Florabest FGS 72 A1 User Manual [it, de, en]

®
cesoiA A bAtteriA per erbA e cespuGli FGs 72 A1
cesoiA A bAtteriA per erbA e cespuGli
Akku-GrAs- und strAuchschere
Originalbetriebsanleitung
cordless GrAss & shrub cutter
Translation of original operation manual
IAN 93560
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
IT / MT Traduzione delle istruzioni d’uso originali Pagina 4 GB / MT Translation of original operation manual Page 21 DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 36
1
2
3
4 5
6
7
8
1312 14
15
10
1
17
18
19 20
21
16
22
23
24
7
9
11
234 5
24
25
9/11
IT MT
Contenuto
Introduzione
Introduzione ...............................4
Fini d’utilizzo ...............................4
Descrizione generale ....................5
Contenuto della confezione ...............5
Descrizione del funzionamento .......... 5
Visione d’insieme .............................5
Dati tecnici ..................................6
Indicazioni di sicurezza ................6
Simboli ........................................... 7
Indicazioni di sicurezza generali per
utensili elettrici ................................. 7
Istruzioni di sicurezza speciche per la cesoia a batteria per erba
e cespugli .....................................10
Istruzioni di sicurezza per il
caricabatteria ................................ 11
Processo di ricarica ...................12
Istruzioni di montaggio ..............13
Inserimento/sostituzione lame .......... 13
Assemblaggio manico telescopico ....13
Montaggio/smontaggio manico
telescopico ....................................14
Utilizzo ......................................14
Accensione e spegnimento ..............14
Indicazioni generali per il lavoro .....15
Utilizzo della cesoia taglia erba ......15
Utilizzo delle cesoie per cespugli .....15
Pulizia/Manutenzione ................15
Conservazione ...........................16
Smaltimento/Protezione
dell’ambiente .............................17
Pezzi di ricambio .......................18
Ricerca di errori .........................18
Garanzia ...................................19
Servizio di riparazione ...............20
Service-Center ............................20
Importatore ...............................20
Traduzione della dichiarazione
di conformità CE originale ..........53
Disegni esplosi ...........................55
Congratulazioni per l’acquisto del Suo nuo­vo apparecchio. Ha scelto un prodotto alta­mente pregiato. Le istruzioni per l’uso costitu­iscono parte integrante di questo prodotto. Questo apparecchio è stato sottoposto a un controllo di qualità durante la produzione e quindi sottoposto a un controllo nale. Quin­di è garantito il funzionamento del vostro apparecchio. Non si esclude tuttavia che in casi singoli possano trovarsi nell’apparec-
chio o nelle condutture essibili residui di acqua o lubricanti. Questo non rappresen-
ta un vizio o difetto e neanche un motivo di preoccupazione.
Contengono indicazioni importanti
per la sicurezza, l’uso e lo smalti­mento. Prima dell’uso del prodotto, si raccomanda di familiarizzare con tutte le indicazioni di comando e di sicurezza. Usare il prodotto solo come descritto e per i campi d’impie­go specicati. Conservare le istruzio­ni in un luogo sicuro e consegnare la documentazione in caso di cessione del prodotto a terzi.
Fini d’utilizzo
L’apparecchiatura è predisposta al taglio e alla rinitura di rametti sottili di siepi, cespu­gli e di piante ornamentali e per il taglio di erba in angoli e su piccole superci in ambi­to domestico. L’utilizzo dell’apparecchiatura deve avvenire da parte di adulti. Minorenni al di sopra dei 16 anni possono utilizzare l’apparecchiatura sotto supervisione di un adulto. Qualsiasi altro utilizzo che non sia specica­tamente elencato in queste istruzioni per l’u­so può causare danni all’apparecchiatura e può essere causa di seri pericoli per l’utente.
4
IT MT
L‘utilizzatore è responsabile per infortuni o
danni ad altre persone o alla proprietà del­le stesse. Questo apparecchio non è adatto per l’uso industriale. In caso di un impiego per uso industriale decade la garanzia.
La ditta produttrice non è responsabile per
danni causati da un utilizzo contrario a
quanto specicato nelle norme o causati da
utilizzo erroneo.
Utilizzando la cesoia da erba si fa uso, come
dispositivo di taglio, di una lama di taglio a più denti. Per lavorare velocemente e como-
damente la cesoia da erba è aggiuntivamen­te dotata di un bastone telescopico di guida e
di rulli. Il funzionamento delle singole parti è indicato nelle seguenti descrizioni.
Visione d’insieme
Descrizione generale
Le gure si trovano sulle pagine
pieghevoli anteriori e posteriori.
Contenuto della confezione
Rimuovere l’apparecchio dalla confezione e controllare se è completo.
Smaltire il materiale di imballaggio secondo
le disposizioni.
- Apparecchio
- Lama taglia erba + protezione lama
- Lama taglia cespugli + protezione lama
- Manico telescopico con ruote
- Ruote
- Apparecchiatura carica-batterie
- Istruzioni per l’uso
Descrizione del funzionamento
Il cesoia a batteria per erba e cespugli è un’apparecchiatura combinata con due dispositivi di taglio interscambiabili. Questi
sono muniti di un rivestimento in materia
plastica (strato antiaderente teon) a difesa
dalla ruggine. In caso di utilizzo come cesoia da cespugli viene utilizzata, come dispositivo di taglio, un’asta di taglio a due lati. I denti di taglio sono lateralmente arrotondati e posizio­nati in maniera alternata, per motivi di sicurezza, di modo da ridurre il rischio di infortunio.
1 Apparecchio:
2 Blocco accensione, apparecchio 3 Impugnatura apparecchiatura
4 Indicatore di ricarica (LED) 5 Spinotto di carica + presa per
collegamento a spina manico tele­scopico
6 Interruttore accensione / spegni-
mento, apparecchio
7 Tasto di sbloccaggio, lame
Dispositivo di taglio:
8 Protezione lama per cesoia taglia
erba
9 Lama taglia erba
10 Protezione lama taglia cespugli 11 Lama taglia cespugli
12 Manico telescopico con carrello:
13 Blocco accensione, manico tele-
scopico 14 Impugnatura 15 Interruttore accensione / spegni-
mento, manico telescopico
16 Tubo telescopico
17 Collegamento a spina 18 Vite di regolazione della lunghezza 19 Giunto snodato per la rotazione
dell’apparecchio 20 Sede dell‘apparecchio 21 Ruote con asse
22 Apparecchiatura carica-batterie:
23 Alimentatore 24 Spina del cavo di alimentazione
25 Alloggiamento eccentrico, lame
5
IT MT
Dati tecnici
Apparecchio
Tensione di motore ...................... 7,2 V
Numero di giri ........................ 1100 min
Classe di sicurezza ................................III
Tipo di protezione ..............................IPX0
Lama taglia erba
Ampiezza di taglio ..................... 93 mm
Lama taglia cespugli
Lunghezza di taglio ..................120 mm
Distanza dei denti....................ca. 8 mm
Peso (incl. accessori) .......................1,6 kg
Livello di pressione acustica
(L
) ................. 59,1 dB(A), KpA=3 dB(A)
pA
Livello di potenza acustica (L
wA
)
garantito ............................... 86 dB (A)
misurata .......... 79,1 dB(A); K
Vibrazioni (a
)
n
all’impugnatura ..1,39 m/s
wA
2
, K=1,5 m/s
Accumulatore (Li-Ion)
Tensione nominale ........ 7,2 V
Tempo di ricarica ..................... ca. 3-5 h
Apparecchio carica-batterie
(BHY410900400GS)
Tensione di entrata/Input ....... 230-240 V~,
Assorbimento nominale ................... 16 W
Tensione d uscita/Output ..................... 9 V
Corrente di carico ........................400 mA
Prestazione in uscita ....................... 3,6 VA
Classe di protezione ..........................
Tipo di protezione ..............................IPX0
Modiche tecniche ed ottiche facenti parte
di processi di ulteriore sviluppo, possono essere realizzate senza precedente avviso. Tutte le misure, indicazioni e dichiarazioni di queste istruzioni per l’uso sono dunque senza garanzia. Ne consegue che eventuali pretese giuridiche, derivate dalle istruzioni per l’uso, non si potranno far valere.
=3 dB(A)
1,3 Ah
50-60 Hz
Il valore di emissione di vibrazioni indicato
è stato misurato attraverso un procedimento di controllo standardizzato e può essere utilizzato per il confronto di un apparecchio
-1
elettrico con un altro.
Il valore di emissione di vibrazioni indicato
può essere anche utilizzato per una prima valutazione dell’esposizione alla quale si è soggetti.
Avvertenza: Durante l’uso effettivo
dell’apparecchio elettrico, il livello di
emissione di vibrazioni può differire
da quello indicato a seconda della tipologia e della modalità d’uso.
Per proteggere l’utilizzatore, è necessario
stabilire alcune misure di sicurezza sulla base dei valori d’esposizione alla quale si
2
è sottoposti durante l’uso effettivo dell’appa-
recchio (qui bisogna considerare tutte le fasi
del ciclo di lavoro, ad esempio i periodi in cui l’apparecchio è spento e quelli in cui invece è acceso, ma senza sottoporre la
macchina a carico).
Indicazioni di sicurezza
Questa apparecchiatura, in
caso di utilizzo improprio, può causare serie ferite. Prima dell’utilizzo dell’apparecchia-
II
tura leggere con attenzione le istruzioni per l’uso e acquista­re dimestichezza con le diver­se componenti di regolazione.
6
IT MT
Simboli
86
T-130°C
Simboli riportati nelle istruzioni
Simboli di pericolo) con indica-
zioni relative alla prevenzione di danni a c
ose e persone.
Simboli di divieto (al posto del punto
esclamativo il divieto viene deluci-
dato) con indicazioni relative alla
prevenzione di danni.
Simboli di avvertenza con infor-
mazioni relative ad un uso corretto dell’apparecchio.
Simboli sull’apparecchiatura carica­batterie
Polarizzazione elettrica
Il carica-batterie può essere utiliz-
zato per la ricarica, all’interno di locali.
Limitazione della temperatura di
sicurezza
Classe di sicurezza II
Le apparecchiature non si devono
smaltire insieme ai riuti domestici.
Simboli sull’apparecchiatura
Lo strumento da taglio si arre
ritardo.
Avvertimento
Antecedentemente alla prima messa
!
in esercizio leggere attentamente le istruzioni per l’uso.
Non utilizzate l’apparecchiatura in
caso di pioggia, in caso di cattivo
tempo, in ambiente umido oppure su siepi e prati bagnati o umidi.
L
WA
Livello di potenza acustica garantito
dB
Lunghezza di taglio (lama taglia
cespugli)
Non gettare l’apparecchio con
la batteria montata nel casso­netto dei riuti domestici
Indicazioni di sicurezza generali per utensili elettrici
sta con
ATTENZIONE! Leggere tutte le
indicazioni di sicurezza e le istruzioni. La mancata osservanza
delle indicazioni di sicurezza e delle istruzioni possono provocare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
Conservare tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni per una con­sultazione futura.
Il termine usato nelle indicazioni di sicurez­za „Utensile elettrico“ si riferisce a utensili elettrici azionati con tensione di rete (con cavo di rete) e a utensili elettrici azionati con accumulatori (senza cavo di rete).
1) SICUREZZA SUL POSTO DI LAVORO
a) Tenere la zona di lavoro pulita e
ben illuminata. Disordine o zone di
lavoro non sufcientemente illuminate
possono causare infortuni.
7
IT MT
b) Non lavorare con l‘utensile elet-
trico in un ambiente a rischio di esplosioni, nel quale sono presenti liquidi, gas o polveri in-
ammabili. Utensili elettrici generano
scintille che possono inammare la pol­vere o i vapori.
c) Tenere bambini e altre persone
lontane durante l‘uso dell‘utensi­le. In caso di distrazioni si può perdere
il controllo dell‘apparecchio.
per l‘esterno riduce il rischio di scosse elettriche.
f) Se non è possibile evitare l‘uso
dell‘utensile elettrico in un am­biente umido, usare un inter­ruttore di sicurezza per correnti di guasto con una corrente di accensione di 30 mA o meno.
L‘impiego di un interruttore di sicurezza per correnti di guasto riduce il rischio di scosse elettriche.
2) SICUREZZA ELETTRICA
a) La spina di allacciamento dell‘u-
tensile elettrico deve essere adatto alla presa. La spina non
deve essere modicata in alcun
modo. Non usare un adattatore insieme a utensili elettrici colle­gati a massa. Spine non modicate
riducono il rischio di scosse elettriche.
b) Evitare il contatto del corpo con
superci collegate a massa,
come anche da tubi, termosifoni, fornelli e frigoriferi. Aumento del
pericolo di scosse elettriche, quando il corpo è collegato a massa.
c) Tenere gli utensili elettrici lontani
dalla pioggia e dall‘umidità. L‘in-
ltrazione di acqua nell‘utensile elettrico
aumenta il pericolo di scosse elettriche.
d) Non usare il cavo per trasporta-
re, appendere l‘utensile elettrico o per staccare la spina dalla presa. Tenere il cavo lontano da calore, olio, spigoli vivi o compo­nenti in movimento. Cavi danneg-
giati o attorcigliati aumentano il rischio di una scossa elettrica.
e) Quando si lavora con un utensile
elettrico all‘aperto, usare solo prolunghe adatte anche per l‘e­sterno. L‘uso di una prolunga adatta
3) SICUREZZA DELLE PERSONE
a) Prestare attenzione ai propri
movimenti e lavorare con l‘uten­sile elettrico usando raziocinio. Non usare un utensile elettrico, quando si è stanchi o si è sotto effetto di droghe, alcol o farma­ci. Un attimo di disattenzione durante
l‘uso dell‘utensile elettrico può causare lesioni gravi.
b) Indossare un‘attrezzatura di
sicurezza personale e sempre occhiali protettivi. Indossando
un‘attrezzatura di sicurezza personale, come maschera antipolvere, scarpe di sicurezza antiscivolo, casco o protezio­ne dell‘udito a seconda dell‘impiego dell‘utensile elettrico si riduce il pericolo di lesioni.
c) Evitare la messa in esercizio
incustodita. Assicurarsi che l‘u­tensile elettrico sia spento, prima di allacciarlo all‘alimentazione elettrica e/o all‘accumulatore, di sollevarlo o trasportarlo. Se
durante il trasporto dell‘utensile elettrico si tiene il dito sull‘interruttore oppure si allaccia l‘apparecchio all‘alimentazione elettrica in condizioni accese, possono
vericarsi infortuni.
d) Rimuovere gli strumenti di re-
8
IT MT
golazione o i cacciaviti, prima di accendere l‘utensile elettrico. Un
utensile o un cacciavite che si trova in un componente rotante dell‘apparec­chio, può provocare lesioni.
e) Evitare una postura anormale.
Garantire una posizione stabile e mantenere l‘equilibrio in ogni momento. In questo modo l‘utensile
elettrico può essere controllato meglio in situazioni impreviste.
f) Indossare abbigliamento ade-
guato. Non indossare abiti lar­ghi o gioielli. Tenere i capelli, l‘abbigliamento e i guanti lon­tani dalle parti in movimento.
Capi di abbigliamento larghi, gioielli o
capelli lunghi possono essere catturati dalle parti in movimento.
g) Se è possibile montare dispo-
sitivi di aspirazione e raccolta polveri, assicurarsi che questi si­ano allacciati in modo corretto e vangano utilizzati nel modo giu­sto. L‘uso di un aspiratore può ridurre i
rischi causati dalla polvere.
4) USO E TRATTAMENTO DELL‘UTEN­SILE ELETTRICO
a) Non sovraccaricare l‘apparec-
chio. Usare l‘utensile elettrico de­stinato al tipo di lavoro da svol­gere. Con l‘utensile elettrico adatto si
lavora in modo migliore e più sicuro nel
campo di potenza specicato.
b) Non usare utensili elettrici con
l‘interruttore difettoso. Un utensile
elettrico che non può essere acceso o spento è pericoloso e deve essere ripa­rato.
c) Staccare la spina dalla presa
e/o rimuovere l‘accumulatore, prima di eseguire le regolazioni
dell‘apparecchio, di sostituire gli accessori o di deporre l‘apparec­chio. Questa misura previene l‘avvia-
mento involontario dell‘utensile elettrico.
d) Conservare gli utensili elettrici
non usati fuori dalla portata di bambini. Non lasciare usare l‘apparecchio a persone che non hanno familiarizzato con lo stes­so o che non hanno letto le istru­zioni. Utensili elettrici sono pericolosi
se usati da persone inesperte.
e) Trattare gli utensili elettrici con
cura. Controllare se le parti in movimento funzionano perfet­tamente e non si inceppano, se sono presenti parti spezzate o danneggiate che possono com­promettere il funzionamento dell‘utensile elettrico. Fare ripa­rare le parti danneggiate prima dell‘impiego dell‘apparecchio.
Le cause di molti infortuni risiedono in una scarsa manutenzione degli utensili elettrici.
f) Tenere gli utensili da taglio ap-
puntiti e puliti. Utensili da taglio
curati con bordi taglienti appuntiti si
inceppano meno facilmente e sono più facili da maneggiare.
g) Usare l‘utensile elettrico, gli ac-
cessori e i ricambi ecc. conforme­mente alle istruzioni. A tale pro­posito tenere in considerazione le condizioni di lavoro e l‘attività da svolgere. L‘uso di utensili elettrici
per scopi diversi da quelli previsti può generare situazioni pericolose.
5) TRATTAMENTO E USO ACCURATO DI APPARECCHI A BATTERIA
a) Ricaricare le batterie solo con
caricabatteria consigliati dal
9
IT MT
produttore. Un caricabatteria adatto per un determinato tipo di batterie è a
rischio di incendio se viene usato con
altri tipi di batteria.
b) Usare solo batterie previste per
gli elettrodomestici. L‘uso di altre
batterie può causare lesioni e pericolo
di incendio.
c) Tenere la batteria non usata lon-
tana da graffe, monete, chiavi, chiodi, viti o altri oggetti di minu­teria metallici che possono cau­sare un cavallottamento dei con­tatti. Un corto circuito tra i contatti della
batteria può causare ustioni o incendi.
d) In caso di un‘applicazione non
corretta possono vericarsi fuo­riuscite di liquidi dalla batteria. Evitare il contatto. In caso di contatto involontario, sciacquare con acqua. Se il liquido viene a contatto con gli occhi, consultare anche un medico. Fuoriuscite di
liquido della batteria può causare irrita­zioni della pelle o ustioni.
6) ASSISTENZA TECNICA
a) Fare riparare l‘utensile elettrico
da personale specializzato quali­cato e solo con ricambi origina­li. In questo modo si garantisce il man-
tenimento della sicurezza dell‘utensile elettrico.
Istruzioni di sicurezza
speciche per la cesoia a
batteria per erba e cespugli
1) ISTRUZIONI DI SICUREZZA SPECI­FICHE PER IL TAGLIASIEPI
Tenere tutte le parti del corpo lontane dalla lama da taglio.
Non cercare di rimuovere il ma­teriale tagliato o tenere fermo il materiale da tagliare con la lama in movimento. Rimuovere il materiale tagliato solo con l’apparecchio spento. Un attimo di
disattenzione durante l’uso del decespu­gliatore può provocare lesioni gravi.
Trasportare il decespugliatore
dal manico con la lama ferma. Durante il trasporto e lo stoccag­gio del decespugliatore mettere sempre la copertura di protezio­ne. Un uso prudente dell’apparecchio
riduce i rischi di lesioni a causa della lama.
Tenere l’apparecchio elettrico
solo per le superci di presa iso­late, in quanto la lama da taglio può venire a contatto con con­dutture elettriche nascoste o con il suo stesso cavo di alimentazio­ne. Il contatto della lama di taglio con
una conduttura conduttiva può mettere sotto tensione le parti metalliche dell’ap­parecchio causare scosse elettriche.
Prima di iniziare il lavoro ispe-
zionare la siepe e rimuovere eventuali oggetti nascosti, come
p. es. li metallici ecc. Così si pre­vengono danneggiamenti all‘apparec­chio.
Tenere il tagliasiepi in modo
corretto, p. es. con due mani sul­l’impugnatura, laddove presenti.
La perdita di controllo sull’apparecchio può provocare ferite.
Durante il lavoro con l’apparec-
chio indossare un abbigliamento adatto e guanti da lavoro. Non toccare mai le lame taglio o sol­levare l’apparecchio dalle lame da taglio. Il contatto con la lama da
taglio può causare lesioni.
10
IT MT
2) ULTERIORI INFORMAZIONI DI SI­CUREZZA
Per la vostra sicurezza personale:
Indossare una tenuta da lavoro
adatta come calzature robuste con suola antiscivolo, pantaloni robusti
e lunghi, guanti e occhiali di prote-
zione. Non indossare abiti lunghi o gioielli, potrebbero restare impigliati
tra le parti in movimento. Non usare l’apparecchio quando si è scalzi o si indossano calzature aperte.
a) Accendere l’apparecchio solo se
mani, piedi e tutte le altre parti del corpo si trovano ad una di­stanza di sicurezza dall’apparec­chio. Pericolo di ferite da taglio.
b) Fare attenzione di non ferirsi
mani e piedi con gli utensili da taglio.
c) Rimuovere l’alimentatore prima
di lavorare con l‘apparecchio. Non usare prolunghe. L‘alimen­tatore può essere usato solo in ambienti chiusi. Eventuali inltra-
zioni d’acqua aumentano il rischio di scosse elettriche.
d) Non usare la cesoia taglia erba
in combinazione con il manico telescopico. Pericolo di ferite da ta-
glio.
e) L’apparecchio è adatto per ta-
gliare le siepi. Non tagliare con l’apparecchio rami, legno molto duro o altro. Così si prevengono
danneggiamenti all‘apparecchio.
f) Non tentare di rimuovere foglie
bloccate o impigliate se prima l’apparecchio non è stato spento.
Pericolo di lesioni!
g) Spegnere sempre prima l‘apparecchio
e togliere la batteria nei seguenti casi:
- quando si lascia l’apparecchio incu­stodito
- prima di rimuovere un blocco
- prima di qualsiasi operazione sull’apparecchio (controllo, manuten-
zione, pulizia)
- quando viene toccato un oggetto estraneo
- quando l’apparecchio inizia a vibra­re in modo strano
In questo modo si evitano incidenti e
ferite.
3) INFORMAZIONI DI SICUREZZA SPECIFICHE PER L’APPARECCHIO SENZA FILO
a) Non esporre l‘apparecchio a for-
ti irradiazioni solari per periodi prolungati e non posizionarli su corpi riscaldanti. Il calore danneg-
gia la batteria e genera pericolo di
esplosioni.
b) Lasciare raffreddare una batte-
ria surriscaldata prima di ricari­carla.
c) Non aprire la batteria e preve-
nire eventuali danneggiamenti meccanici della batteria. Pericolo
di corto circuito e di fuoriuscita di vapo­ri che irritano le vie respiratorie. Assicu-
rare sufciente aerazione e in caso di disturbi consultare anche un medico.
Istruzioni di sicurezza per il caricabatteria
1) TRATTAMENTO CORRETTO DEL CARICABATTERIA
• L’apparecchio non è adatto all’uso da
parte di persone (compresi bambini) con facoltà siche, sensoriali o mentali
limitate o con scarse esperienze o cono-
11
IT MT
scenze; a meno che non siano sorve­gliati da una persone responsabile per la loro sicurezza o abbiamo ricevuto
istruzioni su come usare l’apparecchio.
• Bambini devono essere sorvegliati per
assicurarsi che non giochino con l’ap­parecchio.
Tenere l’apparecchio lontano da bambini e animali domestici.
Bambini devono essere sorvegliati per
assicurarsi che non giochino con l’ap­parecchio.
Per ricaricare la batteria usare esclusivamente il caricabatteria fornito. Pericolo di incendio e di
esplosione.
Controllare prima di ogni uso il caribatteria, il cavo e la spi­na e fare effettuare eventuali riparazioni solo da personale
specializzato qualicato e solo
con ricambi originali. Non usare un caricabatterie difettoso e non aprirlo autonomamente. In questo
modo si garantisce il mantenimento della sicurezza dell‘apparecchio.
Collegare il caricabatteria solo a una presa con messa a terra. Prestare attenzione che la ten­sione di rete corrisponda ai dati della targhetta sul caricabatte­ria. Pericolo di scosse elettriche.
Staccare il caricabatteria dal­la rete, prima di chiudere o aprire i collegamenti con la batteria/l‘elettrodomestico/ l‘apparecchio. Così si assicura che
l’accumulatore e il caricabatteria non
vengano danneggiati.
Tenere il caricabatteria pulito e lontano dall‘umidità e dalla pioggia. Non usare mai il cari­cabatteria all‘aperto. A causa di
inltrazioni di sporcizia e di acqua
aumenta il rischio di scosse elettriche.
Il caricabatteria deve essere azionato solo con le batterie ori­ginali. Ricaricare altre batterie può
causare lesioni e pericoli di incendio.
Prevenire danneggiamenti mec­canici del caricabatteria. Possono
portare a corto circuiti interni.
Il caricabatteria non deve es-
sere azionato su una supercie inammabile (p. es. carta, tes-
suti). Pericolo di incendio a causa del surriscaldamento generato durante il caricamento.
• Nel caso in cui la conduttura di colle­gamento di questo apparecchio venga danneggiata, deve essere sostituita da parte del produttore o dal servizio di assistenza cliente dello stesso oppure
da una persona qualicata, al ne di
evitare pericoli.
Processo di ricarica
Non esporre l’accumulatore a
condizioni estreme come calo­re e urti. Pericolo di lesioni a causa di fuoriuscite di soluzio­ne elettrolitica! In caso di con­tatto, sciacquare con acqua o un neutralizzante e consultare un medico qualora siano stati toccati gli occhi.
Ricaricare l’accumulatore solo
in ambienti asciutti.
Non accendere l’apparecchio
durante il processo di ricarica. Pericolo di lesioni a causa di scosse elettriche.
12
IT MT
Prestare attenzione che l’apparec-
chio non venga ricaricato per più di 3-5 ore consecutive. L’accumulatore
e l’apparecchio potrebbero essere
danneggiati e, in caso di ricarica prolungata, si spreca energia inutil­mente. In presenza di sovraccarico decade il diritto di garanzia.
• Ricaricare l’accumulatore montato nell’apparecchio prima del primo uso. Non ricaricare l’accumulatore più volte
consecutive brevemente.
• Per ricaricare l’accumulatore al litio-ione montato nell’apparecchio usare il cari-
cabatteria fornito.
• Ricaricare l’accumulatore quando l’ap­parecchio funziona troppo lentamente.
• Osservare in ogni caso le indicazioni di sicurezza rispettivamente valide come anche le disposizioni e avvertenze rela-
tive alla tutela dell‘ambiente.
• Difetti che risultano da un uso improprio non rientrano nella garanzia.
1. Collegare la spina del cavo di
ricarica (24) con la presa di rica­rica dell’apparecchio (5).
2. Collegare l’alimentatore (23) a
una presa.
La spia luminosa di ricarica (4) si
accende:
rosso: ricarica dell’apparecchio
in corso
verde: il processo di ricarica è
concluso.
Il tempo di ricarica consigliato
corrisponde a max. 3-5 ore.
3. Dopo l’avvenuta ricarica, stacca-
re prima la spina dalla presa di corrente e poi staccare la spina del cavo di ricarica dall’apparec­chio.
Istruzioni di montaggio
Inserimento/sostituzione lame
Prestare attenzione di spe-
gnere sempre l’apparecchio prima di sostituire le lame, al ne di evitare pericoli e lesio­ni!
Inserimento lame
1. Inserire l’apparecchio (1) sulla lama della cesoia taglia erba (9)
o sulla lama della cesoia taglia
cespugli (11) in modo tale che le
frecce e marcatura siano allinea­te.
2. Spingere l’estremità della lama in direzione del ta-
sto di sbloccaggio (7).
Scatta in posizione in
modo udibile.
Rimozione lame:
3. Spingere il tasto di sbloccaggio (7) posto sull’apparecchio verso
l’alto completa.
Nel caso in cui l’alloggiamento ec-
centrico (25) delle lame dovesse es­sere storto, esso deve essere rigirato a mano nella posizione giusta per il
montaggio delle lame (9/11).
Assemblaggio manico telescopico
Per scopi di imballaggio il manico
telescopico (12) viene fornito in due parti. Durante l‘assemblaggio le due
parti si incastrano l‘una nell‘altra e non possono più essere staccate.
e rimuovere la lama
13
IT MT
Assemblaggio dei tubi tele-
scopici:
1. Inlare le due parti del tubo telescopico (16) l’una nell’altra no all’arresto. Le due parti si
incastrano.
Durante il montaggio prestare
attenzione a che il nasello (16a) sul tubo superiore coincida per-
fettamente con la scanalatura
(16b) presente sul tubo inferiore.
2. Far scorrere la vite di regolazio-
ne (18) verso l’alto e stringerla
forte
Prestare attenzione a non schiac-
ciare il cavo di rete.
Montaggio delle ruote:
3. Slare una ruota (21) dall’asse.
4. Inserire l’asse attraverso le aper­ture sul manico telescopico e ri-
assemblare le ruote e l’asse (21).
.
Montaggio/smontaggio manico telescopico
1. Inserire l’apparecchio (1) nella sede (20) del manico telescopi­co (12). Scatta in posizione in modo udibile.
2. Inserire il collegamento a spina (17) nella presa (5) sul lato po­steriore dell’impugnatura dell‘ap-
parecchio (3).
3. Per smontare, allentare il collega-
mento a spina (17) ed estrarre l’apparecchio dalla sede (20) sul
manico telescopico.
Utilizzo
Si prega di rispettare le norme rela-
tive alla tutela da rumori molesti e le disposizioni locali a tal riguardo.
Accensione e spegnimento
1. Eliminare la protezione delle lame prima di azionare l’appa­recchiatura (
2. - Per accendere, tenere premu-
to il blocco accensione (2) e
azionare l’interruttore di accen-
sione/spegnimento (6). A quel punto rilasciare il blocco accen-
sione.
- Per accendere l’apparecchio con uso del manico telescopico
(12), azionare il blocco ac­censione (13) e l’interruttore di accensione/spegnimento (15)
sul manico telescopico.
L’apparecchio funziona alla mas-
sima velocità.
3. Per spegnere l’apparecchiatura ri-
lasciare il pulsante di accensione
/spegnimento (6/15).
Nel caso in cui si utilizzi il manico telesco­pico (12) di guida si può accendere e spe­gnere l’apparecchiatura solo all’impugnatu-
ra del bastone telescopico di guida.
In seguito allo spegnimento
dell’apparecchiatura le lame continuano a muoversi per un breve lasso di tempo. Lasciate che le lame si fermino com­pletamente. Non toccare le lame ancora in movimento e non cercare di frenarle. Peri­colo di ferimento!
8/10).
14
IT MT
Indicazioni generali per il lavoro
Regolazione in lunghezza del mani­co telescopico:
Fare attenzione durante il taglio che
oggetti come li di ferro, pezzi in
metallo, pietre ecc. non vengono a contatto con le lame. Questo po-
trebbe causare danni al dispositivo
di taglio. Nel caso in cui le lame
fossero bloccate da corpi estranei
solidi, spegnere immediatamente l’apparecchiatura.
• Prima di ogni utilizzo controllare che la cesoia da cespugli non riporti danni evidenti come ad esempio parti allen­tate ed usurate o danneggiate. Control­lare che le viti dell’asta di taglio siano
ben strette.
• Rimuovere l’alimentatore ( di lavorare con l‘apparecchio. Non usa­re prolunghe. L‘alimentatore deve essere
usato solo in ambienti chiusi.
• Utilizzare solo lame aflate per ottenere una buona prestazione di taglio e per
non sovraccaricare l’apparecchiatura e l’accumulatore.
• Non sovraccaricare l’apparecchiatura in maniera così forte che ne consegua un arresto.
• Rispettare le indicazioni per la manuten­zione e la pulizia dell’apparecchiatura.
Utilizzo della cesoia
23) prima
taglia erba
• L’erba si taglia nel migliore dei modi
quando è asciutta e non troppo alta.
• Il manico telescopico (
lavoro con la cesoia taglia erba:
Spingere lentamente l’apparecchio con
le ruote sul suolo. In questo modo otter­rete un’altezza di taglio uniforme.
12) (facilita il
• Regolare la lunghezza del manico
telescopico in base alla propria statura
con l’aiuto della vite di regolazione (
18).
Impostazione dell’angolo di lavoro:
Per un taglio confortevole dei bordi è possi­bile ruotare la sede dell’apparecchio (
20) sul giunto snodato ( 19) del manico
telescopico di 90° verso destra o sinistra.
• Impostare l’angolo di lavoro desiderato mediante rotazione della sede dell‘ap­parecchio ( pico. La sede scatta nella posizione desiderata.
20) del manico telesco-
Utilizzo delle cesoie per cespugli
Non usare la cesoia taglia ce-
spugli in combinazione con il manico telescopico. Pericolo di ferite da taglio.
• Muovere l’apparecchiatura in avanti in maniera omogenea.
• L’asta di taglio a due lati rende possi-
bile il taglio in entrambe le direzioni o
per mezzo di movimenti oscillatori, da una parte all’altra.
Pulizia/Manutenzione
Fare eseguire al nostro centro
assistenza tutte le operazioni non indicate in queste istru­zioni per l’uso. Usare solo pezzi originali. Utilizzate solo parti originali. Pericolo di le­sioni!
15
IT MT
Non utilizzare agenti di pulizia o
solventi. Questi potrebbero esse­re la causa di danni irreparabili
all’apparecchiatura. Sostanze chi­miche possono essere aggressive nei confronti delle parti in plastica dell’apparecchiatura.
Noi non siamo responsabili per danni cau­sati dalle nostre apparecchiature, se sono stati causati da riparazioni non avvenute a regola d’arte, oppure dall’utilizzo di parti di ricambio non originali oppure da un uti­lizzo dell’apparecchiatura non corrispon­dente a quanto previsto.
Indossare guanti quando si lavora
con delle lame ( di ferite da taglio!
Svolgere i seguenti lavori di manutenzione e pulizia ad intervalli regolari. Così ci si
assicura un utilizzo prolungato ed afda­bile:
• Controllare che la copertura ed i dispositivi di protezione non siano danneggiati e che siano correttamente collocati. Se necessario sostituirli.
• Tenere pulite le feritoie di ventilazione, l’alloggiamento del motore e le impu­gnature dell‘apparecchio. A tale scopo usare un panno umido o una spazzo­la.
• Tenere sempre pulita la lama. Dopo ogni uso dell’apparecchio è necessario
- pulire la lama (con
un panno oleoso);
- lubricare la barra
portalama con il
bricchetto dell’olio
o lo spray.
• Lievi intaccature sulle lame si possono appianare da sole. Trattare le lame
con una pietra per aflatura ad olio. Solo lame ben aflate portano ad una buona prestazione di taglio.
• Lame senza lo, piegate o danneggia-
te devono essere sostituite.
9/11). Pericolo
Conservazione
• Conservare l’apparecchio nella guaina di protezione della lama fornita in un luogo asciutto e fuori dalla portata di
bambini.
• Conservare l’accumulatore solo in con­dizioni parzialmente cariche. Durante un periodo di stoccaggio prolungato le condizioni di carica devono corrispon­dere a 40-60 %.
• Conservare l’apparecchio a una tem-
peratura compresa tra 10° C e 25°C.
Durante un periodo di stoccaggio prolungato evitare estreme condizioni di freddo o caldo, in modo tale che l’accumulatore non perda potenza.
• Durante un periodo prolungato di stoc­caggio, controllare ca. ogni 3 mesi le condizioni di carica dell‘accumulatore e ricaricarlo se necessario.
16
IT MT
Smaltimento/Protezione dell’ambiente
Effettuare lo smaltimento dell’apparecchio, degli accessori e della confezione nel
rispetto dell’ambiente presso un punto di
raccolta per riciclaggio.
Le apparecchiature non si devono
smaltire insieme ai riuti domestici.
Non gettare l’apparecchio con
la batteria montata nel casso­netto dei riuti domestici, nel fuoco (pericolo di esplosione)
o nell’acqua. Batterie danneg­giate possono nuocere all’am-
biente e alla vostra salute, se
fuoriescono vapori o liquidi velenosi.
• Smaltire l’apparecchio con l’accumula­tore scaricato. Non aprire l’apparec­chio e l’accumulatore.
• Smaltire l’apparecchio secondo le disposizioni locali. Consegnare l’ap­parecchio a un centro di raccolta dove viene introdotto in un processo di riciclaggio. A tale proposito chiedere
informazioni ai centri di raccolta riuti
o al nostro centro di assistenza.
• Lo smaltimento degli apparecchio difet­tosi consegnati viene effettuato gratui­tamente.
• Introdurre i rami tagliati nel composto e non gettarli nel secchio della spazza­tura.
17
IT MT
Pezzi di ricambio
È possibile ordinare pezzi di ricambio e accessori all’indirizzo
www.grizzly-service.eu
Se non si dispone di una connessione Internet, contattare telefonicamente il centro di as-
sistenza (vedere “Service-Center” a pag. 20). Tenere a portata di mano i numeri d’ordine riportati in basso.
Pos. Denominazione numeri d‘ordine
8/9 Lama taglia erba + protezione lama 13700011 10/11 Lama taglia cespugli + protezione lama 13700012 12 Manico telescopico con carrello 91100822 22 Apparecchiatura carica-batterie 80001055
Ricerca di errori
Problema Possibile causa Soluzione
L’apparecchio non si accende
Taglio non preciso
18
L’apparecchio è scarico
Blocco accensione ( 2/13) non azionato corret­tamente
Interruttore di accensione/ spegnimento difettoso
Eccessivo attrito a causa di
una scarsa lubricazione
Lame sporche (
9/11)
Le lame sono smussate o presentano intaccature
Le lame ( danneggiate
6/15)
9/11) sono
Caricare l’apparecchio (vedere “Pro-
cesso di ricarica”)
Accendere (vedere “Utilizzo”)
Riparazione al centro assistenza
Oliare le lame (
(vedere “Pulizia/Manutenzione”)
Pulire le lame (vedere “Pulizia/Manu-
tenzione”) Aflare le lame (vedere “Pulizia/Ma-
nutenzione”) oppure sostituirle (vedere “Pezzi di ricambio/Accessori”)
Sostituire le lame (vedere “Pezzi di
ricambio/Accessori”)
9/11)
Loading...
+ 40 hidden pages