Florabest FHT 600 B2 User Manual [en, es, de]

Page 1
®
Cortasetos eléCtriCo FHt 600 B2
Cortasetos eléCtriCo
Traducción del manual de instrucciones original
eleCtriC HeDGe triMMer
Translation of original operation manual
apara-seBes elétriCo
elektro-HeCkensCHere
Originalbetriebsanleitung
IAN 79064
Page 2
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Traducción del manual de instrucciones original Página 4 PT Tradução do manual de instruções original Página 16 GB Translation of original operation manual Page 28 DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 39
Page 3
1
2
4
3
5
10
6 7
74 6
8
9
2
Page 4
ES
Contenido
Introducción
Introducción .................................4
Uso previsto .................................4
Descripción general .......................5
Volumen de suministro ......................5
Descripción del funcionamiento .........5
Vista general ...................................5
Datos técnicos ..............................5
Instrucciones de seguridad ...........6
Símbolos grácos en el aparato .........6
Símbolos en las instrucciones .............7
Instrucciones generales de seguridad
para herramientas eléctricas ..............7
Instrucciones de seguridad para
cizallas cortasetos ............................ 9
Manejo ......................................10
Activación y desactivación .............. 10
Trabajar con la cizalla eléctrica para
setos ............................................. 10
Técnicas de poda ...........................11
Mantenimiento y limpieza ..........11
Almacenaje ................................12
Eliminación y protección del
medio ambiente .........................12
Búsqueda de fallas ....................13
Piezas de repuesto .....................13
Garantía ....................................14
Servicio de reparación ...............15
Service-Center ............................15
Filial de servicio .........................15
Traducción de la Declaración de
conformidad CE original .............51
Dibujo detallado ........................53
¡Felicitaciones por la compra de su
nueva aspiradora!
Con ello se ha decidido por un pro-
ducto de suprema calidad.
Las instrucciones de servicio for-
man parte de este producto. Éstas contienen importantes indicaciones para la seguridad, el uso y la eliminación del aparato. Familiarí­cese con todas las indicaciones de manejo y seguridad antes de usar el producto. Utilice el producto sólo como se describe y para los cam­pos de aplicación indicados.
Guarde bien estas instrucciones y
entrégueselas al dar este producto a terceros.
Uso previsto
El aparato está destinado exclusivamente para la poda y el truncado de setos, matas y arbustos ornamentales en el área doméstica. Cada utilización divergente que no se men­ciona expresamente en estas instrucciones, puede causar daños en el aparato y presen­tar un peligro serio para el usuario. Este aparato no es idóneo para nes pro­fesionales. En caso de uso profesional, se extingue la garantía. El aparato está destinado para el uso por personas mayores de edad. Jóvenes mayores de 16 años están exclusivamente autorizados para usar el aparato bajo vigilancia. La utili­zación del aparato con lluvia o en un entor­no húmedo queda estrictamente prohibido. El operador o usuario será responsable por los accidentes o daños que puedan perjudi­car a otras personas o su propiedad. El fabri­cante no asume la responsabilidad por daños derivados de una utilización fuera del uso previsto o en caso de un uso equivocado.
4
Page 5
ES
No utilice la máquina con una lama
A
excesivamente gastada. Hay que a­lar la lama regularmente. Dispositivos
de corte sin lo pueden sobrecargar
la máquina. Daños causados por lamas demasiado gastadas no están cubiertos por la garantía.
Descripción general
Las ilustraciones se encuentran
en la página abatible frontal.
Volumen de suministro
Desembale el aparato y controle si el con­tenido está completo.
- Cortasetos eléctrico
- Protección de la cuchilla
- Instrucciones de uso
Evacue el material de embalaje de una forma conveniente.
Descripción del funciona­miento
La cizalla eléctrica para setos se propulsa por un motor eléctrico. Para nes de segu­ridad, el aparato es a prueba de choques eléctricos y no requiere de una puesta a tierra. Como dispositivo de corte, la recorta­setos está equipada con una barra de corte de seguridad de dos lados. En el proceso de corte, los dientes de corte ejecutan un movimiento de ida y vuelta. La protección de tope en la punta de la barra de corte previe­ne los rebotes que se generarían al toparse con paredes, cercas, etc. Para la protección del usuario, el equipo puede accionarse exclusivamente con el inte­rruptor de seguridad pulsado. Adicionalmente, la protección manual ofrece
una protección de ramas y ramitas. El funcionamiento de los componentes de mando se explica a continuación en las si­guientes descripciones.
Vista general
1 Tope de protección 2 Barra de corte de seguridad 3 Protección de manos 4 Abrazadera con interruptor de
seguridad 5 Ranuras de ventilación 6 Interruptor CON/DESC 7 Descarga de tracción 8 Empuñadura 9 Cable de red 10 Protección de cuchilla
Datos técnicos
Cizalla eléctrica para setos ........ FHT 600 B2
Tensión de entrada nominal .230V~, 50 Hz
Consumo de potencia ...................600 W
Clase de protección ..........................
Tipo de protección ...........................IP20
Movimientos de la cuchilla por minuto .. 2800
Peso ............................................3,6 kg
Longitud de corte ....................... 600 mm
Anchura de corte ......................... 24 mm
Ángulo de corte de la cuchilla ..... 38° ±
Nivel de presión acústica
(L
pA) ............. 84,4 dB(A); KpA=3,0 dB(A)
Nivel de potencia acústica (L
garantizado .......................... 98 dB(A)
medido ...... 96,1 dB (A); K
Vibración (a
n)
en la empuñadura ..................2,248 m/s
en el abrazadera .................. 2,636 m/s
El índice de emisión de vibraciones indi­cado ha sido medido según un procedi­miento de ensayo normalizado, y puede
WA)
WA=1,9 dB(A)
K=1,5 m/s
II
2
2
2
5
Page 6
ES
ser usado para comparar herramientas eléctricas entre sí. El índice de emisión de vibraciones indica­do también puede ser usado para estimar por anticipado la exposición.
Aviso: El índice de emisión de
vibraciones indicado puede diferir del valor reseñado cuando se usa efectivamente esa herramienta eléc­trica y según cómo se utilice.
experimentado acerca del funcio­namiento y la aplicación, como también de las técnicas de trabajo. Asegúrese que pueda desactivar el aparato en caso de emergencia en forma inmediata. El uso no apropia­do del aparato puede causar lesio­nes graves.
Símbolos grácos en el
aparato
Es necesario determinar medidas de seguridad para proteger a los usuarios, basándose en la estimación de la exposi­ción durante las condiciones de uso reales. Para ello deben tenerse en cuenta todas las fases del ciclo operativo, como el tiem­po que esté desconectada la herramienta eléctrica, y el tiempo que esté conectada, pero que marche en vacío.
Los valores de acústica y vibración se de­tectaron en función de las normas y regula­ciones mencionadas en la declaración de conformidad.
Modicaciones técnicas y ópticas pueden
realizarse sin aviso previo en el transcurso del perfeccionamiento. Por lo tanto, todas las medidas, indicaciones y advertencias en estas instrucciones de uso se entregan sin compromiso. Esto impide la reclama­ción de pretensiones legales a base de estas instrucciones de uso presentes.
Instrucciones de seguridad
Antes de trabajar con el aparato,
debe conocer bien todos los compo­nentes. Practique el manejo con el aparato y exija una explicación por parte de un especialista o usuario
¡Atención!
Lea atentamente las instrucciones
de uso antes de utilizar el aparato.
Use dispositivos de protección de
ojos y oído.
Nunca utilice la cizalla eléctrica para
setos con lluvia o en setos mojados.
Retire inmediatamente el enchufe
de red en caso de dañar, enredar o cortar el cable, así como cuando se deposita el aparato durante un breve plazo sin estar vigilado.
Indicación del nivel de la intensi-
dad acústica L
Máquinas no deben ir a la basura
doméstica.
Clase de protección II
Longitud de corte
en dB.
wa
6
Page 7
ES
Símbolos en las instrucciones
Símbolos de riesgo con indica-
ciones para prevención de da­ños personales y materiales.
Señal prescriptiva (a diferencia de la
señal de exclamación, la prescripción está explicada) con indicaciones para la prevención de accidentes y daños.
eléctrica en zonas bajo peligro de explosión, donde se encuentren líquidos, gases o polvos inama­bles. Los aparatos eléctricos generan
chispas que podrían encender el polvo o los vapores.
Mantener alejados de la sierra
eléctrica a los niños y otras perso­nas mientras la use. Si se despistase
podría perder el control de la sierra.
Señal de indicacion con información
para un mejor manejo del equipo.
Instrucciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
ADVERTENCIA: Lea todas las
instrucciones de seguridad y de procedimiento. Si se incum-
plen las instrucciones de seguridad o de procedimiento, puede sufrirse una descarga eléctrica, un incendio o graves lesiones.
Guarde todas las instrucciones de seguridad y de procedimiento, para poderlas consultar en un mo­mento dado.
El concepto de “herramienta eléctrica”, usado en las instrucciones de seguridad,
se reere a las que funcionan enchufadas
a la corriente (con cable de alimentación)
y también a las que funcionan con baterías
recargables (sin cable de alimentación).
Seguridad en el puesto de trabajo:
Mantener el puesto de trabajo limpio y bien iluminado. El desorden
y las zonas de trabajo no iluminadas pue­den producir accidentes.
No trabajar con la herramienta
Seguridad eléctrica:
Cuidado: Así evitará accidentes y da-
ños debidos a una descarga eléctrica.
El enchufe conector de la sierra eléctrica debe caber en la caja de
empalme. No debe modicarse el
enchufe de ninguna manera. No utilizar adaptadores junto a apa­ratos eléctricos con toma de tierra.
Los enchufes genuinos y las cajas de empalme adecuadas disminuyen el riesgo de descarga eléctrica.
Evite el contacto físico con su-
percies puestas a tierra como
tuberías, calefacciones, hornos y neveras. Existe un mayor riesgo de
descarga eléctrica cuando el cuerpo está puesto a tierra.
Mantener la herramienta eléctri­ca alejada de la lluvia y la hu­medad. Si penetra agua en el aparato
eléctrico, aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
No utilizar el cable para llevar o colgar la herramienta eléctrica, ni para sacar el enchufe de la caja de empalme. Mantener el cable alejado del calor, aceite, bordes
alados o piezas de aparatos en
movimiento. Los cables deteriorados o bobinados aumentan el riesgo de des-
7
Page 8
ES
carga eléctrica.
Si trabaja con la herramienta eléctrica en el exterior, utilice solamente cables de alargo que estén autorizados para exterior.
El uso de cables de alargo adecuados para exterior disminuye el riesgo de des­carga eléctrica.
Si no se puede evitar usar la herramienta eléctrica en un am­biente húmedo, utilice un inte­rruptor protector contra corriente de falla. El uso del interruptor protector
contra corriente de falla disminuye el riesgo de descarga eléctrica.
• Conecte el aparato en lo posible sólo en
una caja de enchufe con dispositivo de protección diferencial (conmutador FI) con una corriente de medición que no supera los 30 mA.
Si se dañase la línea conectora de este aparato, deberá ser reemplazada por una línea conectora especial que puede adqui­rirse del fabricante o su servicio técnico.
Seguridad de personas:
Cuidado: Así evitará accidentes y
daños físicos.
ción contra el ruido disminuye el riesgo de sufrir daños.
Evite la puesta en marcha inadver­tida. Asegúrese de que la herra­mienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la corriente, recogerla o llevarla a cuestas. Si al
llevar a cuestas la herramienta eléctrica mantiene el dedo en el interruptor o co­necta el aparato accionado a la corriente, pueden producirse accidentes.
Extraiga todas las herramientas de ajuste y llaves inglesas antes de trabajar con la herramienta eléctrica. Las herramientas y llaves que
se encuentran en piezas giratorias del aparato, pueden producir accidentes.
Evite adoptar una posición del
cuerpo anómala. Procure estar r­memente erguido y mantenga en todo momento el equilibrio. De esta
forma podrá controlar mejor la herramien­ta eléctrica en situaciones inesperadas.
Lleve ropa adecuada. No llevar ropa amplia ni joyería. Mantener el pelo, la ropa y los guantes ale­jados de las piezas móviles. La ropa
suelta, las joyas y el pelo largo podrían ser atrapados por las piezas móviles.
Esté atento, observe lo que hace y utilice la herramienta eléctrica con esmero. No utilice la herramienta eléctrica cuando esté cansado o se encuentra bajo los efectos de drogas, alcohol o medicamentos.
Un momento de distracción al utilizar la herramienta eléctrica puede producir gra­ves accidentes.
Lleve un equipo protector perso­nal y siempre unas gafas pro­tectoras. Al llevar un equipo protector
personal, como zapatos de seguridad antideslizantes, casco protector o protec-
8
Utilización y tratamiento de la herramienta eléctrica:
No sobrecargue el aparato. Utili­ce para trabajar la herramienta eléctrica adecuada en cada caso.
Con las herramientas eléctricas trabajará mejor y de forma más segura dentro de la gama de potencias indicada.
No utilice herramientas eléctricas que tengan el interruptor defec­tuoso. Las herramientas eléctricas que
ya no se pueden conectar o desconectar son peligrosas y deben ser reparadas.
Page 9
ES
Extraer el enchufe de la caja de empalme antes de ajustar el apa­rato, cambiar piezas de repuesto o depositar el aparato. Esta medida
de precaución evitará que la herramienta eléctrica se ponga en marcha de forma inadvertida.
Guardar la herramienta eléctrica fuera del alcance de los niños cuando no la utilice. No permita que utilicen el aparato personas que no estén familiarizadas con él o que no hayan leído estas ins­trucciones. Las herramientas eléctricas
son peligrosas cuando son utilizadas por personas sin experiencia.
Cuide la herramienta eléctrica con esmero. Compruebe que las piezas móviles funcionen perfecta­mente y no estén atascadas, que no haya piezas rotas o tan daña­das que se inhiba la funcionalidad de la herramienta eléctrica. Haga reparar las piezas dañadas antes de utilizar el aparato. Muchos ac-
cidentes tiene su origen en herramientas eléctricas mal mantenidas.
Mantener las herramientas cor-
tantes aladas y limpias. Las herra­mientas cortantes bien cuidadas con un
borde alado se atascan menos y son
más fáciles de dirigir.
Utilizar la herramienta eléctrica, los accesorios, las herramientas correspondientes, etc. según es­tas instrucciones. Tener en cuenta también las condiciones de traba­jo y la actividad a realizar. El uso
de la herramienta eléctrica para otros
nes que los previstos puede producir
situaciones peligrosas.
• Inspeccione cuidadosamente la supercie
a podar y retire todos los alambres y de­más cuerpos extraños.
Asistencia:
Haga reparar la herramienta eléctrica solamente por personal técnico cualicado y sólo con pie­zas de recambio originales. De esta
forma se asegura el mantenimiento de la seguridad de la herramienta eléctrica.
Instrucciones de seguridad para cizallas cortasetos
Mantener cualquier parte del cuerpo alejada de la cuchilla cor­tante. No intente extraer partes cortadas, estando la cizalla en marcha, ni sujetar el material a cortar. Extraiga el material atas­cado sólo con el aparato desco­nectado. Un momento de distracción al
utilizar la cizalla cortasetos puede produ­cir graves accidentes.
Lleve la cizalla cortasetos por el asa estando la cuchilla detenida. Al transportar o guardar la cizalla cortasetos, colocarle siempre la cobertura protectora. Si se trata el
aparato con cuidado, disminuye el peli­gro de lesionarse con la cuchilla.
Sostenga la herramienta eléctrica sólo por las empuñaduras aisla­das, ya que la cuchilla de corte puede entrar en contacto con cables de corriente ocultos o con el propio cable de red. El contacto
entre la cuchilla cortante y un cable eléc­trico puede electrizar las piezas metáli­cas del aparato y producir una descarga eléctrica.
Mantener el cable alejado de la zona de corte. Al trabajar puede ev.
cubrirse el cable con el seto y seccionarse por descuido.
9
Page 10
ES
Antes de empezar a trabajar, ex-
B
plore el seto por si hubiese obje­tos ocultos, como alambres, etc.
Aguante el cortasetos correcta­mente, p.ej. con ambas manos por los asideros (en caso de haber dos asideros). Si se pierde el control
sobre el aparato, pueden sufrirse lesiones.
Al trabajar con el aparato lleve ropa adecuada y guantes de tra­bajo. No coja el aparato nunca por la cuchilla cortante ni lo eleve por ella. El contacto con la cuchilla cor-
tante puede producir lesiones.
Manejo
No utilice el aparato sin la
protección manual. Durante la ejecución de los trabajos con el aparato debe portar ropa apropiada y guantes de trabajo. Use dispositivos de protección de ojos y oído. Asegúrese antes de cada utili­zación que el aparato esté en condiciones de funcionar. Existe peligro de lesionarse. El conmutador de activación/ desactivación y el conmutador de seguridad no deben blo­quearse. Después de soltar el conmutador debe desactivarse el motor. En caso de que un conmutador se haya dañado, se prohibe la continuación del trabajo con el aparato. Obser­ve que la tensión de red coin­cide con los datos indicados en la placa de tipo del aparato. Existe peligro debido a des­carga eléctrica.
Observe la regulación para la pro-
tección acústica, así como las pres­cripciones regionales.
Activación y desactivación
Retire la protección de cuchilla (
10) antes de activar el aparato. Pon­ga atención en una posición segura y mantenga el equipo bien sujeta­do con ambas manos, con cierta distancia a su propio cuerpo.
Asegúrese que el aparato no tenga
contacto con ningún objeto antes de ponerlo en operación.
1. Para la descarga de tracción debe formarse un lazo con un extremo del cable de extensión, guiarse éste por la abertura en la empuña­dura y colgarse luego en el dispo­sitivo de descarga de tracción en la empuñadura (7).
2. Conecte el aparato con la tensión de red.
3. Para la activación debe accionar­se el interruptor de seguridad en la abrazadera (4), pulsando simul­táneamente el interruptor CON/ DESC ubicado en la empuñadura (6). La recortasetos trabaja con velocidad máxima.
4. Para la desactivación debe soltarse uno de los dos interruptores.
Trabajar con la cizalla eléc­trica para setos
Observe durante el trabajo de cor-
te que no toque objetos como, por ejemplo, rejas de alambre o sopor­tes de plantas. Esto puede causar daños en la barra de cuchilla.
10
Page 11
ES
• En caso de un bloqueo de las cuchillas
C
debe desactivarse el aparato en forma inmediata, extraerse el enchufe de red y retirarse luego el objeto.
• Trabaje siempre en dirección de salida
de la caja de enchufe. Por lo tanto debe determinarse la dirección de corte antes de iniciar el trabajo. Se ha de asegurar que el cable quede fuera del área de trabajo. El cable nunca se debe tender sobre los setos, ya que podría ser cogido fácilmente por las cuchillas.
• Evite una fatiga excesiva del aparato
durante el trabajo.
Retire inmediatamente el
enchufe de red en caso de haber dañado, enredado o cortado el cable.
Técnicas de poda
• Corte las ramas gruesas previamente
con una tijera de ramas.
• La barra de cuchilla bilateral posibilita
una poda en ambas direcciones o bien de un lado hacia otro a través de movi­mientos oscilantes.
• Para realizar un corte vertical, mueva
la cizalla eléctrica para setos equilibra­damente hacia adelante o bien hacia arriba y abajo formando una curva.
• Para realizar un corte horizontal, mue­va la cizalla eléctrica para setos en for­ma de hoz hacia el borde del seto, de modo que las ramas cortadas puedan caerse al suelo.
• Para mantener líneas rectas en distan­cias largas, recomendamos tender hilos de referencia.
Poda de setos para podar:
Se recomienda podar los setos en forma de un trapecio, evitando así un pelado de las
ramas inferiores. Esto corresponde al creci­miento natural de las plantas y permite un desarrollo óptimo de los setos. En la poda se reducen sólo los nuevos brotes, de modo
que se forma una ramicación intensa y
una buena protección visual.
1. Pode primero los lados del seto. Mueva para esto la cizalla eléctri­ca para setos desde abajo hacia arriba, siguiendo así la dirección de crecimiento. En caso de cortar desde arriba hacia abajo, las rami­tas delgadas se mueven hacia aba­jo, causando así puntos delgados e incluso vacíos.
2. Pode luego el canto superior en función de su gusto personal, o sea en forma recta, redonda o como un techo.
3. Trunque luego las plantas jóvenes según la forma requerida. El bro­te principal debe quedar intacto hasta que el seto haya alcanzado la altura deseada. Todos los de­más brotes se poden en la mitad.
Cuidado de setos en crecimiento libre:
Los setos en crecimiento libre no deben po­darse con forma, pero requieren sin embar-
go de un cuidado periódico con el n de
evitar una altura excesiva del seto.
Mantenimiento y limpieza
Los trabajos de reparación y mante-
nimiento no descritos en estas instruc­ciones, deben ejecutarse por nuestro Centro de Servicio (véase en la pági­na 15). Utilice exclusivamente piezas originales. Así puede evitar daños en el aparato y daños personales que podrían resultar de ello.
11
Page 12
ES
Antes de ejecutar los trabajos en el
aparato debe retirar el enchufe de red. Existe peligro de electrocución
o de lesiones por componentes en movimiento.
aceitoso);
- aceitar la barra portacuchilla con una aceitera o un spray.
Almacenaje
Utilice guantes de protección du-
rante el manejo con las cuchillas. Peligro de cortaduras!
No utilice medios de limpieza o bien
diluyentes. Esto podría causar un daño irreparable del aparato, ya que las sustancias químicas podrían afec­tar las piezas plásticas.
Ejecute en forma periódica los siguientes trabajos de mantenimiento y limpieza. Esto
garantiza una utilización conable y de
largo plazo.
• Controle la cizalla eléctrica para setos
antes de cada utilización por defectos evidentes como piezas sueltas, gastadas
o dañadas. Controle el asiento rme de
los tornillos en la barra de cuchilla (
• No efectúe los cortes con cuchillas sin lo
o desgastadas, ya que de otro modo se sobrecargarían el motor y el engranaje de su máquina.
• Controle las cubiertas y los dispositivos de
seguridad ( y su asiento correcto. En caso dado de­ben reemplazarse.
• Mantenga las rejillas de ventilación (
5) y la carcasa del motor del aparato en estado limpio. Utilice para esto un paño húmedo o un cepillo. El aparato no debe rociarse con agua ni colocarse en agua.
1,3) por eventuales daños
2).
• Almacene la cizalla eléctrica para setos
en la protección de cuchilla ( ministrada, en un lugar seco y fuera del alcance de los niños.
10) su-
Eliminación y protección del medio ambiente
El equipo, sus accesorios y el material de embalaje deben reciclarse en forma com­patible con el medio ambiente.
Máquinas no deben ir a la basura
doméstica. Entregue su aparato a un centro de reciclaje.
Entregue este aparato en una ocina de
recuperación. Las piezas plásticas y metáli­cas utilizadas pueden separarse según sus tipos y abastecerse a una recuperación de material. Consulte nuestro Centro de servicio (véase la dirección en la página 15). Los aparatos defectuosos que nos envíe, se los evacuaremos de forma gratuita.
Mantenga la barra de corte de se-
guridad siempre limpio.
Después de utilizar el aparato cada
vez, tiene que
- limpiar la cuchilla (con un trapo
12
Page 13
ES
Búsqueda de fallas
Problema Causa posible Eliminación de falla
Falta tensión de red
Aparato no se en­ciende
Aparato trabaja con interrupciones
Cuchillas se calien­tan
Conmutador de activación/ desactivación ( tuoso
Escobillas de carbón gas­tadas
Motor defectuoso
Cable de corriente dañado
Contacto intermitente interno Conmutador de activación/
desactivación ( tuoso
Cuchilla despuntada
Cuchilla tiene mellas
Demasiada fricción debido a lubricación faltante
6) defec-
6) defec-
Controlar la caja de enchufe, el cable, la línea, el enchufe y el fusible, en caso dado se requiere reparación por un especialista
Reparación por el Centro de Ser­vicio
Controlar el cable, en caso dado reemplazo en nuestro Centro de Servicio
Reparación por el Centro de Ser­vicio
Alar o reemplazar la barra de
corte ( Controlar o reemplazar la barra
de corte ( cio)
Lubricar la barra de corte (
2) (Centro de Servicio)
2) (Centro de Servi-
2)
Piezas de repuesto
Las piezas de repuesto pueden solicitarse directamente a través del Centro de Servicio de Grizzly (véase la dirección en la página 15). En el pedido siempre hay que indicar el modelo de máquina y el código de la pieza según el dibujo detallado.
Pos. 18 (Dibujo detallado) .............Protección de manos ..............Nº artículo 91092221
13
Page 14
ES
Garantía
Estimada clienta, estimado cliente: Por este aparato se le concede una ga­rantía de 3 años a partir de la fecha de compra. En caso de defectos de este producto, le corresponden derechos legales contra el vendedor del producto. Estos derechos no serán limitados por la garantía expuesta a continuación.
Condiciones de garantía
El plazo de garantía empieza con la fecha de compra. Por favor, conserve bien el res­guardo de caja original. Este documento se necesitará como prueba de la compra. Si dentro del plazo de tres años después de la fecha de compra del aparato se de­tecta un defecto de material o fabricación, según nuestra elección, el producto será reparado o sustituido gratuitamente. Esta prestación de garantía presupone entregar el aparato defectuoso y el comprobante de compra (resguardo de caja) dentro del plazo de los tres años, describiendo brevemente por escrito en qué consiste el defecto y cuándo se detectó. Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el aparato re­parado o uno nuevo. Con la reparación o la sustitución del producto no se inicia un nuevo período de garantía.
Período de garantía y exigencias legales en caso de defectos
El período de garantía no será prolonga­do por la prestación de garantía. Esto se aplica igualmente a las partes sustituidas y reparadas. Daños y defectos ya existen­tes eventualmente al comprar el aparato,
tienen que ser noticados inmediatamente
después de haberlo desempacado. Las re-
paraciones a efectuar al cabo del período de garantía están sujetas a pago.
Volumen de la garantía
El aparato fue producido cuidadosamente según las directivas estrictas de la calidad y examinado concienzudamente antes de la entrega. La prestación de garantía tiene validez para defectos de material o fabricación. Esta garantía no se extiende a partes del producto que están sometidas a un des­gaste natural y, por lo tanto, pueden ser consideradas como piezas de desgaste (p. ej. la barra de cuchilla, el excéntrico y las escobillas de carbón), o a daños en partes frágiles (p. ej. interruptores, acumulado­res). Esta garantía caduca si el producto fue dañado, utilizado impropiamente o no sometido a mantenimiento. Para un uso apropiado del producto, se han de cum­plir exactamente todas las indicaciones contenidas en las instrucciones de manejo.
Se tienen que evitar absolutamente nes
de aplicación y manejos, de los cuales desaconsejan o advierten las instrucciones de servicio. El producto está previsto solamente para el uso privado y no comercial. La garantía caducará en el caso de un tratamiento abusivo e impropio, uso de la fuerza o ma­nipulaciones que no fueron efectuadas por
una lial de servicio autorizada.
Gestión en caso de garantía
Para garantizar una gestión rápida de su reclamación, le rogamos seguir las siguien­tes indicaciones:
• Para todas las consultas, tenga pre­parado por favor el resguardo de caja y el número de artículo (p. ej. IAN12345) como prueba de la com-
14
Page 15
ES
pra.
• Por favor, saque el número de artículo
de la placa de características, un gra­bado, en la portada de sus instruccio­nes (parte inferior izquierda) o etiqueta en la parte posterior o inferior.
• Si surgen fallas en el funcionamiento
o cualquier defecto, contacte primera­mente a la sección de servicio indicada a continuación por teléfono o vía E- Mail. Se le darán otras informaciones acerca de la gestión de su reclama­ción.
• Tras consultar con nuestro servicio de postventa, un aparato identicado
como defectuoso puede ser enviado li­bre de franqueo a la dirección de servi­cio ya conocida por usted, adjuntando el comprobante de compra (resguardo de caja) e indicando en qué consiste el defecto y cuándo surgió. Para evitar problemas de recepción y costes adi­cionales, utilice de todas maneras sólo la dirección que se le comunicará. Ase­gúrese de que el envío no se efectúe sin franqueo, como mercancía voluminosa, expréss u otro tipo de transporte espe­cial. Envíe por favor el aparato inclu­yendo todos los accesorios entregados con la compra y garantice un embalaje
de transporte lo sucientemente seguro.
Servicio de reparación
pio, señalando el defecto a nuestra lial
de servicio. No aceptaremos aparatos que hayan sido enviados sin franqueo, como mercancía voluminosa, expréss o cualquier tipo de transporte especial. Nos encargamos gratuitamente de la eliminación de sus aparatos defectuosos enviados.
Service-Center
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: grizzly@lidl.es
IAN 79064
Filial de servicio
Por favor, observe que la siguiente direc­ción no es una dirección de servicio. Con­tacte primeramente al centro de servicio mencionado arriba.
Grizzly Servicio Españia
Atención al cliente Fax: 0049 6078 780670
Reparaciones que no están cubiertas por la garantía, las puede dejar efectuar por
nuestra lial de servicio por cuenta suya.
Ésta le elaborará gustosamente un presu­puesto. Sólo atenderemos aparatos que hayan
sido enviados en un embalaje suciente y
franqueados. Atención: Por favor, envíe el aparato lim-
15
Page 16
PT
Índice
Introdução
Introdução ................................. 16
Uso previsto ...............................16
Descrição geral ..........................17
Volume de fornecimento .................. 17
Funcionamento ............................... 17
Vista geral ..................................... 17
Dados técnicos ........................... 17
Medidas de segurança ............... 18
Símbolos grácos colocados no apare-
lho ................................................ 18
Símbolos que aparecem no manual
de instruções .................................. 18
Indicações gerais de segurança para
equipamentos eléctricos ................... 19
Indicações de segurança para
tesouras corta-sebes ........................ 21
Utilização ...................................22
Ligar e desligar ............................... 22
Trabalhar ....................................... 23
Técnicas de corte ............................ 23
Manutenção e limpeza ............... 24
Armazenagem ........................... 24
Reciclagem/Protecção ambiental ..24
Resolução de problemas ............25
Peças sobressalentes ..................25
Garantia .................................... 26
Serviço de reparação ................. 27
Service-Center ............................ 27
Sucursal de serviço ....................27
Tradução do original da Declaração de conformidade CE ... 51
Designação de explosão ............53
Parabéns pela compra do seu novo
aparelho.
Com a sua compra, decidiu-se por
um produto de alta qualidade. O manual de instruções é uma parte integrante deste artigo. Ele contém indicações importantes referentes à segurança, utilização e eliminação. Familiarize-se com todas as indica­ções de utilização e de segurança do artigo. Utilize este artigo da for­ma que é descrita e apenas para as
nalidades indicadas.
Guarde bem o manual e, se trans-
mitir o artigo a terceiros, entregue também todos os respetivos docu­mentos.
Uso previsto
Este aparelho destina-se unicamente ao corte e à modelagem de sebes, moitas e arbustos no campo doméstico. Este aparelho não é adequado para uso comercial. A garantia é anulada em caso
de utilização para ns comerciais.
Qualquer outro uso contrário àquele que foi autorizado pode levar a danos no aparelho e constituir um perigo sério para o seu utili­zador. Este aparelho destina-se a ser utiliza-
do por adultos. Jovens maiores de 16anos
poderão utilizar o aparelho apenas sob vigilância. É proibído usar o aparelho à chuva ou em sítios húmidos. O operador ou o utilizador do aparelho são responsáveis por acidentes ou lesões que possam ocorrer a terceiros ou a seus bens. O fabricante não se responsabiliza pelos danos causados pela utilização abusiva ou pelo uso indevido do aparelho.
16
Page 17
PT
As lâminas devem ser controladas
A
periodicamente para se poder ve-
ricar o seu estado de desgaste e, nesse caso, devem ser aadas. As
lâminas rombas sobrecarregam o aparelho. Os danos daí resultantes não são cobertos pela garantia.
Descrição geral
As ilustrações encontram-se nas
abas dianteiras deste manual de instruções.
Volume de fornecimento
Retire o aparelho da embalagem e veri­que se ele está completo.
- Tesoura eléctrica para cortar sebes
- Protecção para as lâminas
- Manual de Instruções
Eliminar a embalagem de maneira apro­priada.
Funcionamento
Este apara-sebes eléctrico possui um motor eléctrico como unidade propulsora. Este aparelho possui um isolamento duplo e não necessita de ligação à terra. Para ns de segurança, o apara-sebes eléc­trico possui como dispositivo de corte uma barra porta-lâminas bilateral de segurança. Ao cortar, as lâminas dentadas movimen­tam-se linearmente, para a frente e para trás. A protecção contra o impulso, situada na ponta da barra porta-lâminas, evita que haja contragolpes quando se embate em paredes, vedações, etc. Por razões de segurança do utilizador, o aparelho pode ser utilizado somente se pre­mir o interruptor de segurança. O guarda-
-mão protege adicionalmente contra galhos
e ramos. Para car a conhecer a função dos acessó­rios, leia, por favor, as descrições técnicas seguintes.
Vista geral
1 Protecção contra impulso 2 Porta-lâminas de segurança 3 Guarda-mão 4 Punho em forma de arco com
interruptor de segurança 5 Ranhuras de ventilação 6 Interruptor de ligar-/desligar 7 Compensador de tracção 8 Punho 9 Cabo de ligação à corrente 10 Protecção para as lâminas
Dados técnicos
Apara-sebes eléctrico.....FHT 600 B2
Tensão nominal de entrada 230V~, 50 Hz
Absorção de potência ................... 600 W
Classe de protecção ..........................
Tipo de protecção ............................. IP20
Movimentos da lâmina por minuto .....2800
Peso ............................................ 3,6 kg
Comprimento de corte ..................600 mm
Espessura de corte .........................24 mm
Comprimento da lâmina .............. 38° ±
Nível de pressão acústica
(L
pA) .............84,4 dB(A); KpA=3,0 dB(A)
Nível de potência acústica (L
garantido ...........................98,0 dB (A)
medido ....... 96,1 dB (A); K
Vibração (a
n)
no punho ........ 2,248 m/s
no puxador ..... 2,636 m/s ; K=1,5 m/s
O valor de emissão de vibrações indicado foi medido através de um método de en­saio normalizado e pode ser usado para comparar uma ferramenta eléctrica com
WA)
wA=1,9 dB(A)
2
; K=1,5 m/s
II
2
2
17
Page 18
PT
outra. O valor de emissão de vibrações in­dicado também pode ser usado para uma primeira avaliação da exposição.
Aviso: Durante a utilização real
da ferramenta eléctrica, o valor de emissão de vibrações pode divergir do valor indicado, dependendo da forma como a ferramenta eléctrica for utilizada.
lho. Assegure-se de que, em caso de emergência, o aparelho possa ser imediatamente desligado. O uso indevido do aparelho poderá levar a ferimentos graves.
Símbolos grácos colocados
no aparelho
Atenção!
É necessário determinar medidas de se­gurança para proteger o utilizador com base numa avaliação da exposição em condições reais de utilização (deverão ser ponderadas todas as componentes do ciclo de funcionamento, por exemplo, os perío­dos durante os quais a ferramenta eléctrica está desligada e também os períodos em que está ligada, mas a trabalhar em vazio).
Os valores de ruído e de vibração foram apurados de acordo com as normas e dis­posições mencionadas na declaração de conformidade. Design e características técnicas sujeitos a alterações sem aviso prévio. Não nos responsabilizamos, por isso, por todas as medidas, indicações e informações conti­das neste manual de instruções. Títulos que possam ser feitos valer devido às informa­ções deste manual não poderão, por isso, ser postos em vigor.
Medidas de segurança
Trate de se familiarizar com todas
as peças do aparelho antes de co­meçar a trabalhar com ele. Exercite o manejo do aparelho e peça a um utilizador experiente ou a um especialista que lhe expliquem o funcionamento, a aplicação e as técnicas de trabalho com o apare-
Leia atentamente o manual de instru-
ções, antes de começar a trabalhar com o aparelho.
Use óculos de protecção e protec-
ção para os ouvidos.
Não utilize o apara-sebes eléctrico
à chuva ou para cortar sebes molha­das.
Retire imediatamente a cha da to-
mada, se o cabo estiver danicado,
emaranhado ou cortado e se deixar o aparelho fora de vigilância mes­mo por pouco tempo.
Indicação do nível de potência
acústica L
As máquinas não devem ser deita-
das para o lixo doméstico.
Classe de protecção II
Comprimento de corte
em dB.
wa
Símbolos que aparecem no manual de instruções
Sinais de perigo para a pre-
venção de danos físicos ou de danos materiais.
18
Page 19
PT
Sinais ordenativos (neste caso, em
vez de aparecer o ponto de excla­mação, vem explicada a ordem) para a prevenção contra danos.
Sinais indicativos com informações
de como trabalhar melhor com o aparelho.
Indicações gerais de segu­rança para equipamentos eléctricos
ADVERTÊNCIA! Ler todas as
indicações de segurança e as instruções. A inobservância das in-
dicações de segurança e das instru­ções pode causar choques eléctricos, incêndios e/ou ferimentos graves.
Guardar todas as indicações de se­gurança e as instruções para refe­rência futura.
O conceito „equipamento eléctrico“ utiliza­do nas indicações de segurança refere-se aos equipamentos eléctricos alimentados a
partir da rede eléctrica (com cabo de liga-
ção à rede) e aos equipamentos eléctricos que funcionam com acumuladores (sem
cabo de ligação à rede).
Segurança na zona de trabalho:
Manter a zona de trabalho lim­pa e bem iluminada. Zonas de
trabalho desorganizadas e mal ilumina­das podem causar acidentes.
Não trabalhar com o equi­pamento eléctrico em zonas sujeitas à explosão onde se en­contram líquidos, gases ou pós
inamáveis. Ferramentas eléctricas
originam centelhas que podem inamar
o pó ou os vapores.
Manter crianças e outras pes­soas afastadas durante a utiliza­ção do equipamento eléctrico. Em
caso de distracção, poderá perder o controlo do aparelho.
Segurança eléctrica:
Cuidado: Poderá evitar acidentes
e ferimentos causados por choque eléctrico da seguinte maneira:
A cha de conexão do equipa- mento eléctrico deve encaixar-
-se perfeitamente na tomada. A cha nunca deve ser modi­cada. Não utilizar adaptadores junto com ferramentas eléctricas protegidas por ligação à terra.
Fichas que não tenham sido modica­das e tomadas apropriadas diminuem o risco de choques eléctricos.
Evitar o contacto do corpo com superfícies ligadas à terra, tais como tubos, aquecedores, for-
nos e frigorícos. Há maior risco de choque eléctrico quando o corpo está ligado à terra.
Manter o equipamento eléctrico afastado da chuva ou de zonas molhadas. A penetração de água em
ferramentas eléctricas aumenta o risco de choques eléctricos.
Não utilizar o cabo para carre­gar ou pendurar o equipamento eléctrico, nem para puxar a ­cha da tomada. Manter o cabo afastado do calor, óleo, bordas cortantes e peças móveis do aparelho. Os cabos danicados ou
enrolados aumentam o risco de cho­ques eléctricos.
Ao trabalhar com o equipamen­to eléctrico ao ar livre, utilizar
19
Page 20
PT
unicamente cabos de extensão apropriados para uso externo.
A utilização de um cabo de extensão apropriado para uso externo diminui o risco de choques eléctricos.
Quando não for possível evitar o emprego do equipamento eléctrico numa zona húmida, uti­lizar um disjuntor de corrente de avaria. A aplicação de um disjuntor
de corrente de avaria diminui o risco de choques eléctricos.
• Se possível, ligue o aparelho somente
a uma tomada com dispositivo de pro­tecção contra corrente de defeito (apa­relho de protecção sensível à corrente diferencial-residual) aplicando uma cor­rente nominal não superior a 30 mA.
• Quando o cabo de ligação deste apa­relho estiver danicado, deverá substi-
tui-lo por um cabo de ligação especial que pode ser adquirido do fabricante ou do seu Serviço à Clientela.
Segurança das pessoas:
Cuidado: Poderá evitar acidentes e
ferimentos da seguinte maneira:
Manter-se sempre atento, pres-
tar atenção no que está a fazer
e executar os serviços de ma­neira consciente com o equipa­mento eléctrico. Não utilizar o equipamento eléctrico se estiver
cansado ou sob a inuência de drogas, álcool ou medicamen-
tos. Um momento de descuido durante a utilização do equipamento eléctrico pode resultar em ferimentos graves.
Utilizar equipamento de protec­ção individual e sempre óculos de protecção. A utilização de equi-
pamentos de protecção individual,
como calçados de segurança antider­rapantes, capacete e protectores de ouvidos diminui o risco de ferimentos.
Evitar um funcionamento aci-
dental. Certicar-se de que o
equipamento eléctrico esteja
desligado antes de conectá-lo à fonte de alimentação, pegá-lo ou transportá-lo. Poderá ocorrer
acidentes se estiver com o dedo no in­terruptor ao transportar o equipamento eléctrico ou se for conectá-lo à rede eléctrica quando ele estiver ligado.
Remover ferramentas de ajuste e chaves de boca antes de ligar o equipamento eléctrico. Uma fer-
ramenta ou uma chave que se encontre numa parte móvel do equipamento pode causar ferimentos.
Evitar manter o corpo numa posição irregular. Cuidar para manter-se numa posição segura e manter sempre o equilíbrio.
Assim, poderá controlar melhor o equi­pamento eléctrico em situações inespe­radas.
Utilizar roupas apropriadas. Não trajar roupas frouxas nem jóias. Manter os cabelos, a rou­pa e as luvas longe das partes móveis. Roupas frouxas, jóias ou
cabelos longos podem ser apanhados pelas partes em movimento.
Utilização e manuseio do equipamento eléctrico:
Não sobrecarregar o aparelho. Utilizar as ferramentas eléctricas autorizadas para a execução dos serviços. Com a ferramenta
eléctrica apropriada, poderá trabalhar melhor e de maneira mais segura no intervalo de potência indicado.
20
Page 21
PT
Nunca utilizar uma ferramenta eléctrica cujo interruptor esteja avariado. Uma ferramenta eléctrica
que não pode ser ligada e desligada é perigosa e tem de ser reparada.
Retirar a cha da tomada antes
de executar ajustes no apare­lho, substituir componentes ou
se não for mais utilizá-lo. Essa medida de precaução evita a ligação acidental do equipamento eléctrico.
Guardar o equipamento eléctri­co fora do alcance das crianças quando não for utilizá-lo. Pes­soas não familiarizadas com o aparelho ou que não tenham lido essas instruções não devem
utilizá-lo. As ferramentas eléctricas são perigosas se utilizadas por pessoas inexperientes.
Tratar o equipamento eléctrico
com cuidado. Vericar se as
partes móveis estão a funcionar perfeitamente e não emperram, e se existem peças quebradas ou avariadas que afectam o funcionamento do equipamento eléctrico. Solicitar a reparação
de eventuais peças danicadas
antes de utilizar o aparelho.
Muitos acidentes ocorrem devido a fer­ramentas eléctricas mal conservadas.
Manter as ferramentas de corte
aadas e limpas. As ferramentas
de corte com gumes aados e tratadas
com cuidado emperram menos e são mais fáceis de manusear.
Utilizar o equipamento eléctrico, os acessórios, as ferramentas de aplicação, etc. de acordo com as instruções indicadas neste manual. Considerar também as condições de trabalho e o ser­viço a ser executado. A utilização
do equipamento eléctrico para outros
ns além daqueles especicados pode
acarretar situações perigosas.
• Inspeccione a área que vai cortar
cuidadosamente e remova todos os pedaços de arame ou outros corpos estranhos.
Assistência técnica:
Permitir a reparação das suas ferramentas eléctricas somente a
um pessoal técnico qualicado e
unicamente com peças sobressa­lentes originais. Com isso, garante-
-se que a segurança da ferramenta eléctrica será mantida.
Indicações de segurança para tesouras corta-sebes
Manter todas as partes do corpo afastadas das lâminas de corte. Não tentar remover o material talhado nem segurar o material a talhar se a lâmina estiver em movimento. Remover o material talhado e enroscado somente quando o aparelho estiver des­ligado. Um momento de descuido
durante a utilização da tesoura corta-
-sebes pode causar ferimentos graves.
Carregar a tesoura corta-sebes pelo pegadoiro com a lâmina parada. Aquando do transporte ou da armazenagem da tesoura corta-sebes, usar sempre a co­bertura de protecção. O manuseio
cuidadoso do aparelho diminui o risco de ferimentos causados pelas lâminas.
Segure na ferramenta elétrica apenas pelas partes isoladas, dado que a lâmina de corte pode entrar em contacto com cabos elé-
21
Page 22
PT
B
tricos escondidos ou com o pró­prio cabo de alimentação. O con-
tacto da lâmina de corte com um cabo condutor de electricidade pode colocar as peças metálicas debaixo de tensão e dar origem a um choque eléctrico.
Manter o cabo eléctrico longe da zona de corte. Durante a execução
dos serviços, o cabo eléctrico pode es-
tar oculto nos arbustos e ser danicado
acidentalmente.
Antes de efectuar o trabalho, pro­cure nos arbustos objectos escon­didos, como por ex., arame, etc.
Segure a tesoura de sebes cor­rectamente, por ex., com ambas as mãos nos cabos, se estiverem disponíveis dois cabos de tesou­ra. A perda de controlo sobre o apare-
lho pode causar ferimentos.
Ao trabalhar com a máquina, use sempre vestuário adequado
e luvas de trabalho. Nunca to­que na lâmina de corte da má­quina nem a erga para cima. O
contacto com a lâmina de corte pode dar origem a ferimentos.
Utilização
Não utilize o aparelho sem
usar o guarda-mão.
Use sempre vestuário de
trabalho apropriado e luvas protectoras sempre que quiser utilizar o aparelho. Use óculos de protecção e protecção para os ouvidos. Existe perigo de ferimento! O interruptor de ligar/desligar e o interruptor de segurança não devem estar travados. Depois de largar o interruptor, tem de desligar o motor. Em
caso de um interruptor se en-
contrar danicado, não pode
trabalhar mais com o apare-
lho. Certique-se de a tensão
da rede corresponde às indi­cações mencionadas na chapa de características do aparelho. Existe perigo de ferimentos por corte.
Preste atenção às medidas contra a
poluição sonora e às regras locais.
Ligar e desligar
Antes de ligar o aparelho, retire a
protecção para as lâminas (
Certique-se de que se encontra
numa posição estável e segura e se­gure no aparelho com as duas mãos, mantendo uma distância em relação ao corpo. Preste atenção para que o
aparelho não esteja em contacto com nenhum objecto antes de o ligar.
1. Para compensação de tracção, forme uma laçada com um extremo do cabo de extensão, devendo-o guiar pela abertura do punho e pendurá-lo no com­pensador de tracção que se en­contra no punho (7).
2. Ligue o aparelho à tensão de rede.
3. Para ligar o aparelho, mantenha carregado o interruptor de segu­rança que se encontra no punho em forma de arco (4) e prima simultaneamente o interruptor de ligar/desligar situado no punho (6). O apara-sebes eléctrico começará a trabalhar a toda a velocidade.
4. Para desligar o aparelho, largue um dos dois interruptores.
10).
22
Page 23
PT
Trabalhar
C
Certique-se de que o aparelho
não está em contacto com nenhuns objectos tais como, vedações de arame ou apoios para as plantas. Estes podem causar danos na barra porta-lâminas do aparelho.
• Desligue imediatamente o aparelho em
caso de as lâminas terem sido bloquea-
das por objectos sólidos, retire a cha
da tomada e remova então o objecto.
• Trabalhe sempre afastado da tomada.
Por isso, determine logo para que direc­ção é que vai cortar, antes de começar
a efectuar os trabalhos. Certique-se de que o cabo ca fora da área em que
vai trabalhar. Por favor, nunca lance o cabo para as sebes, pois este pode ser facilmente agarrado pelas lâminas.
• Evite sobrecarregar demasiado o apare­lho quando estiver a trabalhar com ele.
Retire imediatamente a cha
da tomada quando o cabo es-
tiver danicado, emaranhado
ou cortado.
Técnicas de corte
• Primeiro, corte os ramos grossos com
uma tesoura de podar.
• A barra porta-lâminas bilateral propor­ciona o corte nas duas direcções ou, por meio de um movimento oscilatório, de um lado para o outro.
• Quando estiver a fazer um corte verti­cal, movimente o apara-sebes eléctrico uniformemente para a frente ou com um movimento em forma de arco, para cima e para baixo.
• Para fazer um corte horizontal, movi­mente o apara-sebes eléctrico como
uma foice em direcção às margens das sebes para que os ramos que forem cortados caiam para o chão.
• Para conseguir umas linhas rectas
longas, deverá esticar cordéis como pontos de referência.
Cortar sebes para corte-modelagem:
É aconselhável cortar as sebes em forma de trapézio para evitar que os ramos inferiores
quem desfolhados. Isto corresponde ao
crescimento natural das plantas e faz com que as sebes se desenvolvam bem. Quando
zer o corte, reduza somente os rebentos
novos pois, deste modo, os ramos crescerão com força, proporcionando também uma boa protecção contra os olhares de outrém.
1. Corte em primeiro lugar os lados das sebes. Para isso, movimente o apara-sebes eléctrico de baixo para cima, seguindo a direcção do crescimento. Se cortar de cima para baixo, os ramos mais nos mover-se-ão para fora, cau­sando áreas vazias ou buracos.
2. Corte depois a copa das sebes a seu gosto pessoal: a direito, em forma de telhado ou redonda.
3. Trate de modelar as plantas jovens dando-lhes a forma dese­jada. O rebento principal deverá manter-se intacto, até as sebes terem atingido a altura desejada. Todos os outros rebentos devem ser podados pela metade.
Como tratar das sebes de cresci­mento livre:
As sebes de crescimento livre não são mo­deladas mas, mesmo assim, elas têm de ser cuidadas regularmente para se evitar que a sebe atinja uma altura excessiva.
23
Page 24
PT
Manutenção e limpeza
Trabalhos de manutenção que não
venham descritos neste manual de instruções devem ser efectuados pelos nossos Serviços de Assistência Técnica (ver morada na página
27). Utilize exclusivamente peças originais. Desta forma evita danos
na máquina e os eventuais danos pessoais que possam daí resultar.
Retire a cha da tomada antes de
começar a efectuar trabalhos no aparelho. Perigo de choque eléctri-
co ou de sofrer ferimentos causados por partes móveis.
vos de segurança ( colocados ou se nota alguns danos. Nesse caso, substitua-os também.
• Mantenha as ranhuras de ventilação (
5) e a caixa do motor sempre lim­pas. Para tal, utilize um pano húmido ou uma escova. Não deve salpicar o aparelho com água, nem colocá-lo den­tro de água.
Conserve a porta-lâminas de segu-
rança (2) sempre limpa.
Após cada utilização da máquina,
é necessário
- limpar a lâmina (com um pano oleoso);
- olear a barra da lâmina com um oleador ou spray de óleo.
1,3) estão bem
Use luvas protectoras sempre que
estiver a lidar com as lâminas. Exis­te perigo de ferimentos por corte.
Não utilize produtos de limpeza ou
produtos solventes para a limpeza do aparelho. Doutro modo, poderá cau­sar danos irreparáveis ao aparelho. Os produtos químicos podem corroer as peças sintéticas do aparelho.
Efectue os trabalhos de manutenção e de limpeza seguintes periodicamente. Deste
modo, car-lhe-á garantida uma utilização
longa e segura do aparelho.
• Controle sempre o apara-sebes eléctrico
antes de cada utilização, para poder ve-
ricar se há danos visíveis tais como, pe­ças soltas, desgastadas ou danicadas. Verique se os parafusos da barra porta-
-lâminas (
• Não corte com lâminas rombas ou
desgastadas pois, desta forma, poderá sobrecarregar o motor e o mecanismo do seu aparelho.
• Verique se as coberturas e s dispositi-
2) estão bem apertados.
Armazenagem
• Conserve o apara-sebes eléctrico na
protecção para as lâminas ( vem incluída, mantenha-a seca e fora do alcance das crianças.
10) que
Reciclagem/Protecção ambiental
Por favor, coloque o aparelho, os acessó­rios e a embalagem nos respectivos eco­pontos para serem reciclados.
As máquinas não devem ser deita-
das para o lixo doméstico.
Entregue o seu aparelho num ponto de reci­clagem. As peças de material sintético e de metal podem ser sujeitas a uma escolha se­lectiva e, deste modo, prontas para serem recicladas. Para isso, informe-se junto dos nossos Serviços de Assistência Técnica (ver morada na página 27). A eliminação do aparelhos inutilizado que nos enviar será realizada por nós gratuitamente.
24
Page 25
PT
Resolução de problemas
Problema Causa possível Resolução do problema
Não há tensão de rede
O aparelho não arran­ca
Interruptor de ligar/desli­gar (
Escovas de carvão desgas­tadas
Motor avariado
6) avariado
Inspeccionar a tomada, o cabo, a linha,
a cha e o fusível e, caso seja necessário,
levar para reparação a um técnico especia­lizado
Reparação pelos Serviços de Assistência Técnica
Vericar o cabo e, caso seja necessário,
substituí-lo pelos nossos Serviços de Assistên­cia Técnica
Reparação pelos Serviços de Assistência Técnica
Aar a barra porta-lâminas ( tuí-la (Serviços de Assistência Técnica)
Aar a barra porta-lâminas ( tuí-la (Serviços de Assistência Técnica)
Lubricar a barra porta-lâminas (
2) ou substi-
2) ou substi-
2)
O aparelho trabalha com inter­rupções
As lâminas aquecem muito
Cabo de alimentação da-
nicado
Contacto interno intermi­tente
Interruptor de ligar/desli­gar (
Lâminas rombas
Lâminas com mossas
Demasiada fricção devido
à falta de lubricação
6) avariado
Peças sobressalentes
Para encomendar as peças sobressaalentes dirija-se os Serviços de Assistência Técnica (ver morada na página 27). Quando for fazer a encomenda, não se esqueça de indicar o tipo de máquina e o número da peça apresentado na designação de explosão.
Pos. 18 (Designação de explosão) Guarda-mão .................... Artigo n.o 91092221
25
Page 26
PT
Garantia
Prezada cliente, prezado cliente, Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a contar a partir da data da compra.
Em caso de deciências vericadas neste
produto, estão à sua disposição direitos legais face ao vendedor. Estes direitos le­gais não são restritos pela nossa garantia a seguir descrita.
Termos de garantia
O período de garantia começa a contar da data da compra. Mantenha guardado o talão de compra original. Esse documento é exigido como comprovativo de compra. Se no decorrer de três anos a partir da data de aquisição deste produto, ocorrer uma falha de material ou defeito de fabri­co, o produto será substituído ou reparado gratuitamente, de acordo com a nossa es­colha. Esta garantia exige que o dispositivo defeituoso e o talão de compra (recibo) se­jam apresentados no decorrer de um prazo de três anos e que seja brevemente descrito por escrito, qual o defeito e quando é que ele ocorreu. Se o defeito for coberto pela nossa garan­tia é coberta, receberá de volta o produto reparado ou um novo produto. Com a reparação ou substituição do produto não é iniciado nenhum novo período de garantia.
Período de garantia e reclamações legais por defeitos
O período de garantia não é prolongado pela prestação de garantia. Isto também se aplica às peças substituídas e reparadas. Quaisquer danos e defeitos eventualmente
existentes vericados na altura da compra
deverão ser comunicados imediatamente após se ter desembalado o produto. Após decorrido o período de garantia, as repa-
rações necessárias estão sujeitas a paga­mento.
Âmbito da garantia
O aparelho foi cuidadosamente produzido de acordo com diretivas de qualidade rigorosas e devidamente testado antes da entrega.
A prestação de garantia aplica-se a falhas de material ou defeitos de fabrico. Esta garantia não cobre os componentes do produto que estão sujeitos a desgaste nor­mal e que são portanto consideradas como peças de desgaste (por exemplo, a barra porta-lâminas, o excêntrico e as escovas de carvão), nem os danos causados nas partes frágeis (por exemplo, interruptores, baterias recarregáveis). Esta garantia caduca, se o produto for da-
nicado ou se não for devidamente usado
ou conservado. Para uma correta utilização do produto, deverão ser cumpridas todas as indicações descritas no manual de instru­ções. Deverão ser impreterivelmente evita­dos os usos e as ações desaconselhados no manual de instruções, ou para os quais são feitas advertências. Este produto foi concebido unicamente para uso privado e não é indicado para uso comercial. A garantia é anulada em caso de uso abusivo e inadequado, do uso de força, e em caso de intervenções que não tenham sido realizadas pela nossa estação de serviço autorizada.
Procedimento em caso de reclama­ção de garantia
Para assegurar um processamento rápido da sua reclamação, siga por favor as se­guintes instruções:
• Mantenha à mão o talão de compra
e o número do artigo (por ex., IAN
26
Page 27
PT
12345), como comprovativo da com­pra.
• Pode consultar o número do artigo na placa de identicação, na gravura, na
capa do seu manual (na parte inferior esquerda), ou como autocolante na contra capa ou parte inferior.
• Se ocorrerem erros na funcionalidade
ou outros defeitos, contate imediata­mente por telefone ou e-mail o departa­mento de serviços a seguir designado. Receberá informações adicionais acer­ca do processamento da sua reclama­ção.
• Após consulta do nosso serviço de
atendimento a clientes, pode enviar-nos um produto defeituoso com despesas de envio gratuitas para si, mediante a anexação do talão de compra (recibo) e indicando onde e quando surgiu o defeito, para o endereço de serviço que lhe for comunicado. Para evitar problemas de receção e custos adicio­nais, use apenas o endereço que lhe
for comunicado. Certique-se de que o
envio não foi enviado livre de franquia, através de serviço de transporte de mercadorias pesadas, serviço de envio expresso, ou qualquer outro serviço de envio especial. Envie o aparelho incluindo todas as peças acessórias fornecidas aquando efetuada a compra e use uma embalagem de transporte
sucientemente segura.
Serviço de reparação
As reparações que não sejam abrangidas pela garantia podem ser efetuadas pelo nosso centro de serviço, mediante fatura­ção. Ele apresentar-lhe-á de bom grado um orçamento dos custos. Podemos reparar apenas os aparelhos que tenham sido devidamente embalados e en-
viados com franquia suciente.
Atenção: Por favor, envie o seu aparelho limpo e mediante referência da falha ou de­feito para a nossa sucursal de serviços. Não serão aceites máquinas ou aparelhos não franqueados, devolvidos como merca­dorias volumosas, ou através de serviços postais por expresso ou especiais. Efetuamos gratuitamente a eliminação das suas máquinas defeituosas enviadas.
Service-Center
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: grizzly@lidl.pt
IAN 79064
Sucursal de serviço
Tenha em conta que o endereço seguinte não é nenhum endereço de serviço. Entre em contacto com o centro de atendimento acima referido.
Alfacomer-Equipamentos
Agrícolas e Industriais, Lda. Urbanização das Austrálias Lotes 25 e 26, Apartado 1421 4471-909 Maia
27
Page 28
GB
Content
Introduction
Introduction ...............................28
Intended Use ..............................28
General Description ....................29
Scope of delivery ........................... 29
Overview ...................................... 29
Function Description .......................29
Technical Data ............................29
Notes on Safety .........................30
Symbols in the manual .................... 30
Symbols on the Equipment ..............30
General Safety Directions for Power
Tools ............................................30
Hedge trimmer safety warnings .......33
Operation .................................33
Switching On and Off ....................33
Working with the Electric Hedge Trim-
mer ..............................................34
Cutting Techniques .........................34
Maintenance/Cleaning ...............35
Storage ......................................35
Waste Disposal and Environmental
Protection ..................................35
Trouble Shooting ........................36
Spare Parts ................................36
Guarantee .................................37
Repair Service ............................38
Service-Center ............................38
Service Branch ...........................38
Translation of the original EC
declaration of conformity ...........52
Exploded Drawing .....................53
Congratulations on the purchase of
your new device. With it, you have chosen a high quality product.
The operating instructions constitute
part of this product. They contain important information on safety, use and disposal.
Before using the product, familiarise
yourself with all of the operating and safety instructions. Use the product only as described and for
the applications specied.
Keep this manual safely and in the
event that the product is passed on, hand over all documents to the third party.
Intended Use
The equipment is specied for use only for
the cutting and trimming of hedges, bushes and ornamental shrubs in the domestic envi­ronment. This equipment is not suitable for commer­cial use. Commercial use will invalidate the guarantee. Any other use that is not explicitly approved in these instructions may result in damage to the equipment and represent a serious dan­ger to the user. The equipment is designed for use by adults. Adolescents over the age of 16 may use the device only under supervision. Do not use the hedge trimmer in the rain or on wet hedges. The operator or user is responsible for ac­cidents or damage to other people or their property. The manufacturer is not liable for damages caused by unspecied use or incorrect op­eration.
28
Page 29
GB
Before use, check that the blades
are sharp. Ensure that the blades are sharpened whenever blunt, in order to avoid overstressing of the ma­chine. Damages caused by cutting with blunt blades are not covered by the guarantee.
General Description
See the front fold-out page for il-
lustrations.
in linear motion. The impact protection on the tip of the cutter bar prevents unpleasant recoils should the trimmer come into contact with walls, fences and so on. The unit can only be operated with the deadman switch depressed, in order to protect the operator. In addition, the hand guard protects against branches and briars. Please note the following descriptions for the function of the operating components.
Technical Data
Scope of delivery
Unpack the device and check it for com­pleteness.
- Electric hedge trimmer
- Blade protection
- Instruction Manual
Overview
1 Contact protection guard 2 Cutter bar 3 Hand protection 4 Loop grip with deadman switch 5 Vents 6 On/off switch 7 Tension relief 8 Grip 9 Mains cable 10 Blade protection
Function Description
The electric hedge trimmer is driven by an electronic motor. The equipment is double­insulated for safety and does not require earthing. The hedge trimmer is equipped with a double-sided safety cutter bar. When cutting, the blades move backwards and forwards
Electrical Hedge Trimmer ............FHT 600 B2
Input voltage rating ..............230V~, 50 Hz
Input power................................... 600 W
Safety class ........................................
Protection category ............................IP 20
Blade movements or strokes per minute .. 2800
Weight ...........................................3.6 kg
Cutting length ............................... 600 mm
Cutting capacity .............................24 mm
Blade cutting angle ....................... 38° ± 2°
Sound pressure level
(L
) .................. 84.4 dB(A), KpA=3 dB(A)
pA
Sound power level (L
)
wA
guaranteed .............................. 98 dB(A)
measured ...... 96.1 dB(A); K
Vibration (a
n) at the
handle ............. 2.248 m/s
=1.9 dB(A)
wA
2
; K=1.5 m/s
bow handle ..... 2.636 m/s2; K=1.5 m/s
Noise and vibration values have been de­termined according to the standards and regulations mentioned in the declaration of conformity. Technical and optical changes may be undertaken in the course of further develop­ment without notice. All dimensions, refer­ences and information in this instruction manual are therefore not guaranteed. Legal claims made on the basis of the instruction manual can therefore not be considered as valid.
II
2
2
29
Page 30
GB
The stated vibration emission value was measured in accordance with a standard testing procedure and may be used to com­pare one power tool to another. The stated vibration emission value may also be used for a preliminary exposure assessment.
Warning: The vibration emission
value may differ during actual use of the power tool from the stated value depending on the manner in which the power tool is used.
Help symbols with information on
improving tool handling.
Symbols on the Equipment
Caution!
Read through the instruction manual
carefully.
Wear eye and ear protection.
Safety precautions aimed at protecting the user should be based on estimated exposure under actual usage conditions (all parts of the operating cycle are to be considered, in­cluding, for example, times during which the power tool is turned off and times when the tool is turned on but is running idle).
Notes on Safety
Before working with the equipment,
familiarise yourself with all operating components. Practice handling the equipment and have the function, operation and working methods explained to you by an experienced user or specialist. Ensure that you can shut off the equipment immediately in an emergency. Inappropriate use of the device may result in serious injury.
Symbols in the manual
Warning symbols with infor-
mation on damage and injury prevention.
Instruction symbols (the instruction is
explained at the place of the excla­mation mark) with information on preventing damage.
Do not use the hedge trimmer in the
rain or on wet hedges.
Pull out the power plug immediately
if the cable is damaged, has been badly twisted or is completely cut through and in the event that the device is left unattended for a short time.
Information of the acoustic power
level L
Machines are not to be place with
domestic waste.
Safety class II
Cutting length
WA
in dB.
General Safety Directions for Power Tools
WARNING! Read all safety di-
rections and instructions. Omis-
sions in the compliance with safety directions and instructions can cause
electrical shock, re and/or severe
injuries.
30
Page 31
GB
Retain all safety directions and in­structions for future use.
The term „power tool“ in the warnings refers
to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
Work area safety
Keep work area clean and well
lit. Cluttered or dark areas invite ac-
cidents.
Do not operate power tools in
explosive atmospheres, such as
in the presence of ammable
Iiquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
Keep children and bystanders
away while operating a power tool. Distractions can cause you to
lose control.
Electrical safety
Power tool plugs must match
the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodi-
ed plugs and matching outlets will
reduce risk of electric shock
Avoid body contact with
earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an in-
creased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
Do not expose power tools to
rain or wet conditions. Water
entering a power tool will increase the risk of electric shock.
Do not abuse the cord. Never
use the cord for carrying, pull­ing or unplugging the power
tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or mov­ing parts. Damaged or entangled
cords increase the risk of electric shock.
When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an
RCD reduces the risk of electric shock.
• Where possible, connect the equip­ment only to a plug socket with a leak­age-current-operated circuit breaker (FI switch), with a rated current of not
more than 30 mA. Fuse: at least 13A.
• If the supply cord of this power tool
is damaged, it must be replaced by a specially prepared cord available through the service organization.
Personal safety
Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the inu­ence of drugs, alcohol or medi­cation. A moment of inattention white
operating power tools may result in serious personal injury.
Use personal protective equip­ment. Always wear eye protec­tion. Protective equipment such as
dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce per­sonal injuries.
Prevent unintentional starting.
31
Page 32
GB
Ensure the switch is in the off­position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with
your nger on the switch or energising
power tools that have the switch on invites accidents.
Remove any adjusting key or wrench before turning the pow­er tool on. A wrench or a key left at-
tached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times.
This enables better control of the pow­er tool in unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long
hair can be caught in moving parts.
If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and prop­erly used. Use of dust collection can
reduce dust-related hazards.
Power tool use and care
Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool
will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be con-
trolled with the switch is dangerous and must be repaired.
Disconnect the plug from the power source and/or the battery
pack from the power tool be­fore making any adjust -ments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the power tool accidentaIly.
Store idle power tools out of the reach of children and do not al­low persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power
tools are dangerous in the hands of un­trained users.
Maintain power tools. Check for misalignment or binding of mov­ing parts, breakage of parts and any other condition that may af­fect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many
accidents are caused by poorly main­tained power tools.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools
with sharp cutting edges are less Iikely to bind and are easier to control.
Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, tak­ing into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for
operations different from those intended could result in a hazardous situation.
• Carefully inspect the area to be cut and
remove all wires or other foreign bodies.
Service
Have your power tool serviced by a qualied repair person us­ing only identical replacement parts. This will ensure that the safety of
the power tool is maintained.
32
Page 33
GB
Hedge trimmer safety warnings
Keep all parts of the body away from the cutter blade. Do not remove cut material or hold ma­terial to be cut when blades are moving. Make sure the switch is off when clearing jammed ma­terial. A moment of inattention while
operating the hedge trimmer may result in serious personal injury.
Carry the hedge trimmer by the handle with the cutter blade stopped. When transporting or storing the hedge trimmer al-
ways t the cutting device cover.
Proper handling of the hedge trimmer will reduce possible personal injury from the cutter blades.
Hold the power tool only on the insulated grip surfaces, as the cutting blade can come into con­tact with concealed power lines or its own mains cable. Contact
between the cutting blade and a live ca­ble may render metallic components live and result in an electric shock.
Keep cable away from cutting area. During operation the cable may
be hidden in shrubs and can be acci­dentally cut by the blade.
Before the work, search the hedge for concealed objects, e.g. cable etc.
Hold the hedge trimmer correct­ly, e.g. with both hands on the handles, if there are two han­dles. Loss of control of the equipment
may result in injuries.
Wear suitable clothing and work clothes when working with the equipment. Do not hold the equipment by the cutting blade
or lift it on the cutting blade. Con-
tact with the cutting blade can cause injuries.
Operation
Do not use the equipment
without the hand guard. Wear suitable clothing and work gloves when working with the equipment. Wear eye and ear protection. Ensure that the equipment is functional before each use. There is a risk of personal in­jury and property damage! The On/Off switch and the safety switch must not be held closed. They must switch off the motor when on is released. Should a switch be damaged, stop working with the equip­ment. Ensure that the mains voltage value matches the la­bel on the equipment. There is a risk of electric shock!
Note noise protection and local
specications.
Switching On and Off
Remove the blade protection (
10) before switching the unit on.
Ensure that you are standing in a
rm position with both hands grip­ping the hedge trimmer away from the body. Ensure that the trimmer is in contact with no other objects before switch­ing on.
1. For tension relief of the cable, form a loop of the end of the
33
Page 34
GB
2. Connect the device to the mains
3. Hold the safety switch on the loop
4. Release one of the two switches to
extension cable and bring this through the opening at the handle and suspend in the tension relief at the grip (7).
voltage.
handle (4) and push the On/ Off switch on the grip (6) at the same time to switch the unit on. The hedge trimmer will be run at maximum speed.
switch the trimmer off.
Working with the Electric Hedge Trimmer
Cutting Techniques
• Cut thick branches beforehand using a
branch clippers.
• The double-sided cutter bar enables cut­ting in both directions or, with a swinging action, from one side to the other.
• In case of vertical cutting, move the
hedge trimmer uniformly forward or up and down in an arc movement.
• In case of horizontal cutting, move the
hedge trimmer in a sickle-shaped move­ment to the edge of the hedge, so that cut branches fall to the ground.
• In order to achieve long straight lines,
the placing of tensioned guiding cords is recommended.
During cutting work, ensure that no
contact is made with objects, e.g. such as wire fencing or main plant stems. This may result in damage to the cutter bar.
• Switch off the equipment immediately
in the event that the blades are blocked by solid objects, pull out the power plug then remove the object.
• Always work away from the mains pow­er outlet. Set the cutting direction before starting work. Ensure that the power cable is kept well away from the work­ing area. Never lay the cable over the hedge, where it could easily be caught up in the trimmer blades.
• Avoid overstraining the equipment dur­ing work.
Pull out the power plug im-
mediately if the cable is dam­aged, badly twisted or has been completely cut through.
Cutting Shaped Hedges:
It is recommended that hedges be cut in a trapezoidal shape, in order to prevent stripping off of the lower branches. This cor­responds to the natural plant growth and allows the hedge to thrive optimally. During cutting, only the new annual growths are reduced and thus a dense branching and a good screen will develop.
1. Cut the sides of a hedge rst. To
do this, move the hedge trimmer in the direction of growth from bottom to top. If you cut down from the top, the thinner branches will move out, which may result in some areas having sparse growth or holes.
2. Cut the top edge, according to
taste, in a at shape, roof shape
or rounded shape
3. Trim young plants to the required shape. The main growth should remain undamaged until the hedge has reached the planned
34
Page 35
GB
height. All other shoots are lopped off to half size.
Care of Free-Growing Hedges:
Free-growing hedges are not shaped when cut, although they must be regularly main­tained so the hedge does not become too high.
Maintenance/Cleaning
Repair and servicing work not de-
scribed in this manual should always be carried by our Service Centre (see p.38). Use only original parts. This will prevent damage to the equipment and any resulting per­sonal injury.
motor and gearbox of the machine.
• Check coverings and safety devices (
1,3) for damage and correct seat-
ing. Replace these where necessary.
• Keep the ventilation slots (
tor housing of the device clean. Use a damp cloth or a brush to do this. Do not wash down the equipment with water, or submerge it in water.
Clean the cutter bar (2) carefully
after each use. After using the equipment, it is im­perative to:
- Clean the blade (with an oily cloth);
- Oil the blade shaft with an oil can or spray.
5) and mo-
Storage
Pull out the power plug before carry-
ing out any work on the equipment. There is a risk of electrocution or of injury from moving parts.
Wear gloves while handling the
blades. Risk of cuts.
Do not use any cleaning agents or
solvents. These could cause irrepa­rable damage to the equipment. Chemical substances can attack the plastic parts of the equipment.
Carry out the following maintenance and cleaning work regularly. This will guarantee a long and reliable service life.
• Before each use, check the hedge trim­mer for obvious defects such as loose, worn or damaged parts. Check the se­cure seating of the bolts in the cutter bar (
2).
• Do not use the unit if the blades are
blunt or worn. This will overstress the
• Keep the trimmer in the blade protection
(
10) supplied, in a dry place and
out of reach of children.
Waste Disposal and En­vironmental Protection
Be environmentally friendly. Return the tool, accessories and packaging to a recycling
centre when you have nished with them.
Electrical machines do not belong
in domestic waste.
Take the equipment to a waste disposal site. The plastic and metal parts that are used can be separated out into pure grade, which allows recycling. Ask our Service Centre for details (see p.38). Defective units returned to us will be dis­posed of for free.
35
Page 36
GB
Trouble Shooting
Problem Possible cause Fault correction
Device does not start
Device runs with inter­ruptions
Blades become hot
Spare Parts
Mains voltage not on
On/Off switch ( defective
Worn carbon brushes Defective motor
Power cable is damaged
Internal loose electrical connection
On/Off switch ( defective
Blades are blunt
Blades are notched
Too much friction due to lack of lubrication
6)
6)
Check plug socket, cable, line and plug, where appropriate, have re­paired through electrical specialist
Repair by Service Centre
Check the cable and have it changed by the Service Centre if necessary
Repair by Service Centre
Have the blades ( or replaced (Service Centre)
Have the blades ( replaced (Service Centre)
Oil the blades (
2) sharpened
2) checked or
2)
Replacement parts may be ordered directly from our Service Centre (see p.38). When ordering, always specify the machine type and the part number in the exploded draw­ing.
Item 18 (Exploded Drawing) ...........Hand protection ....................Product No. 91092221
36
Page 37
GB
Guarantee
Dear Customer, This equipment is provided with a 3-year guarantee from the date of purchase. In case of defects, you have statutory rights against the seller of the product. These statutory rights are not restricted by our guarantee presented below.
Terms of Guarantee
The term of the guarantee begins on the date of purchase. Please retain the original receipt. This document is required as proof of purchase. If a material or manufacturing defect occurs within three years of the date of purchase of this product, we will repair or replace – at our choice – the product for you free of charge. This guarantee requires the defective equipment and proof of pur­chase to be presented within the three-year period with a brief written description of what constitutes the defect and when it oc­curred. If the defect is covered by our guarantee, you will receive either the repaired product or a new product. No new guarantee pe­riod begins on repair or replacement of the product.
Guarantee Period and Statutory Claims for Defects
The guarantee period is not extended by the guarantee service. This also applies for replaced or repaired parts. Any damages and defects already present at the time of purchase must be reported immediately af­ter unpacking. Repairs arising after expiry of the guarantee period are chargeable.
Guarantee Cover
The equipment has been carefully pro-
duced in accordance with strict quality guidelines and conscientiously checked prior to delivery.
The guarantee applies for all material and manufacturing defects. This guarantee does not extend to cover product parts that are subject to normal wear and may there­fore be considered as wearing parts (e.g. cutter bars, eccentric drives and carbon brushes) or to cover damage to breakable parts (e.g. switches, batteries). This guarantee shall be invalid if the prod­uct has been damaged, used incorrectly or not maintained. Precise adherence to all of
the instructions specied in the operating
manual is required for proper use of the product. Intended uses and actions against which the operating manual advises or warns must be categorically avoided. The product is designed only for private and not commercial use. The guarantee will be invalidated in case of misuse or improper handling, use of force, or inter­ventions not undertaken by our authorised service branch.
Processing in Case of Guarantee
To ensure quick handling of you issue, please follow the following directions:
• Please have the receipt and item num­ber (e.g. IAN 12345) ready as proof of purchase for all enquiries.
• Please nd the item number on the
rating plate, an engraved plate on the front page of your manual (bottom left) or as a sticker on the back or bottom.
• Should functional errors or other de­fects occur, please initially contact the
service department specied below by
telephone or by e-mail. You will then receive further information on the pro­cessing of your complaint.
37
Page 38
GB
• After consultation with our customer
service, a product recorded as defec­tive can be sent postage paid to the service address communicated to you, with the proof of purchase (receipt)
and specication of what constitutes
the defect and when it occurred. In or­der to avoid acceptance problems and additional costs, please be sure to use only the address communicated to you. Ensure that the consignment is not sent carriage forward or by bulky goods, express or other special freight. Please send the equipment inc. all accessories supplied at the time of purchase and ensure adequate, safe transport pack­aging.
Repair Service
For a charge, repairs not covered by the guarantee can be carried out by our ser­vice branch, which will be happy to issue a cost estimate for you. We can handle only equipment that has been sent with adequate packaging and postage. Attention: Please send your equipment to our service branch in clean condition and with an indication of the defect. Equipment sent carriage forward or by bulky goods, express or other special freight will not be accepted. We will dispose of your defective devices free of charge when you send them to us.
Service-Center
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: grizzly@lidl.co.uk
IAN 79064
Service Branch
Please note that the following address is not a service address. Please initially con-
tact the service centre specied above.
DES UK Ltd.
Unit B7 Oxford Street Industrial Park Vulcan Road Bilston, West Midlands WV14 7LF
38
Page 39
DE AT CH
Inhalt
Einleitung
Einleitung .................................. 39
Bestimmungsgemäße
Verwendung ............................. 39
Allgemeine Beschreibung .......... 40
Lieferumfang..................................40
Funktionsbeschreibung ....................40
Übersicht ......................................40
Technische Daten ....................... 40
Sicherheitshinweise ................... 41
Bildzeichen auf dem Gerät ..............41
Symbole in der Betriebsanleitung .....41
Allgemeine Sicherheitshinweise für
Elektrowerkzeuge ...........................42
Sicherheitshinweise für
Heckenscheren ..............................44
Bedienung ................................ 45
Ein- und Ausschalten ....................... 45
Arbeiten mit dem Gerät ..................45
Schnitttechniken .............................46
Wartung und Reinigung ............ 46
Lagerung .................................. 47
Entsorgung/Umweltschutz ......... 47
Fehlersuche ............................... 48
Ersatzteile ................................. 48
Garantie ................................... 49
Reparatur-Service ..................... 50
Service-Center ........................... 50
Service-Niederlassung ............... 50
Original EG-Konformitäts-
erklärung .................................. 52
Explosionszeichnung ................. 53
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf
Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hoch­wertiges Gerät entschieden. Die Betriebsanleitung ist Bestandteil dieses Gerätes. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Gerätes mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben und für die angege­benen Einsatzbereiche. Bewahren Sie die Betriebsanleitung gut auf und hän­digen Sie alle Unterlagen bei Wei­tergabe des Gerätes an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist nur für das Schneiden und Trimmen von Hecken, Büschen und Ziersträu­chern im häuslichen Bereich bestimmt. Jede andere Verwendung, die in dieser Betriebs­anleitung nicht ausdrücklich zugelassen wird, kann zu Schäden am Gerät führen und eine ernsthafte Gefahr für den Benutzer darstellen. Dieses Gerät ist nicht zur gewerblichen Nutzung geeignet. Bei gewerblichem Ein­satz erlischt die Garantie. Das Gerät ist zum Gebrauch durch Erwach­sene bestimmt. Jugendliche über 16 Jahre dürfen das Gerät nur unter Aufsicht benut­zen. Die Benutzung des Gerätes bei Regen oder feuchter Umgebung ist verboten. Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle oder Schäden an anderen Menschen oder deren Eigentum verantwortlich. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht wurden.
39
Page 40
DE AT CH
Die Messer sind regelmäßig auf Ab-
nutzung zu kontrollieren und nach­schleifen zu lassen. Stumpfe Messer überlasten das Gerät. Daraus resul­tierende Schäden unterliegen nicht der Garantie.
Allgemeine Beschreibung
Die Abbildungen nden Sie auf
der vorderen Ausklappseite.
Lieferumfang
Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren Sie, ob es vollständig ist:
- Elektroheckenschere
- Messerschutz
- Betriebsanleitung
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial ordnungsgemäß.
Funktionsbeschreibung
Die Elektroheckenschere besitzt als Antrieb einen Elektromotor. Das Gerät ist zur Sicherheit schutzisoliert und benötigt keine Erdung. Als Schneideinrichtung besitzt das Gerät einen doppelseitigen Sicherheitsmesserbal­ken. Beim Schneidvorgang bewegen sich die Schneidzähne linear hin und her. Der Anstoßschutz an der Spitze des Messerbal­kens verhindert unangenehme Rückschläge beim Auftreffen auf Wände, Zäune usw. Zum Schutz des Anwenders kann das Ge­rät nur mit gedrücktem Sicherheitsschalter betätigt werden. Zusätzlich schützt der Handschutz vor Ästen und Zweigen. Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie bitte den nachfolgenden Beschreibungen.
Übersicht
1 Anstoßschutz 2 Sicherheitsmesserbalken 3 Handschutz 4 Bügelgriff mit Sicherheitsschalter 5 Lüftungsschlitze 6 Ein-/Ausschalter 7 Zugentlastung 8 Handgriff 9 Netzkabel 10 Messerschutz
Technische Daten
Elektroheckenschere......FHT 600 B2
Nenneingangsspannung ....230V~, 50 Hz
Leistungsaufnahme ...................... 600 W
Schutzklasse ....................................
Schutzart........................................ IP20
Messerbewegungen
in der Minute ........................... ca. 2800
Gewicht ..................................... 3,6 kg
Schnittlänge ..............................600 mm
Zahnabstand ...............................24 mm
Schnittwinkel des Messers ...........38° ±
Schalldruckpegel
(L
) ..................84,4 dB(A), KpA=3 dB(A)
pA
Schallleistungspegel (L
)
wA
garantiert .............................. 98 dB(A)
gemessen ..... 96,1 dB(A); K
Vibration (a
)
n
am Handgriff ....2,248 m/s
=1,9 dB(A)
wA
2;
K=1,5 m/s
am Bügelgriff ....2,636 m/s2; K=1,5 m/s
Lärm- und Vibrationswerte wurden ent­sprechend den in der Original EG-Konfor­mitätserklärung genannten Normen und Bestimmungen ermittelt. Technische und optische Veränderungen können im Zuge der Weiterentwicklung ohne Ankündigung vorgenommen werden. Alle Maße, Hinweise und Angaben dieser Betriebsanleitung sind deshalb ohne Gewähr. Rechtsansprüche,
II
2
2
40
Page 41
DE AT CH
die aufgrund der Betriebsanleitung gestellt werden, können daher nicht geltend gemacht werden. Der angegebene Schwingungsemissions­wert ist nach einem genormten Prüfver­fahren gemessen worden und kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden. Der angege­bene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Aus­setzung verwendet werden.
Bildzeichen auf dem Gerät
Achtung!
Betriebsanleitung lesen!
Tragen Sie Augen- und Gehörschutz
Benutzen Sie das Gerät nicht bei Re-
gen oder an nassen Hecken.
Warnung: Der Schwingungsemis-
sionswert kann sich während der tatsächlichen Benutzung des Elekt­rowerkzeugs von dem Angabewert unterscheiden, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektro­werkzeug verwendet wird.
Es besteht die Notwendigkeit, Sicherheits­maßnahmen zum Schutz des Bedieners festzulegen, die auf einer Abschätzung der Aussetzung während der tatsächlichen Be­nutzungsbedingungen beruhen (hierbei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berück­sichtigen, beispielsweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).
Sicherheitshinweise
Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten, ma-
chen Sie sich mit allen Bedienteilen gut vertraut. Üben Sie den Umgang mit dem Gerät und lassen Sie sich Funkti­on, Wirkungsweise und Arbeitstechni­ken von einem erfahrenen Anwender oder Fachmann erklären. Stellen Sie sicher, dass Sie das Gerät im Notfall sofort abstellen können. Der unsachge­mäße Gebrauch des Gerätes kann zu schweren Verletzungen führen.
Ziehen Sie sofort den Netzstecker,
wenn das Kabel beschädigt, verwi­ckelt oder durchtrennt wurde.
Angabe des Schallleistungspegels
L
in dB.
wa
Elektrogeräte gehören nicht in den
Hausmüll.
Schutzklasse II
Schnittlänge
Symbole in der Betriebsanleitung
Gefahrenzeichen mit Anga-
ben zur Verhütung von Per­sonen- oder Sachschäden.
Gebotszeichen (anstelle des Ausru-
fungszeichens ist das Gebot erläutert) mit Angaben zur Verhütung von Schä­den.
Hinweiszeichen mit Informationen
zum besseren Umgang mit dem Ge­rät.
41
Page 42
DE AT CH
Allgemeine Sicherheitshin­weise für Elektrowerkzeuge
WARNUNG! Lesen Sie alle Si-
cherheitshinweise und Anwei­sungen. Versäumnisse bei der Ein-
haltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshin­weise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwende-
te Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektro­werkzeuge (ohne Netzkabel).
Arbeitsplatzsicherheit:
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unord-
nung oder unbeleuchtete Arbeitsberei­che können zu Unfällen führen.
Arbeiten Sie mit dem Elektro­werkzeug nicht in explosionsge­fährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase
oder Stäube benden. Elektrowerk­zeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benut­zung des Elektrowerkzeuges fern. Bei Ablenkung können Sie die
Kontrolle über das Gerät verlieren.
Elektrische Sicherheit:
Vorsicht: So vermeiden Sie Unfälle
und Verletzungen durch elektrischen Schlag:
Der Anschlussstecker des Elek­trowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerk­zeugen. Unveränderte Stecker und
passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
Vermeiden Sie Körperkontakt
mit geerdeten Oberächen wie
von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht
ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das
Eindringen von Wasser in ein Elektro­werkzeug erhöht das Risiko eines elek­trischen Schlages.
Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdo­se zu ziehen. Halten Sie das Ka­bel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder ver-
wickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
Wenn Sie mit einem Elektrowerk­zeug im Freien arbeiten, verwen­den Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines
für den Außenbereich geeigneten Verlän­gerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
Wenn der Betrieb des Elektro­werkzeuges in feuchter Um­gebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehler­stromschutzschalter. Der Einsatz ei-
42
Page 43
DE AT CH
nes Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
• Wenn die Anschlussleitung des Elekt­rowerkzeuges beschädigt ist, muss sie durch eine speziell vorgerichtete An­schlussleitung ersetzt werden, die über die Kundendienstorganisation erhältlich ist.
Sicherheit von Personen:
Vorsicht: So vermeiden Sie Unfälle
und Verletzungen:
Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Ar­beit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerk­zeug, wenn Sie müde sind oder unter Einuss von Drogen, Alko­hol oder Medikamenten stehen.
Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen per-
sönlicher Schutzausrüstung, wie rutsch­feste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz verringert das Risiko von Verletzungen.
Vermeiden Sie eine unbeabsich­tigte Inbetriebnahme. Verge­wissern Sie sich, dass das Elek­trowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversor­gung anschließen, es aufnehmen oder tragen.
Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerk-
zeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug ein­schalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel,
der sich in einem drehenden Geräteteil
bendet, kann zu Verletzungen führen.
Vermeiden Sie eine abnormale
Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.
Dadurch können Sie das Elektrowerk­zeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen.
Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges:
Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerk­zeug. Mit dem passenden Elektrowerk-
zeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
Benutzen Sie kein Elektrowerk­zeug, dessen Schalter defekt ist.
Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist ge­fährlich und muss repariert werden.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose bevor Sie Geräteein­stellungen vornehmen, Zubehör­teile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme
verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
Bewahren Sie die unbenutzten
43
Page 44
DE AT CH
Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese An­weisungen nicht gelesen haben.
Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
Pegen Sie Elektrowerkzeuge
mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klem­men, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie be­schädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele
Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig ge-
pegte Schneidwerkzeuge mit scharfen
Schneidkanten verklemmen sich weni­ger und sind leichter zu führen.
Verwenden Sie Elektrowerk­zeug, Zubehör, Einsatzwerkzeu­ge usw. entsprechend diesen An­weisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit.
Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen An­wendungen kann zu gefährlichen Situa­tionen führen.
• Inspizieren Sie die zu schneidende
Fläche sorgfältig und beseitigen Sie alle Drähte oder sonstigen Fremdkörper.
Service:
Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualiziertem Fach-
personal und nur mit Original­Ersatzteilen reparieren. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
Sicherheitshinweise für Heckenscheren
Halten Sie alle Körperteile vom Schneidmesser fern. Versu­chen Sie nicht, bei laufendem Messer Schnittgut zu entfernen oder zu schneidendes Material festzuhalten. Entfernen Sie ein­geklemmtes Schnittgut nur bei ausgeschaltetem Gerät. Ein Mo-
ment der Unachtsamkeit bei Benutzung der Heckenschere kann zu schweren Verletzungen führen.
Tragen Sie die Heckenschere am Griff bei stillstehendem Messer. Bei Transport oder Aufbewahrung der Heckenschere stets die Schutz­abdeckung aufziehen. Sorgfältiger
Umgang mit dem Gerät verringert die Verletzungsgefahr durch das Messer.
Halten Sie das Elektrowerkzeug
nur an den isolierten Griffä­chen, da das Schneidmesser in Berührung mit verborgenen Stromleitungen oder dem eige­nen Netzkabel kommen kann.
Der Kontakt des Schneidmessers mit einer spannungsführenden Leitung kann metallene Geräteteile unter Span­nung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
Halten Sie das Kabel vom Schneidbereich fern. Während des
Arbeitsvorgangs kann das Kabel im Gebüsch verdeckt sein und versehent­lich durchtrennt werden.
Durchsuchen Sie vor der Arbeit die Hecke nach verborgenen
44
Page 45
DE AT CH
Objekten, z.B. Draht etc.
Halten Sie die Heckenschere richtig, z. B. mit beiden Händen an den Handgriffen, wenn zwei Handgriffe vorhanden sind. Der
Verlust der Kontrolle über das Gerät kann zu Verletzungen führen.
Tragen Sie beim Arbeiten mit dem Gerät geeignete Kleidung und Arbeitshandschuhe. Fassen Sie das Gerät nie am Schneid­messer an oder heben es am Schneidmesser auf. Der Kontakt
mit dem Schneidmesser kann zu Verlet­zungen führen.
Bedienung
Verwenden Sie das Gerät
nicht ohne Handschutz. Tragen Sie beim Arbeiten mit dem Gerät geeignete Kleidung und Arbeitshandschuhe. Tragen Sie Augen- und Ge­hörschutz. Vergewissern Sie sich vor jeder Benutzung, dass das Ge­rät funktionstüchtig ist. Es besteht die Gefahr von Per­sonen- und Sachschäden.
Der Ein-/Ausschalter und der
Sicherheitsschalter dürfen nicht arretiert werden. Sie müssen nach Loslassen des Schalters den Motor ausschal­ten. Sollte ein Schalter beschä­digt sein, darf mit dem Gerät nicht mehr gearbeitet werden. Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit dem Ty­penschild am Gerät überein­stimmt. Es besteht Gefahr durch elekt­rischen Schlag.
Beachten Sie den Lärmschutz und
örtliche Vorschriften.
Ein- und Ausschalten
Nehmen Sie vor dem Einschalten den
Messerschutz ( Achten Sie auf einen sicheren Stand und halten Sie das Gerät mit beiden Händen und mit Abstand vom eige­nen Körper gut fest. Achten Sie vor dem Einschalten da­rauf, dass das Gerät keine Gegen­stände berührt.
1. Zur Zugentlastung formen Sie aus dem Ende des Verlängerungska­bels eine Schlaufe, führen diese durch die Öffnung am Handgriff und hängen sie in die Zugentlas­tung (7) am Griff ein.
2. Schließen Sie das Gerät an die Netzspannung an.
3. Zum Einschalten halten Sie den Sicherheitsschalter am Bügelgriff (4) gedrückt und drücken gleich­zeitig den Ein-/Ausschalter (6) am Handgriff. Die Heckenschere läuft mit höchster Geschwindig­keit.
4. Zum Ausschalten lassen Sie einen der beiden Schalter los.
10) ab.
Arbeiten mit dem Gerät
Achten Sie beim Schneiden dar-
auf, keine Gegenstände wie z.B.
Drahtzäune oder Panzenstützen zu
berühren. Dies kann zu Schäden am Sicherheitsmesserbalken führen.
• Schalten Sie bei Blockierung der Mes-
ser durch feste Gegenstände das Gerät sofort aus, ziehen Sie den Netzstecker
45
Page 46
DE AT CH
und entfernen dann den Gegenstand.
• Arbeiten Sie stets von der Steckdose
weggehend. Legen Sie deshalb vor Arbeitsbeginn die Schneidrichtung fest. Achten Sie darauf, dass das Verlän­gerungskabel vom Arbeitsbereich fern bleibt. Legen Sie das Kabel nie über die Hecke, wo es leicht von den Messern erfasst werden kann.
• Vermeiden Sie die Überbeanspruchung
des Gerätes während der Arbeit.
Ziehen Sie sofort den Netz-
stecker, wenn das Netzkabel beschädigt, verwickelt oder durchtrennt ist. Es besteht Verletzungsgefahr durch Stromschlag!
Schnitttechniken
• Schneiden Sie dicke Äste zuvor mit
einer Astschere heraus.
• Der doppelseitige Sicherheitsmes­serbalken ermöglicht den Schnitt in beiden Richtungen oder durch Pendel­bewegungen von einer Seite zur ande­ren.
• Bewegen Sie beim senkrechten Schnitt
die Heckenschere gleichmäßig vorwärts oder bogenförmig auf und ab.
• Bewegen Sie beim waagrechten Schnitt
die Heckenschere sichelförmig zum Rand der Hecke, damit abgeschnittene Zweige zu Boden fallen.
• Um lange gerade Linien zu erhalten, empehlt es sich Schnüre zu spannen.
Schnitthecken schneiden:
Es empehlt sich, Hecken in trapezähnlicher
Form zu schneiden, um ein Verkahlen der unteren Äste zu verhindern. Dies entspricht
dem natürlichen Panzenwachstum und
lässt Hecken optimal gedeihen. Beim Schnitt werden nur die neuen Jahrestriebe reduziert, so bildet sich eine dichte Verzwei­gung und ein guter Sichtschutz aus.
1. Schneiden Sie zuerst die Sei­ten einer Hecke. Bewegen Sie dazu die Heckenschere mit der Wachstumsrichtung von unten nach oben. Wenn Sie von oben nach unten schneiden, bewegen sich dünnere Äste nach außen, wodurch dünne Stellen oder Lö­cher entstehen können.
2. Schneiden Sie dann die Ober­kante je nach Geschmack gera­de, dachförmig oder rund.
3. Trimmen Sie schon junge Pan­zen auf die gewünschte Form hin. Der Haupttrieb sollte unbe­schädigt bleiben, bis die Hecke die geplante Höhe erreicht hat. Alle anderen Triebe werden auf die Hälfte gekappt.
Frei wachsende Hecken pegen:
Frei wachsende Hecken bekommen zwar keinen Formschnitt, müssen aber regel-
mäßig gepegt werden, damit die Hecke
nicht zu hoch wird.
Wartung und Reinigung
Lassen Sie Instandsetzungsarbeiten
und Wartungsarbeiten, die nicht in dieser Betriebsanleitung beschrie­ben sind, von unserem Service­Center (siehe Seite 50) durchführen. Verwenden Sie nur Originalteile. So vermeiden Sie Geräteschäden und eventuell daraus resultierende Personenschäden.
46
Page 47
DE AT CH
Ziehen Sie vor allen Arbeiten an
dem Gerät den Netzstecker. Es besteht die Gefahr eines Strom­schlages oder Verletzungsgefahr durch bewegliche Teile.
Tragen Sie beim Hantieren mit den
Messern Handschuhe. Gefahr von Schnittverletzungen.
Reinigen Sie nach jeder Benutzung
den Sicherheitsmesserbalken (2) sorgfältig. Nach jeder Benutzung müssen Sie
- das Messer reinigen (mit einem öligem Lappen);
- den Sicherheitsmesserbalken mit einem Ölkännchen oder Spray einölen.
Verwenden Sie keine Reinigungs-
bzw. Lösungsmittel. Sie könnten das Gerät damit irreparabel beschädi­gen. Chemische Substanzen kön­nen die Kunststoffteile des Gerätes angreifen.
Führen Sie folgende Wartungs- und Reini­gungsarbeiten regelmäßig durch. Dadurch ist eine lange und zuverlässige Nutzung gewährleistet.
• Kontrollieren Sie das Gerät vor jedem
Gebrauch auf offensichtliche Mängel wie lose, abgenutzte oder beschädigte Teile. Prüfen Sie den festen Sitz der Schrauben im Sicherheitsmesserbalken (
2).
• Schneiden Sie nicht mit stumpfen oder
abgenutzten Messern, da Sie sonst Motor und Getriebe Ihr Gerät überlas­ten.
• Überprüfen Sie Abdeckungen und
Schutzeinrichtungen ( schädigungen und korrekten Sitz. Tau­schen Sie diese gegebenenfalls aus.
• Halten Sie Lüftungsschlitze (
Motorgehäuse des Gerätes sauber. Verwenden Sie dazu ein feuchtes Tuch oder eine Bürste. Das Gerät darf we­der mit Wasser abgespritzt werden, noch in Wasser gelegt werden.
1,3) auf Be-
5) und
Lagerung
• Bewahren Sie das Gerät im mitgeliefer­ten Messerschutz ( außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
10) trocken und
Entsorgung/Umwelt­schutz
Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpa­ckung einer umweltgerechten Wiederver­wertung zu.
Elektrogeräte gehören nicht in den
Hausmüll.
Geben Sie das Gerät an einer Verwer­tungsstelle ab. Die verwendeten Kunststoff­und Metallteile können sortenrein getrennt werden und so einer Wiederverwertung zugeführt werden. Fragen Sie hierzu unser Service-Center (siehe Seite 50). Die Entsorgung Ihrer defekten eingesende­ten Geräte führen wir kostenlos durch.
47
Page 48
DE AT CH
Fehlersuche
Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung
Steckdose, Netzkabel, Leitung, Netzstecker und Sicherung prüfen, ggf. Reparatur durch Elektrofach­mann
6)
Reparatur durch Service-Center
Gerät startet nicht
Netzspannung fehlt
Ein-/Ausschalter ( defekt
Kohlebürsten abgenutzt
Motor defekt
Netzkabel überprüfen, ggf. Wech­sel durch unser Service-Center
Reparatur durch Service-Center
6)
Sicherheitsmesserbalken (
2) schleifen oder austauschen (Service-Center)
Sicherheitsmesserbalken (
2) überprüfen oder austauschen (Service-Center)
Sicherheitsmesserbalken ( ölen
2)
Gerät arbeitet mit Un­terbrechungen
Messer werden heiß
Netzkabel beschädigt
Interner Wackelkontakt Ein-/Ausschalter (
defekt
Messer stumpf
Messer hat Scharten
Zu viel Reibung wegen fehlender Schmierung
Ersatzteile
Ersatzteile können Sie direkt über das Grizzly Service-Center bestellen (siehe Seite 50). Geben Sie bei der Bestellung unbedingt den Gerätetyp und die Teilenummer in der Ex­plosionszeichnung an.
Pos. 18 (Explosionszeichnung) .........Handschutz ........................... Artikel-Nr. 91092221
Die Entsorgung Ihrer defekten eingesendeten Geräte führen wir kostenlos durch.
Zubehör kann online bestellt werden unter www.grizzly.biz/shop.
48
Page 49
DE AT CH
Garantie
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga­rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Gerätes gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufda­tum. Bitte bewahren Sie den Original Kas­senbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kauf­datum dieses Gerätes ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Gerät von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleis­tung setzt voraus, dass innerhalb der Drei­Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kauf­beleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Gerät zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Gerätes beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewähr­leistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspa­cken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind
kostenpichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts­richtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Geräteteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können (z.B. Sicherheitsmesserbalken, Exzenter und Kohlebürsten) oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen (z.B. Schalter, Akkus). Diese Garantie verfällt, wenn das Gerät beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder nicht gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Gerätes sind alle in der Be­triebsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Betriebs­anleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Gerät ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsach­gemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorge­nommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anlie­gens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
• Bitte halten Sie für alle Anfragen den
Kassenbon und die Artikelnummer
(z.B. IAN12345) als Nachweis für
den Kauf bereit.
• Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte
dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Betriebsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
• Sollten Funktionsfehler oder sonstige
49
Page 50
DE AT CH
Mängel auftreten kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In­formationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation.
• Ein als defekt erfasstes Gerät können
Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. Um An­nahmeprobleme und Zusatzkosten zu vermeiden, benutzen Sie unbedingt nur die Adresse, die Ihnen mitgeteilt wird. Stellen Sie sicher, dass der Versand nicht unfrei, per Sperrgut, Express oder sonstiger Sonderfracht erfolgt. Senden Sie das Gerät bitte inkl. aller beim Kauf mitgelieferten Zubehörteile ein und sorgen Sie für eine ausreichend sichere Transportverpackung.
Service-Center
Service Deutschland
DE
Tel.: 01805772033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) E-Mail: grizzly@lidl.de
IAN 79064
Service Österreich
AT
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: grizzly@lidl.at
IAN 79064
Service Schweiz
CH
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: grizzly@lidl.ch
IAN 79064
Service-
Niederlassung
Reparatur-Service
Sie können Reparaturen, die nicht der Ga­rantie unterliegen, gegen Berechnung von unserer Service-Niederlassung durchführen lassen. Sie erstellt Ihnen gerne einen Kos­tenvoranschlag. Wir können nur Geräte bearbeiten, die ausreichend verpackt und frankiert einge­sandt wurden. Achtung: Bitte senden Sie Ihr Gerät gerei­nigt und mit Hinweis auf den Defekt an unsere Service-Niederlassung. Unfrei - per Sperrgut, Express oder mit sonstiger Sonderfracht - eingeschickte Ge­räte werden nicht angenommen. Die Entsorgung Ihrer defekten eingesende­ten Geräte führen wir kostenlos durch.
50
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kon­taktieren Sie zunächst das oben genannte Service-Center.
Grizzly Gartengeräte
DE
GmbH & CO KG
Kundenservice
AT
Georgenhäuser Str. 1 64409 Messel Homepage: www.grizzly.biz
A.S.A. Marina AG
CH
Postfach Nr. 406 6906 Lugano Cassarate
Page 51
Traducción de la De-
ES PT
claración de confor-
midad CE original
Tradução do origi-
nal da Declaração de
conformidade CE
Mediante la presente declaramos que la
cizalla eléctrica para setos de la serie FHT 600 B2
(Número de serie 201210000001-201212036154)
corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente:
2006/42/EC • 2004/108/EC • 2000/14/EC
Para garantizar la conformidad, se apli­caron las siguientes normas armonizadas, así como las normas y regulaciones nacio­nales:
EN 60745-1/A11:2010 • EN 60745-2-15/A1:2010 • EN 55014-1/A1:2009
EN 55014-2/A2:2008 • EN 61000-3-2/A2:2009 • EN 61000-3-3:2008
Además, se conrma, en conformidad
con la Directriz de emisión de ruidos 2000/14/EC: Nivel de potencia acústica: garantizado: 98,0 dB(A) medido: 96,1 dB(A) Procedimiento de evaluación de conformi­dad aplicado según indicación en anexo V / 2000/14/EC:
Vimos, por este meio, declarar que o
apara-sebes eléctrico da série FHT 600 B2
(Número de série 201210000001-201212036154)
corresponde às respectivas normas da UE na sua versão em vigor:
• 2011/65/EU
Para garantir a conformidade, foram apli­cadas as seguintes normas harmonizadas bem como normas e disposições nacio­nais:
Adicionalmente declara-se de acordo com a Directiva de Emissões Sonoras para o Ambiente da 2000/14/EC: Nível de potência acústica garantido: 98,0 dB(A) medido: 96,1 dB(A) Foi aplicado o procedimento de avaliação de conformidade de acordo com o Anexo V / 2000/14/EC
Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG Am Gewerbepark 2 64823 Groß-Umstadt 30.12.2012
(Apoderado de documentación,
Oliver Christ
Encarregado de documentação)
51
Page 52
Translation of the
GB
original EC declaration
of conformity
DE
AT
CH
Original EG-Konfor-
mitätserklärung
We hereby conrm
that the
FHT 600 B2 series electrical hedge trimmer
(Serial number 201210000001-201212036154)
conforms with the following applicable rel­evant version of the EU guidelines:
2006/42/EC • 2004/108/EC • 2000/14/EC
In order to guarantee consistency, the fol­lowing harmonised standards as well as national standards and stipulations have been applied:
EN 60745-1/A11:2010 • EN 60745-2-15/A1:2010 • EN 55014-1/A1:2009
EN 55014-2/A2:2008 • EN 61000-3-2/A2:2009 • EN 61000-3-3:2008
We additionally conrm the following in ac­cordance with the 2000/14/EC emissions guideline: Sound power level: guaranteed: 98,0 dB(A) measured: 96,1 dB(A) Compliance evaluation process carried out in accordance with Appendix V, 2000/14/EC
Hiermit bestätigen wir, dass die
Elektroheckenschere Baureihe FHT 600 B2
(Seriennr. 201210000001-201212036154)
folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht:
• 2011/65/EU
Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen so­wie nationale Normen und Bestimmungen angewendet:
Zusätzlich wird entsprechend der Geräusche­missionsrichtlinie 2000/14/EC bestätigt:
Schallleistungspegel: garantiert: 98,0 dB(A); gemessen: 96,1 dB(A) Angewendetes Konformitätsbewertungsver­fahren entsprechend Anhang V, 2000/14/EC
Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG Am Gewerbepark 2 64823 Groß-Umstadt 30.12.2012
52
(Documentation Representative,
Oliver Christ
Dokumentationsbevollmächtiger)
Page 53
Dibujo detallado • Designação de explosão
Exploded Diagram • Explosionszeichnung
informativo, informative, informativ
2012-10-31_rev02_gs
53
Page 54
GRIZZLY GARTENGERÄTE GMBH & CO. KG
Am Gewerbepark 2 D-64823 Groß-Umstadt
Estado de las informaciones · Estado das informações Last Information Update · Stand der Informationen: 09 / 2012 · Ident.-No.: 76002196092012-ES / PT
IAN 79064
Loading...