Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
IT / MT Traduzione delle istruzioni d’uso originali Pagina 4
GB / MT Translation of original operation manual Page 21
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 36
Congratulazioni per l’acquisto del Suo nuovo apparecchio. Ha scelto un prodotto altamente pregiato. Le istruzioni per l’uso costituiscono parte integrante di questo prodotto.
Questo apparecchio è stato sottoposto a un
controllo di qualità durante la produzione e
quindi sottoposto a un controllo nale. Quindi è garantito il funzionamento del vostro
apparecchio. Non si esclude tuttavia che in
casi singoli possano trovarsi nell’apparec-
chio o nelle condutture essibili residui di
acqua o lubricanti. Questo non rappresen-
ta un vizio o difetto e neanche un motivo di
preoccupazione.
Contengono indicazioni importanti
per la sicurezza, l’uso e lo smaltimento. Prima dell’uso del prodotto,
si raccomanda di familiarizzare con
tutte le indicazioni di comando e
di sicurezza. Usare il prodotto solo
come descritto e per i campi d’impiego specicati. Conservare le istruzioni in un luogo sicuro e consegnare la
documentazione in caso di cessione
del prodotto a terzi.
Fini d’utilizzo
L’apparecchiatura è predisposta al taglio e
alla rinitura di rametti sottili di siepi, cespugli e di piante ornamentali e per il taglio di
erba in angoli e su piccole superci in ambito domestico.
L’utilizzo dell’apparecchiatura deve avvenire
da parte di adulti. Minorenni al di sopra dei
16 anni possono utilizzare l’apparecchiatura
sotto supervisione di un adulto.
Qualsiasi altro utilizzo che non sia specicatamente elencato in queste istruzioni per l’uso può causare danni all’apparecchiatura e
può essere causa di seri pericoli per l’utente.
4
ITMT
L‘utilizzatore è responsabile per infortuni o
danni ad altre persone o alla proprietà delle stesse. Questo apparecchio non è adatto
per l’uso industriale. In caso di un impiego
per uso industriale decade la garanzia.
La ditta produttrice non è responsabile per
danni causati da un utilizzo contrario a
quanto specicato nelle norme o causati da
utilizzo erroneo.
Utilizzando la cesoia da erba si fa uso, come
dispositivo di taglio, di una lama di taglio a
più denti. Per lavorare velocemente e como-
damente la cesoia da erba è aggiuntivamente dotata di un bastone telescopico di guida e
di rulli. Il funzionamento delle singole parti è
indicato nelle seguenti descrizioni.
Visione d’insieme
Descrizione generale
Le gure si trovano sulle pagine
pieghevoli anteriori e posteriori.
Contenuto della confezione
Rimuovere l’apparecchio dalla confezione e
controllare se è completo.
Smaltire il materiale di imballaggio secondo
le disposizioni.
- Apparecchio
- Lama taglia erba + protezione lama
- Lama taglia cespugli + protezione lama
- Manico telescopico con ruote
- Ruote
- Apparecchiatura carica-batterie
- Istruzioni per l’uso
Descrizione del funzionamento
Il cesoia a batteria per erba e cespugli
è un’apparecchiatura combinata con due
dispositivi di taglio interscambiabili. Questi
sono muniti di un rivestimento in materia
plastica (strato antiaderente teon) a difesa
dalla ruggine.
In caso di utilizzo come cesoia da cespugli
viene utilizzata, come dispositivo di taglio,
un’asta di taglio a due lati. I denti di taglio
sono lateralmente arrotondati e posizionati in maniera alternata, per motivi di
sicurezza, di modo da ridurre il rischio di
infortunio.
17 Collegamento a spina
18 Vite di regolazione della lunghezza
19 Giunto snodato per la rotazione
dell’apparecchio
20 Sede dell‘apparecchio
21 Ruote con asse
22 Apparecchiatura carica-batterie:
23 Alimentatore
24 Spina del cavo di alimentazione
25 Alloggiamento eccentrico, lame
5
ITMT
Dati tecnici
Apparecchio
Tensione di motore ...................... 7,2 V
Numero di giri ........................ 1100 min
Classe di sicurezza ................................III
Tipo di protezione ..............................IPX0
Lama taglia erba
Ampiezza di taglio ..................... 93 mm
Lama taglia cespugli
Lunghezza di taglio ..................120 mm
Distanza dei denti....................ca. 8 mm
Peso (incl. accessori) .......................1,6 kg
Livello di pressione acustica
(L
) ................. 59,1 dB(A), KpA=3 dB(A)
pA
Livello di potenza acustica (L
wA
)
garantito ............................... 86 dB (A)
misurata .......... 79,1 dB(A); K
Vibrazioni (a
)
n
all’impugnatura ..1,39 m/s
wA
2
, K=1,5 m/s
Accumulatore (Li-Ion)
Tensione nominale ........ 7,2 V
Tempo di ricarica ..................... ca. 3-5 h
Apparecchio carica-batterie
(BHY410900400GS)
Tensione di entrata/Input ....... 230-240 V~,
Assorbimento nominale ................... 16 W
Tensione d uscita/Output ..................... 9 V
Corrente di carico ........................400 mA
Prestazione in uscita ....................... 3,6 VA
Classe di protezione ..........................
Tipo di protezione ..............................IPX0
Modiche tecniche ed ottiche facenti parte
di processi di ulteriore sviluppo, possono
essere realizzate senza precedente avviso.
Tutte le misure, indicazioni e dichiarazioni
di queste istruzioni per l’uso sono dunque
senza garanzia. Ne consegue che eventuali
pretese giuridiche, derivate dalle istruzioni
per l’uso, non si potranno far valere.
=3 dB(A)
1,3 Ah
50-60 Hz
Il valore di emissione di vibrazioni indicato
è stato misurato attraverso un procedimento
di controllo standardizzato e può essere
utilizzato per il confronto di un apparecchio
-1
elettrico con un altro.
Il valore di emissione di vibrazioni indicato
può essere anche utilizzato per una prima
valutazione dell’esposizione alla quale si è
soggetti.
Avvertenza: Durante l’uso effettivo
dell’apparecchio elettrico, il livello di
emissione di vibrazioni può differire
da quello indicato a seconda della
tipologia e della modalità d’uso.
Per proteggere l’utilizzatore, è necessario
stabilire alcune misure di sicurezza sulla
base dei valori d’esposizione alla quale si
2
è sottoposti durante l’uso effettivo dell’appa-
recchio (qui bisogna considerare tutte le fasi
del ciclo di lavoro, ad esempio i periodi in
cui l’apparecchio è spento e quelli in cui
invece è acceso, ma senza sottoporre la
macchina a carico).
Indicazioni di sicurezza
Questa apparecchiatura, in
caso di utilizzo improprio, può
causare serie ferite. Prima
dell’utilizzo dell’apparecchia-
II
tura leggere con attenzione le
istruzioni per l’uso e acquistare dimestichezza con le diverse componenti di regolazione.
6
ITMT
Simboli
86
T-130°C
Simboli riportati nelle istruzioni
Simboli di pericolo) con indica-
zioni relative alla prevenzione
di danni a c
ose e persone.
Simboli di divieto (al posto del punto
esclamativo il divieto viene deluci-
dato) con indicazioni relative alla
prevenzione di danni.
Simboli di avvertenza con infor-
mazioni relative ad un uso corretto
dell’apparecchio.
Simboli sull’apparecchiatura caricabatterie
Polarizzazione elettrica
Il carica-batterie può essere utiliz-
zato per la ricarica, all’interno di
locali.
Limitazione della temperatura di
sicurezza
Classe di sicurezza II
Le apparecchiature non si devono
smaltire insieme ai riuti domestici.
Simboli sull’apparecchiatura
Lo strumento da taglio si arre
ritardo.
Avvertimento
Antecedentemente alla prima messa
!
in esercizio leggere attentamente le
istruzioni per l’uso.
Non utilizzate l’apparecchiatura in
caso di pioggia, in caso di cattivo
tempo, in ambiente umido oppure
su siepi e prati bagnati o umidi.
L
WA
Livello di potenza acustica garantito
dB
Lunghezza di taglio (lama taglia
cespugli)
Non gettare l’apparecchio con
la batteria montata nel cassonetto dei riuti domestici
Indicazioni di sicurezza
generali per utensili elettrici
sta con
ATTENZIONE! Leggere tutte le
indicazioni di sicurezza e le
istruzioni. La mancata osservanza
delle indicazioni di sicurezza e delle
istruzioni possono provocare scosse
elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
Conservare tutte le indicazioni di
sicurezza e le istruzioni per una consultazione futura.
Il termine usato nelle indicazioni di sicurezza „Utensile elettrico“ si riferisce a utensili
elettrici azionati con tensione di rete (con
cavo di rete) e a utensili elettrici azionati
con accumulatori (senza cavo di rete).
1) SICUREZZA SUL POSTO DI
LAVORO
a) Tenere la zona di lavoro pulita e
ben illuminata. Disordine o zone di
lavoro non sufcientemente illuminate
possono causare infortuni.
7
ITMT
b) Non lavorare con l‘utensile elet-
trico in un ambiente a rischio
di esplosioni, nel quale sono
presenti liquidi, gas o polveri in-
ammabili. Utensili elettrici generano
scintille che possono inammare la polvere o i vapori.
c) Tenere bambini e altre persone
lontane durante l‘uso dell‘utensile. In caso di distrazioni si può perdere
il controllo dell‘apparecchio.
per l‘esterno riduce il rischio di scosse
elettriche.
f) Se non è possibile evitare l‘uso
dell‘utensile elettrico in un ambiente umido, usare un interruttore di sicurezza per correnti
di guasto con una corrente di
accensione di 30 mA o meno.
L‘impiego di un interruttore di sicurezza
per correnti di guasto riduce il rischio di
scosse elettriche.
2) SICUREZZA ELETTRICA
a) La spina di allacciamento dell‘u-
tensile elettrico deve essere
adatto alla presa. La spina non
deve essere modicata in alcun
modo. Non usare un adattatore
insieme a utensili elettrici collegati a massa. Spine non modicate
riducono il rischio di scosse elettriche.
b) Evitare il contatto del corpo con
superci collegate a massa,
come anche da tubi, termosifoni,
fornelli e frigoriferi. Aumento del
pericolo di scosse elettriche, quando il
corpo è collegato a massa.
c) Tenere gli utensili elettrici lontani
dalla pioggia e dall‘umidità. L‘in-
ltrazione di acqua nell‘utensile elettrico
aumenta il pericolo di scosse elettriche.
d) Non usare il cavo per trasporta-
re, appendere l‘utensile elettrico
o per staccare la spina dalla
presa. Tenere il cavo lontano da
calore, olio, spigoli vivi o componenti in movimento. Cavi danneg-
giati o attorcigliati aumentano il rischio
di una scossa elettrica.
e) Quando si lavora con un utensile
elettrico all‘aperto, usare solo
prolunghe adatte anche per l‘esterno. L‘uso di una prolunga adatta
3) SICUREZZA DELLE PERSONE
a) Prestare attenzione ai propri
movimenti e lavorare con l‘utensile elettrico usando raziocinio.
Non usare un utensile elettrico,
quando si è stanchi o si è sotto
effetto di droghe, alcol o farmaci. Un attimo di disattenzione durante
l‘uso dell‘utensile elettrico può causare
lesioni gravi.
b) Indossare un‘attrezzatura di
sicurezza personale e sempre
occhiali protettivi. Indossando
un‘attrezzatura di sicurezza personale,
come maschera antipolvere, scarpe di
sicurezza antiscivolo, casco o protezione dell‘udito a seconda dell‘impiego
dell‘utensile elettrico si riduce il pericolo
di lesioni.
c) Evitare la messa in esercizio
incustodita. Assicurarsi che l‘utensile elettrico sia spento, prima
di allacciarlo all‘alimentazione
elettrica e/o all‘accumulatore,
di sollevarlo o trasportarlo. Se
durante il trasporto dell‘utensile elettrico
si tiene il dito sull‘interruttore oppure si
allaccia l‘apparecchio all‘alimentazione
elettrica in condizioni accese, possono
vericarsi infortuni.
d) Rimuovere gli strumenti di re-
8
ITMT
golazione o i cacciaviti, prima di
accendere l‘utensile elettrico. Un
utensile o un cacciavite che si trova in
un componente rotante dell‘apparecchio, può provocare lesioni.
e) Evitare una postura anormale.
Garantire una posizione stabile
e mantenere l‘equilibrio in ogni
momento. In questo modo l‘utensile
elettrico può essere controllato meglio
in situazioni impreviste.
f) Indossare abbigliamento ade-
guato. Non indossare abiti larghi o gioielli. Tenere i capelli,
l‘abbigliamento e i guanti lontani dalle parti in movimento.
Capi di abbigliamento larghi, gioielli o
capelli lunghi possono essere catturati
dalle parti in movimento.
g) Se è possibile montare dispo-
sitivi di aspirazione e raccolta
polveri, assicurarsi che questi siano allacciati in modo corretto e
vangano utilizzati nel modo giusto. L‘uso di un aspiratore può ridurre i
rischi causati dalla polvere.
4) USO E TRATTAMENTO DELL‘UTENSILE ELETTRICO
a) Non sovraccaricare l‘apparec-
chio. Usare l‘utensile elettrico destinato al tipo di lavoro da svolgere. Con l‘utensile elettrico adatto si
lavora in modo migliore e più sicuro nel
campo di potenza specicato.
b) Non usare utensili elettrici con
l‘interruttore difettoso. Un utensile
elettrico che non può essere acceso o
spento è pericoloso e deve essere riparato.
c) Staccare la spina dalla presa
e/o rimuovere l‘accumulatore,
prima di eseguire le regolazioni
dell‘apparecchio, di sostituire gli
accessori o di deporre l‘apparecchio. Questa misura previene l‘avvia-
mento involontario dell‘utensile elettrico.
d) Conservare gli utensili elettrici
non usati fuori dalla portata
di bambini. Non lasciare usare
l‘apparecchio a persone che non
hanno familiarizzato con lo stesso o che non hanno letto le istruzioni. Utensili elettrici sono pericolosi
se usati da persone inesperte.
e) Trattare gli utensili elettrici con
cura. Controllare se le parti in
movimento funzionano perfettamente e non si inceppano, se
sono presenti parti spezzate o
danneggiate che possono compromettere il funzionamento
dell‘utensile elettrico. Fare riparare le parti danneggiate prima
dell‘impiego dell‘apparecchio.
Le cause di molti infortuni risiedono in
una scarsa manutenzione degli utensili
elettrici.
f) Tenere gli utensili da taglio ap-
puntiti e puliti. Utensili da taglio
curati con bordi taglienti appuntiti si
inceppano meno facilmente e sono più
facili da maneggiare.
g) Usare l‘utensile elettrico, gli ac-
cessori e i ricambi ecc. conformemente alle istruzioni. A tale proposito tenere in considerazione
le condizioni di lavoro e l‘attività
da svolgere. L‘uso di utensili elettrici
per scopi diversi da quelli previsti può
generare situazioni pericolose.
5) TRATTAMENTO E USO ACCURATO
DI APPARECCHI A BATTERIA
a) Ricaricare le batterie solo con
caricabatteria consigliati dal
9
ITMT
produttore. Un caricabatteria adatto
per un determinato tipo di batterie è a
rischio di incendio se viene usato con
altri tipi di batteria.
b) Usare solo batterie previste per
gli elettrodomestici. L‘uso di altre
batterie può causare lesioni e pericolo
di incendio.
c) Tenere la batteria non usata lon-
tana da graffe, monete, chiavi,
chiodi, viti o altri oggetti di minuteria metallici che possono causare un cavallottamento dei contatti. Un corto circuito tra i contatti della
batteria può causare ustioni o incendi.
d) In caso di un‘applicazione non
corretta possono vericarsi fuoriuscite di liquidi dalla batteria.
Evitare il contatto. In caso di
contatto involontario, sciacquare
con acqua. Se il liquido viene a
contatto con gli occhi, consultare
anche un medico. Fuoriuscite di
liquido della batteria può causare irritazioni della pelle o ustioni.
6) ASSISTENZA TECNICA
a) Fare riparare l‘utensile elettrico
da personale specializzato qualicato e solo con ricambi originali. In questo modo si garantisce il man-
tenimento della sicurezza dell‘utensile
elettrico.
Istruzioni di sicurezza
speciche per la cesoia a
batteria per erba e cespugli
1) ISTRUZIONI DI SICUREZZA SPECIFICHE PER IL TAGLIASIEPI
• Tenere tutte le parti del corpo
lontane dalla lama da taglio.
Non cercare di rimuovere il materiale tagliato o tenere fermo
il materiale da tagliare con la
lama in movimento. Rimuovere
il materiale tagliato solo con
l’apparecchio spento. Un attimo di
disattenzione durante l’uso del decespugliatore può provocare lesioni gravi.
• Trasportare il decespugliatore
dal manico con la lama ferma.
Durante il trasporto e lo stoccaggio del decespugliatore mettere
sempre la copertura di protezione. Un uso prudente dell’apparecchio
riduce i rischi di lesioni a causa della
lama.
• Tenere l’apparecchio elettrico
solo per le superci di presa isolate, in quanto la lama da taglio
può venire a contatto con condutture elettriche nascoste o con
il suo stesso cavo di alimentazione. Il contatto della lama di taglio con
una conduttura conduttiva può mettere
sotto tensione le parti metalliche dell’apparecchio causare scosse elettriche.
• Prima di iniziare il lavoro ispe-
zionare la siepe e rimuovere
eventuali oggetti nascosti, come
p. es. li metallici ecc. Così si prevengono danneggiamenti all‘apparecchio.
• Tenere il tagliasiepi in modo
corretto, p. es. con due mani sull’impugnatura, laddove presenti.
La perdita di controllo sull’apparecchio
può provocare ferite.
• Durante il lavoro con l’apparec-
chio indossare un abbigliamento
adatto e guanti da lavoro. Non
toccare mai le lame taglio o sollevare l’apparecchio dalle lame
da taglio. Il contatto con la lama da
taglio può causare lesioni.
10
ITMT
2) ULTERIORI INFORMAZIONI DI SICUREZZA
Per la vostra sicurezza personale:
Indossare una tenuta da lavoro
adatta come calzature robuste con
suola antiscivolo, pantaloni robusti
e lunghi, guanti e occhiali di prote-
zione. Non indossare abiti lunghi o
gioielli, potrebbero restare impigliati
tra le parti in movimento. Non usare
l’apparecchio quando si è scalzi o si
indossano calzature aperte.
a) Accendere l’apparecchio solo se
mani, piedi e tutte le altre parti
del corpo si trovano ad una distanza di sicurezza dall’apparecchio. Pericolo di ferite da taglio.
b) Fare attenzione di non ferirsi
mani e piedi con gli utensili da
taglio.
c) Rimuovere l’alimentatore prima
di lavorare con l‘apparecchio.
Non usare prolunghe. L‘alimentatore può essere usato solo in
ambienti chiusi. Eventuali inltra-
zioni d’acqua aumentano il rischio di
scosse elettriche.
d) Non usare la cesoia taglia erba
in combinazione con il manico
telescopico. Pericolo di ferite da ta-
glio.
e) L’apparecchio è adatto per ta-
gliare le siepi. Non tagliare con
l’apparecchio rami, legno molto
duro o altro. Così si prevengono
danneggiamenti all‘apparecchio.
f) Non tentare di rimuovere foglie
bloccate o impigliate se prima
l’apparecchio non è stato spento.
Pericolo di lesioni!
g) Spegnere sempre prima l‘apparecchio
e togliere la batteria nei seguenti casi:
- quando si lascia l’apparecchio incustodito
- prima di rimuovere un blocco
- prima di qualsiasi operazione
sull’apparecchio (controllo, manuten-
zione, pulizia)
- quando viene toccato un oggetto
estraneo
- quando l’apparecchio inizia a vibrare in modo strano
In questo modo si evitano incidenti e
ferite.
3) INFORMAZIONI DI SICUREZZA
SPECIFICHE PER L’APPARECCHIO
SENZA FILO
a) Non esporre l‘apparecchio a for-
ti irradiazioni solari per periodi
prolungati e non posizionarli su
corpi riscaldanti. Il calore danneg-
gia la batteria e genera pericolo di
esplosioni.
b) Lasciare raffreddare una batte-
ria surriscaldata prima di ricaricarla.
c) Non aprire la batteria e preve-
nire eventuali danneggiamenti
meccanici della batteria. Pericolo
di corto circuito e di fuoriuscita di vapori che irritano le vie respiratorie. Assicu-
rare sufciente aerazione e in caso di
disturbi consultare anche un medico.
Istruzioni di sicurezza per il
caricabatteria
1) TRATTAMENTO CORRETTO DEL
CARICABATTERIA
• L’apparecchio non è adatto all’uso da
parte di persone (compresi bambini)
con facoltà siche, sensoriali o mentali
limitate o con scarse esperienze o cono-
11
ITMT
scenze; a meno che non siano sorvegliati da una persone responsabile per
la loro sicurezza o abbiamo ricevuto
istruzioni su come usare l’apparecchio.
• Bambini devono essere sorvegliati per
assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
• Tenere l’apparecchio lontano da
bambini e animali domestici.
Bambini devono essere sorvegliati per
assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
• Per ricaricare la batteria usare
esclusivamente il caricabatteria
fornito. Pericolo di incendio e di
esplosione.
• Controllare prima di ogni uso
il caribatteria, il cavo e la spina e fare effettuare eventuali
riparazioni solo da personale
specializzato qualicato e solo
con ricambi originali. Non usare
un caricabatterie difettoso e non
aprirlo autonomamente. In questo
modo si garantisce il mantenimento
della sicurezza dell‘apparecchio.
• Collegare il caricabatteria solo
a una presa con messa a terra.
Prestare attenzione che la tensione di rete corrisponda ai dati
della targhetta sul caricabatteria. Pericolo di scosse elettriche.
• Staccare il caricabatteria dalla rete, prima di chiudere o
aprire i collegamenti con la
batteria/l‘elettrodomestico/
l‘apparecchio. Così si assicura che
l’accumulatore e il caricabatteria non
vengano danneggiati.
• Tenere il caricabatteria pulito
e lontano dall‘umidità e dalla
pioggia. Non usare mai il caricabatteria all‘aperto. A causa di
inltrazioni di sporcizia e di acqua
aumenta il rischio di scosse elettriche.
• Il caricabatteria deve essere
azionato solo con le batterie originali. Ricaricare altre batterie può
causare lesioni e pericoli di incendio.
• Prevenire danneggiamenti meccanici del caricabatteria. Possono
portare a corto circuiti interni.
• Il caricabatteria non deve es-
sere azionato su una supercie
inammabile (p. es. carta, tes-
suti). Pericolo di incendio a causa del
surriscaldamento generato durante il
caricamento.
• Nel caso in cui la conduttura di collegamento di questo apparecchio venga
danneggiata, deve essere sostituita da
parte del produttore o dal servizio di
assistenza cliente dello stesso oppure
da una persona qualicata, al ne di
evitare pericoli.
Processo di ricarica
Non esporre l’accumulatore a
condizioni estreme come calore e urti. Pericolo di lesioni a
causa di fuoriuscite di soluzione elettrolitica! In caso di contatto, sciacquare con acqua o
un neutralizzante e consultare
un medico qualora siano stati
toccati gli occhi.
Ricaricare l’accumulatore solo
in ambienti asciutti.
Non accendere l’apparecchio
durante il processo di ricarica.
Pericolo di lesioni a causa di
scosse elettriche.
12
ITMT
Prestare attenzione che l’apparec-
chio non venga ricaricato per più di
3-5 ore consecutive. L’accumulatore
e l’apparecchio potrebbero essere
danneggiati e, in caso di ricarica
prolungata, si spreca energia inutilmente. In presenza di sovraccarico
decade il diritto di garanzia.
• Ricaricare l’accumulatore montato
nell’apparecchio prima del primo uso.
Non ricaricare l’accumulatore più volte
consecutive brevemente.
• Per ricaricare l’accumulatore al litio-ione
montato nell’apparecchio usare il cari-
cabatteria fornito.
• Ricaricare l’accumulatore quando l’apparecchio funziona troppo lentamente.
• Osservare in ogni caso le indicazioni di
sicurezza rispettivamente valide come
anche le disposizioni e avvertenze rela-
tive alla tutela dell‘ambiente.
• Difetti che risultano da un uso improprio
non rientrano nella garanzia.
1. Collegare la spina del cavo di
ricarica (24) con la presa di ricarica dell’apparecchio (5).
2. Collegare l’alimentatore (23) a
una presa.
La spia luminosa di ricarica (4) si
accende:
rosso: ricarica dell’apparecchio
in corso
verde: il processo di ricarica è
concluso.
Il tempo di ricarica consigliato
corrisponde a max. 3-5 ore.
3. Dopo l’avvenuta ricarica, stacca-
re prima la spina dalla presa di
corrente e poi staccare la spina
del cavo di ricarica dall’apparecchio.
Istruzioni di montaggio
Inserimento/sostituzione
lame
Prestare attenzione di spe-
gnere sempre l’apparecchio
prima di sostituire le lame, al
ne di evitare pericoli e lesioni!
Inserimento lame
1. Inserire l’apparecchio (1) sulla
lama della cesoia taglia erba (9)
o sulla lama della cesoia taglia
cespugli (11) in modo tale che le
frecce e marcatura siano allineate.
2. Spingere l’estremità della
lama in direzione del ta-
sto di sbloccaggio (7).
Scatta in posizione in
modo udibile.
Rimozione lame:
3. Spingere il tasto di sbloccaggio
(7) posto sull’apparecchio verso
l’alto
completa.
Nel caso in cui l’alloggiamento ec-
centrico (25) delle lame dovesse essere storto, esso deve essere rigirato
a mano nella posizione giusta per il
montaggio delle lame (9/11).
Assemblaggio manico
telescopico
Per scopi di imballaggio il manico
telescopico (12) viene fornito in due
parti. Durante l‘assemblaggio le due
parti si incastrano l‘una nell‘altra e
non possono più essere staccate.
e rimuovere la lama
13
ITMT
Assemblaggio dei tubi tele-
scopici:
1. Inlare le due parti del tubo
telescopico (16) l’una nell’altra
no all’arresto. Le due parti si
incastrano.
Durante il montaggio prestare
attenzione a che il nasello (16a)
sul tubo superiore coincida per-
fettamente con la scanalatura
(16b) presente sul tubo inferiore.
2. Far scorrere la vite di regolazio-
ne (18) verso l’alto e stringerla
forte
Prestare attenzione a non schiac-
ciare il cavo di rete.
Montaggio delle ruote:
3. Slare una ruota (21) dall’asse.
4. Inserire l’asse attraverso le aperture sul manico telescopico e ri-
assemblare le ruote e l’asse (21).
.
Montaggio/smontaggio
manico telescopico
1. Inserire l’apparecchio (1) nella
sede (20) del manico telescopico (12). Scatta in posizione in
modo udibile.
2. Inserire il collegamento a spina
(17) nella presa (5) sul lato posteriore dell’impugnatura dell‘ap-
parecchio (3).
3. Per smontare, allentare il collega-
mento a spina (17) ed estrarre
l’apparecchio dalla sede (20) sul
manico telescopico.
Utilizzo
Si prega di rispettare le norme rela-
tive alla tutela da rumori molesti e le
disposizioni locali a tal riguardo.
Accensione e spegnimento
1. Eliminare la protezione delle
lame prima di azionare l’apparecchiatura (
2. - Per accendere, tenere premu-
to il blocco accensione (2) e
azionare l’interruttore di accen-
sione/spegnimento (6). A quel
punto rilasciare il blocco accen-
sione.
- Per accendere l’apparecchio
con uso del manico telescopico
(12), azionare il blocco accensione (13) e l’interruttore di
accensione/spegnimento (15)
sul manico telescopico.
L’apparecchio funziona alla mas-
sima velocità.
3. Per spegnere l’apparecchiatura ri-
lasciare il pulsante di accensione
/spegnimento (6/15).
Nel caso in cui si utilizzi il manico telescopico (12) di guida si può accendere e spegnere l’apparecchiatura solo all’impugnatu-
ra del bastone telescopico di guida.
In seguito allo spegnimento
dell’apparecchiatura le lame
continuano a muoversi per un
breve lasso di tempo. Lasciate
che le lame si fermino completamente. Non toccare le
lame ancora in movimento e
non cercare di frenarle. Pericolo di ferimento!
8/10).
14
ITMT
Indicazioni generali per il
lavoro
Regolazione in lunghezza del manico telescopico:
Fare attenzione durante il taglio che
oggetti come li di ferro, pezzi in
metallo, pietre ecc. non vengono
a contatto con le lame. Questo po-
• Prima di ogni utilizzo controllare che
la cesoia da cespugli non riporti danni
evidenti come ad esempio parti allentate ed usurate o danneggiate. Controllare che le viti dell’asta di taglio siano
ben strette.
• Rimuovere l’alimentatore (
di lavorare con l‘apparecchio. Non usare prolunghe. L‘alimentatore deve essere
usato solo in ambienti chiusi.
• Utilizzare solo lame aflate per ottenere
una buona prestazione di taglio e per
non sovraccaricare l’apparecchiatura e
l’accumulatore.
• Non sovraccaricare l’apparecchiatura
in maniera così forte che ne consegua
un arresto.
• Rispettare le indicazioni per la manutenzione e la pulizia dell’apparecchiatura.
Utilizzo della cesoia
23) prima
taglia erba
• L’erba si taglia nel migliore dei modi
quando è asciutta e non troppo alta.
• Il manico telescopico (
lavoro con la cesoia taglia erba:
Spingere lentamente l’apparecchio con
le ruote sul suolo. In questo modo otterrete un’altezza di taglio uniforme.
12) (facilita il
• Regolare la lunghezza del manico
telescopico in base alla propria statura
con l’aiuto della vite di regolazione
(
18).
Impostazione dell’angolo di lavoro:
Per un taglio confortevole dei bordi è possibile ruotare la sede dell’apparecchio (
20) sul giunto snodato (19) del manico
telescopico di 90° verso destra o sinistra.
• Impostare l’angolo di lavoro desiderato
mediante rotazione della sede dell‘apparecchio (
pico. La sede scatta nella posizione
desiderata.
20) del manico telesco-
Utilizzo delle cesoie per
cespugli
Non usare la cesoia taglia ce-
spugli in combinazione con il
manico telescopico. Pericolo di
ferite da taglio.
• Muovere l’apparecchiatura in avanti in
maniera omogenea.
• L’asta di taglio a due lati rende possi-
bile il taglio in entrambe le direzioni o
per mezzo di movimenti oscillatori, da
una parte all’altra.
Pulizia/Manutenzione
Fare eseguire al nostro centro
assistenza tutte le operazioni
non indicate in queste istruzioni per l’uso. Usare solo
pezzi originali. Utilizzate solo
parti originali. Pericolo di lesioni!
15
ITMT
Non utilizzare agenti di pulizia o
solventi. Questi potrebbero essere la causa di danni irreparabili
all’apparecchiatura. Sostanze chimiche possono essere aggressive
nei confronti delle parti in plastica
dell’apparecchiatura.
Noi non siamo responsabili per danni causati dalle nostre apparecchiature, se sono
stati causati da riparazioni non avvenute a
regola d’arte, oppure dall’utilizzo di parti
di ricambio non originali oppure da un utilizzo dell’apparecchiatura non corrispondente a quanto previsto.
Indossare guanti quando si lavora
con delle lame (
di ferite da taglio!
Svolgere i seguenti lavori di manutenzione
e pulizia ad intervalli regolari. Così ci si
assicura un utilizzo prolungato ed afdabile:
• Controllare che la copertura ed i
dispositivi di protezione non siano
danneggiati e che siano correttamente
collocati. Se necessario sostituirli.
• Tenere pulite le feritoie di ventilazione,
l’alloggiamento del motore e le impugnature dell‘apparecchio. A tale scopo
usare un panno umido o una spazzola.
• Tenere sempre pulita la lama. Dopo
ogni uso dell’apparecchio è necessario
- pulire la lama (con
un panno oleoso);
- lubricare la barra
portalama con il
bricchetto dell’olio
o lo spray.
• Lievi intaccature sulle lame si possono
appianare da sole. Trattare le lame
con una pietra per aflatura ad olio.
Solo lame ben aflate portano ad una
buona prestazione di taglio.
• Lame senza lo, piegate o danneggia-
te devono essere sostituite.
9/11). Pericolo
Conservazione
• Conservare l’apparecchio nella guaina
di protezione della lama fornita in un
luogo asciutto e fuori dalla portata di
bambini.
• Conservare l’accumulatore solo in condizioni parzialmente cariche. Durante
un periodo di stoccaggio prolungato le
condizioni di carica devono corrispondere a 40-60 %.
• Conservare l’apparecchio a una tem-
peratura compresa tra 10° C e 25°C.
Durante un periodo di stoccaggio
prolungato evitare estreme condizioni
di freddo o caldo, in modo tale che
l’accumulatore non perda potenza.
• Durante un periodo prolungato di stoccaggio, controllare ca. ogni 3 mesi le
condizioni di carica dell‘accumulatore
e ricaricarlo se necessario.
16
ITMT
Smaltimento/Protezione
dell’ambiente
Effettuare lo smaltimento dell’apparecchio,
degli accessori e della confezione nel
rispetto dell’ambiente presso un punto di
raccolta per riciclaggio.
Le apparecchiature non si devono
smaltire insieme ai riuti domestici.
Non gettare l’apparecchio con
la batteria montata nel cassonetto dei riuti domestici, nel
fuoco (pericolo di esplosione)
o nell’acqua. Batterie danneggiate possono nuocere all’am-
biente e alla vostra salute, se
fuoriescono vapori o liquidi
velenosi.
• Smaltire l’apparecchio con l’accumulatore scaricato. Non aprire l’apparecchio e l’accumulatore.
• Smaltire l’apparecchio secondo le
disposizioni locali. Consegnare l’apparecchio a un centro di raccolta dove
viene introdotto in un processo di
riciclaggio. A tale proposito chiedere
informazioni ai centri di raccolta riuti
o al nostro centro di assistenza.
• Lo smaltimento degli apparecchio difettosi consegnati viene effettuato gratuitamente.
• Introdurre i rami tagliati nel composto
e non gettarli nel secchio della spazzatura.
17
ITMT
Pezzi di ricambio
È possibile ordinare pezzi di ricambio e accessori all’indirizzo
www.grizzly-service.eu
Se non si dispone di una connessione Internet, contattare telefonicamente il centro di as-
sistenza (vedere “Service-Center” a pag. 20). Tenere a portata di mano i numeri d’ordine
riportati in basso.
Pos. Denominazionenumeri d‘ordine
8/9 Lama taglia erba + protezione lama 13700011
10/11 Lama taglia cespugli + protezione lama 13700012
12 Manico telescopico con carrello 91100822
22 Apparecchiatura carica-batterie 80001055
Ricerca di errori
ProblemaPossibile causaSoluzione
L’apparecchio non
si accende
Taglio non preciso
18
L’apparecchio è scarico
Blocco accensione (
2/13) non azionato correttamente
Interruttore di accensione/
spegnimento
difettoso
Eccessivo attrito a causa di
una scarsa lubricazione
Lame sporche
(
9/11)
Le lame sono smussate o
presentano intaccature
Le lame (
danneggiate
6/15)
9/11) sono
Caricare l’apparecchio (vedere “Pro-
cesso di ricarica”)
Accendere (vedere “Utilizzo”)
Riparazione al centro assistenza
Oliare le lame (
(vedere “Pulizia/Manutenzione”)
Pulire le lame (vedere “Pulizia/Manu-
tenzione”)
Aflare le lame (vedere “Pulizia/Ma-
nutenzione”) oppure sostituirle (vedere
“Pezzi di ricambio/Accessori”)
Sostituire le lame (vedere “Pezzi di
ricambio/Accessori”)
9/11)
Loading...
+ 40 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.