Consignes de sécurité spéciales pour
coupe-bordures/taille- haies sans l ..10
Consignes de sécurité visant le
chargeur d’accu ............................. 12
Opération de charge .................13
Instructions de montage .............14
Utiliser/changer les lames ............... 14
Monter le manche télescopique........14
Monter/démonter le manche
télescopique ..................................14
Utilisation ..................................15
Mise en marche et arrêt .................15
Consignes générales de travail ........15
Utilisation comme coupe-bordures ....16
Utilisation comme taille-haies ...........16
Nettoyage/Entretien...................16
Rangement ................................17
Elimination et protection de
l’environnement .........................17
Pièces de rechange/Accessoires ..18
Dépannage ................................18
Garantie ....................................19
Service Réparations ...................20
Service-Center ............................20
Importeur ..................................20
Traduction de la déclaration de
conformité CE originale ..............53
Vues éclatées .............................55
Toutes nos félicitations pour l’achat de votre
nouvel appareil. Vous avez ainsi choisi un
produit de qualité supérieure.
La qualité de l’appareil a été vériée pendant la production et il a été soumis à un
contrôle nal. Le fonctionnement de votre
appareil est donc ainsi garanti. Il n’est pas
à exclure que dans certains cas isolés, il
demeure dans l’appareil, ou dans les tuyau-
teries exibles, des quantités résiduelles
d’eau ou de lubriants industriels. Ceci
n’est pas un défaut ou un vice et on ne doit
pas s’inquiéter à ce sujet.
La notice d’utilisation fait partie de
ce produit. Elle contient des instructions importantes pour la sécurité,
l’utilisation et l’élimination des
déchets. Avant d’utiliser ce produit,
lisez attentivement les consignes
d’emploi et de sécurité. N’utilisez le
produit que tel que décrit et uniquement pour les domaines d’emploi
indiqués. Conservez cette notice et
remettez-la avec tous les documents
si vous cédez le produit à un tiers.
Fins d’utilisation
L’appareil est uniquement destiné à couper
et tailler des pousses minces dans les haies,
buissons et arbustes d’ornement, ainsi qu’à
couper l’herbe poussant sur les arêtes et les
petites surfaces dans un cadre domestique.
L’appareil est conçu pour des utilisateurs
adultes. Les adolescents à partir de 16ans
ne peuvent s’en servir que sous surveillance.
Toute autre utilisation qui n’est pas expressément permise dans cette notice peut
conduire à endommager l’appareil et représenter un grave danger pour son utilisateur.
La personne maniant ou utilisant l’appareil
4
FR
est resposable de tout accident ou dommage subis par des tierces personnes ou
par leur propriété. Cet appareil n’est pas
adapté à une utilisation commerciale.
Le fabricant n’est pas responsable des
dommages causés par une utilisation non
conforme aux prescriptions ou par un
maniement fautif.
Description générale
Vous trouverez les images cor-
respondantes à l’arrière et à
l’avant de ce document, sur la
couverture.
Volume de la livraison
Déballez l’appareil et vériez que la
livraison est complète. Evacuez le matériel
d’emballage comme il se doit.
- Appareil
- Lame de de coupe-bordures avec protection de lame
- Lame du taille-haie avec protection de
lame
- Manche télescopique
- Roues avec essieu
- Chargeur
- Mode d’emploi
Schéma d’ensemble
1 Appareil
1 Tête de coupe
2 Verrou d’enclenchement, appareil
3 Poignée de l’appareil
4 Signal de charge (DEL)
5 Douille de chargement + che
femelle pour jonction enchée de
manche télescopique
6 Interrupteur, appareil
7 Touche de déverrouillage pour
lame
Dispositif de coupe
8 Protection de lame de coupe-bor-
dures
9 Lame de de coupe-bordures
10 Protection de lame du taille-haie
11 Lame du taille-haie
17 Raccordement
18 Vis pour régler la longueur
19 Articulation tournante pour tour-
ner l’appareil
20 Logement des appareils
21 Roues avec essieu
22 Chargeur
23 Alimentation
24 Fiche de câble de charge
25 Logement à excentrique, lame
Description des fonctions
Le coupe-bordure/taille-haie sans l est
un appareil combiné à deux dispositifs de
coupe interchangeables. Ces derniers sont
revêtus de matière plastique (couche antiadhésive téon) pour les protéger contre la
rouille.
Pour la fonction de taille-haies, on emploie
comme mécanisme de coupe un porte-lames
bilatéral. Par mesure de sécurité, les crocs
sont arrondies sur les côtés et placées en
quinquonce pour limiter les dangers de
blessure.
Pour la fonction de coupe-bordures, on
emploie comme mécanisme de coupe une
lame de tondeuse comportant plusieurs
dents. Pour permettre un travail plus aisé et
5
FR
plus rapide, le coupe-bordures est équipée
de surcroît d’un manche de guidage télescopique et de roulettes.
La fonction des différents éléments est
exposée en détails dans les descriptions
suivantes.
Caractéristiques
techniques
Appareil
Tension du moteur ....................... 7,2 V
Vitesse nominale .................... 1100 min
Classe de protection ............................. III
Type de protection ........................... IPX0
Lame de coupe-bordures
Largeur de coupe .......................93 mm
Lame de taille-haies
Longueur de coupe .................120 mm
Ecartement entre les dents ...... env. 8 mm
Poids (y compris accessoires) .......... 1,6 kg
Niveau de pression acoustique
(L
) ................ 59,1 dB(A), KpA=3 dB(A)
pA
Niveau de puissance acoustique
garanti (L
mesuré............79,1 dB(A); K
Vibrations (a
au niveau du guidon ............1,39 m/s
Accu (Li-Ion)
Tension nominale ......... 7,2 V
Temps de charge ...................env. 3-5 h
Chargeur ................BHY410900400GS
Tension d’entrée/Input ..........230-240 V~,
Absorption nominale ...................... 16 W
Tension de sortie/Output.....................9 V
Courant capacitif ........................400 mA
Puissance de sortie ........................3,6 VA
Classe de protection .........................
Type de protection ........................... IPX0
) ..........................86 dB (A)
wA
)
n
=3 dB(A)
wA
K=1,5 m/s
1,3 Ah
50-60 Hz
La valeur totale de vibrations déclarée a
été mesurée conformément à une méthode
d‘essai normalisée et peut être utilisée pour
comparer un outil à un autre. L‘indication
du fait que la valeur totale de vibrations
déclarée peut également être utilisée pour
une évaluation préliminaire de l‘exposition.
Avertissement :
L‘émission de vibration au cours de
l‘utilisation réelle de l‘outil électrique
peut différer de la valeur totale
-1
déclarée, selon les méthodes d‘utilisation de l‘outil.
Il est nécessaire de xer des mesures de sécurité pour la protection
de l‘opérateur, qui sont basées sur
une estimation de l‘exposition dans
les conditions d‘utilisation réelles
(compte tenu de toutes les parties
constituantes du cycle de fonction-
nement, telles que les temps d‘arrêt
de l‘outil et de fonctionnement au
repos, en plus du temps de déclenchement).
Les valeurs acoustiques et de vibration ont
2
été calculées sur la base des normes et
,
2
prescriptions mentionnées dans la déclaration de conformité.
Nous nous réservons le droit de mettre
cette notice à jour sans avertissement en
y apportant des modications techniques
et optiques. Toutes les dimensions, informations et données mentionnées dans ce
mode d’emploi le sont par conséquent sans
garantie. Les revendications juridiques se
fondant sur cette brochure ne peuvent donc
être prises en considération.
II
6
FR
Consignes de sécurité
86
T-130°C
Une utilisation impropre de
cet instrument peut causer
de graves blessures. Avant
de travailler avec l’appareil,
veuillez lire attentivement le
mode d’emploi et vous familiariser avec toutes les composantes du coupe-bordures/
tailles-haies à accu.
Le chargeur n’est apte qu’à une
utilisation en intérieurs.
Limitation thermique de protec-
tion
Classe de protection II
L’appareil n’a pas sa place dans
les ordures ménagères.
Symboles
Symboles sur l’appareil
L’instrument de coupe continue à
fonctionner.
Attention !
Avant la première utilisation, lisez
attentivement le mode d’emploi.
N’utilisez pas l’appareil par pluie,
mauvais temps, dans un environnement humide ni lorsque les haies ou
l’herbe sont mouillées.
Niveau de performance sonore
L
WA
garanti
dB
Longueur de coupe (lame du taille-
haie)
Ne jetez pas l’appareil avec les
accumulateurs encore montés
dans les ordures ménagères
Symboles sur le chargeur
Polarité
Symboles utilisés dans le mode
d’emploi
Signes de danger (au lieu
du point d’exclamation, on
peut expliquer danger) avec
conseils de prévention des
accidents sur les personnes
ou des dégâts matériels.
Symbole d’interdiction (l’interdiction
est précisée à la place des guillemets) et indications relatives à la
prévention de dommages.
Symboles de remarque et informa-
tions permettant une meilleure utilisation de l‘appareil.
Consignes de sécurité
générales pour outils
électriques
AVERTISSEMENT ! Lisez toutes
les consignes de sécurité et
les instructions. Des omissions
lors de l‘observation des consignes
de sécurité et des instructions
peuvent causer une décharge
électrique, un incendie et / ou de
graves blessures.
7
FR
Conservez toutes les consignes de
sécurité et les instructions pour les
consulter ultérieurement.
Le terme «outil» dans les avertissements fait
référence à votre outil électrique alimenté
par le secteur (avec cordon d’alimentation)
ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans
cordon d’alimentation).
1) SÉCURITÉ SUR LE LIEU DE TRAVAIL
a) Conservez votre zone de travail
propre et bien éclairée. Les zones
de travail en désordre et non éclairées
peuvent être à l‘origine d‘accidents.
b) Avec l‘outil électrique, ne tra-
vaillez pas dans un environnement soumis à un risque
d‘explosion et dans lequel se
trouvent des poussières, des gaz
et des liquides inammables.
Les outils électriques produisent des
étincelles qui peuvent enammer la
poussière ou les vapeurs.
c) Pendant l‘utilisation de l‘outil
électrique, tenez à distance les
enfants et les autres personnes.
En cas de déection, vous pouvez
perdre le contrôle de l‘appareil.
2) SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
a) La che de raccordement de
l‘outil électrique doit convenir à
la prise de courant. La che ne
doit pas être modiée de quelle
manière que ce soit. N‘utilisez aucune prise d‘adaptateur
conjointement avec des outils
électriques ayant une mise à
la terre de protection. Les ches
inchangées et les prises de courant
appropriées diminuent le risque de
décharge électrique.
b) Evitez le contact du corps avec
les surfaces mises à la terre,
telles que les tubes, les chauffages, les fours et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de
décharge électrique, si votre corps est
mis à la terre.
c) Tenez les outils électriques à dis-
tance de la pluie ou de l‘humidité. La pénétration de l‘eau dans
un outil électrique augmente le risque
d’une décharge électrique.
d) N‘utilisez pas le câble pour por-
ter l‘outil électrique, le pendre
ou pour retirer la che de la
prise de courant. Maintenez
le câble loin de la chaleur, de
huile, des bords aiguisés ou des
parties mobiles de l‘appareil.
Ne pas maltraiter le cordon. Les
câbles endommagés ou enchevêtrés
augmentent le risque de décharge électrique.
e) Si vous travaillez avec un outil
électrique en plein air, utilisez
uniquement un câble de prolongation qui soit adapté pour
l‘extérieur. L‘emploi d‘un câble de
prolongation approprié pour le domaine extérieur diminue le risque d’une
décharge électrique.
f) Si l‘utilisation de l‘outil élec-
trique ne peut pas être évitée
dans un environnement humide,
utilisez un dispositif à courant
différentiel résiduel avec un
courant de déclenchement de
30milliampères ou moins. L‘utilisation d‘un commutateur de protection
de courant de défaut réduit le risque
d’une décharge électrique.
3) SÉCURITÉ DES PERSONNES
a) Soyez attentif, faites attention à
8
FR
ce que vous faites et utilisez raisonnablement l‘outil électrique
pendant votre travail. N‘utilisez
aucun outil électrique si vous
êtes fatigué ou vous trouvez
sous l‘inuence de drogues,
d‘alcool ou de médicaments. Un
moment d‘inattention durant l‘utilisation
de l‘outil électrique peut être la cause
de graves blessures.
b) Portez toujours un équipement
de protection personnel et des
lunettes protectrices. Le port d‘un
équipement de protection personnel,
comme un masque anti-poussières, des
chaussures de sécurité anti-dérapantes,
un casque de protection ou des protections auriculaires, en fonction du type
et de l‘utilisation de l‘outil électrique,
diminue le risque des blessures.
c) Evitez une mise en service non
prévue. Assurez-vous que l‘outil
électrique est éteint avant que
vous ne le connectiez à l‘alimentation en courant et / ou à
l‘accumulateur, le portiez ou le
déplaciez. Si en portant l‘appareil
électrique, votre doigt appuie sur le
commutateur ou que l‘appareil se mette
en marche lorsque vous le connectez,
cela peut entraîner un accident.
d) Retirez les outils de réglage ou
la clé à écrous avant de mettre
l‘outil électrique sous tension. Un
outil ou une clé qui se trouve dans une
partie mobile de l‘appareil peut être à
l‘origine de blessures.
e) Ne pas se précipiter. Assurez-
vous d‘avoir une position stable
et d‘être tout le temps en équilibre. Vous pourrez ainsi mieux contrô-
ler mieux l‘outil électrique dans des
situations inattendues.
f) Portez des vêtements appro-
priés convenables. Ne portez
aucun habit large ou parure.
Maintenez vos cheveux, habits
et gants loin des parties mobiles. Les
habits légers, les parures ou les longs
cheveux peuvent être saisis par les parties mobiles.
g) Si des dispositifs d‘aspiration
et de collecte supplémentaires
peuvent être montés, assurezvous que ceux-ci sont connectés
et utilisés correctement. L‘utilisa-
tion d‘un dispositif d‘aspiration peut
diminuer les risques engendrés par la
poussière.
4) UTILISATION ET ENTRETIEN DE
L’OUTIL
a) Ne pas forcer l’outil. Utilisez
pour votre travail l‘outil électrique le mieux adapté. Avec un
outil électrique approprié, vous travaillez mieux et avec davantage de sécurité dans le secteur de travail donné.
b) N‘utilisez aucun outil électrique
dont le commutateur est défectueux. Un outil électrique qui ne peut
plus être allumé ou éteint est dangereux
et doit être réparé.
c) Retirez la che de la prise de
courant et / ou retirez l‘accumulateur avant d‘entreprendre des
réglages sur un appareil, échanger des accessoires ou mettre
de côté l‘appareil. Cette mesure
de précaution empêche un démarrage
involontaire de l‘outil électrique.
d) Conservez les outils électriques
inutilisés hors de la portée des
enfants. Ne laissez pas des personnes qui ne connaissent pas
l‘appareil ou n‘ont pas lu ces
instructions utiliser l‘appareil. Les
9
FR
outils électriques sont dangereux s‘ils
sont utilisés par des personnes inexpérimentées.
e) Entretenez avec soin les outils
électriques. Contrôlez si les parties mobiles fonctionnent correctement et ne se coincent pas
; vériez l’appareil pour voir si
des pièces sont rompues ou sont
endommagées, perturbant ainsi
le fonctionnement de l‘outil électrique. Faites réparer les pièces
endommagées avant d‘utiliser
l‘appareil. Beaucoup d‘accidents ont
pour origine des outils électriques mal
entretenus.
f) Maintenez les outils coupants
aiguisés et propres. Les outils tran-
chants bien entretenus ayant des bords
de coupe aiguisés se coincent moins et
s‘utilisent plus facilement.
g) Utilisez l‘outil électrique, les
accessoires, les outils, etc.
conformément à ces instructions.
Prenez également en compte les
conditions de travail et l‘activité
à réaliser. L‘utilisation des outils élec-
triques pour des buts autres que ceux
prévus peut mener à des situations dangereuses.
5) MANIPULATION ET UTILISATION
METICULEUSE D‘APPAREILS SUR
ACCUS
a) Charger les accumulateurs uni-
quement avec les chargeurs
qui sont recommandés par le
fabricant. Il y a un risque d‘incendie
si un chargeur, approprié pour un type
précis d‘accumulateur, est utilisé avec
d‘autres accumulateurs.
b) N‘utiliser que les accumulateurs
prévus à cet effet avec les outils
électriques. L‘utilisation d‘un autre
accumulateur peut entraîner des blessures ou déclencher un incendie.
c) Tenir l‘accumulateur non utilisé
à distance des trombones de
bureau, des pièces de monnaie,
des clés, des clous, des vis ou
de tous autres petits objets en
métal qui pourraient causer un
découplage des contacts. Un
court-circuit entre les contacts d‘accumu-
lateur peut entraîner des combustions
ou un début d‘incendie.
d) En cas de mauvaise utilisation,
le liquide peut sortir de l‘accumulateur. Evitez tout contact
avec celui-ci. En cas de contact
accidentel, nettoyer à l’eau. Si le
liquide pénètre dans les yeux,
consulter un médecin. Des fuites
de liquide provenant de l‘accumulateur
peuvent entraîner des irritations de la
peau ou des brûlures.
6) SERVICE
a) Ne laissez réparer votre outil
électrique que par des profes-
sionnels qualiés et seulement
avec des pièces de rechange
d‘origine. Vous serez ainsi sûr de
conserver la sécurité pour l‘outil électrique correspondant.
Consignes de sécurité spéciales pour coupe-bordures/
taille- haies sans l
1) CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIALES POUR TAILLE-HAIES
a) N’approchez aucune partie du
corps de la lame de coupe. Ne
pas enlever le matériau coupé
10
FR
ou ne pas tenir le matériau à
couper lorsque les lames sont
mobiles. S’assurer que l’interrupteur est fermé lors de l’élimination du matériau resté coincé.
Un moment d’inattention en cours d’utilisation du taille-haies peut entraîner un
accident corporel grave.
b) Porter le taille-haies par la poi-
gnée, la lame de coupe étant à
l’arrêt. Pendant le transport ou
l’entreposage du taille-haies,
toujours recouvrir le dispositif
de coupe de son enveloppe de
protection. Une manipulation appro-
priée du taille-haies réduira l’éventualité
d’un accident corporel provenant des
lames de coupe.
c) Tenir l’outil uniquement par les
surfaces de préhension isolées
car la lame de coupe peut entrer
en contact avec le câblage non
apparent. Les lames de coupe entrant
en contact avec un l «sous tension»
peuvent également mettre «sous tension« les parties métalliques exposées
de l’outil électrique et provoquer un
choc électrique sur l’opérateur.
d) Avant de commencer le travail,
vériez la présence éventuelle
de corps étrangers dans la haie,
comme des clôtures et ls de fer,
…
e) Tenez le taille-haies à deux
mains si l’appareil comporte
deux poignées. Une perte de
contrôle de l’appareil peut causer des
blessures.
f) Lorsque vous utilisez l’appareil,
portez des vêtements appropriés et des gants de travail. Ne
saisissez jamais l’appareil par la
lame de coupe ; de même ne le
soulevez pas en tenant la lame
de coupe. Le contact avec la lame de
coupe peut entraîner de graves blessures.
2) AUTRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Pour votre sécurité personnelle :
Portez des vêtements de travail
adaptés, tels que de solides
chaussures avec des semelles
antidérapantes, un long et épais
pantalon, des gants et des lunettes
protectrices. Ne portez aucun habit
ottant ou ornement car ces parties
mobiles peuvent être saisies par
l‘appareil. N‘utilisez pas l‘appareil,
si vous allez pieds nus ou portez
des sandales ouvertes.
a) Ne mettez l‘appareil en marche
que si vos mains, pieds et toutes
les autres parties du corps sont
à distance de sécurité de l‘appareil. Risque de coupures !
b) Faites attention an de ne pas
vous blesser pas aux mains et
aux pieds avec les éléments de
coupe.
c) Retirez l’alimentation avant de
travailler avec l’appareil. N’utilisez aucun câble de prolongation. L’alimentation ne peut être
utilisée que dans des espaces
fermés. La pénétration de l’eau aug-
mente le risque d’une décharge électrique.
d) N’utilisez pas le taille-haie en
combinaison avec le manche
télescopique. Il existe un danger de
blessures par coupure.
e) L‘appareil a été conçu pour tail-
ler des haies. Ne coupez pas de
branches ou de bois dur avec
11
FR
cet appareil. Vous évitez ainsi d‘endommager l‘appareil.
f) N‘essayez pas de retirer une
branche bloquée / coincée avant
de n‘avoir arrêté l‘appareil. Vous
risquez de vous blesser.
g) Mettez toujours l‘appareil hors tension
et retirez l‘accumulateur (si présent)
- Si vous laissez l‘appareil sans surveillance
- Avant que vous ne retiriez des blocages
- Avant les travaux de contrôle, de
maintenance ou de nettoyage
- Si vous avez touché un corps hétérogène
- Toujours lorsque la machine commence à vibrer d‘une manière inhabituelle.
Vous éviterez ainsi accidents et bles-
sures.
3) CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIALES POUR APPAREILS SUR
ACCUS
a) Ne laissez pas l‘accumulateur
exposé pendant une longue
durée aux rayons du soleil et ne
posez pas celui-ci sur un radiateur. La chaleur nuit à l‘accumulateur
et il existe un risque d‘explosion.
b) Laissez refroidir un accumula-
teur chaud avant de procéder
au chargement.
c) N‘ouvrez pas l‘accumulateur et
évitez tout dommage mécanique
à l‘accumulateur. Il existe un
risque de court-circuit ; de plus il
peut y avoir une émanation de vapeurs
qui irritent les voies respiratoires.
Ventilez le local et en cas de troubles,
consultez un médecin.
Consignes de sécurité visant
le chargeur d’accu
1) MANIPULATION CONFORME DE
CHARGEUR D’ACCU
• Cet appareil n’est pas prévu pour être
utilisé par des personnes (y compris les
enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites,
ou des personnes dénuées d’expérience
ou de connaissance, sauf si elles ont pu
bénécier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une
surveillance ou d’instructions préalables
concernant l’utilisation de l’appareil.
• Il convient de surveiller les enfants pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
• Pour le chargement de l‘accumu-
lateur, utilisez exclusivement le
chargeur fourni à la livraison. Il
existe un risque d‘incendie et un danger
d‘explosion.
• Avant chaque utilisation, contrô-
lez le chargeur, le câble et la
prise ; ne laissez réparer votre
appareil électrique que par du
personnel professionnel qualié
et seulement avec des pièces de
rechange d‘origine. N‘utilisez
pas un chargeur défectueux et
ne l‘ouvrez pas vous-même. Vous
serez ainsi sûr que la sécurité d‘emploi
de l‘appareil électrique est maintenue.
• Branchez le chargeur seulement à
une prise de courant avec mise à
la terre. Faites attention à ce que
la tension de réseau corresponde
aux indications de la plaque signalétique sur le chargeur. Il existe
un risque de décharge électrique.
• Séparez le chargeur du réseau
avant de connecter / déconnec-
12
FR
ter l‘accumulateur avec l‘outil
électrique. Voilà comment vous vous
assurez que les accumulateurs et le
chargeur ne sont pas endommagés.
• Conservez le chargeur propre
et à l‘abri de l‘humidité et de la
pluie. N‘utilisez jamais le chargeur en plein air. La pollution et la
pénétration d‘eau augmentent le risque
de décharge électrique.
• Le chargeur ne peut être utilisé
qu‘avec l‘accumulateur original
adéquat. Le chargement d‘un autre
accumulateur peut entraîner des blessures ou déclencher un incendie.
• Evitez les dommages méca-niques sur le chargeur. Ils peuvent
entraîner des courts-circuits intérieurs.
• Le chargeur ne doit pas être uti-
lisé sur un support combustible
(par exemple, du papier, des
textiles). Il existe un risque d‘incendie
en raison du réchauffement qui se produit lors du chargement.
• Si le câble d’alimentation du chargeur
est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son service après
vente ou des personnes de qualication
similaire an d’éviter un danger.
• Ne chargez pas de batterie non rechargeable dans le chargeur.
Opération de charge
N‘exposez pas l‘accumulateur
à des conditions extrêmes
telles que de la chaleur ou
des chocs. Il y a un risque de
blessure par écoulement de la
solution d‘électrolyte ! En cas
de contact de ce produit avec
les yeux, etc. rincez avec de
l‘eau ou un produit neutralisant et consultez un médecin.
Chargez l‘accumulateur uniquement dans un local à
l‘abri de l‘humidité.
N’allumez pas l’appareil pen-
dant le chargement.
Il existe un risque de blessure
par décharge électrique.
Faites attention à ce que l‘appareil
ne soit pas chargé sans interruption pendant plus longtemps que
3-5heures. L‘accumulateur et l‘appareil pourraient être endommagés
et en cas de chargement plus long,
vous consommez inutilement de
l‘énergie. En cas de surcharge, vous
perdez le droit de garantie.
• Avant la première utilisation, chargez
l’accumulateur incorporé dans l’appareil. Ne chargez pas l’accumulateur
plusieurs fois de suite brièvement.
• Pour le chargement de l’accumulateur,
utilisez les accus Li-Ion incorporés dans
le chargeur fourni à la livraison.
• Chargez l’accumulateur lorsque l’appareil fonctionne trop lentement.
• Quel que soit le cas, respectez les
consignes de sécurité chaque fois
valables ainsi que les prescriptions et
les instructions relatives à la protection
de l‘environnement.
• Les défaillances qui sont dues à une
manipulation incorrecte ne sont pas
couvertes par la garantie.
1. Connectez le câble de recharge
(24) à la prise de recharge de
l’appareil (5).
2. Raccordez l’alimentation (23) à
une prise de courant.
L’annonce de chargement (4)
s’allume :
Rouge : L’appareil est chargé
13
FR
Vert : Le processus de charge-
Le temps de chargement recom-
3. Une fois l’appareil rechargé, dé-
ment est terminé.
mandé est au maximum de
3-5heures.
branchez dans un premier temps
la che et retirez ensuite le câble
de recharge de l’appareil.
Monter le manche
télescopique
Pour des raisons d‘emballage, le
manche télescopique est livré en
deux parties. Pour les assembler,
enclenchez les deux parties l‘une
dans l‘autre; elles ne pourront alors
plus être séparées l‘une de l‘autre.
Instructions de montage
Utiliser/changer les lames
Faites attention à bien
éteindre l’appareil avant de
changer la lame pour éviter
tout risque de blessures !
Utiliser la lame
1. Posez l’appareil (1) sur la lame
de cisaille à gazon (9) ou sur
la lame de cisaille à arbrisseau
(11) de sorte que les èches et
marquages soient superposés.
2. Poussez l’extrémité de la
lame dans la direction de
la touche de déverrouillage (7). Vous entendez
l’enclenchement.
Retirer la lame :
3. Poussez vers le haut la touche de
déverrouillage (7) de l’appareil
en haut
la lame.
Si le réceptacle à excentrique (25)
de la lame devait avoir tourné, il
faut le tourner à la main de sorte
que le lame (9/11) se laisse poser
dessus.
et retirez entièrement
Assembler les tubes téles-
copiques :
1. Emmanchez les deux pièces du
tube télescopique (16) jusqu’à la
butée. Elles encrantent audible-
ment l’une dans l’autre.
Au moment d’emmancher, veillez
à ce que la saillie (16a) située
sur le tube télescopique supérieur
entre bien dans la gorge (16b)
située sur le tube télescopique
inférieur.
2. Poussez la vis de réglage (18)
vers le haut et vissez-la à fond.
.
Faites attention à ne pas coincer
le câble d’alimentation secteur.
Monter les roues :
3. Retirez une roue (21) de l’essieu
de roue.
4. Poussez l’essieu de roue par
les ouvertures du manche téles-
copique et reliez ensemble les
roues et l’essieu de roue (21).
Monter/démonter le manche
télescopique
1. Poussez l’appareil (1) dans le
logement de l’appareil (20) du
manche télescopique (12). Vous
entendez l’enclenchement.
14
FR
2. Insérez le raccordement (17)
dans la che femelle (5) au dos
de la poignée d’appareil (3).
3. Pour démonter, desserrez le raccordement (17) et retirez l’appareil du logement de l’appareil
(20) du manche télescopique.
Utilisation
Après la mise en arrêt de
l’appareil, les lames continuent à se mouvoir pendant
un certain temps. Attendez
que les lames s’immobilisent
complètement, ne touchez
pas les lames en mouvement
et ne les freinez pas. Danger
de blessure !
Respectez les lois de protection
contre le bruit et les prescriptions
locales.
Mise en marche et arrêt
1. Otez le protège-lames (8/10)
avant la mise en marche.
2. - Pour la mise sous tension,
maintenez enfoncé le blocage
de mise en marche (2) et ac-
tionnez l’interrupteur Marche/
Arrêt (6). Lâchez alors le blo-
cage de mise en marche.
- Pour la mise sous tension de
l’appareil en cas d’utilisation
du manche télescopique (12),
actionnez le blocage de mise
en marche (13) et l’interrup-
teur Marche/Arrêt (15) du
manche télescopique.
L’appareil fonctionne à la plus
haute vitesse.
3. Pour éteindre, lâchez l’interrup-
teur (6/15).
Si vous employez le manche de guidage
télescopique, vous pouvez seulement
allumer et éteindre l’appareil sur la poignée
du manche.
Consignes générales de
travail
Lors de la coupe, veillez à ce qu’au-
cun objet tels que l, pièces de
métal, pierres, etc., ne parviennent
dans la lame. Elles pourraient endommager le mécanisme de coupe.
Si la lame se trouve bloquée par
des objets durs, éteignez aussitôt
l’appareil.
• Vériez avant toute utilisation que le
coupe-bordures/taille-haies ne pré-
sente pas de défectuosités évidentes
telles que pièces desserrées, usées ou
endommagées. Assurez-vous que le
porte-lames soit solidement vissé.
• Retirez l’alimentation avant de travailler
avec l’appareil. N’utilisez aucun câble
de prolongation. L’alimentation ne peut
être utilisée que dans des espaces fermés.
• N’employez que des lames affûtées
pour obtenir une bonne performance
de coupe et pour ménager l’appareil
ainsi que l’accumulateur.
• Pendant l’utilisation, ne soumettez pas
l’appareil à un effort si intense qu’il en
vienne à cesser de fonctionner.
• Observez les consignes d’entretien et
de nettoyage de l’appareil.
15
FR
Utilisation comme
coupe-bordures
• L’herbe se coupe mieux si elle est sèche
et pas trop haute.
• Le manche télescopique (12) facilite les
travaux avec les ciseaux :
Déplacez lentement l’appareil au des-
sus du sol. Vous obtiendrez ainsi une
hauteur de coupe régulière.
Modier la longueur du manche
télescopique :
• A l’aide de la vis de réglage (18),
réglez la longueur du manche télescopique sur la taille de votre corps.
Régler l’angle de travail :
Nettoyage/Entretien
Faites exécuter les travaux
qui ne sont pas mentionnés
dans cette notice par notre
centre de services. N’utilisez
que des pièces d’origine.
Vous risquez de vous blesser.
N’employez pas de détergent ou de
solvant, vous risquez alors d’iniger des dommages irréparables
à l’appareil. Les agents chimiques
peuvent en effet attaquer les parties
en plastique de l’appareil.
Portez des gants lorsque vous tou-
chez les lames (
risque de blessure par coupure.
9/11). Il y a un
Pour une coupe confortable des bords, vous
pouvez tourner, de 90° vers la droite ou
la gauche, le logement de l’appareil (20)
sur l’articulation pivotante (19) du manche
télescopique.
• Réglez l’angle de travail souhaité en
tournant le logement de l’appareil (20)
du manche télescopique. Le logement
s’enclenche dans la position souhaitée.
Utilisation comme taillehaies
N’utilisez pas le taille-haie en
combinaison avec le manche
télescopique. Il existe un danger de blessures par coupure.
• Déplacez l’appareil régulièrement vers
l’avant.
• Le porte-lames bilatéral permet une
coupe dans les deux directions ou d’un
côté vers l’autre par mouvements pendulaires.
16
Effectuez régulièrement les travaux d’entretien et de nettoyage suivants, ils vous assu-
reront une utilisation longue et able de
l’appareil :
• Contrôlez si les caches et autres
dispositifs de protection ne sont pas
endommagés et s’ils sont correctement
installés. Le cas échéant, remplacez-les.
• Maintenez propres les fentes de ventilation, le carter moteur et les poignées de
l’appareil. Pour les nettoyer, utilisez un
chiffon humide ou une brosse.
• Maintenez la lame toujours propre.
Après chaque utilisation de l’appareil,
vous devez :
- nettoyer la lame (avec un chiffon
imbibé d’huile) ;
- lubrier les barres
porte-lame à
l’aide d’une burette ou d’un aérosol.
FR
• Vous pouvez polir vous-même de
légères brèches sur les dents. Il vous
suft pour cela d’affûter les dents avec
une pierre à huile. Seules des lames
aiguisées coupent bien.
• Des lames émoussées, déformées ou
endommagées doivent être remplacées.
Nous ne sommes pas responsables des
dommages causés par nos appareils
lorsqu’ils sont imputables à des réparations
impropres, à l’emploi de pièces non originales ou à une utilisation non conforme aux
prescriptions.
Rangement
• Conservez l’appareil avec sa protection
de lame fournie à la livraison dans
un local sec et hors de la portée des
enfants.
• Stockez l’accumulateur seulement en
état partiellement chargé. L’état de
chargement devrait être de 40-60%
pendant un temps de stockage plus
long.
• Stockez l’appareil entre 10 °C et
25°C. En cas de stockage, évitez froid
et chaleur extrêmes an que l’accumu-
lateur ne perde pas de sa puissance.
• Si la durée de stockage est très longue,
contrôlez, environ tous les 3 mois, l’état
de chargement de l’accumulateur et
rechargez-le si nécessaire.
Elimination et protection
de l’environnement
Respectez la réglementation relative à la
protection de l’environnement (recyclage)
pour l’élimination de l’appareil, des acces-
soires et de l’emballage.
Les appareils n’ont pas leur place
dans les ordures ménagères.
Ne jetez pas l’appareil avec
les accumulateurs encore
montés dans les ordures ménagères, dans un feu (danger
d’explosion) ou dans l’eau.
Les accumulateurs endommagés peuvent nuire à l’environnement et à votre santé si
des liquides ou des vapeurs
toxiques s’en échappent.
• Jetez l’appareil avec l’accumulateur
déchargé. N’ouvrez pas l’appareil ni
l’accumulateur.
• Jetez l’appareil d’après les instructions
locales. Déposez l’appareil dans une
déchèterie, où il pourra être recyclé
écologiquement.
Renseignez-vous auprès de votre
déchetterie locale ou auprès de notre
service après-vente.
• Nous exécutons gratuitement l’élimination des déchets de vos appareils
renvoyés défectueux.
• Déposez les branches coupées dans
le compostage et ne jetez pas celles-ci
dans la poubelle.
17
FR
Pièces de rechange/Accessoires
Vous obtiendrez des pièces de rechange
et des accessoires à l’adresse
www.grizzly-service.eu.
Si vous ne disposez d’aucun accès Internet, veuillez téléphoner au centre de SAV
(voir «Sercice-Center» page 20).
Veuillez tenir prêts les numéros de commande indiqués ci-dessous.
Pos. Désignationn° de commande
8/9 Lame de coupe-bordures + protection de lame 1370001110/11 Lame de taille-haies + protection de lame 13700012
12 Manche télescopique avec châssis 91100822
22 Chargeur 80001055
Dépannage
ProblèmeCause possibleDépannage
L’appareil ne
démarre pas
Mauvais résultat
de coupe
18
L’appareil est déchargé
Cran anti-enclenchement
(
2/13) non actionné
correctement
Interrupteur Marche/Arrêt
6/15) défectueux
(
Friction excessive faute de
lubriant
Lame salie (
Lame (
ou ébréchée
La lame (
endommagée
9/11)
9/11) émoussée
9/11) est
Rechargez l’appareil (voir « Séquence
de recharge »)
Allumer (voir « Utilisation »)
Réparation par un centre de SAV
Huilez la lame (
toyage/Maintenance »)
Nettoyer la lame (voir « Nettoyage/
Maintenance »)
Affûtez la lame (voir «Nettoyage/
Maintenance») ou changez-la (voir
«Pièces de rechange/Accessoires»)
Changez la lame (voir « Pièces de
rechange/Accessoires»)
9/11) (voir «Net-
Loading...
+ 40 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.