.
Włączanie i wyłączanie
Przed włączeniem urządzenia zdej-
mij osłonę noża (
Uważaj na stabilną, pewną pozycję
i dobrze trzymaj urządzenie obiema
rękami, w wystarczającej odległości
od ciała. Przed włączeniem urządzenia uważaj, by nie dotykało ono
żadnych przedmiotów.
1. W celu wykonania odciążenia
ciągowego zrób na końcu przewodu przedłużającego pętlę,
przełóż ją przez otwór w rękojeści i zahacz o zaczep odciążenia ciągowego na rękojeści (7).
2. Podłącz urządzenie do sieci.
3. Aby włączyć urządzenie wciśnij
łącznik bezpieczeństwa na uchwycie obejmowym (4) i naciśnij
jednocześnie włącznik-wyłącznik
(6) na uchwycie. Przycinarka do
żywopłotów zaczyna pracować
10).
21
Page 22
PL
z najwyższą prędkością.
4. Aby wyłączyć urządzenie, zwol-
nij jeden z przycisków.
Praca przy pomocy elektrycz-
nych nożyc do żywopłotów
Podczas ciecia uwazaj, aby nie do-
tykac zadnych przedmiotów, takich
jak plot z drutu czy slupki podpierajace rosline. Moze to spowodowac
uszkodzenie listwy nozowej.
• W razie zablokowania noza przez
twarde przedmioty natychmiast wylacz
urzadzenie, wyciagnij wtyczke z gniazda a nastepnie usun przedmiot.
• Pracując oddalaj się zawsze od
gniazdka sieciowego. Ustal kierunek
cięcia jeszcze przed rozpoczęciem
pracy. Uważaj, żeby kabel nie dostał
się do obszaru pracy! Nigdy nie kładź
kabla na żywopłocie, gdzie mogą go
łatwo przeciąć noże urządzenia.
• Unikaj przeciazania urzadzenia pod-
czas pracy.
Natychmiast wyciagnij wtycz-
ke z sieci, jesli kabel zostanie
uszkodzony, zaplatany lub
przeciety.
Techniki cięcia
• Grube gałęzie wytnij najpierw za pomocą nożycy do cięcia gałęzi.
• Dwustronna listwa nożowa umożliwia
cięcie w obu kierunkach lub cięcie na
zmianę w jedną i drugą stronę ruchem
wahadłowym.
• Podczas cięcia w pionie przesuwaj
nożyce równomiernie w przód lub po
łuku w górę lub w dół.
• Podczas cięcia w poziomie przesuwaj
nożyce do cięcia żywopłotów sierpowatym ruchem w kierunku krawędzi
żywopłotu, aby obcięte gałązki spadły
na ziemię.
• Aby uzyskać długie, proste linie zaleca się rozpięcie sznurka.
Przycinanie żywopłotów:
Zaleca się przycinanie żywopłotów w trapez, aby uniknąć ogołocenia dolnych gałę-
zi. Odpowiada to naturalnemu wzrostowi
rośliny i pozwala na optymalny rozwój rośliny. Podczas cięcia usuwa się tylko nowe
tegoroczne odrośla. W ten sposób tworzy
się gęste rozgałęzienia i dobrą osłonę
przed wzrokiem osób trzecich.
1. Przytnij najpierw boki żywopłotu.
W tym celu przesuwaj nożyce do
żywopłotów w kierunku wzrostu
od dołu ku górze. Jeśli będziesz
prowadził nożyce z góry ku dołowi, wówczas mniejsze gałązki
będą przesuwać się na zewnątrz,
w wyniku czego powstaną przewężenia lub dziury.
2. Górną krawędź przytnij następnie według swojego gustu
prosto, w kształcie dachu lub na
okrągło.
3. Modeluj już młode rośliny na
żądany kształt. Główny pęd powinien pozostać nieuszkodzony,
dopóki żywopłot nie osiągnie żądanej wysokości. Wszystkie inne
pędy obcina się do połowy.
Pielęgnacja żywopłotów rosnących
swobodnie:
Żywopłoty rosnące swobodnie nie są
wprawdzie modelowane, jednak muszą
być regularnie pielęgnowane, aby żywopłot nie osiągnął nadmiernej wysokości.
22
Page 23
PL
A
A
A
A
Konserwacja i naprawy
Wykonywanie prac naprawczych
i konserwacyjnych, które nie są
wymienione w tej instrukcji obsługi,
należy zlecać naszemu Centrum
serwisowemu (zob. adres str. 26).
Stosuj wyłącznie oryginalne części.
W ten sposób unika się uszkodzenia urządzenia oraz wynikających
stąd szkód osobowych.
Przed rozpoczęciem wykonywania
jakichkolwiek prac przy urządzeniu
wyciągnij wtyczkę z gniazda siecio-
wego. Istnieje niebezpieczeństwo
porażenia prądem elektrycznym
lub niebezpieczeństwo urazów z
powodu poruszających się części.
Podczas wykonywania jakichkolwiek
czynności przy nożach noś rękawice.
Nie używaj środków czyszczących
ani rozpuszczalników. Mógłbyś w
ten sposób nieodwracalnie uszko-
dzić urządzenie. Substancje chemiczne mogą zaatakować elementy
urządzenia wykonane z tworzywa
sztucznego.
Przeprowadzaj regularnie wymienione poni-
żej prace konserwacyjne i naprawcze. Dzięki temu będziesz miał gwarancję długotrwałej i niezawodnej sprawności urządzenia.
• Zawsze przed rozpoczęciem użytkowania kontroluj nożyce do żywopłotów
pod względem widocznych wad jak
luźne, zużyte lub uszkodzone elementy.
Sprawdź właściwe dokręcenie śrub
listwy nożowej (
• Nie przycinaj tępym lub zużytym nożem, powoduje to przeciążenia silnika
i przekładni maszyny.
2).
• Sprawdź pokrywy i urządzenia ochron-
ne (
1,3) pod względem uszkodzeń,
właściwego zamocowania. W razie
potrzeby dokonaj ich wymiany.
• Utrzymuj szczeliny wentylacyjne (
czystości. W tym celu używaj wilgotnej
ściereczki lub szczotki. Nie wolno spryskiwać urządzenia wodą ani zanurzać
go w wodzie.
Po każdym użyciu starannie wyczyść
listwę nożową (2). Po każdym użyciu
urządzenia należy
- wyczyścić nóż (naoliwioną ściereczką);
- belkę nożową naoliwić za pomocą
oliwiarki lub sprayu.
5) w
Przechowywanie
urządzenia
• Przechowuj urządzenie z założoną
osłoną noża (
urządzeniem) w suchym i niedostępnym
dla dzieci miejscu.
10) (dostarczoną z
Złomowanie i ochrona
środowiska
Przekaż urządzenie, jego akcesoria i opakowanie do zgodnej z przepisami o ochronie
środowiska naturalnego utylizacji.
Urządzeń elektrycznych nie należy wy-
rzucać razem z odpadami domowymi.
Urządzenie należy oddać do zakładu
zajmującego się utylizacją. Użyte w nim
tworzywa sztuczne i metale mogą zostać
posortowane i poddane ponownemu przetworzeniu. Spytaj w naszym Centrum Serwisowym (zob. na str. 26).
Utylizację przesłanych nam uszkodzonych
urządzeń przeprowadzamy bezpłatnie.
23
Page 24
PL
A
A
A
A
A
Usuwanie ustek
Problem Możliwa przyczyna Środek zaradczy
Sprawdzić gniazdko, przewód,
Urządzenie nie
chce się załączyć
Urządzenie pracu-
je z przerwami
Noże nagrzewają
się
Brak napięcia sieciowego
Uszkodzony włącznik/wyłącz-
nik (
6)
Zużyte szczotki węglowe
Uszkodzony silnik
Uszkodzony przewód sieciowy
Luźny styk wewnątrz urządzenia
Uszkodzony włącznik/wyłącznik (
6)
Tępe noże
Noże są wyszczerbione
Zbyt duże tarcie na skutek bra-
ku smarowania.
sieć i bezpieczniki, w razie potrzeby zlecić naprawę elektrykowi
Naprawa w Centrum serwisowym
Sprawdzić kabel, w razie potrzeby
wymiana w naszym Centrum Serwisowym
Naprawa w Centrum serwisowym
Przeszlifować albo wymienić belkę
nożową (
sowe)
Sprawdzić albo wymienić belkę
nożową (
sowe)
Naoliwić listwę nożową (
2) (Centrum Serwi-
2) (Centrum Serwi-
2)
Części zamienne
Części zamienne możesz zamówić bezpośrednio w Centrum Serwisowym Grizzly (zob.
adres na str.26). Przy zamawianiu koniecznie podaj typ urządzenia.
Przy zamawianiu części koniecznie podaj typ maszyny i numer części podany na rysunku
samorozwijającym.
Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie,
na zakupione urządzenie otrzymują Państwo 3 lata gwarancji od daty zakupu.
W przypadku wad tego produktu przysługują Państwu ustawowe prawa w stosunku
do sprzedawcy produktu. Prawa te nie są
ograniczone przez naszą przedstawioną
niżej gwarancję.
Warunki gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się z datą
zakupu. Prosimy zachować oryginalny paragon. Będzie on potrzebny jako dowód
zakupu.
Jeśli w okresie trzech lat od daty zakupu
tego produktu wystąpi wada materiałowa
lub fabryczna, produkt zostanie – wedle
naszego wyboru – bezpłatnie naprawiony
lub wymieniony. Gwarancja zakłada, że
w okresie trzech lat uszkodzone urządzenie zostanie przesłane wraz z dowodem
zakupu (paragonem) z krótkim opisem,
gdzie wystąpiła wada i kiedy się pojawiła.
Jeśli defekt jest objęty naszą gwarancją,
otrzymają Państwo z powrotem naprawiony lub nowy produkt. (Wraz z naprawą
lub wymianą produktu okres gwarancji nie
biegnie na nowo.)
Okres gwarancji i ustawowe rosz-
czenia z tytułu wad
Okres gwarancji nie wydłuża się z powodu świadczenia gwarancyjnego. Obowiązuje to również dla wymienionych lub
naprawionych części. Ewentualne uszkodzenia i wady istniejące już w momencie
zakupu należy zgłosić bezzwłocznie po
rozpakowaniu. Naprawy przypadające
po upływie okresu gwarancji są odpłatne.
Zakres gwarancji
Urządzenie wyprodukowano z zachowaniem staranności zgodnie z surowymi
normami jakościowymi i dokładnie sprawdzono przed wysyłką.
Gwarancja obowiązuje dla wad materiałowych lub fabrycznych. Gwarancja
nie rozciąga się na części produktu, które
podlegają normalnemu zużyciu i można je
uznać za części zużywalne (np. listwy nożowe, mimośród i szczotki węglowe), oraz na
uszkodzenia części delikatnych (np. przełączniki, akumulatory lub elementy szklane).
Gwarancja przepada, jeśli produkt został
uszkodzony, nie był zgodnie z przeznaczeniem użytkowany i konserwowany.
Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem
wiąże się z przestrzeganiem wszystkich
wskazówek zawartych w instrukcji obsługi.
Należy bezwzględnie unikać zastosowań
i działań, których odradza się lub przed
którymi ostrzega się w instrukcji obsługi.
Produkt jest przeznaczony do użytku
prywatnego, a nie komercyjnego. W przy-
padku niewłaściwego i nieodpowiedniego
obchodzenia się z urządzeniem, stosowania „na siłę” i zabiegów, które nie zostały
przeprowadzone przez nasz autoryzowa-
ny oddział, gwarancja wygasa.
Realizacja w przypadkach objętych
gwarancją
Aby zagwarantować szybkie przetworzenie Państwa sprawy, prosimy o przestrzeganie poniższych wskazówek:
• W przypadku wszelkich zapytań
prosimy o przygotowanie paragonu i
numeru artykułu jako dowodu zakupu
(np. IAN 12345).
• Numer artykułu znajduje się na tabliczce znamionowej, stronie tytułowej in-
strukcji (na dole po lewej), na naklejce
25
Page 26
PL
na odwrocie lub jest wygrawerowany.
• W przypadku wystąpienia usterek lub innych wad prosimy o skontaktowanie się
z wymienionym niżej działem serwisowym telefonicznie lub mailowo. Uzyskają
Państwo wówczas szczegółowe informa-
cje na temat realizacji reklamacji.
• Uszkodzony produkt mogą Państwo
wysłać po skontaktowaniu się z
naszym działem obsługi klienta, załączając dowód zakupu (paragon) i
określając, na czym polega wada i
kiedy wystąpiła, bezpłatnie na podany
adres serwisu. Aby uniknąć proble-
mów z odbiorem i dodatkowych kosz-
tów, prosimy o wysłanie przesyłki na
adres, który Państwu podano. Należy
się upewnić, żeby wysyłka nie nastąpiła odpłatnie, jako ponadwymiarowa,
ekspresowo lub na innych specjalnych
warunkach. Prosimy o przesłanie
urządzenia wraz ze wszystkimi częściami wyposażenia otrzymanymi przy
zakupie i zadbanie o wystarczająco
bezpieczne opakowanie.
Serwis naprawczy
Service-Center
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: grizzly@lidl.pl
IAN 79064
Oddział serwisowy
Prosimy mieć na uwadze, że poniższy
adres nie jest adresem serwisu. Prosimy
o kontakt z wymienionym wyżej centrum
serwisowym.
Biuro Handlowo-Uslugowe
Andrzej Krysiak
ul. Rolna 6
62-081 Baranowo
www.krysiak.pl
Naprawy, które nie są objęte gwarancją,
można zlecić odpłatnie w naszym oddziale serwisowym. Serwis sporządzi Państwu
kosztorys naprawy.
Podejmujemy się wyłącznie naprawy urządzeń, które zostały prawidłowo zapako-
wane i ofrankowane.
Uwaga: Prosimy o przesłanie czystego
urządzenia ze wskazaniem usterki.
Urządzenia przesłane dla nas odpłatnie,
jako przesyłka ponadwymiarowa, ekspre-
sowa lub na innych warunkach specjal-
nych, nie zostaną odebrane.
Utylizację przesłanych do nas uszkodzonych
urządzeń przeprowadzamy bezpłatnie.
mellett döntött. A használati útmutató a termék részét képezi. Fontos
utasításokat tartalmaz a biztonságra, a használatra és a hulladékeltávolításra vonatkozóan. A termék
használata előtt ismerkedjen meg az
összes kezelési és biztonsági útmutatással. A terméket csak a leírtaknak
megfelelően és a megadott használati területen lehet alkalmazni.
Őrizze meg jól az útmutatót és a
termék harmadik személynek való
továbbadása esetén mellékelje az
összes dokumentumot.
Alkalmazási célok
A szerszámgép csak háztáji sövények,
bokrok és díszcserjék nyírására és alakítására alkalmas. Minden más használat,
amely ebben az utasításban nincs kifejezetten megengedve, a szerszámgép
károsodásához vezethet és a felhasználó
számára komoly veszélyt jelenthet.
A gépet felnőttek által való használatra
tervezték. 16 éven felüli atalok a gépet
csak felügyelet alatt használhatják. Tilos a
gép használata esőben vagy nedves környezetben.
A kezelő vagy használó személy felel az
olyan balesetekért vagy károkért, amelyekben más személyek vagy azok tulajdona
kárt szenvednek.
A kezelő vagy a használó felelős az olyan
balesetekért vagy károkért, melyeknek személyek vagy tulajdonuk van kitéve.
A gyártó nem felel az olyan károkért, amelyek szakszerűtlen használat vagy helytelen kezelés folytán keletkeznek.
27
Page 28
HU
A kések kopását rendszeresen elle-
nőrizni kell és szükség esetén meg
kell őket élesíttetni. A tompa kések
túlterhelik a gépet. Az ebből eredő
károkat nem fedi a garancia.
Általános leírás
Az ábrák az elülső lehajtható
oldalon találhatók.
Szállítási terjedelem
Csomagolja ki a gépet és ellenőrizze,
hogy a szállítmány hiánytalan-e.
Gondoskodjon a csomagolóanyag szabály-
szerű hulladékként történő elhelyezéséről.
- Elektromos sövénynyíró
- Késvédő
- Használati utasítás
Működés
Az elektromos sövénynyíró elektromotoros
meghajtású. A gép biztonsági okokból
védőszigeteléssel van ellátva és nem szükséges földelni.
Ez a berendezés nem alkalmas ipari használatra. Ipari alkalmazás esetén megszűnik a garancia.
A sövénynyíró vágóberendezése egy
kétoldalú biztonsági késtartó gerendával
rendelkezik. Vágáskor a vágófogak lineárisan járnak ide-oda. A késtartó gerenda
csúcsán elhelyezkedő ütésvédő meggátolja
a kellemetlen visszaütést, ha falhoz, kerítéshez stb. ér.
A felhasználó védelmének érdekében a
szerszámgép csak folyamatosan lenyomva
tartott biztosító kapcsolóval működtethető.
Ezen felül a kézvédő megvéd az ágaktól
Védelmi mód ..................................IP 20
Késmozgások percenként ................ 2800
Tömeg ........................................3,6 kg
Vágóhossz ............................... 600 mm
Vágásvastagság .......................... 24 mm
A kés vágási szöge ....................38° ± 2°
Hangnyomásszint
(L
pA) .............. 84,4 dB(A); KpA=3,0 dB(A)
Hangteljesítményszint (L
mért ............ 96,1 dB (A); K
garantált ............................... 98 dB (A)
Vibrálás (a
)
n
a fogantyún ..... 2,248 m/s
a kengyelfogantyún 2,636 m/s2;K=1,5 m/s
A megadott lengésemissziós értéket egy
szabvány vizsgálati módszerrel mérték és
egy elektromos szerszám másikkal való öszszehasonlításához lehet használni.
A megadott lengésemissziós értéket a
kitettség bevezető becsléséhez is fel lehet
használni.
WA)
2
WA=1,9 dB(A)
; K=1,5 m/s
II
2
2
28
Page 29
HU
Figyelmeztetés: A lengésemisz-
sziós érték az elektromos szerszám
tényleges használata során eltérhet
a megadott értéktől, attól függően,
hogyan használják az elektromos
szerszámot.
A kezelő védelme érdekében meg kell
határozni azon biztonsági intézkedéseket,
amelyek a tényleges használati feltételek
melletti kitettség becslésén alapulnak (ennek során az üzemi ciklus valamennyi ré-
szét gyelembe kell venni, például azokat
az időszakokat is, amelyekben az elektro-
mos szerszámot kikapcsolták, és azokat,
amelyekben ugyan azt bekapcsolták, de
terhelés nélkül fut).
A zaj és vibrálási értékek a konformitás
nyilatkozatban megnevezett szabványok-
nak és előírásoknak megfelelően lettek
megállapítva. Műszaki és optikai változtatások a továbbfejlesztés során előzetes
értesítés nélkül lehetségesek. Ezért minden
méret, utalás és ez a használati utasítás
adatai szavatosság nélkül értendők. A
használati utasítás alapján támasztott jo-
gigények tehát nem érvényesíthetők.
Biztonsági utasítások
Mielőtt dolgozni kezdene a szer-
számgéppel, ismerkedjen meg jól
a gép kezelési elemeivel. Gyakorolja a szerszámgép használatát
és magyaráztassa meg magának
egy gyakorlott felhasználóval vagy
szakemberrel annak rendeltetését,
működési elvét és a különböző
vágási technikákat. Gondoskodjon
róla, hogy szükség esetén azonnal
leállíthassa a gépet. A szerszámgép szakszerűtlen használata súlyos sérüléseket okozhat.
Szimbólumok az utasításban
Veszélyjelek a személyi sérü-
lés vagy anyagi kár elhárítására vonatkozó utasítások-
kal.
Utasító jelzések (felkiáltó jel helyett
az utasítás magyarázata áll) az
anyagi kár elhárítására vonatkozó
utasításokkal.
Tájékoztató jelzések, amelyek a
szerszámgép optimális kezeléséről
informálnak.
Szimbólumok a gépen
Vigyázat!
A gép használata előtt olvassa el
gyelmesen a használati utasítást.
Viseljen szem- és fülvédőt.
Ne használja a sövénynyírót esőben
vagy nedves sövény vágására.
Húzza ki azonnal a hálózati csatla-
kozó dugót, ha a kábel megsérült,
összekuszálódott vagy el lett vágva
és akkor is, ha csak rövid időre felügyelet nélkül hagyja a gépet.
Védőcsoport
Lwa hangteljesítményszint dB-ben
van megadva.
Elektromos gépek nem tartoznak a
háztartási hulladékba.
Vágóhossz
29
Page 30
HU
Általános biztonsági tudnivalók elektromos szerszámgépekhez
FIGYELMEZTETÉS! Olvasson el
minden biztonsági tudnivalót
és utasítást. A biztonsági tudni-
valók és utasítások betartásának
elmulasztása áramütést, tüzet és/
vagy súlyos sérüléseket okozhat.
A jövőbeni használat érdekében
őrizzen meg minden biztonsági
tudnivalót és útmutatót.
A biztonsági tudnivalókban alkalmazott
„elektromos szerszámgép” fogalom hálózatról működtetett elektromos szerszámgépekre (hálózati kábellel) és akkuval
működtetett elektromos szerszámgépekre
(hálózati kábel nélkül) vonatkozik.
Munkahelyi biztonság:
• Munkaterületét mindig tartsa
tisztán és jól megvilágítva. A ren-
detlenség vagy a megvilágítatlan munkaterületek balesetekhez vezethetnek.
• Ne dolgozzon az elektromos
szerszámgéppel robbanásveszélyes környezetben, ahol
éghető folyadékok, gázok vagy
porok találhatók. Az elektromos
szerszámgépek szikrákat hoznak létre,
melyek meggyújthatják a port vagy a
gőzöket.
• Az elektromos szerszámgép
használata közben tartsa távol
a gyermekeket és az egyéb személyeket. Ha elvonják a gyelmét,
elveszítheti a szerszámgép feletti uralmat.
Elektromos biztonság:
Vigyázat: Így kerülheti el az áramü-
tés folytán bekövetkező baleseteket
és sérüléseket:
• Az elektromos szerszámgép
csatlakozó dugójának passzol-
nia kell a dugaszoló aljzatba.
A dugót semmilyen módon sem
szabad módosítani. Ne használjon adapterdugókat védőföldelt
elektromos szerszámgépekkel
együtt. A módosítás nélküli dugók és
a megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az áramütés kockázatát.
• Kerülje teste érintkezését a
földelt felületekkel, mint pl.
csövekkel, fűtőtestekkel, tűzhelyekkel és hűtőszekrényekkel.
Megnő az áramütés veszélyének kockázata, ha az Ön teste földelve van.
• Az elektromos szerszámgépet
esőtől és nedvességtől távol kell
tartani. Nő az áramütés kockázata,
ha víz hatol be az elektromos szerszámgépbe.
• Ne használja a kábelt rendeltetésétől eltérő célokra, az
elektromos szerszámgép hordozásához, felakasztásához vagy
a dugó dugaszoló aljzatból tör-
ténő kihúzásához. Tartsa távol
a kábelt hőtől, olajtól, éles peremektől vagy mozgásban lévő
készülékelemektől. A sérült vagy
összegabalyodott kábelek növelik az
áramütés kockázatát.
• Ha az elektromos szerszámgép-
pel a szabadban akar dolgozni,
csak olyan hosszabbító kábelt
használjon, amely kültérben is
alkalmazható. A kültéri használatra
alkalmas hosszabbító kábel alkalmazá-
30
Page 31
HU
sa csökkenti az áramütés kockázatát.
• Ha elkerülhetetlen az elektromos szerszámgép nedves környezetben történő használata,
alkalmazzon hibaáramvédő
kapcsolót. A hibaáramvédő kapcso-
ló használata csökkenti az áramütés
kockázatát.
• Lehetőség szerint a készüléket csak
hibaáram-védőszerkezettel (FI-kapcso-
ló) felszerelt dugaszoló aljzatra csatlakoztassa, melynek méretezési árama
nem magasabb, mint 30 mA.
• Ha e készülék csatlakozó vezetéke
megsérül, azt a gyártótól vagy annak
vevőszolgálatától beszerezhető speciális csatlakozó vezetékre kell cserélni.
Személyek biztonsága:
Vigyázat: Így kerülheti el a balese-
teket és a sérüléseket:
• Legyen gyelmes, ügyeljen
arra, hogy mit csinál és végezze racionálisan a munkát az
elektromos szerszámgéppel.
Ne használja az elektromos
szerszámgépet, ha fáradt, illetve kábítószerek, alkohol vagy
gyógyszerek hatása alatt áll. Az
elektromos szerszámgép használata
közben egyetlen gyelmetlen pillanat
is komoly sérülésekhez vezethet.
• Hordjon személyi védőfelszerelést és mindig egy védőszemüveget. A személyi védőfelszerelés,
mint a csúszásálló biztonsági cipők, a
védősisak vagy a hallásvédő viselése
csökkenti a sérülések kockázatát.
• Kerülje a véletlen üzembe helyezést. Győződjön meg arról,
hogy az elektromos szerszámgép ki van kapcsolva, mielőtt
áramellátásra csatlakoztatja,
felemeli vagy hordozza. Balesetekhez vezethet, ha az elektromos
szerszámgép hordozása közben a
kapcsolón tartja az ujját, vagy a készüléket bekapcsolva csatlakoztatja az
áramellátásra.
• Az elektromos szerszámgép
bekapcsolása előtt távolítsa el
a beállító szerszámokat vagy a
csavarkulcsokat. A forgó készülék-
részekben lévő szerszám vagy kulcs
sérülésekhez vezethet.
• Kerülje az abnormális testtartást. Gondoskodjon a stabil állóhelyzetről és mindenkor tartsa meg egyensúlyát. Így váratlan
helyzetekben jobban tudja kontrollálni
az elektromos szerszámgépet.
• Viseljen megfelelő ruházatot.
Ne viseljen bő ruházatot vagy
ékszereket. Haját, ruházatát és
kesztyűit tartsa távol a mozgásban lévő alkotóelemektől. A
mozgásban lévő alkotóelemek behúzhatják a laza ruházatot, az ékszereket
vagy a hosszú hajat.
Az elektromos szerszámgép
alkalmazása és kezelése:
• Ne terhelje túl a készüléket.
Munkájához használja az annak megfelelő elektromos szerszámgépet. A megfelelő elektromos
szerszámgéppel jobban és biztonságosabban dolgozhat a megadott teljesítménytartományban.
• Ne használjon olyan elektromos szerszámgépet, melynek
meghibásodott a kapcsolója. A
nem be- vagy kikapcsolható elektromos
szerszámgép veszélyes és meg kell
javíttatni.
31
Page 32
HU
• Húzza ki a dugót a dugaszoló
aljzatból, mielőtt készülékbeállításokat végez, tartozékelemeket cserél vagy elrakja a
készüléket. Ez az óvintézkedés
megakadályozza az elektromos szerszámgép véletlen beindulását.
• A használaton kívül lévő elektromos szerszámgép tárolása
gyermekek által el nem érhető
helyen történjen. Ne engedje,
hogy olyan személyek használják a készüléket, akik azt nem
ismerik és jelen utasításokat
nem olvasták el. Az elektromos
szerszámgépek veszélyesek, ha azokat
tapasztalatlan személyek használják.
• Az elektromos szerszámgépet
ápolja gondosan. Ellenőrizze,
hogy a mozgatható alkotóele-
mek kifogástalanul működjenek, és ne szoruljanak, illetve
hogy ne legyenek eltörve vagy
olyan mértékben megsérülve
alkotóelemek, hogy az csorbítsa az elektromos szerszámgép
működését. A készülék használata előtt a sérült alkotóelemeket javíttassa meg. Számos
baleset okát a rosszul karbantartott
elektromos szerszámgépek képezik.
• A vágószerszámokat tartsa élesen és tisztán. A gondosan ápolt,
éles vágó élekkel rendelkező vágószerszámok kevésbé szorulnak be és
könnyebben vezethetők.
• Az elektromos szerszámgépet,
a tartozékokat, a behelyezhető
szerszámokat stb. alkalmazza
jelen utasításoknak megfelelően. Eközben vegye gyelembe
a munkafeltételeket és a kivitelezendő tevékenységet. Az elekt-
romos szerszámgép rendeltetés szerinti
alkalmazásoktól eltérő célra történő
használata veszélyes szituációkat teremthet.
• Gondosan ellenőrizze a vágandó
felületet és távolítson el minden drótot
vagy egyéb idegen testet.
Szerviz:
• Elektromos szerszámgépe javíttatásához csak szakképzett
szakszemélyzetet és csak eredeti pótalkatrészeket vegyen
igénybe. Ezzel biztosított, hogy az
elektromos szerszámgép biztonságos
marad.
Biztonsági tudnivalók sövényvágó ollókhoz
• Minden testrészt tartson távol a
vágókéstől. Járó kés mellett ne
kísérelje meg eltávolítani a vá-
gott anyagot vagy megfogni a
vágandó anyagot. A beszorult
vágott anyagot csak kikapcsolt
készülék mellett távolítsa el. A
sövényvágó olló használata közben
egyetlen gyelmetlen pillanat is súlyos
sérülésekhez vezethet.
• A sövényvágó ollót csak nyugalmi állapotban lévő késsel hordozza. A sövényvágó olló szállítása vagy tárolása során mindig
húzza fel a védőburkolatot. A
készülék gondos használata csökkenti a
késekből kiinduló sérülésveszélyt.
• Az elektromos szerszámot csak
a szigetelt markolati felületénél
fogja, mert a vágókés rejtett
áramvezetékekhez vagy a saját
hálózati vezetékéhez érhet. Kon-
takt noża z przewodem znajdującym
się pod napięciem może spowodować
32
Page 33
HU
A
przepływ prądu przez metalowe
elementy urządzenia, a wskutek tego
porażenie prądem.
• A kábelt tartsa távol a vágástar-
tománytól. Munkavégzés közben a
kábel esetleg rejtetten fekszik a bokorban, ami miatt véletlenül átvághatjuk.
• Przed rozpoczęciem pracy sprawdź, czy w żywopłocie nie są
ukryte przedmioty, np. druty itd.
• Trzymaj przycinarkę do żywopłotów prawidłowo, np.
obydwoma rękami za uchwyty,
jeżeli maszyna posiada dwa
uchwyty. Strata kontroli nad urządzeniem może spowodować zranienie.
• Viseljen a berendezés használa-
ta közben megfelelő ruházatot
és munkakesztyűt. Soha ne fogja meg a berendezést a vágókésnél, illetve ne emelje azt meg
a vágókésnél fogva. A vágókés
megérintése sérülésekhez vezethet.
A sövénynyíró kezelése
Ne használja a szerszámgé-
pet kézvédő nélkül. Ha a gép-
pel dolgozik, viseljen megfe-
lelő ruhát és munkakesztyűt.
Viseljen szem- és fülvédőt.
Győződjön meg minden használat előtt a gép működőképességéről.
Sérülésveszély áll fenn!
A ki/-bekapcsoló és a biztonsági kapcsoló ne legyenek
rögzítve. Ezek a kapcsoló
elengedésekor ki kell hogy
kapcsolják a motort. Amenynyiben egy kapcsoló megsérülne, a géppel nem szabad
tovább dolgozni.
Ügyeljen arra, hogy a hálózati feszültség megegyezzen a
gép típuscímkéjén megadott
értékkel. Elektromos ütés veszélye áll fenn!
Vegye gyelembe a zajvédelmet és
a helyi előírásokat.
Ki- és bekapcsolás
Bekapcsolás előtt vegye le a kés-
védőt (
állásra és markolja meg jól a gépet
két kézzel, a testétől távol tartva.
Ügyeljen a beindítás előtt arra,
hogy a gép ne érjen semmiféle
tárgyhoz.
1. A tehermentesítéshez alakítson a
2. Csatlakoztassa a gépet a háló-
3. Beindításkor tartsa lenyomva a
4. Ha a gépet ki akarja kapcsolni,
10). Ügyeljen a biztos
hosszabbító kábel végéből hurkot, ezt vezesse a kézvédőn lévő
nyíláson keresztül és akassza a
fogantyún elhelyezkedő tehermentesítésbe (7).
zati feszültségre.
biztosítókapcsolót a kengyelfogantyún (4) és ugyanakkor
nyomja a fogantyún a ki-bekapcsolót (6). A sövénynyíró a legnagyobb sebességgel fut.
engedje el a két kapcsoló közül
az egyiket.
A sövénynyíró használata
Ügyeljen vágás közben arra, hogy
ne érjen más tárgyakhoz, mint pl.
drótkerítéshez vagy karóhoz. Ez
ugyanis a késtartó gerenda károsodásához vezethet.
33
Page 34
HU
• Ha a kések kemény tárgy érintésére
leblokkolnak, azonnal kapcsolja ki a
gépet, húzza ki a hálózati dugós csatlakozót és távolítsa el a tárgyat.
• Mindig az aljzattól eltávolodva dolgozzon. A munka megkezdése előtt hatá-
rozza meg a vágás irányát. Ügyeljen
arra, hogy a kábel a munkakörnyezetétől távol legyen. A kábelt sohasem fektesse a sövényre, ahol könnyen a kések
közé kerülhet.
• Munka közben kerülje a gép túlterhelését.
Húzza ki azonnal a hálózati
dugós csatlakozót, ha a kábel megsérült, összekuszálódott vagy el lett vágva.
Vágási technikák
• Vágja ki a vastag ágakat előzőleg ágnyeső ollóval.
• A kétoldalú késtartó gerendának
köszönhetően vághatunk mindkét
irányban vagy ingázva a sövény egyik
végétől a másikig.
• Függőleges vágásnál vezesse a sövénynyírót egyenletesen előrefelé vagy ív
alakban le-fel haladva.
• Vízszintes vágásnál vezesse a sövénynyírót sarló alakban a sövény széle
felé, hogy a levágott ágak a talajra
hulljanak.
• Ha hosszú egyenes vonalat szeretne
vágni, ajánlatos előzőleg zsinórt húzni.
Nyírott sövény vágása:
Ajánlatos a sövényt trapéz alakúra vágni,
mert ezáltal meggátoljuk az alsó ágak
felkopaszodását. Ez a forma megfelel a
növény természetes növekedésének és a sövény optimális fejlődését eredményezi. Vá-
gáskor csak az új, éves hajtásokat kurtítsuk,
így a növény sűrűn szétágazik és zárt felületet alkot, védelmet nyújtva a belátástól.
1. Nyírja először a sövény oldalait.
Vezesse a sövénynyírót a növés
irányában, lentről felfelé. Ha
fentről lefelé nyír, akkor a vékony
ágacskák kifelé hajlanak, ami
ritka vagy hiányos felületet eredményezhet.
2. Vágja ezután a felső felületet
ízlés szerint egyenes, tetőszerű
vagy legömbölyített alakúra.
3. Már a atal növényeket nevelje
kívánt alakúra. A vezérhajtás le-
hetőleg maradjon sértetlen, amíg
a sövény el nem érte a tervezett
magasságot. Az összes többi
hajtást rövidítse a felére.
Szabadon növő sövények ápolása:
A szabadon növő sövényeket nem kell
ugyan alakítani, szükséges azonban a
rendszeres gondozás, hogy a sövény ne
nőjön túl magasra.
Karbantartás és tisztítás
Végeztesse azokat a gépápolási
és karbantartási munkálatokat,
amelyek ebben az utasításban nem
szerepelnek, szerviz-centerünkben
(címet lásd a 37 oldalon). Csak eredeti alkatrészeket használjon. Így
elkerülheti a berendezés károsodá-
sát és az esetleg abból kövtekező
személyi sérüléseket.
Minden a gépen végzett művelet
előtt húzza ki a hálózati dugós
csatlakozót. Fennáll az áramütés veszélye vagy a mozgó alkotóelemek
miatti sérülés veszélye.
34
Page 35
HU
A
A
A
A
A késekkel való munka közben visel-
jen mindig kesztyűt.
Sérülésveszély áll fenn!
Ne használjon tisztító- vagy oldó-
szert. Ezzel a gépet helyrehozhatatlanul károsíthatná. A vegyszerek
megmarhatják a gép műanyag
részeit.
Végezze el az alábbi karbantartási és tisz-
títási műveleteket rendszeresen, így tovább
és biztosabban használhatja gépét.
• Ellenőrizze minden használat előtt,
hogy a sövénynyírón nem esett-e
szemmel látható károsodás, mint laza,
kopott vagy sérült részek. Ellenőrizze
a csavarok biztos állását a késtartó
gerendában (
• Ne vágjon tompa vagy kopott kések-
kel, ezzel túlterhelné a motort és a
hajtóművet.
• Ellenőrizze a burkolatok és védőbe-
rendezések (
állását. Szükség esetén cserélje ki ezeket.
• A szellőző nyílásokat (
torházat tartsa tisztán. Végezze ezt
nedves törlőruhával vagy kefével. A
gépet nem szabad sem vízzel lefecskendezni, sem vízbe áztatni.
2).
1,3) épségét és helyes
5) és a mo-
Tárolás
• Tárolja a sövénynyírót a szállított késvédőben (
kektől elzárva.
10) szárazon és gyerme-
Eltávolítás és környezetvédelem
Gondoskodjon a szerszámgép, a tartozékrészek és a csomagolás környezetbarát
újra hasznosításáról.
Elektromos gépek nem tartoznak a
háztartási hulladékba.
Adja le a gépet egy hasznosító telepen. A
felhasznált műanyag- és fémrészek fajtájuk
szerint szétválaszthatók és újra hasznosítha-
tók. Kérdezze meg e felől szerviz-centerünket
(címet lásd a 37 oldalon).
A beküldött hibás berendezés eltávolításáról
ingyenesen gondoskodunk.
Minden használat után tisztítsa meg
gondosan a késtartó gerendát (2).
A berendezés minden használata
után
- meg kell tisztítani a kést (olajos
kendővel);
- be kell olajozni a késlapot ola-
jozóval vagy szóróakonnal.
35
Page 36
HU
A
A
A
A
A
Hibakeresés
ProblémaLehetséges okHibaelhárítás
Aljzat, kábel, vezeték, dugós kapcsoló
Gép nem indul
Gép megszakításokkal dolgozik
A kések felforrósodnak
Nincs hálózati feszültség
Ki-/bekapcsoló (
Motorhiba
Áramkábel hibás
Belső érintkező laza
Ki-/bekapcsoló (
Kés tompa
Kés csorba
Túl erős súrlódás, hiányzó
kenés miatt
6) hibás
6) hibás
és biztosíték ellenőrzése, esetleg javíttatás villamossági szakemberrel.
Javíttatás szerviz-centerünkbenSzénkefék kopottak
Kábel ellenőrzése, esetleg cseréje
szerviz-centerünkben
Javíttatás szerviz-centerünkben
Késtartó gerenda (
vagy cseréje (szerviz-center)
Késtartó gerenda (
vagy cseréje (szerviz-center)
Késtartó gerenda (
2) köszörülése
2) ellenőrzése
2) olajozása
Pótalkatrészek
Pótalkatrészeket közvetlenül a Service-Centeren (címet lásd a 37 oldalon) keresztül rendelhet. Kérjük, hogy rendelésnél okvetlenül adja meg a gép típusát.
Megrendelésnél feltétlenül adja meg a gép típusát és az alkatrész robbantott rajzon feltüntetett számát.
Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG
Am Gewerbepark 2
64823 Groß-Umstadt
E-Mail: service@grizzly.biz
Az importáló és forgalmazó cégneve és címe:
Lidl Magyarország Kereskedelmi Bt., H-1037 Budapest, Rádl árok 6
1. A jótállási idő a Magyar Köztársaság területén, Lidl Magyarország Kereskedelmi Bt.
üzletében történt vásárlás napjától számított 3 év.
2. A jótállási igény a jótállási jeggyel érvényesíthető. A jótállási jegy szabálytalan ki-
állítása, vagy átadásának elmaradása nem érinti a jótállási kötelezettség-vállalás ér-
vényességét. Kérjük, hogy a vásárlás tényének és időpontjának bizonyítására őrizze
meg a pénztári zetésnél kapott jótállási jegyet (nyugtát).
3. A vásárlástól számított három napon belül érvényesített csereigény esetén a forgal-
mazó köteles a terméket kicserélni, feltéve ha a hiba a rendeltetésszerű használatot
akadályozza. A jótállási jogokat a termék tulajdonosaként a fogyasztó érvényesítheti
az áruházakban, valamint a jótállási tájékoztatóban feltüntetett szervizekben.
Gyártási szám:
IAN 79064
A termék azonosításra alkalmas részeinek meghatározása:
A szerviz neve, címe és telefonszáma:
Szerviz Magyarország
Tel.: 0640 102785
E-Mail: grizzly@lidl.hu
W+T Környezetvédelmi és Szolgáltató Kft.
Dunapart also 138
2318 Szigetszentmárton
Tel.: 0624 456 672
A fogyasztó jótállási kifogásáról a forgalmazó (szerviz) jegyzőkönyvet köteles fel-
venni, amelyben rögzíteni kell a fogyasztó nevét, címét, a fogyasztási cikk (termék)
megnevezését, vételárát, a vásárlás időpontját, a hiba bejelentésének időpontját, a
hiba leírását, a fogyasztó által érvényesíteni kívánt igényt, a kifogás rendezésének
módját.
Amennyiben a kifogás rendezésének módja a fogyasztó igényétől eltér, ennek indokolását a jegyzőkönyvben meg kell adni. A jegyzőkönyv másolatát a fogyasztónak
át kell adni. Ha a kötelezett a fogyasztó igényének teljesíthetőségéről annak bejelentésekor nem tud nyilatkozni, álláspontjáról legkésőbb három munkanapon belül
köteles értesíteni a fogyasztót.
#
37
Page 38
A jótállás ideje alatt a fogyasztó kérheti a termék kijavítását, kicserélését, vagy ha a
termék nem javítható vagy cserélhető, árleszállítást kérhet, vagy elállhat a szerződéstől és visszakérheti a vételárat. Ha a forgalmazó, vagy szerviz a termék kijavítását
megfelelő határidőre nem vállalja, vagy nem végzi el, a fogyasztó a hibát a forgal-
mazó költségére kijavíthatja, vagy mással kijavíttathatja. A kijavítás során a termékbe csak új alkatrész kerülhet beépítésre.
4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát
bejelenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba felfe-
dezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell
tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fogyasztó felelős. A jótállási igény
érvényesíthetőségének határideje a termék, vagy fődarabjának kicserélése, kijavítása
esetén a kicserélt, vagy kijavított termékre, illetve alkatrészre újra kezdődik.
5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön
nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben,
ha a javítás a helyszínen nem végezhető el, a termék ki- és visszaszereléséről, valamint szállításáról a forgalmazónak kell gondoskodnia.
6. A jótállás nem áll fenn, ha a hiba a nem rendeltetésszerű használatból, átalakításból, helytelen tárolásból, vagy a használati utasítástól eltérő kezelésből, vagy bármely a vásárlást követő behatásból fakad, vagy elemi kár okozta, és azt a forgalma-
zó, vagy a szerviz bizonyítja. A jótállás nem vonatkozik a mozgó kopó alkatrészek
(világítótestek, gumiabroncsok stb.) rendeltetésszerű elhasználódására. A szerviz és
a forgalmazó a kijavítás során nem felel a terméken a fogyasztó vagy harmadik személyek által tárolt adatokért vagy beállításokért.
A jótállás a fogyasztó törvényből eredő szavatossági jogait és azok érvényesíthető
ségét nem érinti.
A jótállási igény bejelentésének és javításra át-
vételi időpontja:
A fogyasztó részére történő visszaadás időpontja: A hiba javításának módja:
A szerviz bélyegzője, kelt és aláírása:A javításra tekintettel a jótállás új határideje:
A hiba oka:
38
Page 39
CZ
Obsah
Úvod..........................................39
Účel použití ................................39
Všeobecný popis ........................40
Objem dodávky ..............................40
Popis funkcí ....................................40
Techniky střihání ............................... 45
Údržba a čištění .........................46
Uskladnění ................................46
Likvidace a ochrana životního
prostředí ....................................46
Detekce poruch ..........................47
Náhradní díly ............................47
Záruka ......................................48
Opravna ....................................49
Service-Center ............................49
Autorizované servisy .................49
Překlad originálního prohlášení
o shodě CE .................................75
Rozvinuté náčrtky .....................77
Úvod
Blahopřejeme vám ke koupi vašeho
nového přístroje.
Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní
výrobek. Návod k obsluze je sou-
částí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny týkající se bezpečnosti, používání a likvidace. Před použitím výrobku se seznamte se všemi
pokyny k obsluze a bezpečnosti.
Výrobek používejte jen k popsaným
účelům a v rámci uvedených oblastí
použití.
Návod dobře uschovejte a při pře-
dávání výrobku třetímu předejte i
všechny podklady.
Účel použití
Přístroj je určen jen ke střihání a úpravě
živých plotů, křovin a okrasných keřů v ob
lasti bytových domů. Tento přístroj není
určený pro komerční využití. Při komerčním
použití záruka zanikne.
Každé jiné použití, které v tomto návodu
není výslovně povoleno může vést k poško
zení přístroje a k vážnému nebezpečí pro
použivatele. Přístroj je určen pro dospělé
osoby.
Osoby mladší 16 let smí přístroj používat
jen pod dohledem. Používání přístroje
v dešti a ve vlhkém prostředí není dovoleno.
Obsluhující osoba anebo uživatel je zodpovědný za nehody anebo škody jiných osob
anebo jejich majetku. Výrobce neručí za
škody způsobené použitím v rozporu s určením přístroje anebo nesprávnou obsluhou.
-
-
Ostrost nožů se musí pravidelně kon-
trolovat a nože se musí pravidelně
ostřit. Tupé nože způsobují přetížení
přístroje. Na poškození z těchto dů
vodů se záruka nevztahuje.
39
-
Page 40
CZ
Všeobecný popis
Jednotlivá vyobrazení najděte
na přední odklápěcí straně.
Objem dodávky
Přístroj vybolte a zkontrolujte kompletnost.
Obalový materiál řádně zlikvidujte.
- Elektrické nůžky na živý plot
- Ochrana dorazu nože
- Návod k obsluze
Popis funkcí
Pohonem ele
je elektromotor. Přístroj má bezpečnostní
ochrannou izolaci a nevyžaduje si uzemně
ní. Stříhacím zařízením nůžek je oboustranná
bezpečnostní nožová lišta. Při pochodu stří
hání se pohybují oba stříhací nástroje (stříhací zuby) lineárně sem a tam. Ochrana proti
nárazu nacházející se na konci nožové lišty
zabraňuje nepříjemným zpětným nárazům
při dotyku se stěnami, ploty a pod. Z důvodu
ochrany uživatele možno přístroj provozovat
jen se stlačeným bezpečnostním spínačem.
Ochrana rukou ruce navíc ochraňuje při
styku
částí si prosíme přečtěte v dalším popisu.
Přehled
2 bezpečnostní nožová lišta
3 ochranný štít
4 třmenová rukojeť s bezpečnost-
příkon .........................................600 W
třída ochrany ....................................
Druh ochrany..................................IP 20
Pohyby nože za minutu ...................2800
hmotnost ......................................3,6 kg
délka řezu ................................. 600 mm
průměr řezaných větví ................. 24 mm
Úhel řezu nože ..........................38° ± 2°
Hladina akustického tlaku
(L
pA) ............ 84,4 dB(A); KpA= 3,0 dB(A)
Úroveň akustického výkonu (L
WA)
zaručená .............................. 98 dB(A)
měřená ....... 96,1 dB(A); K
vibrace (a
n)
na rukojeti .......2,248 m/s
WA=1,9 dB(A)
2
; K=1,5 m/s
v držadle ........2,636 m/s2; K=1,5 m/s
Uvedená hodnota emisí vibrací byla změřena podle normovaného zkušebního postupu
a může se použít ke srovnání jednoho elektrického nářadí s jiným.
Uvedená hodnota emisí vibrací se může použít také k odhadnutí přerušení funkce.
Výstraha:
Hodnota emisí vibrací se může bě-
hem skutečného používání elektrického nářadí lišit od uvedené hodnoty,
v závislosti na způsobu, kterým se
elektrické nářadí používá.
Existuje nutnost stanovit bezpečnostní
opatření pro ochranu obsluhy, spočívající
v odhadnutí přerušení funkce za podmínek
skutečného používání (přitom je třeba zohlednit všechny podíly provozního cyklu,
například doby, v nichž je elektrické nářadí vypnuté, a doby, v nichž je sice zapnuté, ale běží bez zatížení).
II
2
2
40
Page 41
CZ
Hodnoty hluku a vibrací byly stanoveny na
základě norem a nařízení, jmenovaných v
prohlášení o konformitě.
Technické a optické změny mohou být
provedeny v rámci dalšího vývoje bez předchozího ohlášení. Všechny míry, pokyny a
údaje tohoto návodu k obsluze jsou proto
bez záruky. Právní nároky, které budou
vznešeny na základě tohoto návodu k obsluze, nelze proto uplatnit.
Bezpečnostní pokyny
Před začátkem práce se dobře
obeznamte se dobře obeznamte se
všemi obslužnými elementy. Nacvičte si manipulaci s přístrojem, a jeho
funkce, účinky a techniku práce si
dejte vysvětlit od nějakého zkušeného uživatele anebo odborníka.
Zabezpečte možnost okamžitého
vypnutí přístroje v případě nebezpečí. Nesprávné použití přístroje může
vést k těžkým poraněním.
Obrazové symboly na přístroji
Pozor!
Před použitím přístroje si pozorně
přečtěte návod k obsluze.
Používejte ochranu očí a uší.
Nůžky na plot nepoužívejte v dešti,
anebo na mokrých živých plotech.
V případě poškození, zamotání
anebo přetržení kabelu a v případě
i krátkodobého ponechání přístroje
bez dohledu okamžitě vytáhněte
síťovou zástrčku.
Ochranná třída II
Délka řezu
Údaj o hladině hluku Lwa v dB
Elektrické přístroje nepatří do do-
mácího odpadu.
Symboly v návodu
Výstražné značky s údaji pro
zabránění škodám na zdraví
anebo věcným škodám.
Příkazové značky (namísto výkřič-
níku je vysvětlován příkaz) s údaji
pro prevenci škod.
Informační značky s informacemi
pro lepší zacházení s nástrojem.
Všeobecné bezpečností pokyny pro elektrické nářadí
VAROVÁNÍ! Přečtěte si všechny bezpečnostními pokyny
a instrukce. Pochybení při dodržování bezpečnostních pokynů a
instrukcí mohou způsobit úder elek-
trickým proudem, popálení a/nebo
těžká zranění.
Všechny bezpečnostní pokyny a
instrukce uchovejte pro budoucí
použití.
Pojem „elektrické nářadí“ používaný v
bezpečnostních pokynech se vztahuje na
elektrické nářadí napájené z elektrické sítě
(prostřednictvím síťového kabelu) a na elektrické nářadí napájené akumulátorem (bez
síťového kabelu).
41
Page 42
CZ
Bezpečnost pracoviště:
• Udržujte svůj pracovní úsek čistý
a dobře osvětlený. Nepořádek ane
bo neosvětlené pracovní oblasti mohou
vést k nehodám.
• Nepracujte s elektrickým nástro
jem v okolí ohroženém výbuchem, v kterém se nachází hořlavé tekutiny, plyny anebo prachy.
Elektrické nástroje vytváří jiskry, které
mohou zapálit prach anebo páry.
• Během používání elektrického
nástroje udržujte děti a jiné
osoby vzdáleně od sebe. Při ne
pozornosti můžete ztratit kontrolu nad
nástrojem.
-
-
Elektrická bezpečnost:
Pozor: Takto se vyvarujete nehodám
a poraněním skrz elektrický úder:
• Přípojná zástrčka elektrického
nástroje se musí hodit do zásuvky. Zástrčka se nesmí žádným
způsobem změnit. Nepoužívejte
žádné adaptérové zástrčky ve
spojení elektrickými nástroji s
ochranným uzemněním. Nezmě-
něné zástrčky a vhodné zásuvky zmenšují riziko elektrického úderu.
• Vyvarujte se tělesnému kontak-
tu se zemněnými povrchy jako
jsou roury, topná tělesa, sporáky a ledničky. Existuje zvýšené rizi-
ko skrze elektrický úder, když je Vaše
tělo zemněné.
• Nevystavujte elektrický nástroj
dešti anebo mokru. Vniknutí vody
do elektrického nástroje zvyšuje riziko
elektrického úderu.
• Nepoužívejte kabel k jinému
účelu, jako je nošení nebo zavě-
šení elektrického nástroje anebo
vytažení zástrčky ze zásuvky.
Udržujte kabel vzdáleně od
žáru, od oleje, od ostrých hran
-
anebo od pohybujících se částí
nástrojů. Poškozené anebo zamotané
kabely zvyšují riziko elektrického úderu.
• Když pracujete s elektrickým ná-
strojem pod širým nebem, pak
používejte pouze prodlužovací
kabely, které jsou vhodné i pro
venkovní oblast. Použití prodlužova-
cího kabelu vhodného pro venkovní ob-
last, zmenšuje riziko elektrického úderu.
• Když nejde vyhnout se provozu
elektrického nástroje ve vlhkém
prostředí, používejte ochranný
vypínač chybového proudu. Pou-
žívání ochranného vypínače chybového
proudu snižuje riziko elektrického úderu.
• Připojte tento přístroj pouze na zástrčku
s ochranným zařízením proti chybovému
proudu (spínač FI) se jmenovitým chybovým proudem ne větším než 30mA.
• Když se přípojné vedení tohoto nástroje
poškodí, musí být nahrazené zvláštním
přípojným vedením, které lze obdržet
od výrobce anebo od jeho servisní služby zákazníkům.
Bezpečnost osob:
Pozor: Takto se vyvarujete nehodám
a poraněním:
• Buďte pozorní, dbejte na to, co
děláte a pusťte se s elektrickým
nástrojem rozumně do práce.
Nepoužívejte elektrický nástroj,
když jste unaveni anebo pod vlivem drog, alkoholu anebo léků.
Jediný okamžik nepozornosti při používání elektrického nástroje může vést k
vážným poraněním.
42
Page 43
CZ
• Noste osobní ochrannou výstroj
a vždy ochranné brýle. Nošení
osobní ochranné výstroje, jako je pro-
tiskluzová bezpečnostní obuv, ochranná
přilba a ochrana sluchu, snižuje riziko
poranění.
• Vyvarujte se nezáměrnému uve-
dení do provozu. Přesvědčte se
o tom, že je elektrický nástroj
vypnutý předtím, než ho připojíte na napájení elektrickým proudem, než ho zvednete anebo
nesete. Když při nošení elektrického
nástroje držíte prst na spínači anebo
když tento nástroj v zapnutém stavu
připojíte na napájení elektrickým proudem, pak toto může vést k nehodám.
• Odstraňte nastavovací nářadí
anebo šroubováky předtím,
než elektrický nástroj zapnete.
Nářadí anebo klíč, který se nachází v
otáčející se části nástroje, může vést k
poraněním.
• Vyvarujte se abnormálnímu drže-
ní těla. Postarejte se o bezpečný
postoj a udržujte vždy rovnová-
hu. Tímto můžete v neočekávaných situa-
cích lépe kontrolovat elektrický nástroj.
• Noste vhodný oděv. Nenoste
žádné volné oblečení anebo
šperky. Udržujte vlasy, oděv a
rukavice vzdáleně od pohybujících se částí. Volné oblečení, šperky
anebo dlouhé vlasy mohou být zachy-
cené pohybujícími se částmi.
Používání a ošetřování elektrického
nástroje:
• Nepřetěžujte tento nástroj. Použijte pro svoji práci elektrické
nářadí, určené pro tento účel. S
vhodným elektrickým nástrojem pracujete v udaném výkonovém rozsahu lépe a
bezpečněji.
• Nepoužívejte žádné elektrické
nářadí, jehož spínač je defektní.
Elektrické nářadí, které se již nedá zaanebo vypnout, je nebezpečné a musí
být opravené.
• Vytáhněte zástrčku ze zásuvky
předtím, než provedete nastavování na nástroji, než vyměníte
části příslušenství anebo než
nástroj odložíte. Toto preventivní
bezpečnostní opatření zabrání neúmyslnému startu elektrického nástroje.
• Uložte nepoužívaný elektrický
nástroj mimo dosahu dětí. Nepřenechávejte používání tohoto
nástroje osobám, které s tímto
nástrojem nejsou obeznámené
anebo tyto pokyny nečetly. Elek-
trické nástroje jsou nebezpečné, když je
používají nezkušené osoby.
• Ošetřujte pečlivě tento elektrický
nástroj. Kontrolujte, jestli pohyblivé díly bezvadně fungují a neváznou, jestli jsou části zlomené
anebo natolik poškozené, že je
funkce elektrického nástroje narušena. Nechte poškozené části
před použitím nástroje opravit.
Příčiny mnohých nehod tkví ve špatně
udržovaných elektrických nástrojích.
• Udržujte řezné nástroje ostré a čisté. Pečlivě ošetřované řezné nástroje
s ostrými řeznými hranami se méně za-
seknou a lépe se vedou.
• Používejte tento elektrický nástroj, jeho příslušenství, vložné
nástroje atd. v souladu s těmito
instrukcemi. Zohledněte přitom
pracovní podmínky a činnost,
která se má vykonávat. Používání
elektrického nástroje pro jiné účely, než
pro které je určený, může vést k nebezpečným situacím.
43
Page 44
CZ
• Připojte toto zařízení podle možnosti
pouze na zástrčku s ochranným vypínačem proti chybovému proudu (proudový
chránič FI) s reziduálním proudem ne
větším, než 30 mA.
• Prohlídněte pečlivě plochu, která se má
řezat a odstraňte všechny dráty a ostatní cizí tělesa.
Servis:
• Svoje elektrické nářadí nechte
opravit pouze kvalikovaným
odborným personálem a jenom
pomocí originálních náhradních
dílů. Tímto se zajistí to, že bezpečnost
elektrického nářadí zůstává zachována.
Bezpečnostní pokyny pro
nůžky na živé ploty
• Udržujte všechny části těla
vzdáleně od řezného nože. Nepokoušejte se při běžícím noži
odstranit řezivo anebo řezaný
materiál držet. Odstraňte zaseknuté řezivo pouze při vypnutém
nástroji. Jediný moment nepozornosti
při používání nůžek na živé ploty může
vést k těžkým poraněním.
• Noste nůžky na živé ploty při
zastaveném noži za rukojeť. Při
transportu anebo uložení nůžek
na živé ploty vždy na ně navleč-
te ochranný kryt. Pečlivé zacházení
s nástrojem zmenšuje nebezpečí poranění skrze nůž.
• Elektrické nářadí držte pouze na
izolovaných plochách rukojetě,
neboť řezný nůž se může dostat
do styku se skrytými elektric-
kými kabeli anebo s vlastním
síťovým kabelem. Kontakt kráječky
s vedením pod napětím, může uvést ko-
vové díly nástroje do stavu pod napětím
a tímto přivodit elektrický úder.
• Udržujte kabel vzdáleně od ob-lasti řezání. V průběhu pracovního
postupu může být kabel v křoví zakrytý
a nedopatřením protnutý.
• Před prováděním prací prohledejte živý
plot, zda se v něm nenacházejí skryté
objekty, např. drát atd.
• Držte nůžky na živý plot správ-
ně, např. oběma rukama za
rukojeti v případě, že jsou k dispozici dvě rukojeti. Ztráta kontroly
nad přístrojem může vést ke zranění.
• Při práci s nástrojem noste vhod-
né oblečení a pracovní rukavice.
Nikdy nechytejte přístroj za nůž
nebo nezvedejte ho za nůž. Při
kontaktu s nožem může dojít ke zranění.
Obsluha
Přístroj nepoužívejte bez
ochrany rukou. Při práci
s přístrojem noste vhodné
oblečení pracovní rukavice.
Používejte ochranu očí a uší.
Před každým použitím se přesvědčte o funkčnosti přístroje.
Hrozí nebezpečí úrazu!
Zapínač / vypínač a ani bezpečnostní vypínač nesmí být
zaaretován. Po uvolnění vypínače musíte motor vypnout.
V případě poškození některého vypínače se s přístrojem
nesmí dále pracovat. Dbejte
na to, aby napětí sítě odpovídalo údajům na typovém
štítku přístroje. Nebezpečí zá-
sahu elektrickým proudem!
Dbejte na ochranu před hlukem a na
místní předpisy.
44
Page 45
CZ
A
Zapnutí a vypnutí
Před zapnutím sejměte ochranu nože
(
10). Dbejte na bezpečný postoj
a držte přístroj pevně oběma rukama
a s odstupem od Vašeho těla. Před
zapnutím dbejte na to, aby se přístroj
nedotýkal žádných předmětů.
1. Za účelem snížení tahu v kabelu
vtvořte na konci prodlužovacího
kabelu smyčku, převlečte ji přes
otvor v rukojeti a zavěste na uvolňovač tahu na rukojeti (7).
2. Přístroj připojte k elektrické síti.
3. Za účelem zapnutí stiskněte bezpečnostní spínač na třmenové
rukojeti (4) a držte jej stlačený
a zároveň stiskněte zapínač/
vypínač na rukojeti (6). Elektrické
nůžky pak běží nejvyšší rychlostí.
4. Za účelem vypnutí jeden z obou
spínačů uvolněte.
Práce s elektrickými nůžkami
na plot
Při práci dbejte na to, aby nedošlo
k dotyku se žádnými předměty,
jako např. s drátěnými ploty anebo
podporami rostlin. To by mohlo vést
k poškození nožové lišty.
• V případě zablokování nožů nějakým
pevným předmětem přístroj okamžitě vypněte, vytáhněte zástrčku a cizí předmět
odstraňte.
• Pracujte vždy směrem od zásuvky. Urče-
te proto již před započatím práce směr
stříhání. Dbejte na to, aby se kabel
nedostal do pracovního prostoru. Kabel
nikdy nepokládejte na živý plot, kde ho
můžou snadno zachytit nože.
• Během práce zabraňte přetížení přístroje.
V případe poškození, zamo-
tání anebo přetržení kabelu
okamžitě vytáhněte zástrčku
ze sítě.
Techniky střihání
• Silné větve vyřízněte před prací nějakými nůžkami na větve.
• Oboustranná nožová lišta umožňuje
řez oběma směry, anebo kývavým po-
hybem ze strany na stranu.
• Při svislých řezech posouvejte nůžky
přímo anebo v oblouku směrem vpřed
rovnoměrně a kývavým pohybem nahoru a dolů.
• Při vodorovných řezech pohybujte nůžkami srpovitě směrem k okraji živého
plotu, tak aby uříznuté pruty padali na
zem.
• Na dosažení dlouhých přímých linií se
odporučuje stříhat podle natažených
provazů.
Stříhání živých plotů
Živé ploty se odporučuje stříhat do tvaru
lichoběžníka, aby se zabránilo vypadání
listů ve spodní části plotu. Toto odpovídá
přirozenému růstu rostlin a pro živý plot vytváří optimální podmínky. Zastřihují se jenom
nové jednoroční pruty, čím se vytvoří husté
rozvětvení a dobrá ochrana proti průhledu.
1. Nejdříve ořežte boční strany
živého plotu. Nůžky přitom pohybujte ve směru růstu zdola nahoru. Při pohybu shora dolů se
tenké pruty ohýbají směrem ven,
čím mohou vzniknout ztenčené
plochy anebo díry.
2. Podle vkusu pak sestřihněte horní
hranu; rovně, do tvaru střechy,
anebo obloukově.
3. Želaný tvar dejte už mladým
45
Page 46
CZ
A
A
A
A
rostlinám. Hlavní výhonek by měl
zůstat neporušen, až kým živý
plot nedosáhne potřebnou výšku.
Všechny ostatní výhony se zkrátí
o polovinu.
Starostlivost o nepěstěné živé ploty:
Na volně rostoucích živých plotech se neprovádí tvarovací řez, třeba je však pravidelně stříhat, aby nebyli příliš vysoké.
Údržba a čištění
Opravářské a údržbářské práce,
které v tomto návodu nejsou popsány,
přenechejte některému námi autorizovanému servisnímu středisku (viď adresu na straně 49). Používejte jen ori-
ginální díly. Takto zabráníte škodám
na zařízení a případně poranění
osob, které z těchto škod vyplývají.
Před každou prací na přístroji vy-
táhněte síťovou zástrčku. Existuje
nebezpečí elektrického úderu anebo zranění skrz pohyblivé části.
Při manipulaci s noži používejte
ochranné rukavice. Hrozí nebezpe-
čí úrazu!
šroubů nožové lišty (
• Stříhání neprovádějte, pokud jsou
nože tupé nebo opotřebované, protože
jinak může dojít k přetížení motora
nebo převodovky Vašeho přístroja.
• Zkontrolujte celistvost a správné osazení
všech krytů a ochranných zařízení
(
1,3). V případě potřeby je vyměňte.
• Větrací štěrbiny (
udržujte v čistotě. Na to použijte vlhký
šátek, anebo nějaký kartáč. Na přístroj
se nesmí stříkat voda a přístroj se ani
nesmí klást do vody.
Nožovou lištu (2) po každém použi-
tí starostlivě očistěte.
Po každém použití přístroje musíte
- vyčistit nůž (hadříkem a olejem);
- namazat lištu nože olejničkou
anebo sprejem.
2).
5) a kryt motoru
Uskladnění
• Nůžky na živý plot uschovávejte v dodaném pouzdru pro ochranu nožů
(
10) na suchém místě a mimo do-
sah dětí.
Likvidace a ochrana životního prostředí
Nepoužívejte žádné čistící pro-
středky a rozpouštědla. Přístroj se
tím může neopravitelně poškodit.
Chemické látky mohou napadnout
plastové části přístroje.
Pravidelně provádějte následující údržbářské a čistící práce. Tím se zaručí dlouhé a
spolehlivé používání přístroje.
• Před každým použitím zkontrolujte,
zda na přístroji nejsou viditelné vady,
např. volné, opotřebené anebo poškozené části. Ověřte pevné dotažení
46
Přístroj, příslušenství a obal odevzdejte
v souladu s požadavkami na ochranu
životního prostředí do recyklační sběrny.
Elektrické přístroje nepatří do do-
mácího odpadu
Použité plasty a kovy se tam mohou roztřídit a zapojit do recyklačního procesu. V
případě otázek sa obraťte na naše servisní
středisko (viď adresu na straně 49).
Likvidaci vašich zaslaných poškozených
přístrojů provádíme bezplatně.
Page 47
Detekce poruch
A
A
A
A
A
ProblémMožná příčinaOdstranění chyby
CZ
Překontrolovat kabel, vedení, zástrčku a
pojistky; příp. oprava odborníkem
nutná oprava v servisním středisku
zkontrolujte kabel, příp. ho nechte vyměnit v našem servisním středisku
nutná oprava v servisním středisku
nechte nabrousit nebo vyměnit nožovou
lištu (
nechte překontrolovat nebo vyměnit nožovou lištu (
Nožovou lišto (
2) (servisní středisko)
2) (servisní středisko)
2) naolejovat
Přístroj nestartuje
Přístroj pracuje
přerušovaně
Nože jsou
horké
Chybí napětí
Defekt zapínače / vypínače
(
6)
Opotřebeny uhlíkové kartáčky
Defekt motoru
Poškozený připojovací
kabel
Uvolněný vnitřní kontakt
Defekt zapínače / vypínače
(
6)
Nožová lišta je tupá
Nerovnosti na ostří nožové
lišty
Velké tření v důsledku nedostatečného mazání
Náhradní díly
Náhradní díly si můžete objednat přímo prostřednictvím servisního střediska Grizzly (viď
adresu na straně 49). Při objednávce bezpodmínečně uveďte typ stroje a číslo dílu z ex-
plozního výkresu.
Pol. 18 (Rozvinutý výkres) ................ochranný štít .......................... Č. artiklu. 91092221
47
Page 48
CZ
Záruka
Vážení zákazníci,
Na tento přístroj poskytujeme 3letou záru-
ku od data zakoupení.
V případě závady tohoto výrobku vám vůči
prodejci výrobku přináleží zákonná práva.
Tato zákonná práva nejsou omezena naší
následovně uvedenou zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná běžet ode dne nákupu. Uschovejte si, prosím, originál účtenky
pro pozdější použití. Tento dokument budete potřebovat jako doklad o koupi.
Zjistíte-li během tří let od data koupě u
tohoto výrobku materiálovou nebo výrobní
vadu, bude výrobek námi, podle našeho
výběru, bezplatně opraven nebo nahrazen. Tato záruční oprava předpokládá, že
během 3leté lhůty předložíte poškozený
přístroj s dokladem o koupi (pokladní stvrzenka) a písemně krátce popíšete, v čem
spočívá závada a kdy k ní došlo.
Bude-li závada kryta naší zárukou, získáte zpět opravený nebo nový výrobek.
Opravou nebo výměnou výrobku nezačíná
záruční doba běžet od začátku.
Záruční doba a zákonné nároky na
odstranění vady
Záruční doba se neprodlužuje poskytnutím
záruky. Toto platí i pro nahrazené a opra-
vené díly. Již při koupi zjištěné závady
a nedostatky musíte nahlásit okamžitě
po vybalení výrobku. Po uplynutí záruční
doby musíte uhradit náklady za provedené
opravy.
Rozsah záruky
Přístroj byl precizně vyroben podle přísných jakostních směrnic a před dodáním
byl svědomitě zkontrolován.
Záruční oprava se vztahuje na materiá-
lové nebo výrobní vady. Tato záruka se
netýká dílů výrobku, které jsou vystaveny
normálnímu opotřebení, a lze je považovat za spotřební materiál (např. nožové
lišty, výstředníky a uhlíkové kartáčky), nebo
poškození křehkých dílů (např. spínače,
akumulátory nebo díly vyrobené ze skla).
Tato záruka neplatí, je-li výrobek poškozen
z důvodu neodborného používání, nebo
pokud u něj nebyla prováděna údržba.
Pro odborné používání výrobku musí být
přesně dodržovány všechny pokyny uvedené v návodu k obsluze. Bezpodmínečně je
třeba zabránit používání a manipulacím s
výrobkem, které nejsou v návodu k obsluze
doporučeny, nebo je před nimi varováno.
Výrobek je určen jen pro soukromé účely
a ne pro komerční využití. Záruka zaniká
v případě zneužívání a neodborné manipulace, používání nadměrné síly a při
zásazích, které nebyly provedeny naším
autorizovaným servisem.
Postup v případě uplatňování záruky
Pro zajištění rychlého zpracování vaší
žádosti, prosím, postupujte podle následujících pokynů:
• Na důkaz, že jste výrobek zakoupili,
mějte pro jakékoli případné dotazy
připravenou pokladní stvrzenku a číslo
výrobku (např. IAN 12345).
• Číslo výrobku je uvedeno na typovém
štítku, matrici, na titulním listě vašeho
návodu (dole vlevo) nebo na nálepce
na zadní nebo spodní straně.
• Pokud by došlo k funkční poruše nebo
jiným závadám, nejdříve telefonicky
nebo e-mailem kontaktujte níže uvedené servisní oddělení. Pak získáte další
informace o vyřízení vaší reklamace.
• Výrobek označený jako vadný můžete
48
Page 49
po domluvě s naším zákaznickým
servisem, s připojením dokladu o kou-
pi (pokladní stvrzenky) a po uvedení, v
čem závada spočívá a kdy k ní došlo,
přeposlat bez platby poštovného na
vám sdělenou adresu příslušného servisu. Aby bylo zabráněno problémům
s přijetím a dodatečnými náklady,
bezpodmínečně použijte jen tu adresu,
která vám bude sdělena. Zajistěte, aby
zásilka nebyla odeslána nevyplaceně
jako nadměrné zboží, expres nebo
jiný, zvláštní druh zásilky. Přístroj zašlete včetně všech částí příslušenství
dodaných při zakoupení a zajistěte
dostatečně bezpečný přepravní obal.
Opravna
Opravy, které nespadají do záruky, můžete nechat udělat v našem servisu oproti
zúčtování. Rádi vám připravíme předběžný
odhad nákladů.
Můžeme zpracovávat jen ty přístroje, které
byly dostatečně zabalené a odeslány vyplaceně.
Pozor: Prosím, přístroj zašlete našemu autorizovanému servisu vyčištěný a s upozorně-
ním na závadu.
Nepřijmeme přístroje zaslané nevyplaceně
jako nadměrné zboží, expres nebo jiný,
zvláštní druh zásilky.
Likvidaci vašich poškozených zaslaných
přístrojů provedeme bezplatně.
CZ
Service-Center
Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail: grizzly@lidl.cz
IAN 79064
Autorizované
servisy
Prosím, respektujte, že následující adresa
není adresou servisu. Nejdříve kontaktujte
shora uvedené servisní středisko.
WERCO Ltd.
U Mototechny 131
251 62 Mukařov-Tehovec
www.werco.cz
49
Page 50
SK
Obsah
Úvod..........................................50
Účel použitia .............................. 50
Všeobecný popis ........................ 51
Objem dodávky ............................. 51
Popis funkcie ................................. 51
dukt. Návod na obsluhu je súčasťou
tohto produktu. Obsahuje dôležité
upozornenia ohľadom bezpeč-
nosti, obsluhy a likvidácie. Pred
používaním produktu sa oboznámte
so všetkými pokynmi pre obsluhu
a bezpečnosť. Používajte produkt
len predpísaným spôsobom a len v
uvedených oblastiach použitia.
Návod na obsluhu uschovajte a
v prípade odovzdania produktu
tretím osobám odovzdajte aj všetky
podklady.
Účel použitia
Prístroj je určený len na strihanie a orezávanie živých plotov, krov a okrasných
kríkov v domácom prostredí.
Tento prístroj nie je vhodný na komerčné
používanie. Pri komerčnom použití zanikne
záruka.
Akékoľvek iné použitie, ktoré v tomto návode na obsluhu nie je výslovne povolené,
môže mať za následok poškodenie prístroja a predstavovať vážne nebezpečenstvo
pre užívateľa.
Prístroj je určený len na používanie do-
spelými osobami. Mladiství nad 16 rokov
môžu používať prístroj len pod dozorom.
Používanie prístroja za dažďa alebo vo
vlhkom prostredí je zakázané.
Obsluhujúca osoba alebo užívateľ je zodpovedný za nehody alebo škody iných
osôb alebo ich majetku.
Výrobca nezodpovedá za škody, ktoré boli
spôsobené používaním nezodpovedajúcim
účelu použitia alebo nesprávnou obsluhou.
50
Page 51
SK
Ostrosť nožov sa musí pravidelne
kontrolovať a nože treba dať pravidelne dobrúsiť. Tupé nože spôsobujú preťaženie prístroja. Na škody
vzniknuté z týchto dôvodov sa záru-
ka nevzťahuje.
Všeobecný popis
Jednotlivé vyobrazenia nájdete
na prednej odklápacej strane.
Objem dodávky
Prístroj vybaľte a skontrolujte, či je úplný.
- Elektrická sekačka živého plotu
- Kryt pohybujúceho sa noža
- Návod na obsluhu
Baliaci materiál zlikvidujte podľa predpisov.
Popis funkcie
Elektrické nožnice na živý plot sú vybavené elektromotorovým pohonom. Prístroj má
bezpečnostnú ochrannú izoláciu a nevyžaduje si uzemnenie.
Strihacím zariadením nožníc je obojstranná
bezpečnostná nožová lišta. Pri strihacom
úkone sa strihacie nástroje (zuby) pohybujú
lineárne sem a tam. Ochrana proti nárazu
nachádzajúca sa na konci nožovej lišty zabraňuje nepríjemným spätným nárazom pri
dotyku so stenami, plotmi atď.
Za účelom ochrany užívateľa proti náhodnému spusteniu prístroja možno uviesť
prístroj do chodu len so stlačeným bezpečnostným spínačom. Transparentný ochranný štít chráni zároveň ruky pred konármi a
vetvami.
Informácie o funkcii jednotlivých obsluhovacích prvkov nájdete v nasledujúcich
popisoch.
Prehľad
1 ochrana proti nárazu
2 bezpečnostná nožová lišta (nos-
ník nožov)
3 ochranný štít
4 strmeňová rukoväť s bezpečnost-
ným spínačom
5 vetracie otvory
6 zapínač/vypínač
7 odľahčovač ťahu
8 rukovät
9 sieťový kábel
10 kryt pohybujúceho sa noža
Technické údaje
prístroj ..........................FHT 600 B2
menovité vstupné napätie ... 230V~, 50 Hz
príkon .........................................600 W
ochranná trieda ................................
druh ochrany ..................................IP 20
pohyby noža za minútu .................. 2800
hmotnosť .....................................3,6 kg
dĺžka rezu ................................. 600 mm
hrúbka rezu .........................……..24 mm
uhol rezu noža ..........................38° ± 2°
hladina akustického tlaku
(L
pA) ............ 84,4 dB(A); KpA= 3,0 dB(A)
hladina akustického výkonu (L
WA)
zaručená ............................. 98 dB(A)
nameraná ...96,1 dB(A); K
vibrácie (a
n)
na rukoväti ......2,248 m/s
WA=1,9 dB(A)
2
; K=1,5 m/s
v držadle ........2,636 m/s2; K=1,5 m/s
Uvedená emisná hodnota vibrácií bola
nameraná podľa normovanej skúšobnej
metódy a môže byť použitá na porovnanie
jedného elektrického prístroja s druhým.
Uvedená emisná hodnota vibrácií môže
byť použitá aj na úvodné posúdenie vysa-
denia prístroja.
II
2
2
51
Page 52
SK
Výstraha:
Emisná hodnota vibrácií sa môže
počas skutočného používania
elektrického nástroja odlišovať od
uvádzanej hodnoty, v závislosti od
druhu a spôsobu, v akom sa elek-
trický prístroj používa.
Existuje nutnosť, stanoviť ochranné opatrenia na ochranu užívateľa, ktoré sa opierajú
o odhadnutie vysadenia prístroja počas
skutočných podmienok používania (pri tom
treba zohľadniť všetky časti prevádzkového
cyklu, napríklad doby, počas ktorých je
elektrický prístroj vypnutý, a také, v ktorých
je síce zapnutý, ale beží bez zaťaženia).
Hodnoty hluku a vibrácií boli zistené v súlade s normami a predpismi uvedenými vo
vyhlásení o zhode.
Technické a optické zmeny môžu byť v
priebehu ďalšieho vývoja prevedené bez
predchádzajúceho ohlásenia. Všetky mie-
ry, pokyny a údaje obsiahnuté v tomto
návode na obsluhu sú preto bez záruky.
Právne nároky vznesené na základe návo-
du na obsluhu nemožno preto uplatniť.
Bezpečnostné pokyny
Skôr než začnete s prístrojom pra-
covať, dobre sa oboznámte so všet-
kými jeho obsluhovacími prvkami.
Naučte sa s prístrojom zaobchádzať
a nechajte si jeho funkciu, spôsob
fungovania ako i pracovné techniky
vysvetliť od skúseného užívateľa
alebo odborníka. Zabezpečte, aby
ste mohli prístroj v prípade nutnej
potreby okamžite odstaviť. Nesprávne, neodborné používanie prístroja
môže spôsobiť vážne zranenia.
Symboly v návode
Výstražné značky s údajmi
pre zabránenie škodám na
zdraví alebo vecným škodám.
Príkazové značky (namiesto výkrič-
níka je vysvetľovaný príkaz) s údajmi pre prevenciu škôd.
Informačné značky s informáciami
pre lepšie zaobchádzanie s nástro-
jom.
Obrázkové znaky na prístroji
Pozor!
Pred použitím prístroja si pozorne
prečítajte návod na obsluhu.
Používajte ochranu očí a sluchu.
Nepoužívajte nožnice v daždi a na
mokrých živých plotoch.
Vytiahnite ihneď zástrčku zo zásuv-
ky, keď sa kábel poškodil, zamotal
alebo pretrhol a v prípade aj keď
len krátkodobého ponechania prístroja bez dozoru.
Ochranná trieda II
Údaj o hladine akustického výkonu
L
v dB.
wa
Elektrické prístroje nepatria do do-
mového odpadu.
Dĺžka rezu
52
Page 53
Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické nástroje
VAROVANIE! Prečítajte si
všetky bezpečnostné pokyny
a nariadenia. Zanedbanie dodr-
žiavania bezpečnostných pokynov
a nariadení môže zapríčiniť zásah
elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké poranenia.
Všetky bezpečnostné pokyny a
nariadenia si uschovajte pre budúcnosť.
Pojem „elektrický nástroj“ použitý v bezpečnostných pokynoch sa vzťahuje na
elektrické nástroje napájané zo siete (so
sieťovým káblom) a na elektrické nástroje
napájané z akumulátora (bez sieťového
kábla).
Bezpečnosť pracoviska:
• Udržujte svoj pracovný úsek čis-
tý a dobre osvetlený. Neporiadok
alebo neosvetlené pracovné oblasti
môžu viesť k nehodám.
• Nepracujte s elektrickým ná-
strojom v okolí ohrozenom výbuchom, v ktorom sa nachádzajú horľavé tekutiny, plyny alebo
prachy. Elektrické stroje vytvárajú
iskry, ktoré môžu zapáliť prach alebo
pary.
• Behom používania elektrického nástroja udržujte deti a iné
osoby vzdialene od seba. Pri
nepozornosti môžete stratiť kontrolu nad
nástrojom.
Elektrická bezpečnosť:
Pozor: Takto sa vyvarujete nehodám
a poraneniam skrz elektrický úder:
SK
• Prípojná zástrčka elektrického
nástroja sa musí hodiť do zásuvky. Zástrčka sa nesmie žiadnym
spôsobom zmeniť. Nepoužívajte
žiadne adaptérové zástrčky v spojení
s elektrickými nástrojmi s ochranným
uzemnením. Nezmenené zástrčky a
zásuvky zmenšujú riziko elektrického
úderu.
• Vyvarujte sa telesnému kontak-
tu s uzemnenými povrchmi ako
sú rúry, vyhrievacie telesá, sporáky a chladničky. Existuje zvýšené
riziko skrz elektrický úder, keď je Vaše
telo uzemnené.
• Nevystavujte elektrický nástroj
dažďu alebo mokrosti. Vniknutie
vody do elektrického nástroja zvyšuje
riziko elektrického úderu.
• Nepoužívajte kábel na iný účel,
ako je nosenie alebo zavesenie
elektrického nástroja alebo vytiahnutie zástrčky zo zásuvky.
Udržujte kábel vzdialene od horúčavy,
od oleja, od ostrých hrán alebo od po-
hybujúcich sa častí nástrojov.
Poškodené alebo zamotané káble zvyšujú riziko elektrického úderu.
• Keď pracujete s elektrickým ná-
strojom pod šírym nebom, potom používajte iba predlžovacie
káble, ktoré sú vhodné aj pre
vonkajšiu oblasť. Použitie predlžo-
vacieho kábla vhodného pre vonkajšiu
oblasť, zmenšuje riziko elektrického
úderu.
• Keď sa nemožno vyhnúť prevádzke elektrického nástroja
vo vlhkom prostredí, používajte
ochranný vypínač chybového
prúdu. Používanie ochranného vypí-
nača chybového prúdu znižuje riziko
elektrického úderu.
53
Page 54
SK
• Pripojte toto zariadenie podľa možnosti
iba na zástrčku s ochranným vypínačom proti chybovému prúdu (prúdový
chránič FI) s reziduálnym prúdom nie
väčším, než 30 mA.
• Ak sa prípojné vedenie tohto nástroja
poškodí, musí byť nahradené zvláštnym
prípojným vedením, ktoré možno získať
od výrobcu alebo od jeho servisnej
služby zákazníkom.
Bezpečnosť osôb:
Pozor: Takto sa vyvarujete nehodám
a poraneniam:
• Buďte pozorní, dbajte na to, čo
robíte a pustite sa s elektrickým
nástrojom rozumne do práce.
Nepoužívajte elektrický nástroj,
keď ste unavení alebo pod vply-
vom drog, alkoholu alebo lie-
kov. Jediný okamžik nepozornosti pri používaní elektrického
nástroja môže viesť k vážnym
poraneniam. Noste osobný ochran-
ný výstroj a vždy ochranné okuliare.
Nosenie osobného ochranného výstro-
ja, ako je protišmyková obuv, ochranná
prilba a ochrana sluchu, znižuje riziko
poranenia.
• Vyvarujte sa nezámernému uvedeniu do prevádzky. Presvedčte
sa o tom, že je elektrický nástroj
vypnutý predtým, než ho pripojíte na napájanie elektrickým
prúdom, než ho zdvihnete alebo
nesiete. Keď pri nosení elektrického
nástroja držíte prst na spínači alebo
keď tento nástroj v zapnutom stave
pripojíte na napájanie elektrickým
prúdom, potom toto môže viesť k nehodám.
• Odstráňte nastavovacie náradie
alebo skrutkovače predtým, než
zapnete elektrický nástroj. Ná-
radie alebo kľúč, ktorý sa nachádza v
otáčajúcej sa časti nástroja, môže viesť
k poraneniam.
• Vyvarujte sa abnormálnemu držaniu tela. Postarajte sa o bezpečný
postoj a udržujte vždy rovnováhu. Týmto môžete pri neočakávaných situáciách lepšie kontrolovať elektrický nástroj.
• Noste vhodný odev. Nenoste
žiadne voľné oblečenie alebo
šperky. Udržujte vlasy, odev a rukavice vzdialene od pohybujúcich sa častí.
Voľné oblečenie, šperky alebo dlhé vlasy môžu byť zachytené pohybujúcimi sa
časťami.
Používanie a ošetrovanie elektrického nástroja:
• Nepreťažujte tento nástroj. Použite pre svoju prácu elektrické
náradie, určené pre tento účel. S
vhodným elektrickým nástrojom pracuje-
te v udanom výkonovom rozsahu lepšie
a bezpečnejšie.
• Nepoužívajte žiadne elektrické
náradie, ktorého spínač je defektný. Elektrické náradie, ktoré sa už
nedá za- alebo vypnúť, je nebezpečné
a musí byť opravené.
• Vytiahnite zástrčku zo zásuvky
predtým, než vykonáte nastavovania na nástroji, než vymeníte
časti príslušenstva alebo než
nástroj odložíte. Toto preventívne
nechávajte používanie tejto píly osobám, ktoré nie sú oboznámené s týmto
nástrojom alebo tieto pokyny nečítali.
54
Page 55
SK
Elektrické nástroje sú nebezpečné, keď
ich používajú neskúsené osoby.
• Starostlivo ošetrujte tento elek-
trický nástroj. Kontrolujte, či pohyblivé diely bezchybne fungujú
a neviaznu, či sú časti zlomené
alebo natoľko poškodené, že
je funkcia elektrického nástroja
narušená. Nechajte poškodené časti
pred použitím nástroja opraviť. Príčiny
mnohých nehôd spočívajú v zle udržo-
vaných elektrických nástrojoch.
• Udržujte rezné nástroje ostré
a čisté. Starostlivo ošetrované rezné
nástroje s ostrými reznými hranami sa
menej zaseknú a lepšie sa vedú.
• Používajte tento elektrický ná-
stroj, jeho príslušenstvo, vložné
nástroje atď. v súlade s týmito
inštrukciami. Zohľadnite pritom pracovné podmienky a činnosť, ktorá sa
má vykonávať. Používanie elektrického
nástroja pre iné účely, než pre ktoré je
určený, môže viesť k nebezpečným situ-
áciám.
• Prezrite pečlivo plochu, ktorá sa má
rezať a odstráňte všetky drôty a ostatné
cudzie telesá.
Servis:
• Svoje elektrické náradie nechajte opraviť iba kvalikovaným odborným per-
sonálom a iba pomocou originálnych
náhradných dielov. Týmto sa zaistí to,
že bezpečnosť elektrického náradia zostane zachovaná.
Bezpečnostné pokyny pre
nožnice na živé ploty
• Udržujte všetky časti tela vzdialene od rezného noža. Nepokúšajte sa pri bežiacom noži
odstrániť rezivo alebo rezaný
materiál držať. Odstráňte zaseknuté rezivo iba pri vypnutom
nástroji. Jediný moment nepozornosti
pri používaní nožníc na živé ploty
môže viesť k ťažkým poraneniam.
• Noste nožnice na živé ploty pri
zastavenom noži za rukoväť.
Pri transporte alebo uložení
nožníc na živé ploty vždy na ne
navlečte ochranný kryt. Starostlivé
zaobchádzanie s nástrojom zmenšuje
nebezpečenstvo poranenia skrz nôž.
• Elektrické náradie držte len na
izolovaných plochách rukoväte,
lebo rezný nôž môže prísť do
styku so skrytými elektrickými
káblami alebo s vlastným sieťovým káblom. Kontakt krájačky
s vedením pod napätím, môže uviesť
kovové diely nástroja do stavu pod na-
pätím a týmto privodiť elektrický úder.
• Udržujte kábel vzdialene od ob-
lasti rezania. V priebehu pracovného
postupu môže byť kábel v kroví zakrytý
a nedopatrením preťatý.
• Pred prácou prehľadajte krovie
na skryté objekty, ako napr.
drôty, atď.
• Záhradnícke nožnice držte
správne, napr. obidvoma rukami za rukoväte, ak sú k dispozícii dve rukoväte. Strata kontroly
nad prístrojom môže mať za následok
poranenia.
• Pri práci s prístrojom noste
vhodné oblečenie a pracovné rukavice. Nikdy nechytajte prístroj
za nôž, ani ho uchopením za nôž
nedvíhajte. Kontakt s nožom môže
viesť k poraneniam.
55
Page 56
SK
A
Obsluha elektrických
nožníc
Nepoužívajte prístroj bez
ochranného štítu. Pri práci s
prístrojom používajte vhodné
oblečenie a pracovné rukavice. Používajte ochranu očí a
sluchu.
Pred každým použitím sa presvedčte, či je prístroj funkčný.
Existuje nebezpečenstvo pora-
nenia!
Zapínač/vypínač a bezpeč-
nostný spínač nesmú byť zaaretované. Po pustení spínača
musia motor vypnúť. V prípade, že jeden zo spínačov je
poškodený, nesmie sa prístroj
už používať.
Dbajte na to, aby sieťové napätie súhlasilo s údajmi na typovom štítku. Nebezpečenstvo
zásahu elektrickým prúdom!
Dbajte na ochranu proti hluku a
dodržujte miestne predpisy.
Zapínanie a vypínanie
Dbajte na bezpečný postoj a držte
prístroj pevne obidvomi rukami a
v odstupe od Vášho tela. Pred zapnutím dbajte na to, aby sa prístroj
nedotýkal žiadnych predmetov.
1. Za účelom odľahčenia ťahu sformujte z konca predlžovacieho
kábla sľučku, prevlečte ju cez
otvor rukoväte a zaveste ju na od-
ľahčovač ťahu nachádzajúci sa na
rukoväti (7).
2. Pripojte prístroj na sieťové napä-
tie.
3. Za účelom zapnutia držte stlačený bezpečnostný spínač na
strmeňovej rukoväti (4) a zároveň stlačte zapínač/vypínač na
rukoväti (6). Elektrické nožnice
bežia najvyššou rýchlosťou.
4. Za účelom vypnutia jeden z
oboch spínačov pustite.
Práca s elektrickými nožnicami
Pred zapnutím prístroja snímte puz-
dro na ochranu nožov (
strihaní dbajte na to, aby ste sa nožnicami nedotkli žiadnych predmetov
ako napr. drôtených plotov alebo
podopierok rastlín. To by mohlo viesť
k poškodeniu nožovej lišty.
• V prípade zablokovania nožov pevný-
mi predmetmi prístroj ihneď vypnite,
vytiahnite zástrčku a cudzí predmet
odstráňte.
• Pracujte vždy smerom od zásuvky. Ur-
čite preto už pred začatím práce smer
strihania. Dbajte na to, aby sa kábel
nedostal do pracovného priestoru. Ká-
bel nikdy neklaďte na živý plot, kde ho
môžu ľahko zachytiť nože.
• Počas práce sa vyhýbajte preťaženiu
prístroja.
V prípade poškodenia, zamo-
tania alebo prerezania kábla
okamžite vytiahnite zástrčku
zo zásuvky.
10). Pri
Techniky strihania
• Hrubé konáre naskôr vyrežte nožnicami
na konáre.
• Obojstranná nožová lišta umožňuje re-
zanie obidvomi smermi alebo kývavým
56
Page 57
SK
A
A
pohybom z jednej strany na druhú.
• Pri zvislých rezoch pohybujte nožnicami
rovnomerne dopredu alebo oblúkovite
nahor a nadol.
• Pri vodorovných rezoch pohybujte nožnicami kosákovite smerom k okraju živého
plota, aby odrezané konáriky padali na
zem.
• Za účelom dosiahnutia dlhých, priamych línií sa odporúča strihať podľa
natiahnutej šnúry.
Strihanie okrasných živých plotov:
Odporúča sa strihať živé ploty do tvaru lichobežníka, aby sa zabránilo vypadávaniu
listov v spodnej časti. To zodpovedá priro-
dzenému rastu rastlín a vytvára optimálne
podmienky pre zdravý rast živých plotov. Pri
strihaní sa zastrihujú len nové jednoročné
výhonky, čím sa vytvára husté rozvetvenie a
optimálna, nepriehľadná zelená clona.
1. Strihajte najskôr bočné strany
živého plota. Pohybujte pritom
nožnicami v smere rastu zdola
nahor. Pri strihaní zhora nadol sa
tenšie konáre ohýbajú smerom
von, čím môžu vzniknúť riedke
miesta alebo diery.
2. Hornú hranu ostrihajte potom
podľa ľubovôle rovno, v tvare
strechy alebo do oblúka.
3. Strihajte už mladé rastliny do že-
laného tvaru. Hlavný výhonok by
mal zostať nepoškodený, až kým
živý plot nedosiahne plánovanú
výšku. Všetky ostatné výhonky sa
skrátia o polovicu.
Starostlivosť o voľne rastúce živé
ploty:
Na voľne rastúcich živých plotoch sa síce neprevádza tvarovací rez, treba ich však pravidelne ošetrovať, aby neboli príliš vysoké.
Údržba a čistenie
Opravárenské a údržbové práce,
ktoré nie sú popísané v tomto návo-
de, dajte previesť nami autorizovanou servisnou službou (viď adresu
na str. 61). Používajte len originál-
ne náhradné diely.
Zabránite tak škodám na prístroji a
prípadne z toho vyplývajúcim osob-
ným škodám.
Pred začatím akýchkoľvek prác
na prístroji vytiahnite zástrčku zo
zásuvky. Existuje nebezpečenstvo
elektrického úderu alebo zranenia
skrz pohyblivé časti.
Pri narábaní s nožmi používajte
rukavice. Existuje nebezpečenstvo
poranenia.
Nepoužívajte čistiace prostriedky
resp. rozpúšťadlá. Mohli by ste
tým prístroj neopraviteľne poškodiť.
Chemické zložky môžu narušiť umelohmotné časti prístroja.
Nasledovné údržbové a čistiace práce prevádzajte pravidelne. Tým je zaručené dlhé
a spoľahlivé užívanie prístroja.
• Pred každým použitím skontrolujte, či
nožnice nemajú zjavné vady ako napr.
uvoľnené, opotrebované alebo poškodené časti. Skontrolujte, či sú skrutky
nosníka nožov (
• Nestrihajte tupými alebo opotrebovanými nožmi, pretože inak dôjde k preťaženiu motora a prevodovky Vášho
prístroja.
• Skontrolujte, či kryty a ochranné zariadenia (
sú správne upevnené. V prípade potre-
1,3) nie sú poškodené a či
2) pevne dotiahnuté.
57
Page 58
SK
A
A
by ich vymeňte.
• Udržujte vetracie otvory (
motora prístroja čisté. Za týmto účelom
použite vlhkú handričku alebo kefku.
Na prístroj sa nesmie striekať voda a
ani sa nesmie klásť do vody.
Po každom použití nožovú lištu (2)
dôkladne vyčistite.
Po každom použití prístroja musíte
- vyčistiť nôž (s handrou a ole-
jom);
- namazať lištu noža s olejničkou
alebo sprejom.
5) a skriňu
Uskladnenie
• Nožnice na živý plot uschovávajte v
dodanom puzdre na ochranu nožov
(
10) na suchom mieste a mimo do-
sahu detí.
Odstránenie a ochrana
životného prostredia
Prístroj, príslušenstvo a obal odovzdajte v
súlade s požiadavkami na ochranu životného prostredia do recyklačnej zberne.
Elektrické prístroje nepatria do do-
mového odpadu.
Prístroj odovzdajte do recyklačnej zberne.
Použité umelohmotné a kovové časti sa
môžu podľa druhu materiálu roztriediť a
tak odovzdať do recyklačnej zberne. V prípade otázok sa obráťte na naše servisné
stredisko (viď adresu na str. 61).
Likvidáciu vašich chybných zaslaných prístrojov uskutočníme bezplatne.
58
Page 59
Zisťovanie závad
A
A
A
A
A
problémmožná príčinaodstránenie poruchy
skontrolujte zásuvku, kábel, el. vedenie,
zástrčku a poistku, príp. nechajte previesť opravu odborníkom na elektrické
prístroje
potrebná oprava servisným strediskom
skontrolujte kábel, príp. ho dajte vyme-
niť v našom servisnom stredisku
potrebná oprava servisným strediskom
dajte nabrúsiť alebo vymeniť nožovú
lištu (
dajte skontrolovať alebo vymeniť nožovú
lištu (
naolejujte nožovú listu (
2) (servis. stredisko)
2) (servisné stredisko)
prístroj neštartuje
prístroj pracuje
prerušene
nože sú horúce
chýba sieťové napätie
porucha zapínača/vypínača
(
6)
opotrebované uhlíkové kefky
porucha motora
poškodený sieťový kábel
uvoľnený vnútorný kontakt
porucha zapínača/vypínača
6)
(
nôž je tupý
na noži sú nerovnosti
veľké trenie v dôsledku nedostatočného mazania
SK
2)
Náhradné diely
Náhradné diely si môžete objednať priamo prostredníctvom servisného strediska Grizzly
(viď adresu na str. 61). Pri objednávke bezpodmienečne uveďte typ stroja a číslo dielu z
explózneho výkresu.
Pol. 18 (Výkres náhradných dielov) ..................ochranný štít Č. Artiklu 91092221
59
Page 60
SK
Záruka
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
Pre tento prístroj platí záruka 3 roky od
dátumu zakúpenia.
Ak je prístroj poškodený, podľa zákona
máte právo ho reklamovať u výrobcu pro-
duktu. Tieto práva vyplývajúce zo zákona
nie sú našou následne opísanou zárukou
obmedzené.
Záručné podmienky
Záručná lehota začína dňom zakúpenia.
Pokladničný doklad ako originál prosím
starostlivo uschovajte. Je potrebný ako dôkaz o zakúpení.
Ak sa počas troch rokov od dátumu zakúpenia tohto produktu vyskytne materiálna
alebo výrobná chyba, produkt - podľa
nášho rozhodnutia - bezplatne opravíme
alebo nahradíme. Predpokladom záruky
je, že v priebehu trojročnej lehoty bude
predložený poškodený prístroj a pokladničný doklad a stručne opísaná chyba a kedy
sa vyskytla.
Ak sa v rámci našej záruky chyba pokryje,
obdržíte späť opravený alebo nový prístroj.
S opravou alebo výmenou produktu sa ne-
začína nová záručná doba.
Záručná doba a nárok na odstránenie vady
Záručná doba sa poskytnutím záruky
nepredlžuje. To platí aj pre nahradené
a opravené diely. Prípadné škody a nedostatky vzniknuté už pri zakúpení sa
musia ihneď po vybalení ohlásiť. Opravy
vykonané po uplynutí záručnej doby sú
spoplatnené.
Rozsah záruky
Prístroj bol vyrobený podľa prísnych smerníc kvality a pred dodaním bol svedomite
kontrolovaný.
Záruka sa týka materiálových alebo vý-
robných chýb. Táto záruka sa nevzťahuje
na diely produktu, ktoré sú vystavené
normálnemu opotrebeniu a preto sa môžu
považovať za opotrebované diely (napr.
nožová lišta, excenter a uhlíkové kefky)
alebo na poškodenia na krehkých dieloch
(napr. vypínač, akumulátor alebo diely vy-
robené zo skla).
Táto záruka zaniká, ak bol produkt po-
užívaný poškodený, neodborne alebo
nebola vykonávaná údržba. Pre odborné
používanie produktu je nutné presne dodržiavať všetky návody uvedené v návode
na obsluhu. Bezpodmienečne sa vyhnite
používaniu, ktoré sa v návode na obsluhu
neodporúča alebo pred ktorým ste boli
vystríhaní.
Produkt je určený len pre súkromné použitie a nie v oblasti podnikania. Záruka
zaniká pri nesprávnom a neodbornom
používaní, pri násilnom používaní a pri
zásahoch, ktoré neboli vykonané v našej
servisnej pobočke.
Postup v prípade reklamácie
Pre zabezpečenie rýchleho spracovania
vašej žiadosti postupujte prosím podľa na-
sledujúcich pokynov:
• Pri všetkých požiadavkách predložte
pokladničný doklad a číslo artiklu
(napr. IAN 12345) ako dôkaz o zakúpení.
• Číslo artiklu nájdete na typovom štítku,
na rytine, na titulnej strane vášho návodu (dole vľavo) alebo ako nálepku
na zadnej alebo spodnej strane.
• Ak sa vyskytnú chyby funkcie alebo
iné nedostatky, kontaktujte najskôr
následne uvedené servisné oddelenie
telefonicky alebo emailom. Následne
obdržíte ďalšie informácie o priebehu
vašej reklamácie.
60
Page 61
SK
• Produkt evidovaný ako poškodený môžete po dohode s našim zákazníckym
servisom, s priloženým dokladom o zakúpení (pokladničný doklad) a s údajmi, v čom chyba spočíva a kedy vznikla, zaslať bez poštovného na adresu
servisu, ktorá vám bude oznámená.
Pre zabránenie dodatočných nákladov
a problémov pri prevzatí použite len
tú adresu, ktorá vám bude oznámená.
Nezasielajte prístroj ako nadmerný
tovar na náklady príjemcu, expresne
alebo s iným špeciálnym nákladom.
Prístroj zašlite so všetkými časťami
príslušenstva dodanými pri zakúpení
a zabezpečte dostatočne bezpečné
prepravné balenie.
Servisná oprava
Opravy, ktoré nepodliehajú záruke, mô-
žeme nechať vykonať v našej servisnej
pobočke za úhradu. Radi vám poskytneme
predbežnú kalkuláciu nákladov.
Môžeme spracovať len prístroje, ktoré boli
doručené dostatočne zabalené a so zaplateným poštovným.
Pozor: Prístroj zašlite do našej servisnej pobočky vyčistený a s informáciami o chybe.
Neprevezmeme prístroje zaslané ako nadmerný tovar na náklady príjemcu, expres-
ne alebo s iným špeciálnym nákladom.
Likvidáciu vašich poškodených zaslaných
prístrojov vykonáme bezplatne.
Service-Center
Servis Slovensko
Tel.: 0850 232001
E-Mail: grizzly@lidl.sk
IAN 79064
Servisná pobočka
Nasledujúca adresa nie je adresa servisu.
Najskôr kontaktujte hore uvedené servisné
centrum.
Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Gerät entschieden. Die
Betriebsanleitung ist Bestandteil
dieses Gerätes. Sie enthält wichtige
Hinweise für Sicherheit, Gebrauch
und Entsorgung. Machen Sie sich vor
der Benutzung des Gerätes mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen
vertraut. Benutzen Sie das Gerät nur
wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie
die Betriebsanleitung gut auf und händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Gerät ist nur für das Schneiden und
Trimmen von Hecken, Büschen und Ziersträuchern im häuslichen Bereich bestimmt. Jede
andere Verwendung, die in dieser Betriebsanleitung nicht ausdrücklich zugelassen
wird, kann zu Schäden am Gerät führen
und eine ernsthafte Gefahr für den Benutzer
darstellen.
Dieses Gerät ist nicht zur gewerblichen
Nutzung geeignet. Bei gewerblichem Einsatz erlischt die Garantie.
Das Gerät ist zum Gebrauch durch Erwachsene bestimmt. Jugendliche über 16 Jahre
dürfen das Gerät nur unter Aufsicht benutzen. Die Benutzung des Gerätes bei Regen
oder feuchter Umgebung ist verboten.
Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle
oder Schäden an anderen Menschen oder
deren Eigentum verantwortlich.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die
durch bestimmungswidrigen Gebrauch oder
falsche Bedienung verursacht wurden.
62
Page 63
DEATCH
Die Messer sind regelmäßig auf Ab-
nutzung zu kontrollieren und nachschleifen zu lassen. Stumpfe Messer
überlasten das Gerät. Daraus resultierende Schäden unterliegen nicht
der Garantie.
Allgemeine Beschreibung
Die Abbildungen nden Sie auf
der vorderen Ausklappseite.
Lieferumfang
Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren
Sie, ob es vollständig ist:
- Elektroheckenschere
- Messerschutz
- Betriebsanleitung
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial
ordnungsgemäß.
Funktionsbeschreibung
Die Elektroheckenschere besitzt als
Antrieb einen Elektromotor. Das Gerät ist zur
Sicherheit schutzisoliert und benötigt keine
Erdung.
Als Schneideinrichtung besitzt das Gerät
einen doppelseitigen Sicherheitsmesserbalken. Beim Schneidvorgang bewegen sich
die Schneidzähne linear hin und her. Der
Anstoßschutz an der Spitze des Messerbalkens verhindert unangenehme Rückschläge
beim Auftreffen auf Wände, Zäune usw.
Zum Schutz des Anwenders kann das Gerät nur mit gedrücktem Sicherheitsschalter
betätigt werden. Zusätzlich schützt der
Handschutz vor Ästen und Zweigen.
Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie
bitte den nachfolgenden Beschreibungen.
Lärm- und Vibrationswerte wurden entsprechend den in der Original EG-Konformitätserklärung genannten Normen und
Bestimmungen ermittelt. Technische und
optische Veränderungen können im Zuge
der Weiterentwicklung ohne Ankündigung
vorgenommen werden. Alle Maße, Hinweise
und Angaben dieser Betriebsanleitung sind
deshalb ohne Gewähr. Rechtsansprüche,
II
2
2
63
Page 64
DEATCH
die aufgrund der Betriebsanleitung gestellt
werden, können daher nicht geltend gemacht
werden.
Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und kann zum
Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem
anderen verwendet werden. Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch
zu einer einleitenden Einschätzung der Aussetzung verwendet werden.
Warnung: Der Schwingungsemis-
sionswert kann sich während der
tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von dem Angabewert
unterscheiden, abhängig von der
Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird.
Es besteht die Notwendigkeit, Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners
festzulegen, die auf einer Abschätzung der
Aussetzung während der tatsächlichen Benutzungsbedingungen beruhen (hierbei sind
alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen, beispielsweise Zeiten, in denen
das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und
solche, in denen es zwar eingeschaltet ist,
aber ohne Belastung läuft).
Sicherheitshinweise
Bildzeichen auf dem Gerät
Achtung!
Betriebsanleitung lesen!
Tragen Sie Augen- und Gehörschutz
Benutzen Sie das Gerät nicht bei Re-
gen oder an nassen Hecken.
Ziehen Sie sofort den Netzstecker,
wenn das Kabel beschädigt, verwickelt oder durchtrennt wurde.
Angabe des Schallleistungspegels
L
in dB.
wa
Elektrogeräte gehören nicht in den
Hausmüll.
Schutzklasse II
Schnittlänge
Symbole in der
Betriebsanleitung
Gefahrenzeichen mit Anga-
ben zur Verhütung von Personen- oder Sachschäden.
Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten, ma-
chen Sie sich mit allen Bedienteilen gut
vertraut. Üben Sie den Umgang mit
dem Gerät und lassen Sie sich Funktion, Wirkungsweise und Arbeitstechniken von einem erfahrenen Anwender
oder Fachmann erklären. Stellen Sie
sicher, dass Sie das Gerät im Notfall
sofort abstellen können. Der unsachgemäße Gebrauch des Gerätes kann zu
schweren Verletzungen führen.
64
Gebotszeichen (anstelle des Ausru-
fungszeichens ist das Gebot erläutert)
mit Angaben zur Verhütung von Schäden.
Hinweiszeichen mit Informationen
zum besseren Umgang mit dem Gerät.
Page 65
DEATCH
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
WARNUNG! Lesen Sie alle Si-
cherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Ein-
haltung der Sicherheitshinweise und
Anweisungen können elektrischen
Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshin-
weise und Anweisungen für die
Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich
auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit
Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
Arbeitsplatzsicherheit:
• Halten Sie Ihren Arbeitsbereich
sauber und gut beleuchtet. Unord-
nung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
• Arbeiten Sie mit dem Elektro-
werkzeug nicht in explosionsge-
fährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase
oder Stäube benden. Elektrowerk-
zeuge erzeugen Funken, die den Staub
oder die Dämpfe entzünden können.
• Halten Sie Kinder und andere
Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeuges
fern. Bei Ablenkung können Sie die
Kontrolle über das Gerät verlieren.
Elektrische Sicherheit:
Vorsicht: So vermeiden Sie Unfälle
und Verletzungen durch elektrischen
Schlag:
• Der Anschlussstecker des Elek-
trowerkzeuges muss in die
Steckdose passen. Der Stecker
darf in keiner Weise verändert
werden. Verwenden Sie keine
Adapterstecker gemeinsam mit
schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und
passende Steckdosen verringern das
Risiko eines elektrischen Schlages.
• Vermeiden Sie Körperkontakt
mit geerdeten Oberächen wie
von Rohren, Heizungen, Herden
und Kühlschränken. Es besteht
ein erhöhtes Risiko durch elektrischen
Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
• Halten Sie Elektrowerkzeuge
von Regen oder Nässe fern. Das
Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
• Zweckentfremden Sie das Kabel
nicht, um das Elektrowerkzeug
zu tragen, aufzuhängen oder
um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen
Kanten oder sich bewegenden
Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines
elektrischen Schlages.
• Wenn Sie mit einem Elektrowerk-
zeug im Freien arbeiten, verwen-
den Sie nur Verlängerungskabel,
die auch für den Außenbereich
geeignet sind. Die Anwendung eines
für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines
elektrischen Schlages.
• Wenn der Betrieb des Elektro-
werkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist,
verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz ei-
65
Page 66
DEATCH
nes Fehlerstromschutzschalters vermindert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
• Wenn die Anschlussleitung des Elekt-
rowerkzeuges beschädigt ist, muss sie
durch eine speziell vorgerichtete Anschlussleitung ersetzt werden, die über
die Kundendienstorganisation erhältlich
ist.
Sicherheit von Personen:
Vorsicht: So vermeiden Sie Unfälle
und Verletzungen:
• Seien Sie aufmerksam, achten
Sie darauf, was Sie tun, und
gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug.
Benutzen Sie kein Elektrowerk-
zeug, wenn Sie müde sind oder
unter Einuss von Drogen, Alko-
hol oder Medikamenten stehen.
Ein Moment der Unachtsamkeit beim
Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann
zu ernsthaften Verletzungen führen.
• Tragen Sie persönliche
Schutzausrüstung und immer
eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm
oder Gehörschutz verringert das Risiko
von Verletzungen.
• Vermeiden Sie eine unbeabsich-
tigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist,
bevor Sie es an die Stromversor-
gung anschließen, es aufnehmen
oder tragen.
Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerk-
zeuges den Finger am Schalter haben
oder das Gerät eingeschaltet an die
Stromversorgung anschließen, kann
dies zu Unfällen führen.
• Entfernen Sie Einstellwerkzeuge
oder Schraubenschlüssel, bevor
Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel,
der sich in einem drehenden Geräteteil
bendet, kann zu Verletzungen führen.
• Vermeiden Sie eine abnormale
Körperhaltung. Sorgen Sie für
einen sicheren Stand und halten
Sie jederzeit das Gleichgewicht.
Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser
kontrollieren.
• Tragen Sie geeignete Kleidung.
Tragen Sie keine weite Kleidung
oder Schmuck. Halten Sie Haare,
Kleidung und Handschuhe fern
von sich bewegenden Teilen.
Lockere Kleidung, Schmuck oder lange
Haare können von sich bewegenden
Teilen erfasst werden.
Verwendung und Behandlung
des Elektrowerkzeuges:
• Überlasten Sie das Gerät nicht.
Verwenden Sie für Ihre Arbeit das
dafür bestimmte Elektrowerk-
zeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im
angegebenen Leistungsbereich.
• Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist.
Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht
mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
• Ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehör-
teile wechseln oder das Gerät
weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme
verhindert den unbeabsichtigten Start
des Elektrowerkzeuges.
• Bewahren Sie die unbenutzten
66
Page 67
DEATCH
Elektrowerkzeuge außerhalb
der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie Personen das Gerät
nicht benutzen, die mit diesem
nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben.
Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn
sie von unerfahrenen Personen benutzt
werden.
• Pegen Sie Elektrowerkzeuge
mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie,
ob bewegliche Teile einwandfrei
funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder
so beschädigt sind, dass die
Funktion des Elektrowerkzeuges
beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz
des Gerätes reparieren. Viele
Unfälle haben ihre Ursache in schlecht
gewarteten Elektrowerkzeugen.
• Halten Sie Schneidwerkzeuge
scharf und sauber. Sorgfältig ge-
pegte Schneidwerkzeuge mit scharfen
Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
• Verwenden Sie Elektrowerk-
zeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen An-
weisungen. Berücksichtigen Sie
dabei die Arbeitsbedingungen
und die auszuführende Tätigkeit.
Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen
für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
• Inspizieren Sie die zu schneidende
Fläche sorgfältig und beseitigen Sie alle
Drähte oder sonstigen Fremdkörper.
Service:
• Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug
nur von qualiziertem Fach-
personal und nur mit OriginalErsatzteilen reparieren. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des
Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
Sicherheitshinweise für
Heckenscheren
• Halten Sie alle Körperteile vom
Schneidmesser fern. Versuchen Sie nicht, bei laufendem
Messer Schnittgut zu entfernen
oder zu schneidendes Material
festzuhalten. Entfernen Sie eingeklemmtes Schnittgut nur bei
ausgeschaltetem Gerät. Ein Moment der Unachtsamkeit bei Benutzung
der Heckenschere kann zu schweren
Verletzungen führen.
• Tragen Sie die Heckenschere am
Griff bei stillstehendem Messer.
Bei Transport oder Aufbewahrung
der Heckenschere stets die Schutzabdeckung aufziehen. Sorgfältiger
Umgang mit dem Gerät verringert die
Verletzungsgefahr durch das Messer.
• Halten Sie das Elektrowerkzeug
nur an den isolierten Griffächen, da das Schneidmesser
in Berührung mit verborgenen
Stromleitungen oder dem eigenen Netzkabel kommen kann.
Der Kontakt des Schneidmessers mit
einer spannungsführenden Leitung
kann metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen
Schlag führen.
• Halten Sie das Kabel vom
Schneidbereich fern. Während des
Arbeitsvorgangs kann das Kabel im
Gebüsch verdeckt sein und versehentlich durchtrennt werden.
• Durchsuchen Sie vor der Arbeit
die Hecke nach verborgenen
67
Page 68
DEATCH
Objekten, z.B. Draht etc.
• Halten Sie die Heckenschere
richtig, z. B. mit beiden Händen
an den Handgriffen, wenn zwei
Handgriffe vorhanden sind. Der
Verlust der Kontrolle über das Gerät
kann zu Verletzungen führen.
• Tragen Sie beim Arbeiten mit
dem Gerät geeignete Kleidung
und Arbeitshandschuhe. Fassen
Sie das Gerät nie am Schneidmesser an oder heben es am
Schneidmesser auf. Der Kontakt
mit dem Schneidmesser kann zu Verletzungen führen.
Bedienung
Verwenden Sie das Gerät
nicht ohne Handschutz.
Tragen Sie beim Arbeiten mit
dem Gerät geeignete Kleidung
und Arbeitshandschuhe.
Tragen Sie Augen- und Gehörschutz.
Vergewissern Sie sich vor
jeder Benutzung, dass das Gerät funktionstüchtig ist.
Es besteht die Gefahr von Per-
sonen- und Sachschäden.
Der Ein-/Ausschalter und der
Sicherheitsschalter dürfen
nicht arretiert werden. Sie
müssen nach Loslassen des
Schalters den Motor ausschal-
ten. Sollte ein Schalter beschädigt sein, darf mit dem Gerät
nicht mehr gearbeitet werden.
Achten Sie darauf, dass die
Netzspannung mit dem Typenschild am Gerät übereinstimmt.
Es besteht Gefahr durch elektrischen Schlag.
Beachten Sie den Lärmschutz und
örtliche Vorschriften.
Ein- und Ausschalten
Nehmen Sie vor dem Einschalten den
Messerschutz (
Achten Sie auf einen sicheren Stand
und halten Sie das Gerät mit beiden
Händen und mit Abstand vom eigenen Körper gut fest.
Achten Sie vor dem Einschalten darauf, dass das Gerät keine Gegenstände berührt.
1. Zur Zugentlastung formen Sie aus
dem Ende des Verlängerungskabels eine Schlaufe, führen diese
durch die Öffnung am Handgriff
und hängen sie in die Zugentlastung (7) am Griff ein.
2. Schließen Sie das Gerät an die
Netzspannung an.
3. Zum Einschalten halten Sie den
Sicherheitsschalter am Bügelgriff
(4) gedrückt und drücken gleichzeitig den Ein-/Ausschalter (6)
am Handgriff. Die Heckenschere
läuft mit höchster Geschwindigkeit.
4. Zum Ausschalten lassen Sie einen
der beiden Schalter los.
10) ab.
Arbeiten mit dem Gerät
Achten Sie beim Schneiden dar-
auf, keine Gegenstände wie z.B.
Drahtzäune oder Panzenstützen zu
berühren. Dies kann zu Schäden am
Sicherheitsmesserbalken führen.
• Schalten Sie bei Blockierung der Mes-
ser durch feste Gegenstände das Gerät
sofort aus, ziehen Sie den Netzstecker
68
Page 69
DEATCH
und entfernen dann den Gegenstand.
• Arbeiten Sie stets von der Steckdose
weggehend. Legen Sie deshalb vor
Arbeitsbeginn die Schneidrichtung fest.
Achten Sie darauf, dass das Verlängerungskabel vom Arbeitsbereich fern
bleibt. Legen Sie das Kabel nie über die
Hecke, wo es leicht von den Messern
erfasst werden kann.
• Vermeiden Sie die Überbeanspruchung
des Gerätes während der Arbeit.
Ziehen Sie sofort den Netz-
stecker, wenn das Netzkabel
beschädigt, verwickelt oder
durchtrennt ist. Es besteht
Verletzungsgefahr durch
Stromschlag!
Schnitttechniken
• Schneiden Sie dicke Äste zuvor mit
einer Astschere heraus.
• Der doppelseitige Sicherheitsmes-
serbalken ermöglicht den Schnitt in
beiden Richtungen oder durch Pendelbewegungen von einer Seite zur anderen.
• Bewegen Sie beim senkrechten Schnitt
die Heckenschere gleichmäßig vorwärts
oder bogenförmig auf und ab.
• Bewegen Sie beim waagrechten Schnitt
die Heckenschere sichelförmig zum
Rand der Hecke, damit abgeschnittene
Zweige zu Boden fallen.
• Um lange gerade Linien zu erhalten,
empehlt es sich Schnüre zu spannen.
Schnitthecken schneiden:
Es empehlt sich, Hecken in trapezähnlicher
Form zu schneiden, um ein Verkahlen der
unteren Äste zu verhindern. Dies entspricht
dem natürlichen Panzenwachstum und
lässt Hecken optimal gedeihen. Beim
Schnitt werden nur die neuen Jahrestriebe
reduziert, so bildet sich eine dichte Verzweigung und ein guter Sichtschutz aus.
1. Schneiden Sie zuerst die Seiten einer Hecke. Bewegen Sie
dazu die Heckenschere mit der
Wachstumsrichtung von unten
nach oben. Wenn Sie von oben
nach unten schneiden, bewegen
sich dünnere Äste nach außen,
wodurch dünne Stellen oder Löcher entstehen können.
2. Schneiden Sie dann die Oberkante je nach Geschmack gerade, dachförmig oder rund.
3. Trimmen Sie schon junge Panzen auf die gewünschte Form
hin. Der Haupttrieb sollte unbeschädigt bleiben, bis die Hecke
die geplante Höhe erreicht hat.
Alle anderen Triebe werden auf
die Hälfte gekappt.
Frei wachsende Hecken pegen:
Frei wachsende Hecken bekommen zwar
keinen Formschnitt, müssen aber regel-
mäßig gepegt werden, damit die Hecke
nicht zu hoch wird.
Wartung und Reinigung
Lassen Sie Instandsetzungsarbeiten
und Wartungsarbeiten, die nicht in
dieser Betriebsanleitung beschrieben sind, von unserem ServiceCenter (siehe Seite 73) durchführen.
Verwenden Sie nur Originalteile.
So vermeiden Sie Geräteschäden
und eventuell daraus resultierende
Personenschäden.
69
Page 70
DEATCH
Ziehen Sie vor allen Arbeiten an
dem Gerät den Netzstecker.
Es besteht die Gefahr eines Stromschlages oder Verletzungsgefahr
durch bewegliche Teile.
Tragen Sie beim Hantieren mit den
Messern Handschuhe.
Gefahr von Schnittverletzungen.
Verwenden Sie keine Reinigungs-
bzw. Lösungsmittel. Sie könnten das
Gerät damit irreparabel beschädigen. Chemische Substanzen können die Kunststoffteile des Gerätes
angreifen.
Führen Sie folgende Wartungs- und Reinigungsarbeiten regelmäßig durch. Dadurch
ist eine lange und zuverlässige Nutzung
gewährleistet.
• Kontrollieren Sie das Gerät vor jedem
Gebrauch auf offensichtliche Mängel
wie lose, abgenutzte oder beschädigte
Teile. Prüfen Sie den festen Sitz der
Schrauben im Sicherheitsmesserbalken
(
2).
• Schneiden Sie nicht mit stumpfen oder
abgenutzten Messern, da Sie sonst
Motor und Getriebe Ihr Gerät überlasten.
• Überprüfen Sie Abdeckungen und
Schutzeinrichtungen (
schädigungen und korrekten Sitz. Tauschen Sie diese gegebenenfalls aus.
• Halten Sie Lüftungsschlitze (
Motorgehäuse des Gerätes sauber.
Verwenden Sie dazu ein feuchtes Tuch
oder eine Bürste. Das Gerät darf weder mit Wasser abgespritzt werden,
noch in Wasser gelegt werden.
1,3) auf Be-
5) und
Reinigen Sie nach jeder Benutzung
den Sicherheitsmesserbalken (2)
sorgfältig.
Nach jeder Benutzung müssen Sie
- das Messer reinigen (mit einem
öligem Lappen);
- den Sicherheitsmesserbalken mit
einem Ölkännchen oder Spray
einölen.
Lagerung
• Bewahren Sie das Gerät im mitgeliefer-
ten Messerschutz (
außerhalb der Reichweite von Kindern
auf.
10) trocken und
Entsorgung/Umweltschutz
Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpackung einer umweltgerechten Wiederverwertung zu.
Elektrogeräte gehören nicht in den
Hausmüll.
Geben Sie das Gerät an einer Verwertungsstelle ab. Die verwendeten Kunststoffund Metallteile können sortenrein getrennt
werden und so einer Wiederverwertung
zugeführt werden. Fragen Sie hierzu unser
Service-Center (siehe Seite 73).
Die Entsorgung Ihrer defekten eingesendeten Geräte führen wir kostenlos durch.
70
Page 71
Fehlersuche
ProblemMögliche UrsacheFehlerbehebung
Steckdose, Netzkabel, Leitung,
Netzstecker und Sicherung prüfen,
ggf. Reparatur durch Elektrofachmann
6)
Reparatur durch Service-Center
Gerät startet nicht
Netzspannung fehlt
Ein-/Ausschalter (
defekt
Kohlebürsten abgenutzt
Motor defekt
DEATCH
Netzkabel überprüfen, ggf. Wechsel durch unser Service-Center
Reparatur durch Service-Center
6)
Sicherheitsmesserbalken (
2) schleifen oder austauschen
(Service-Center)
Sicherheitsmesserbalken (
2) überprüfen oder austauschen
(Service-Center)
Sicherheitsmesserbalken (
ölen
2)
Gerät arbeitet mit Unterbrechungen
Messer werden heiß
Netzkabel beschädigt
Interner Wackelkontakt
Ein-/Ausschalter (
defekt
Messer stumpf
Messer hat Scharten
Zu viel Reibung wegen
fehlender Schmierung
Ersatzteile
Ersatzteile können Sie direkt über das Service-Center bestellen (siehe Seite 73).
Geben Sie bei der Bestellung unbedingt den Gerätetyp und die Teilenummer in der Explosionszeichnung an.
Die Entsorgung Ihrer defekten eingesendeten Geräte führen wir kostenlos durch.
Zubehör kann online bestellt werden unter www.grizzly.biz/shop.
71
Page 72
DEATCH
Garantie
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Im Falle von Mängeln dieses Gerätes
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des
Gerätes gesetzliche Rechte zu. Diese
gesetzlichen Rechte werden durch unsere
im Folgenden dargestellte Garantie nicht
eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als
Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Gerätes ein Material- oder
Fabrikationsfehler auf, wird das Gerät von
uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos
repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der DreiJahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich
kurz beschrieben wird, worin der Mangel
besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie
gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder
ein neues Gerät zurück. Mit Reparatur oder
Austausch des Gerätes beginnt kein neuer
Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell
schon beim Kauf vorhandene Schäden und
Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der
Garantiezeit anfallende Reparaturen sind
kostenpichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor
Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt
sich nicht auf Geräteteile, die normaler
Abnutzung ausgesetzt sind und daher als
Verschleißteile angesehen werden können
(z.B. Sicherheitsmesserbalken, Exzenter und
Kohlebürsten) oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen (z.B. Schalter, Akkus).
Diese Garantie verfällt, wenn das Gerät
beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
nicht gewartet wurde. Für eine sachgemäße
Benutzung des Gerätes sind alle in der Betriebsanleitung aufgeführten Anweisungen
genau einzuhalten. Verwendungszwecke
und Handlungen, von denen in der Betriebsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt
wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Gerät ist lediglich für den privaten
und nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung
und bei Eingriffen, die nicht von unserer
autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den
folgenden Hinweisen:
• Bitte halten Sie für alle Anfragen den
Kassenbon und die Artikelnummer
(z.B. IAN12345) als Nachweis für
den Kauf bereit.
• Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte
dem Typenschild, einer Gravur, auf
dem Titelblatt Ihrer Betriebsanleitung
(unten links) oder als Aufkleber auf der
Rück- oder Unterseite.
• Sollten Funktionsfehler oder sonstige
72
Page 73
DEATCH
Mängel auftreten kontaktieren Sie
zunächst die nachfolgend benannte
Serviceabteilung telefonisch oder per
E-Mail. Sie erhalten dann weitere Informationen über die Abwicklung Ihrer
Reklamation.
• Ein als defekt erfasstes Gerät können
Sie, nach Rücksprache mit unserem
Kundenservice, unter Beifügung des
Kaufbelegs (Kassenbons) und der
Angabe, worin der Mangel besteht
und wann er aufgetreten ist, für Sie
portofrei an die Ihnen mitgeteilte
Service-Anschrift übersenden. Um Annahmeprobleme und Zusatzkosten zu
vermeiden, benutzen Sie unbedingt nur
die Adresse, die Ihnen mitgeteilt wird.
Stellen Sie sicher, dass der Versand
nicht unfrei, per Sperrgut, Express oder
sonstiger Sonderfracht erfolgt. Senden
Sie das Gerät bitte inkl. aller beim
Kauf mitgelieferten Zubehörteile ein
und sorgen Sie für eine ausreichend
sichere Transportverpackung.
Reparatur-Service
Sie können Reparaturen, die nicht der Garantie unterliegen, gegen Berechnung von
unserer Service-Niederlassung durchführen
lassen. Sie erstellt Ihnen gerne einen Kostenvoranschlag.
Wir können nur Geräte bearbeiten, die
ausreichend verpackt und frankiert eingesandt wurden.
Achtung: Bitte senden Sie Ihr Gerät gereinigt und mit Hinweis auf den Defekt an
unsere Service-Niederlassung.
Unfrei - per Sperrgut, Express oder mit
sonstiger Sonderfracht - eingeschickte Geräte werden nicht angenommen.
Die Entsorgung Ihrer defekten eingesendeten Geräte führen wir kostenlos durch.
Service-Center
Service Deutschland
DE
Tel.: 01805772033
(0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz,
Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
E-Mail: grizzly@lidl.de
Bitte beachten Sie, dass die folgende
Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst das oben genannte
Service-Center.
Grizzly Gartengeräte
DE
GmbH & CO KG
Kundenservice
AT
Georgenhäuser Str. 1
64409 Messel
Homepage: www.grizzly.biz
A.S.A. Marina AG
CH
Postfach Nr. 406
6906 Lugano Cassarate
73
Page 74
Translation of the
GBPL
original EC declara-
tion of conformity
Tłumaczenie ory-
ginalnej deklaracji
zgodności WE
We hereby conrm that the
FHT 600 B2 series
Electric Hedge Trimmer
(serial number
201210000001-201212036154)
conforms with the following applicable
relevant version of the EU guidelines:
2006/42/EC • 2004/108/EC • 2000/14/EC
In order to guarantee consistency, the following harmonised standards as well as
national standards and stipulations have
been applied:
EN 60745-1/A11:2010 • EN 60745-2-15/A1:2010 • EN 55014-1/A1:2009
EN 55014-2/A2:2008 • EN 61000-3-2/A2:2009 • EN 61000-3-3:2008
We additionally conrm the following in
accordance with the 2000/14/EC emissions guideline:
Guaranteed sound power level: 98 dB(A)
Measured sound power level: 96,1 dB(A)
Compliance evaluation process carried
out in accordance with Appendix V,
2000/14/EC
Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja
Elektrycznych nożyc do żywopłotów
typu FHT 600 B2
(numer seryjny
201210000001-201212036154)
spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw
UE w ich aktualnie obowiązującym brz-
mieniu:
• 2011/65/EU
W celu zapewnienia zgodności z
powyższymi dyrektywami zastosowano
następujące normy harmonizujące oraz
normy i przepisy krajowe:
Ponadto potwierdzono, zgodnie z
dyrektywą w sprawie emisji hałasu
2000/14/EC:
poziom mocy akustycznej
gwarantowany: 98 dB(A)
zmierzony: 96,1 dB(A)
Zastosowana procedura oceny zgodności
odpowiada załącznikowi V/
2000/14/EC
Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG
Am Gewerbepark 2
64823 Groß-Umstadt 30.12.2012
74
(Documentation Representative,
Oliver Chirst
Osoba upoważniona do sporządzania
dokumentacji technicznej)
Page 75
Az eredeti CE megfe-
HUCZ
lelőségi nyilatkozat
fordítása
Překlad originálního
prohlášení o
shodě CE
Ezennel igazoljuk, hogy a
Elektromos sövénynyíró
gyártási sorozat FHT 600 B2
(Sorozatszám
201210000001-201212036154)
évtől kezdve a következő vonatkozó EU
irányelveknek felel meg a mindenkor érvényes
megfogalmazásban:
2006/42/EC • 2004/108/EC • 2000/14/EC
A megegyezés biztosítása érdekében a kö-
vetkező harmonizált szabványokat, valamint
nemzeti szabványokat és rendelkezéseket
alkalmaztuk:
EN 60745-1/A11:2010 • EN 60745-2-15/A1:2010 • EN 55014-1/A1:2009
EN 55014-2/A2:2008 • EN 61000-3-2/A2:2009 • EN 61000-3-3:2008
Ezenkívül a 2000/14/EC zajkibocsátásról
szóló irányelv szerint igazoljuk:
Hangteljesítményszint
garantált: 98 dB(A)
mért 96,1 dB(A)
Alkalmazott konformitás-értékelő eljárás a
V / 2000/14/EC mellékletnek megfelelően
Potvrzujeme tímto, že
elektrické nůžky na plot
konstrukční řady FHT 600 B2
(Pořadové číslo
201210000001-201212036154)
odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění:
• 2011/65/EU
Aby byl zaručen souhlas, byly použity
následující harmonizované normy, národní
normy a ustanovení:
Navíc se v souhlase se směrnicí pro emisi
hluku 2000/14/EC potvrzuje:
Úroveň akustického výkonu
zaručená: 98 dB(A)
měřená: 96,1 dB(A)
Použitý postup konformitního ohodnocení
dle dodatku V / 2000/14/EC
Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG
Am Gewerbepark 2
64823 Groß-Umstadt 30.12.2012
Oliver Christ
(Dokumentációs megbízott,
Pooblaščena oseba za dokumentacijo, Osoba
zplnomocněná k sestavení dokumentace)
75
Page 76
Preklad originálne-
SKAT
ho prehlásenia o
zhode CE
DE
CH
Original EG-
Konformitäts-
erklärung
Týmto potvrdzujeme, že
Elektrické nožnice na živý plot
konštrukčnej rady FHT 600 B2
(Poradové číslo
201210000001-201212036154)
zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení:
2006/42/EC • 2004/108/EC • 2000/14/EC
Aby bola zaručená zhoda, boli použité
nasledovné harmonizované normy ako i
národné normy a predpisy:
EN 60745-1/A11:2010 • EN 60745-2-15/A1:2010 • EN 55014-1/A1:2009
EN 55014-2/A2:2008 • EN 61000-3-2/A2:2009 • EN 61000-3-3:2008
Okrem toho sa v súlade so smernicou o
emisiách hluku 2000/14/EC potvrdzuje:
hladina akustického výkonu
zaručená: 98 dB(A)
nameraná: 96,1 dB(A)
Použitý postup hodnotenia zhody v súlade s
dodatkom V / 2000/14/EC
Hiermit bestätigen wir, dass die
Elektroheckenschere
Baureihe FHT 600 B2
(Seriennummer
201210000001-201212036154)
folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in
ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht:
• 2011/65/EU
Um die Übereinstimmung zu gewährleisten,
wurden folgende harmonisierte sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet:
Zusätzlich wird entsprechend der Geräuschemissionsrichtlinie 2000/14/EC bestätigt:
Schallleistungspegel:
garantiert: 98 dB(A)
gemessen: 96,1 dB(A)
Angewendetes Konformitätsbewertungsverfahren entsprechend Anh.V / 2000/14/EC
Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG
Am Gewerbepark 2
64823 Groß-Umstadt 30.12.2012
Last Information Update · Stan informacji
Információk állása · Stav informací · Stav
informácií · Stand der Informationen: 09 / 2012
Ident.-No.: 76002195092012-PL / HU / CZ / SK
IAN 79064
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.