Tijera corTacésped y arreglaseTos recargable /
cesoia a baTTeria per erba e cespugli Fgs 72 a1
Tijera corTacésped y
arreglaseTos recargable
Traducción del manual de instrucciones original
Tesoura da poda com
acumulador
Tradução do manual de instruções original
akku-gras- und sTrauchschere
Originalbetriebsanleitung
cesoia a baTTeria per erba
e cespugli
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
cordless grass & shrub cuTTer
Translation of original operation manual
IAN 79247
Page 2
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Traducción del manual de instrucciones original Página 4
IT / MT Traduzione delle istruzioni d’uso originali Pagina 19
PT Tradução do manual de instruções original Página 35
GB / MT Translation of original operation manual Page 51
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 65
Page 3
1
2
3
4
5
6
7
8
1213
14
10
22
16
17
18
19
20
15
21
22
7
9
11
214
1
5
9 / 11
23
Page 4
ES
Contenido
Introducción ................................. 4
Uso previsto .................................4
Descripción general ........................5
Volumen de suministro ...................... 5
Descripción de funcionamiento .......... 5
Vista general ................................... 5
trabajo ......................................... 14
Uso como podadora de césped ....... 14
Aplicación como tijera corta arbustos ... 15
Mantenimiento y limpieza ...........15
Almacenaje ................................ 16
Eliminación y protección del medio
ambiente .................................... 16
Piezas de repuesto ..................... 16
Garantía .................................... 17
Servicio de reparación ...............18
Service-Center ............................ 18
Filial de servicio ......................... 18
Traducción de la Declaración de
conformidad CE original ............. 81
Planos de explosión ................... 83
Introducción
¡Felicitaciones por la compra de su
nueva aspiradora!
Con ello se ha decidido por un pro-
ducto de suprema calidad.
Las instrucciones de servicio for-
man parte de este producto. Éstas
contienen importantes indicaciones
para la seguridad, el uso y la
eliminación del aparato. Familiarícese con todas las indicaciones de
manejo y seguridad antes de usar
el producto. Utilice el producto sólo
como se describe y para los campos de aplicación indicados.
Guarde bien estas instrucciones y
entrégueselas al dar este producto
a terceros.
Uso previsto
El aparato está destinado exclusivamente
para la poda y el truncado de brotes angostos de setos, matas y arbustos ornamentales, así como para el corte de césped en
cantos y supercies pequeñas en el área
doméstica.
El aparato está destinado para el uso por
personas mayores de edad. Jóvenes mayores de 16 años están exclusivamente autorizados para usar el aparato bajo vigilancia.
Este aparato no es idóneo para nes profesionales. En caso de uso profesional, se extingue
la garantía. Toda utilización divergente que
no se mencione expresamente en estas ins-
trucciones, puede causar daños en el aparato
y presentar un peligro serio para el usuario.
El operador o usuario asume la responsa-
bilidad para accidentes o daños de otras
personas o bien de su propiedad.
El fabricante no se responsabiliza por daños causados por el uso contrario al previsto o por la operación incorrecta.
4
Page 5
ES
Descripción general
Hallará las imágenes en las so-
lapas delantera y trasera.
Volumen de suministro
Desembale el aparato y controle si el contenido está completo. Evacue el material
de embalaje de una forma conveniente.
- Aparato
- Cuchilla de la podadora de césped +
protección de cuchilla
- Cuchilla de podadora de arbustos +
protección de cuchilla
- Mango telescópico con ruedas
- Ruedas con eje
- Dispositivo de carga
- Instrucciones de uso
Descripción de funcionamiento
El tijeras con bateria para césped y arbustos
es un aparato combinado con dos dispositivos de corte intercambiables. Estos están recubiertos con plástico (capa antiadherente de
teón) para protegerles de la oxidación.
En la aplicación como tijera de arbustos se
utiliza una barra de cuchilla bilateral como
dispositivo de corte. Durante el procedimiento
de corte, los dientes cortantes se mueven
alternativamente en forma lineal en contra de
una placa de cizallamiento no alada. Por
motivos de seguridad, los dientes de gancho
están lateralmente redondeados y ubicados
en forma desplazada para reducir los peligros de sufrir accidentes.
En la aplicación como tijera corta pasto se
utiliza una cuchilla de corte con varios dien
tes como dispositivo de corte. Esta se mueve
alternativamente sobre una contraplaca
dentada causando un movimiento similar
a una tijera. La tijera corta pasto se equipó
adicionalmente con un mango telescópico de
desplazamiento y rodillos, facilitando así una
ejecución cómoda y rápida del trabajo. El
funcionamiento de los componentes de mando se explica a continuación en las siguientes
descripciones.
Vista general
Aparato:
1 Cabezal de corte
2 Bloqueo de activación, aparato
3 Empuñadura del aparato
4 Indicación de carga (LED)
5 Casquillo de carga + hembrilla
para mango telescópico
6 Interruptor (Con/Desc), aparato
7 Tecla de desenclavamiento
Dispositivo de corte:
8 Protección de cuchilla – podado-
ra de césped
9 Cuchilla de la podadora de cés-
ped
10 Protección cuchilla – podadora
de arbustos
11 Cuchilla de podadora de arbustos
Mango telescópico con rue-
das:
12 Bloqueo de activación, mango
telescópico
13 Empuñadura
14 Interruptor (Con/Desc), mango
telescópico
15 Tubo telescópico
16 Unión por enchufe
17 Tornillo regulador de altura
18 Articulación giratoria para girar
el mango telescópico
19 Receptor
Dispositivo de carga:
20 Ruedas con eje
21 Módulo de alimentación
22 Enchufe del cable de carga
23 Accionamiento de la cuchilla
5
Page 6
ES
Datos técnicos
Aparato
Tensión del motor ....................... 7,2 V
Movimientos de la cuchilla
por minuto ..........................aprox. 2200
Clase de protección .............................III
Tipo de protección ...........................IPX0
Cuchilla de la podadora de césped
Ancho de cuchilla .................... 93 mm
Cuchilla de podadora de arbustos
Longitud de cuchilla ................ 120 mm
Distancia entre dientes ............ca. 8 mm
Peso (incl. accesorios) ....................1,6 kg
Nivel de presión acústica
(L
) ................59,1 dB(A), KpA=3 dB(A)
pA
Nivel de potencia acústica (L
garantizado .......................... 86 dB(A)
medido .......... 79,1 dB(A); K
Vibración (a
n)
en la empuñadura ..1,39 m/s2, K=1,5 m/s
Batería (Li-Ion)
Tensión nominal ...........7,2 V
Duración de carga ...............max. 3-5 h
Dispositivo de carga
(BHY410900400GS)
Tensión de entrada nominal/
Input .......................230-240 V~, 50-60 Hz
Consumo de potencia nominal.........16 W
Tensión de salida/Output ................... 9 V
Corriente de carga ..................... 400 mA
Potencia de salida ........................3,6 VA
Clase de protección .........................
Tipo de protección ...........................IPX0
El índice de emisión de vibraciones indicado ha sido medido según un procedimiento de ensayo normalizado, y puede
ser usado para comparar herramientas
eléctricas entre sí.
El índice de emisión de vibraciones indicado también puede ser usado para estimar
por anticipado la exposición.
wA
)
=3 dB(A)
wA
1,3 Ah
Aviso:
El índice de emisión de vibraciones
indicado puede diferir del valor
reseñado cuando se usa efectivamente esa herramienta eléctrica y
según cómo se utilice.
Es necesario determinar medidas de
seguridad para proteger a los usuarios,
basándose en la estimación de la exposición durante las condiciones de uso reales.
Para ello deben tenerse en cuenta todas
las fases del ciclo operativo, como el tiem-
po que esté desconectada la herramienta
eléctrica, y el tiempo que esté conectada,
pero que marche en vacío.
Los valores de acústica y vibración se detectaron en función de las normas y regulaciones mencionadas en la declaración de
2
conformidad.
Modicaciones técnicas y ópticas pueden
realizarse sin aviso previo en el transcurso
del perfeccionamiento. Por lo tanto, todas
las medidas, indicaciones y advertencias en
estas instrucciones de uso se entregan sin
compromiso. Esto impide la reclamación de
pretensiones legales a base de estas instrucciones de uso presentes.
Instrucciones de
seguridad
II
El uso no apropiado del apa-
rato puede causar lesiones
graves. Antes de trabajar con
el aparato, debe leer atentamente las instrucciones de
uso y familiarizarse muy bien
con todos los componentes de
mando.
6
Page 7
ES
86
T-130°
Símbolos grácos
Símbolos en las instrucciones
Símbolos de riesgo (en vez
del símbolo de exclamación
puede estar explicado el peligro en cuestión) con indicaciones para prevención de daños
personales y materiales.
Señal prescriptiva (a diferencia de
la señal de exclamación, la prescripción puede estar explicada) con
indicaciones para la prevención de
accidentes y daños.
Señal de indicacion con información
para un mejor manejo del equipo.
Símbolos grácos en el aparato
Herramienta de corte sigue girando.
Advertencia!
Lea las instrucciones de uso antes
de la primera puesta en marcha.
Nunca utilice el aparato con lluvia,
con una intemperie mala, en un entorno húmedo o en setos o pastos
mojados.
Indicación del nivel de la intensi-
L
WA
dad acústica L
dB
Estimado cliente: Antes de la pri-
mera utilización se debe cargar la
batería durante 3-5 horas.
No tire el aparato con pila recar-
gable incorporada a la basura
doméstica.
en dB(A).
wa
Símbolos grácos en el dispositivo
de carga
Polaridad
El dispositivo de carga es apropia-
do solamente para el uso en espacios cerrados.
Limitación de temperatura de se-
guridad
Clase de protección II
Máquinas no deben ir a la basura
doméstica. Entregue su aparato a
un centro de reciclaje.
Instrucciones generales de
seguridad para herramientas
eléctricas
ADVERTENCIA: Lea todas las
instrucciones de seguridad y
de procedimiento. Si se incum-
plen las instrucciones de seguridad
o de procedimiento, puede sufrirse
una descarga eléctrica, un incendio
o graves lesiones.
Guarde todas las instrucciones de
seguridad y de procedimiento, para
poderlas consultar en un momento
dado. El concepto de “herramienta eléctri-
ca”, usado en las instrucciones de seguridad,
se reere a las que funcionan enchufadas
a la corriente (con cable de alimentación)
y también a las que funcionan con baterías
recargables (sin cable de alimentación).
1) SEGURIDAD EN EL PUESTO DE
TRABAJO
a) Mantener el puesto de trabajo
limpio y bien iluminado. El desor-
7
Page 8
ES
den y las zonas de trabajo no iluminadas
pueden producir accidentes.
b) No trabajar con la herramienta
eléctrica en zonas bajo peligro de
explosión, donde se encuentren
líquidos, gases o polvos inamables. Los aparatos eléctricos generan
chispas que podrían encender el polvo
o los vapores.
c) Mantener alejados de la sierra
eléctrica a los niños y otras personas mientras la use. Si se despistase
podría perder el control de la sierra.
2) SEGURIDAD ELÉCTRICA
a) El enchufe conector de la sierra
eléctrica debe caber en la caja
de empalme. No debe modicarse el enchufe de ninguna manera. No utilizar adaptadores junto
a aparatos eléctricos con toma
de tierra. Los enchufes genuinos y las
cajas de empalme adecuadas disminuyen el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto físico con su-
percies puestas a tierra como
tuberías, calefacciones, hornos
y neveras. Existe un mayor riesgo de
descarga eléctrica cuando el cuerpo
está puesto a tierra.
c) Mantener la sierra eléctrica de
cadena alejada de la lluvia y
la humedad. Si penetra agua en el
aparato eléctrico, aumenta el riesgo de
descarga eléctrica.
d) No utilizar el cable para llevar
o colgar la sierra eléctrica de
cadena, ni para sacar el enchufe
de la caja de empalme. Mantener el cable alejado del calor,
aceite, bordes alados o piezas
de aparatos en movimiento. Los
cables deteriorados o bobinados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
e) Si trabaja con la sierra eléctrica de
cadena en el exterior, utilice solamente cables de alargo que estén
autorizados para exterior. El uso de
cables de alargo adecuados para exterior
disminuye el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si no se puede evitar usar la
sierra eléctrica de cadena en un
ambiente húmedo, utilice un interruptor protector contra corriente
de falla. El uso del interruptor protector
contra corriente de falla disminuye el
riesgo de descarga eléctrica.
3) SEGURIDAD DE PERSONAS
a) Esté atento, observe lo que hace y
utilice la sierra eléctrica de cadena con esmero. No utilice la sierra
eléctrica de cadena cuando esté
cansado o se encuentra bajo los
efectos de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción
al utilizar la sierra eléctrica de cadena
puede producir graves accidentes.
b) Lleve un equipo protector personal
y siempre unas gafas protectoras.
Al llevar un equipo protector personal,
como zapatos de seguridad antideslizantes, casco protector o protección contra el
ruido disminuye el riesgo de sufrir daños.
c) Evite la puesta en marcha inad-
vertida. Asegúrese de que la sierra eléctrica de cadena esté desconectada antes de conectarla a
la corriente, recogerla o llevarla a
cuestas. Si al llevar a cuestas la sierra
eléctrica de cadena mantiene el dedo en
el interruptor o conecta el aparato accionado a la corriente, pueden producirse
accidentes.
d) Extraiga todas las herramientas
de ajuste y llaves inglesas antes
de trabajar con la sierra eléctrica
de cadena. Las herramientas y llaves
8
Page 9
ES
que se encuentran en piezas giratorias
del aparato, pueden producir accidentes.
e) Evite adoptar una posición del
cuerpo anómala. Procure estar
rmemente erguido y mantenga
en todo momento el equilibrio.
De esta forma podrá controlar mejor la
sierra eléctrica de cadena en situaciones
inesperadas.
f) Lleve ropa adecuada. No llevar
ropa amplia ni joyería. Mantener
el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. La ropa
suelta, las joyas y el pelo largo podrían
ser atrapados por las piezas móviles.
4) UTILIZACIÓN Y TRATAMIENTO DE
LA SIERRA ELÉCTRICA DE CADENA
a) No sobrecargue el aparato. Utili-
ce para trabajar la herramienta
eléctrica adecuada en cada caso.
Con las herramientas eléctricas trabajará
mejor y de forma más segura dentro de
la gama de potencias indicada.
b) No utilice herramientas eléctricas
que tengan el interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que
ya no se pueden conectar o desconectar
son peligrosas y deben ser reparadas.
c) Extraer el enchufe de la caja de
empalme antes de ajustar el aparato, cambiar piezas de repuesto o
depositar el aparato. Esta medida de
precaución evitará que la sierra eléctrica
de cadena se ponga en marcha de forma
inadvertida.
d) Guardar la sierra eléctrica de ca-
dena fuera del alcance de los niños cuando no la utilice. No permita que utilicen el aparato personas
que no estén familiarizadas con
él o que no hayan leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas
son peligrosas cuando son utilizadas por
personas sin experiencia.
e) Cuide la sierra eléctrica de cadena
con esmero. Compruebe que las
piezas móviles funcionen perfectamente y no estén atascadas, que
no haya piezas rotas o tan dañadas que se inhiba la funcionalidad
de la sierra eléctrica de cadena.
Haga reparar las piezas dañadas
antes de utilizar el aparato. Muchos
accidentes tiene su origen en herramientas
eléctricas mal mantenidas.
f) Mantener las herramientas cortan-
tes aladas y limpias. Las herramientas cortantes bien cuidadas con un borde
alado se atascan menos y son más fáciles de dirigir.
g) Utilizar la sierra eléctrica de ca-
dena, los accesorios, las herramientas correspondientes, etc.
según estas instrucciones. Tener en
cuenta también las condiciones de
trabajo y la actividad a realizar. El
uso de la sierra eléctrica de cadena para
otros nes que los previstos puede producir situaciones peligrosas.
5) MANEJO Y USO CUIDADOSO DE
APARATOS CON PILAS RECARGABLES
a) Cargue las pilas recargables sólo
con los cargadores que hayan sido
recomendados por el fabricante.
Existe peligro de incendio si se utiliza el
cargador para tipos extraños de pilas,
que no son adecuadas para el mismo.
b) Utilice por ello solamente las pilas
recargables previstas para cada
herramienta eléctrica. El uso de otros
tipos de pilas recargables puede producir
lesiones y provocar incendios.
c) Mantenga la pila recargable no
usada, alejada de clips de ocina,
monedas, llaves, clavos, tornillos y
9
Page 10
ES
demás pequeños objetos metálicos
que podrían causar el puenteo de
los contactos. Un cortocircuito entre
los contactos de la pila recargable puede
causar quemaduras o provocar incendios.
d) Si se usa la pila recargable de
forma equivocada, puede emanar
líquido. Evite todo contacto con ese
líquido. En caso de contacto casual, aclarar con agua. Si el líquido penetrase en los ojos, deberá
solicitar además ayuda médica. El
líquido emanado de las pilas recargables
puede producir irritación o quemaduras
cutáneas.
6) ASISTENCIA
a) Haga reparar la herramienta eléc-
trica solamente por personal técni-
co cualicado y sólo con piezas de
recambio originales. De esta forma se
asegura el mantenimiento de la seguridad
de la herramienta eléctrica.
Instrucciones especiales de
segurida
cobertura protectora. Si trata el aparato con cuidado, disminuirá el riesgo de
lesionarse con la cuchilla.
c) Sujete la herramienta eléctrica sólo
por las supercies aisladas del
asa, ya que la cuchilla cortante podría entrar en contacto con cables
eléctricos ocultos. El contacto entre
la cuchilla cortante y un cable eléctrico
puede electrizar las piezas metálicas del
aparato y producir una descarga eléctrica.
• Antes de empezar a trabajar,
explore el seto por si hubiese objetos ocultos, como alambres, etc.
Así evitará daños en la máquina.
• Aguante el cortasetos correcta-
mente, p.ej. con ambas manos
por los asideros (en caso de haber
dos asideros). Si se pierde el control
sobre el aparato, pueden sufrirse lesiones.
• Al trabajar con el aparato lleve
ropa adecuada y guantes de trabajo. No coja el aparato nunca
por la cuchilla cortante ni lo eleve
por ella. El contacto con la cuchilla cor-
tante puede producir lesiones.
1) INSTRUCCIONES ESPECIALES DE
SEGURIDAD PARA CIZALLAS CORTASETOS
a) Mantener cualquier parte del
cuerpo alejada de la cuchilla cortante. No intente extraer piezas
cortadas, ni sujetar el material
a cortar, estando la cizalla en
marcha. Extraiga el material
atascado sólo estando el aparato
desconectado. Un momento de dis-
tracción al utilizar la cizalla cortasetos
puede producir graves lesiones.
b) Lleve la cizalla cortasetos por el
asa, estando la cuchilla detenida.
Al transportar o guardar la cizalla
cortasetos, colóquele siempre la
10
2) INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ADICIONALES
Para su propia seguridad:
Lleve ropa de trabajo adecuada,
como calzado rme con suela
antideslizante, unos pantalones
robustos y largos, guantes y gafas
protectoras. No lleve ropa larga
ni joyas, ya que podrían ser atrapadas por las piezas móviles. No
utilice el aparato si va descalzo o
si lleva sandalias descubiertas.
a) Conecte el aparato sólo cuando las
manos, los pies y las demás partes del cuerpo se encuentren a una
Page 11
ES
distancia segura del aparato. Existe
peligro de lesionarse debido a cortes.
b) Procure no lesionarse las manos
ni los pies con los elementos cortantes.
c) Quite el módulo de alimentación
antes de trabajar con la podadora de arbustos. No utillice ningún
cable de prolongación. El módulo
de alimentación sólo puede ser
utilizado en recintos cerrados. La
penetración de agua aumenta el riesgo
de una descarga eléctrica.
d) No utilice la podadora de arbus-
tos en combinación con el mango
telescópico. Existe el peligro de lesio-
narse por corte.
e) Este aparato está exclusivamente
previsto para cortar setos. No
corte con este aparato ramas, madera dura ni otras cosas. Así evitará
daños en la máquina.
f) No intente soltar hojas atascadas
o bloqueadas antes de haber desconectado el aparato. Existe peligro
de lesionarse.
g) Desconecte siempre primero el aparato y
saque después la pila recargable (en su
caso):
- cuando deje el aparato sin vigilancia,
- antes de eliminar atascos,
- antes de trabajos de control, mantenimiento o limpieza,
- después de haber topado con un
cuerpo extraño,
- siempre que la máquina empiece a
vibrar de forma inusual.
Así evitará accidentes y daños físicos.
3) INSTRUCCIONES ESPECIALES DE
SEGURIDAD PARA APARATOS CON
BATERÍA RECARGABLE
b) No exponga las pilas recarga-
bles, la herramienta eléctrica o el
aparato nunca durante un tiempo
prolongado a una radiación solar
demasiado intensa, y tampoco las
coloque encima de radiadores. El
calor es dañino para las pilas recargables
y existe entonces peligro de explosión.
b) Si la pila recargable está caliente,
antes de cargarla, hay que dejar
que se enfríe.
c) No abra nunca la pila recargable
y evite que sufra cualquier tipo de
desperfecto mecánico. Existe peligro
de cortocircuito y pueden emanar gases
que son irritantes para las vías respiratorias. Procure hacer llegar aire fresco y
solicite además ayuda médica si tuviese
alguna dolencia.
4) MANEJO CORRECTO DEL CARGADOR DE PILAS RECARGABLES
• Este aparato no está destinado a ser utilizado por personas, inclusive niños, con
la capacidad física, sensorial o psíquica
limitada o que no tengan experiencia o
conocimientos respectivos, a no ser que
estén bajo la vigilancia de una persona
encargada de su seguridad, o bien ésta
les dé instrucciones de cómo se debe
utilizar el aparato.
• Se debe vigilar a los niños para asegurar
que no jueguen con el aparato.
• Para cargar la pila recargable,
utilice exclusivamente el cargador
incluido. Existe peligro de incendio y de
explosión.
• Antes de empezar a utilizar el
aparato, compruebe el cargador,
el cable y el enchufe, y hágalos
reparar solamente por personal
técnico cualicado, y sólo con piezas de recambio originales. No
utilice nunca un cargador que sea
defectuoso y nunca lo abra usted
11
Page 12
ES
mismo. De esta forma garantizará que
se mantenga la seguridad del aparato.
• Conecte el cargador solamente a
una caja de empalme que tenga
toma de tierra. Procure que la
tensión de la corriente eléctrica
coincida con las indicaciones
del rótulo de características del
cargador. Existe peligro de sufrir una
descarga eléctrica.
• Desconecte el cargador de la
corriente antes de cerrar o abrir
conexiones que vayan hacia la
pila recargable, la herramienta
eléctrica o el aparato. De ese modo
asegurará que el acumulador y el cargador no sean dañados.
• Mantenga el cargador siempre
limpio, y alejado de la humedad
y la lluvia. No utilice el cargador
jamás al aire libre. Si se ensuciase o
penetrase agua, aumentaría el riesgo de
sufrir una descarga eléctrica.
• El cargador solamente debe hacerse funcionar con las pilas recargables originales que le correspondan. Si se cargasen con el cargador
otros tipos de pilas recargables, podría
sufrir lesiones y provocar incendios.
• Evite que el cargador tenga desperfectos mecánicos. Los desperfec-
tos mecánicos pueden producir cortocircuitos internos.
• No se debe hacer funcionar el
cargador encima de un fondo
combustible como papel o tejidos
textiles. Existe peligro de incendio
debido al calentamiento que se produce
durante la carga.
• Si se dañase la línea conectora del cargador, deberá ser reemplazada por el
fabricante, su servicio técnico o por una
persona similarmente cualicada para
evitar cualquier peligro.
Proceso de carga
No exponga las baterías re-
cargables a condiciones extremas como calor o golpes.
Existe peligro de accidentarse
si se derrama la solución de
electrolitos. En caso de contacto, enjuague los ojos, etc. con
agua o neutralizante y acuda
al médico.
Cargue la batería sólo en es-
tancias secas.
No conecte la podadora de
arbustos mientras se está cargando. Existe peligro de lesiones por descarga eléctrica.
Procure que el aparato no sea carga-
do de forma continua durante más de
3-5 horas. Ello podría dañar el acumulador y el aparato y, al cargarlo
más tiempo, gasta innecesariamente
más corriente. En caso de sobrecarga
se extingue el derecho de garantía.
• Antes de utilizar la podadora de arbustos por primera vez, cargue el acumulador incorporado en ésta. No cargue
brevemente el acumulador varias veces
consecutivas.
• Utilice el cargador adjunto para cargar
el acumulador de iones de litio incorporado en la podadora de arbustos.
• Cargue el acumulador si la podadora
de arbustos marcha demasiado lenta.
• En todo caso cumpla las instrucciones
de seguridad, así como las disposiciones e indicaciones relativas a la protección del medio ambiente.
• Los defectos debidos a una manipulación incorrecta no están cubiertos por
la garantía.
12
Page 13
ES
1. Unir el enchufe del cable para
cargar (22), al casquillo de carga del aparato (5).
2. Conecte el módulo de alimenta-
ción (21) en un tomacorriente.
El indicador de carga (4) se en-
cenderá:
Rojo: Se está cargando la po-
dadora de arbustos
Verde: La operación de carga
ha nalizado.
El tiempo de carga recomenda-
do es máx. 3-5 horas.
3. Después de cargar, sacar primero el enchufe de la caja de empalme y extraer seguidamente el
enchufe del cable de carga del
aparato.
Montaje
Montar / sustituir la cuchilla
¡Antes de cambiar cada vez
la cuchilla, tenga cuidado
que la podadora de arbustos
está desconectada para evita
peligros y lesiones!
Montar la cuchilla
1. Monte el cabezal de corte (1)
en la cuchilla de la podadora
de césped (9) o la cuchilla de la
podadora de arbustos (11) de
tal modo que las echas y las
marcas coincidan.
2. Empuje el extremo de la
cuchilla en dirección de
la tecla de desenclava-
miento (7). Ésta encajará
audiblemente.
Desmontar la cuchilla:
3. Empuje la tecla de desenclava-
miento (7) en la podadora
y desmonte completamente la
cuchilla.
En caso que el accionamiento de la
cuchilla (23) de tijera esté torcido, éste
debe girarse hasta que puedan aplicarse nuevamente las hojas (9/11).
Montar el mango telescópico
Por razones de embalaje, el mango
telescópico se entrega en dos partes.
Al insertarlas, ambas partes encajan
y no pueden ser soltadas de nuevo.
Encajar los tubos telescópi-
cos:
1. Encaje mutuamente las dos
partes del tubo telescópico (15)
y atorníllelos con la ayuda del
tornillo de ajuste de altura (17)
.
Tenga cuidado de no aprisionar
el cable de alimentación.
Montar las ruedas:
2. Desmonte una rueda (20) del eje
de ruedas.
3. Empuje el eje de ruedas por las
aberturas del mango telescópico
y encaje de nuevo las ruedas y
el eje (20).
Monta / desmontar el mango telescópico
1. Encaje el aparato en el receptor
(19) del mango telescópico. Ésta
encajará audiblemente.
2. Encaje la unión por enchufe (16)
en la hembrilla (5) dispuesta en
la parte posterior de la empuñadura de la máquina (3).
3. Para desmontar, suelte la unión
13
Page 14
ES
por enchufe (16) y extraiga el
aparato del receptor (19) del
mango telescópico.
Mando
Observe la regulación para la pro-
tección acústica, así como las prescripciones regionales.
Activación y desactivación
1. Retire la protección de la cuchilla
(
8/10) antes de activar el
aparato.
2. - Para conectar, mantenga
el bloqueo de conexión (2)
presionado y accione el interruptor de conexión/desco-
nexión (6). Suelte entonces el
bloqueo de conexión.
- Para conectar la podadora
utilizando el mango telescó-
pico, accione el boqueo de
conexión (12) y el interruptor
de conexión/desconexión
(14) en el mango telescópico.
La podadora marchará a máxi-
ma velocidad.
3. Para desactivar el aparato, suelte
el conmutador de activación/des-
activación (6/14).
En la aplicación de un mango telescópico
de desplazamiento puede activarse y desactivarse solamente el aparato mediante la
empuñadura del mango de desplazamiento.
Después de la desactivación
del aparato, las cuchillas siguen moviéndose todavía por
un lapso breve de tiempo. Espere hasta que las cuchillas se
detengan completamente. No
toque las cuchillas en movimiento y no trate de detenerlas. ¡Peligro de corte!
Indicaciones generales para
el trabajo
Observe durante el trabajo de corte
que a la cuchilla no lleguen objetos
como, por ejemplo, alambre, piezas
metálicas o piedras. Esto puede cau-
sar daños en el dispositivo de corte.
En caso de un bloqueo de las cuchi-
llas debe desactivarse el aparato en
forma inmediata.
• Controle la tijera corta pasto y arbustos
antes de cada utilización por defectos
evidentes como piezas sueltas, gastadas
o dañadas. Controle el asiento rme de
los tornillos en la barra de cuchilla.
• Quite el módulo de alimentación antes
de trabajar con la podadora. No utillice ningún cable de prolongación. El
módulo de alimentación sólo puede ser
utilizado en recintos cerrados.
• Utilice exclusivamente cuchillas aladas
para obtener un buen rendimiento de
corte y cuidar el aparato y la batería.
• No cargue el aparato durante el trabajo
de tal intensidad que éste se detenga.
• Observe las indicaciones para el mante-
nimiento y la reparación del aparato.
Uso como podadora de
césped
• El césped se dejar cortar mejor cuando
está seco y no demasiado alto.
• El mango telescópico facilita el trabajo
con la podadora de césped:
Empuje lentamente la máquina sobre
ruedas por el césped. De ese modo obtendrá una altura de corte uniforme.
14
Page 15
ES
Ajusyar la altura del mango telescópico:
• Ajuste la altura del mango telescópico
adecuada a su estatura con la ayuda
del tornillo de ajuste de altura (17).
Ajustar el ángulo de trabajo:
Para un cómodo corte de los cantos, puede girar el receptor (19) por la articulación
giratoria (18) de mango telescópico 90º a
ka derecha o a la izquierda.
• Ajuste el ángulo de trabajo deseado
girando el receptor (19) del mango
telescópico. El receptor encajará en la
posición deseada.
Aplicación como tijera corta
arbustos
No utilice la podadora de ar-
bustos en combinación con el
mango telescópico. Existe el
peligro de lesionarse por corte.
• Desplace el aparato constantemente hacia adelante.
• La barra de cuchilla bilateral posibilita un
corte en ambas direcciones o bien mediante movimientos oscilantes de un lado
hacia el otro.
Mantenimiento y
limpieza
Todos los trabajos no indicados
en estas instrucciones, deben
ejecutarse exclusivamente en
nuestro Centro de Servicio. Utilice exclusivamente piezas originales. Utilice exclusivamente
piezas originales. Existe peligro
de lesionarse.
No utilice medios de limpieza o
bien diluyentes. Esto podría causar
un daño irreparable del aparato, ya
que las sustancias químicas podrían
afectar las piezas plásticas.
Lleve guantes de protección en
el manejo con las cuchillas (
9/11). Existe peligro de lesionarse
debido a cortes.
Ejecute en forma periódica los siguientes
trabajos de mantenimiento y limpieza. Esto
garantiza una utilización conable y de
largo plazo.
• Controle las cubiertas y los dispositivos
de seguridad por eventuales daños y su
asiento correcto. En caso dado deben
reemplazarse.
• Mantenga limpios las ranuras de ventilación, la carcasa del motor y las empuña-
duras de la podadora. Utilice para ello
un paño húmedo o una escobilla.
• Mantenga la cuchilla siempre limpia.
Después de utilizar el aparato cada
vez, tiene que
- limpiar la cuchilla (con
(con un trapo aceitoso);
- aceitar la barra por-
tacuchilla con una
aceitera o un spray.
• Pequeñas mellas en las cuchillas puede
Ud. mismo suavizar. Repase para esto
las aristas de corte con una piedra al
aceite. Solamente las cuchillas aladas
obtienen un buen rendimiento de corte.
• Las cuchillas despuntadas, dobladas o
dañadas deben reemplazarse.
No asumimos la responsabilidad por
daños causados por nuestros aparatos
cuando estos surgieron a causa de una
reparación no apropiada, la aplicación de
piezas de repuesto no originales o bien un
uso no previsto.
15
Page 16
ES
Almacenaje
• Guarde el aparato en la funda protectora suministrada, en un lugar seco y
fuera del alcance de los niños.
• Guarde el acumulador sólo en un esta-
do parcialmente cargado. El estado de
carga debería ser 40-60 % durante un
período de almacenamiento prolongado.
• Guarde la podadora entre 10 ºC y
25ºC. Evite el frío extremo o calor in-
tenso durante el almacenamiento para
que el acumulador no pierda potencia.
• Si lo guarda durante largo tiempo,
compruebe aprox. cada 3 meses la
carga de la batería y cárguela en caso
necesario.
Eliminación y protección
del medio ambiente
El equipo, sus accesorios y el material de
embalaje deben reciclarse en forma compatible con el medio ambiente.
Los cargadores no deben tirarse
nunca a la basura doméstica.
No tire el aparato con pila
recargable incorporada a la
basura doméstica, al fuego (pe-
ligro de explosión), ni al agua.
Las pilas recargables deterioradas pueden representar un peligro para el medio ambiente y
para la salud, cuando emanan
vapores o líquidos tóxicos.
• Elimine la podadora con el acumulador
descargado. No abra la podadora ni
el acumulador.
• Elimine la podadora según las normas
locales. Entregue la podadora en un
punto de colección, donde será conducido a un reciclaje ecológico. Consulte
en este sentido al servicio de recogida
de basura local o a nuestro ServiceCenter.
• Los aparatos defectuosos que nos envíe, se los evacuaremos de forma gratuita.
• Lleve las ramas cortadas para que sean
compostadas en el vertedero, y no las tire
nunca al cubo de la basura.
Piezas de repuesto
Ud. tiene la posibilidad de pedir las piezas de repuesto directamente con su comerciante.
9 Cuchilla de la podadora de césped .................................. 13700011
11 Cuchilla de podadora de arbustos ...................................... 13700012
En caso de que requiera otros repuestos, vea el número de pieza en los planos en explosión.
16
Page 17
ES
Garantía
Estimada clienta, estimado cliente:
Por este aparato se le concede una garantía de 3 años a partir de la fecha de
compra.
En caso de defectos de este producto, le
corresponden derechos legales contra el
vendedor del producto. Estos derechos no
serán limitados por la garantía expuesta a
continuación.
Condiciones de garantía
El plazo de garantía empieza con la fecha
de compra. Por favor, conserve bien el resguardo de caja original. Este documento
se necesitará como prueba de la compra.
Si dentro del plazo de tres años después
de la fecha de compra del aparato se detecta un defecto de material o fabricación,
según nuestra elección, el producto será
reparado o sustituido gratuitamente. Esta
prestación de garantía presupone entregar
el aparato defectuoso y el comprobante
de compra (resguardo de caja) dentro
del plazo de los tres años, describiendo
brevemente por escrito en qué consiste el
defecto y cuándo se detectó.
Si el defecto está cubierto por nuestra
garantía, le devolveremos el aparato reparado o uno nuevo. Con la reparación o
la sustitución del producto no se inicia un
nuevo período de garantía.
paraciones a efectuar al cabo del período
de garantía están sujetas a pago.
Volumen de la garantía
El aparato fue producido cuidadosamente
según las directivas estrictas de la calidad
y examinado concienzudamente antes de
la entrega.
La prestación de garantía tiene validez
para defectos de material o fabricación.
Esta garantía no se extiende a partes del
producto que están sometidas a un desgaste natural y, por lo tanto, pueden ser
consideradas como piezas de desgaste (p.
ej. la cuchilla, la batería y la rueda de en-
granaje), o a daños en partes frágiles (p.
ej. interruptores, acumuladores).
Esta garantía caduca si el producto fue
dañado, utilizado impropiamente o no
sometido a mantenimiento. Para un uso
apropiado del producto, se han de cumplir exactamente todas las indicaciones
contenidas en las instrucciones de manejo.
Se tienen que evitar absolutamente nes
de aplicación y manejos, de los cuales
desaconsejan o advierten las instrucciones
de servicio.
El producto está previsto solamente para
el uso privado y no comercial. La garantía
caducará en el caso de un tratamiento
abusivo e impropio, uso de la fuerza o ma-
nipulaciones que no fueron efectuadas por
una lial de servicio autorizada.
Período de garantía y exigencias
legales en caso de defectos
El período de garantía no será prolongado por la prestación de garantía. Esto se
aplica igualmente a las partes sustituidas
y reparadas. Daños y defectos ya existentes eventualmente al comprar el aparato,
tienen que ser noticados inmediatamente
después de haberlo desempacado. Las re-
Gestión en caso de garantía
Para garantizar una gestión rápida de su
reclamación, le rogamos seguir las siguientes indicaciones:
• Para todas las consultas, tenga preparado por favor el resguardo de caja y el
número de artículo (p. ej. IAN12345)
como prueba de la compra.
• Por favor, saque el número de artículo
17
Page 18
ES
de la placa de características, un grabado, en la portada de sus instruccio-
nes (parte inferior izquierda) o etiqueta
en la parte posterior o inferior.
• Si surgen fallas en el funcionamiento o
cualquier defecto, contacte primeramen-
te a la sección de servicio indicada a
continuación por teléfono o vía E-Mail.
Se le darán otras informaciones acerca
de la gestión de su reclamación.
• Tras consultar con nuestro servicio de
postventa, un aparato identicado
como defectuoso puede ser enviado libre de franqueo a la dirección de servicio ya conocida por usted, adjuntando
el comprobante de compra (resguardo
de caja) e indicando en qué consiste
el defecto y cuándo surgió. Para evitar
problemas de recepción y costes adicionales, utilice de todas maneras sólo
la dirección que se le comunicará. Asegúrese de que el envío no se efectúe sin
franqueo, como mercancía voluminosa,
expréss u otro tipo de transporte especial. Envíe por favor el aparato incluyendo todos los accesorios entregados
con la compra y garantice un embalaje
de transporte lo sucientemente seguro.
Servicio de reparación
Reparaciones que no están cubiertas por
la garantía, las puede dejar efectuar por
nuestra lial de servicio por cuenta suya.
Ésta le elaborará gustosamente un presupuesto.
Sólo atenderemos aparatos que hayan
sido enviados en un embalaje suciente y
franqueados.
Atención: Por favor, envíe el aparato limpio, señalando el defecto a nuestra lial
de servicio.
No aceptaremos aparatos que hayan sido
enviados sin franqueo, como mercancía
voluminosa, expréss o cualquier tipo de
transporte especial.
Nos encargamos gratuitamente de la
eliminación de sus aparatos defectuosos
enviados.
pregiato. Le istruzioni per l’uso costituiscono parte integrante di questo prodotto. Contengono indicazioni importanti per la sicurezza, l’uso
e lo smaltimento. Prima dell’uso del
prodotto, si raccomanda di familiarizzare con tutte le indicazioni di
comando e di sicurezza. Usare il
prodotto solo come descritto e per i
campi d’impiego specicati.
Conservare le istruzioni in un luogo
sicuro e consegnare la documentazione in caso di cessione del prodotto a terzi.
Fini d’utilizzo
L’apparecchiatura è predisposta al taglio e
alla rinitura di rametti sottili di siepi, cespugli e di piante ornamentali e per il taglio di
erba in angoli e su piccole superci in ambito domestico.
L’utilizzo dell’apparecchiatura deve avvenire
da parte di adulti. Minorenni al di sopra dei
16 anni possono utilizzare l’apparecchiatura
sotto supervisione di un adulto.
Qualsiasi altro utilizzo che non sia specicatamente elencato in queste istruzioni per l’u-
so può causare danni all’apparecchiatura e
può essere causa di seri pericoli per l’utente.
L‘utilizzatore è responsabile per infortuni o
danni ad altre persone o alla proprietà del-
le stesse. Questo apparecchio non è adatto
per l’uso industriale. In caso di un impiego
per uso industriale decade la garanzia.
La ditta produttrice non è responsabile per
danni causati da un utilizzo contrario a
quanto specicato nelle norme o causati da
utilizzo erroneo.
19
Page 20
ITMT
Descrizione generale
Le gure si trovano sulle pagine
pieghevoli anteriori e posteriori.
Contenuto della confezione
Rimuovere l’apparecchio dalla confezione
e controllare se è completo.
Smaltire il materiale di imballaggio secondo le disposizioni.
- Apparecchio
- Lama taglia erba + protezione lama
- Lama taglia cespugli + protezione lama
- Manico telescopico con ruote
- Ruote
- Apparecchiatura carica-batterie
- Istruzioni per l’uso
Descrizione del
funzionamento
Il cesoia tagliasiepi e tagliaerba a batteria
è un’apparecchiatura combinata con due
dispositivi di taglio interscambiabili. Questi
sono muniti di un rivestimento in materia
plastica (strato antiaderente teon) a difesa
dalla ruggine.
In caso di utilizzo come cesoia da cespugli
viene utilizzata, come dispositivo di taglio,
un’asta di taglio a due lati. Nel processo
di taglio i denti di taglio della lama si muovono avanti ed indietro, in maniera linea-
re, contro la piastra di cesoia non aflata.
I denti di taglio sono lateralmente arrotondati e posizionati in maniera alternata, per
motivi di sicurezza, di modo da ridurre il
rischio di infortunio.
Utilizzando la cesoia da erba si fa uso,
come dispositivo di taglio, di una lama di
taglio a più denti. Questa lama si muove
avanti ed indietro su di una piastra, a sua
volta dentata, ne risulta un movimento
simile a quello delle forbici. Per lavorare
velocemente e comodamente la cesoia
da erba è aggiuntivamente dotata di un
bastone telescopico di guida e di rulli. Il
funzionamento delle singole parti è indicato nelle seguenti descrizioni.
mento, manico telescopico
15 Tubo telescopico
16 Collegamento a spina
17 Vite di regolazione dell’altezza
18 Giunto snodato per ruotare il
manico telescopico
19 Sede dell‘apparecchio
20 Ruote con asse
Apparecchiatura carica-
batterie:
21 Alimentatore
22 Spina del cavo di alimentazione
23 Azionamento lame
20
Page 21
ITMT
Dati tecnici
Apparecchio
Tensione di motore .................... 7,2 V
Movimenti della lama al minuto ....ca. 2200
Classe di sicurezza ..............................III
Tipo di protezione ............................ IPX0
Lama taglia erba
Larghezza lama ........................ 93 mm
Lama taglia cespugli
Lunghezza di lama .................. 120 mm
Distanza dei denti ..................ca. 8 mm
Peso (incl. accessori) ......................1,6 kg
Livello di pressione acustica
(L
) ................. 59,1 dB(A), KpA=3 dB(A)
pA
Livello di potenza acustica (L
garantito ............................. 86 dB (A)
misurata ..........79,1 dB(A); K
Vibrazioni (a
)
n
all’impugnatura ..1,39 m/s
Accumulatore (Li-Ion)
Tensione nominale ........7,2 V
Tempo di ricarica .................max. 3-5 h
Apparecchio carica-batterie
(BHY410900400GS)
Tensione di entrata/Input ..... 230-240 V~,
Assorbimento nominale ...................16 W
Tensione d uscita/Output ................... 9 V
Corrente di carico ...................... 400 mA
Prestazione in uscita ..................... 3,6 VA
Classe di protezione .........................
Tipo di protezione ............................ IPX0
Modiche tecniche ed ottiche facenti parte
di processi di ulteriore sviluppo, possono
essere realizzate senza precedente avviso.
Tutte le misure, indicazioni e dichiarazioni
di queste istruzioni per l’uso sono dunque
senza garanzia. Ne consegue che eventuali pretese giuridiche, derivate dalle istruzioni per l’uso, non si potranno far valere.
)
wA
=3 dB(A)
wA
2
, K=1,5 m/s
1,3 Ah
50-60 Hz
II
Il valore di emissione di vibrazioni indicato
è stato misurato attraverso un procedimento di controllo standardizzato e può essere
utilizzato per il confronto di un apparecchio elettrico con un altro.
Il valore di emissione di vibrazioni indicato
può essere anche utilizzato per una prima
valutazione dell’esposizione alla quale si
è soggetti.
Avvertenza: Durante l’uso effet-
tivo dell’apparecchio elettrico, il
livello di emissione di vibrazioni
può differire da quello indicato a
seconda della tipologia e della modalità d’uso.
Per proteggere l’utilizzatore, è necessario
stabilire alcune misure di sicurezza sulla
2
base dei valori d’esposizione alla quale si
è sottoposti durante l’uso effettivo dell’ap-
parecchio (qui bisogna considerare tutte le
fasi del ciclo di lavoro, ad esempio i perio-
di in cui l’apparecchio è spento e quelli in
cui invece è acceso, ma senza sottoporre
la macchina a carico).
I valori riguardanti il rumore e le vibrazioni
sono stati misurati come indicato dalle norme e regola-mentazioni citate nella dichiarazione di conformità.
Indicazioni di sicurezza
Questa apparecchiatura, in
caso di utilizzo improprio,
può causare serie ferite. Prima dell’utilizzo dell’apparecchiatura leggere con attenzione le istruzioni per l’uso e
acquistare dimestichezza con
le diverse componenti di regolazione.
21
Page 22
ITMT
86
T-130°
Simboli
Simboli riportati nelle istruzioni
Simboli di pericolo) con indi-
cazioni relative alla prevenzione di danni a cose e persone.
Simboli di divieto (al posto del
punto esclamativo il divieto viene
delucidato) con indicazioni relative
alla prevenzione di danni.
Simboli di avvertenza con infor-
mazioni relative ad un uso corretto
dell’apparecchio.
Simboli sull’apparecchiatura
Lo strumento da taglio si arre
ritardo.
Avvertimento
Antecedentemente alla prima messa
!
in esercizio leggere attentamente le
istruzioni per l’uso.
Non utilizzate l’apparecchiatura in
caso di pioggia, in caso di cattivo
tempo, in ambiente umido oppure
su siepi e prati bagnati o umidi.
L
WA
Livello di potenza acustica garantito
dB
sta con
Simboli sull’apparecchiatura caricabatterie
Polarizzazione elettrica
Il carica-batterie può essere utiliz-
zato per la ricarica, all’interno di
locali.
Limitazione della temperatura di
sicurezza
Classe di sicurezza II
Le apparecchiature non si devono
smaltire insieme ai riuti domestici.
Indicazioni di sicurezza
generali per utensili elettrici
ATTENZIONE! Leggere tutte le
indicazioni di sicurezza e le
istruzioni. La mancata osservanza
delle indicazioni di sicurezza e delle
istruzioni possono provocare scosse
elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
Conservare tutte le indicazioni di
sicurezza e le istruzioni per una consultazione futura.
Il termine usato nelle indicazioni di sicurez-
za „Utensile elettrico“ si riferisce a utensili
elettrici azionati con tensione di rete (con
cavo di rete) e a utensili elettrici azionati
con accumulatori (senza cavo di rete).
Gentile cliente, al momento della
prima messa in funzione è necessa-
rio caricare la batteria per 3-5ore.
Non gettare l’apparecchio con
la batteria montata nel casso-
netto dei riuti domestici
22
1) SICUREZZA SUL POSTO DI LAVORO
a) Tenere la zona di lavoro pulita e
ben illuminata. Disordine o zone di
lavoro non sufcientemente illuminate
possono causare infortuni.
b) Non lavorare con l‘utensile elet-
trico in un ambiente a rischio
Page 23
ITMT
di esplosioni, nel quale sono
presenti liquidi, gas o polveri in-
ammabili. Utensili elettrici generano
scintille che possono inammare la polvere o i vapori.
c) Tenere bambini e altre persone
lontane durante l‘uso dell‘utensile. In caso di distrazioni si può perdere
il controllo dell‘apparecchio.
2) SICUREZZA ELETTRICA
a) La spina di allacciamento dell‘u-
tensile elettrico deve essere
adatto alla presa. La spina non
deve essere modicata in alcun
modo. Non usare un adattatore
insieme a utensili elettrici collegati a massa. Spine non modicate
riducono il rischio di scosse elettriche.
b) Evitare il contatto del corpo con
superci collegate a massa,
come anche da tubi, termosifoni,
fornelli e frigoriferi. Aumento del
pericolo di scosse elettriche, quando il
corpo è collegato a massa.
c) Tenere gli utensili elettrici lontani
dalla pioggia e dall‘umidità. L‘in-
ltrazione di acqua nell‘utensile elettrico
aumenta il pericolo di scosse elettriche.
d) Non usare il cavo per trasporta-
re, appendere l‘utensile elettrico
o per staccare la spina dalla
presa. Tenere il cavo lontano da
calore, olio, spigoli vivi o componenti in movimento. Cavi danneg-
giati o attorcigliati aumentano il rischio
di una scossa elettrica.
e) Quando si lavora con un utensile
elettrico all‘aperto, usare solo
prolunghe adatte anche per l‘esterno. L‘uso di una prolunga adatta
per l‘esterno riduce il rischio di scosse
elettriche.
f) Se non è possibile evitare l‘uso
dell‘utensile elettrico in un ambiente umido, usare un interruttore di sicurezza per correnti
di guasto con una corrente di
accensione di 30 mA o meno.
L‘impiego di un interruttore di sicurezza
per correnti di guasto riduce il rischio di
scosse elettriche.
3) SICUREZZA DELLE PERSONE
a) Prestare attenzione ai propri
movimenti e lavorare con l‘utensile elettrico usando raziocinio.
Non usare un utensile elettrico,
quando si è stanchi o si è sotto
effetto di droghe, alcol o farmaci. Un attimo di disattenzione durante
l‘uso dell‘utensile elettrico può causare
lesioni gravi.
b) Indossare un‘attrezzatura di
sicurezza personale e sempre
occhiali protettivi. Indossando
un‘attrezzatura di sicurezza personale,
come maschera antipolvere, scarpe di
sicurezza antiscivolo, casco o protezione dell‘udito a seconda dell‘impiego
dell‘utensile elettrico si riduce il pericolo
di lesioni.
c) Evitare la messa in esercizio
incustodita. Assicurarsi che l‘utensile elettrico sia spento, prima
di allacciarlo all‘alimentazione
elettrica e/o all‘accumulatore,
di sollevarlo o trasportarlo. Se
durante il trasporto dell‘utensile elettrico
si tiene il dito sull‘interruttore oppure si
allaccia l‘apparecchio all‘alimentazione
elettrica in condizioni accese, possono
vericarsi infortuni.
d) Rimuovere gli strumenti di re-
golazione o i cacciaviti, prima di
accendere l‘utensile elettrico. Un
23
Page 24
ITMT
utensile o un cacciavite che si trova in
un componente rotante dell‘apparecchio, può provocare lesioni.
e) Evitare una postura anormale.
Garantire una posizione stabile
e mantenere l‘equilibrio in ogni
momento. In questo modo l‘utensile
elettrico può essere controllato meglio
in situazioni impreviste.
f) Indossare abbigliamento ade-
guato. Non indossare abiti larghi o gioielli. Tenere i capelli,
l‘abbigliamento e i guanti lontani dalle parti in movimento.
Capi di abbigliamento larghi, gioielli o
capelli lunghi possono essere catturati
dalle parti in movimento.
g) Se è possibile montare dispo-
sitivi di aspirazione e raccolta
polveri, assicurarsi che questi siano allacciati in modo corretto e
vangano utilizzati nel modo giusto. L‘uso di un aspiratore può ridurre i
rischi causati dalla polvere.
4) USO E TRATTAMENTO DELL‘UTENSILE ELETTRICO
a) Non sovraccaricare l‘apparec-
chio. Usare l‘utensile elettrico destinato al tipo di lavoro da svolgere. Con l‘utensile elettrico adatto si
lavora in modo migliore e più sicuro nel
campo di potenza specicato.
b) Non usare utensili elettrici con
l‘interruttore difettoso. Un utensile
elettrico che non può essere acceso o
spento è pericoloso e deve essere riparato.
c) Staccare la spina dalla presa
e/o rimuovere l‘accumulatore,
prima di eseguire le regolazioni
dell‘apparecchio, di sostituire gli
accessori o di deporre l‘apparec-
chio. Questa misura previene l‘avvia-
mento involontario dell‘utensile elettrico.
d) Conservare gli utensili elettrici
non usati fuori dalla portata
di bambini. Non lasciare usare
l‘apparecchio a persone che non
hanno familiarizzato con lo stesso o che non hanno letto le istruzioni. Utensili elettrici sono pericolosi
se usati da persone inesperte.
e) Trattare gli utensili elettrici con
cura. Controllare se le parti in
movimento funzionano perfettamente e non si inceppano, se
sono presenti parti spezzate o
danneggiate che possono compromettere il funzionamento
dell‘utensile elettrico. Fare riparare le parti danneggiate prima
dell‘impiego dell‘apparecchio.
Le cause di molti infortuni risiedono in
una scarsa manutenzione degli utensili
elettrici.
f) Tenere gli utensili da taglio ap-
puntiti e puliti. Utensili da taglio
curati con bordi taglienti appuntiti si
inceppano meno facilmente e sono più
facili da maneggiare.
g) Usare l‘utensile elettrico, gli ac-
cessori e i ricambi ecc. conformemente alle istruzioni. A tale proposito tenere in considerazione
le condizioni di lavoro e l‘attività
da svolgere. L‘uso di utensili elettrici
per scopi diversi da quelli previsti può
generare situazioni pericolose.
5) TRATTAMENTO E USO ACCURATO
DI APPARECCHI A BATTERIA
a) Ricaricare le batterie solo con
caricabatteria consigliati dal
produttore. Un caricabatteria adatto
per un determinato tipo di batterie è a
24
Page 25
ITMT
rischio di incendio se viene usato con
altri tipi di batteria.
b) Usare solo batterie previste per
gli elettrodomestici. L‘uso di altre
batterie può causare lesioni e pericolo
di incendio.
c) Tenere la batteria non usata
lontana da graffe, monete, chiavi, chiodi, viti o altri oggetti di
minuteria metallici che possono
causare un cavallottamento dei
contatti. Un corto circuito tra i contatti
della batteria può causare ustioni o incendi.
d) In caso di un‘applicazione non
corretta possono vericarsi fuoriuscite di liquidi dalla batteria.
Evitare il contatto. In caso di
contatto involontario, sciacquare
con acqua. Se il liquido viene a
contatto con gli occhi, consultare
anche un medico. Fuoriuscite di
liquido della batteria può causare irritazioni della pelle o ustioni.
6) ASSISTENZA TECNICA
a) Fare riparare l‘utensile elettrico
da personale specializzato qualicato e solo con ricambi originali. In questo modo si garantisce il man-
tenimento della sicurezza dell‘utensile
elettrico.
Istruzioni di sicurezza
speciche
1) ISTRUZIONI DI SICUREZZA SPECIFICHE PER IL TAGLIASIEPI
• Tenere tutte le parti del corpo
lontane dalla lama da taglio.
Non cercare di rimuovere il ma-
teriale tagliato o tenere fermo
il materiale da tagliare con la
lama in movimento. Rimuovere
il materiale tagliato solo con
l’apparecchio spento. Un attimo
di disattenzione durante l’uso del decespugliatore può provocare lesioni
gravi.
• Trasportare il decespugliatore dal
manico con la lama ferma. Durante il trasporto e lo stoccaggio
del decespugliatore mettere sempre la copertura di protezione. Un
uso prudente dell’apparecchio riduce i
rischi di lesioni a causa della lama.
• Tenere l’apparecchio elettrico solo
per le superci di presa isolate,
in quanto la lama da taglio può
venire a contatto con condutture
elettriche nascoste o con il suo
stesso cavo di alimentazione. Il
contatto della lama di taglio con una
conduttura conduttiva può mettere sotto
tensione le parti metalliche dell’apparecchio causare scosse elettriche.
• Prima di iniziare il lavoro ispezionare la siepe e rimuovere
eventuali oggetti nascosti, come
p. es. li metallici ecc. Così si prevengono danneggiamenti all‘apparecchio.
• Tenere il tagliasiepi in modo
corretto, p. es. con due mani sull’impugnatura, laddove presenti.
La perdita di controllo sull’apparecchio
può provocare ferite.
• Durante il lavoro con l’apparecchio indossare un abbigliamento
adatto e guanti da lavoro. Non
toccare mai le lame taglio o sollevare l’apparecchio dalle lame
da taglio. Il contatto con la lama da
taglio può causare lesioni.
25
Page 26
ITMT
2) ULTERIORI INFORMAZIONI DI SICUREZZA
Per la vostra sicurezza personale:
Indossare una tenuta da lavoro
adatta come calzature robuste con
suola antiscivolo, pantaloni robusti
e lunghi, guanti e occhiali di protezione. Non indossare abiti lunghi o
gioielli, potrebbero restare impigliati
tra le parti in movimento. Non usare
l’apparecchio quando si è scalzi o si
indossano calzature aperte.
a) Accendere l’apparecchio solo se
mani, piedi e tutte le altre parti
del corpo si trovano ad una distanza di sicurezza dall’apparecchio. Pericolo di ferite da taglio.
b) Fare attenzione di non ferirsi
mani e piedi con gli utensili da
taglio.
c) Rimuovere l’alimentatore prima
di lavorare con l‘apparecchio.
Non usare prolunghe. L‘alimentatore può essere usato solo in
ambienti chiusi. Eventuali inltrazioni
d’acqua aumentano il rischio di scosse
elettriche.
d) Non usare la cesoia taglia erba
in combinazione con il manico telescopico. Pericolo di ferite da taglio.
e) L’apparecchio è adatto per ta-
gliare le siepi. Non tagliare con
l’apparecchio rami, legno molto
duro o altro. Così si prevengono dan-
neggiamenti all‘apparecchio.
f) Non tentare di rimuovere foglie
bloccate o impigliate se prima
l’apparecchio non è stato spento.
Pericolo di lesioni!
g) Spegnere sempre prima l‘apparecchio e
togliere la batteria nei seguenti casi:
- quando si lascia l’apparecchio incu-
stodito
- prima di rimuovere un blocco
- prima di qualsiasi operazione sull’apparecchio (controllo, manutenzione,
pulizia)
- quando viene toccato un oggetto
estraneo
- quando l’apparecchio inizia a vibrare in modo strano
In questo modo si evitano incidenti e feri-
te.
3) INFORMAZIONI DI SICUREZZA
SPECIFICHE PER L’APPARECCHIO
SENZA FILO
a) Non esporre l‘apparecchio a forti
irradiazioni solari per periodi
prolungati e non posizionarli su
corpi riscaldanti. Il calore danneggia
la batteria e genera pericolo di esplosioni.
b) Lasciare raffreddare una batteria
surriscaldata prima di ricaricarla.
c) Non aprire la batteria e preve-
nire eventuali danneggiamenti
meccanici della batteria. Pericolo
di corto circuito e di fuoriuscita di vapori
che irritano le vie respiratorie. Assicurare
sufciente aerazione e in caso di disturbi
consultare anche un medico.
4) TRATTAMENTO CORRETTO DEL
CARICABATTERIA
• L’apparecchio non è adatto all’uso da
parte di persone (compresi bambini)
con facoltà siche, sensoriali o mentali
limitate o con scarse esperienze o
conoscenze; a meno che non siano
sorvegliati da una persone responsabile per la loro sicurezza o abbiamo
ricevuto istruzioni su come usare l’apparecchio.
26
Page 27
ITMT
• Bambini devono essere sorvegliati per
assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
• Tenere l’apparecchio lontano da
bambini e animali domestici.
Bambini devono essere sorvegliati per
assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
• Per ricaricare la batteria usare
esclusivamente il caricabatteria
fornito. Pericolo di incendio e di
esplosione.
• Controllare prima di ogni uso
il caribatteria, il cavo e la spina e fare effettuare eventuali
riparazioni solo da personale
specializzato qualicato e solo
con ricambi originali. Non usare
un caricabatterie difettoso e non
aprirlo autonomamente. In questo
modo si garantisce il mantenimento della sicurezza dell‘apparecchio.
• Collegare il caricabatteria solo
a una presa con messa a terra.
Prestare attenzione che la tensione di rete corrisponda ai dati
della targhetta sul caricabatteria. Pericolo di scosse elettriche.
• Staccare il caricabatteria dalla
rete, prima di chiudere o aprire
i collegamenti con la batteria/
l‘elettrodomestico/l‘apparecchio.
Così si assicura che l’accumulatore e il
caricabatteria non vengano danneggiati.
• Tenere il caricabatteria pulito
e lontano dall‘umidità e dalla
pioggia. Non usare mai il caricabatteria all‘aperto. A causa
di inltrazioni di sporcizia e di acqua
aumenta il rischio di scosse elettriche.
• Il caricabatteria deve essere
azionato solo con le batterie
originali. Ricaricare altre batterie può
causare lesioni e pericoli di incendio.
• Prevenire danneggiamenti meccanici del caricabatteria. Possono
portare a corto circuiti interni.
• Il caricabatteria non deve essere
azionato su una supercie inammabile (p. es. carta, tessuti).
Pericolo di incendio a causa del surriscaldamento generato durante il caricamento.
• Nel caso in cui la conduttura di collegamento di questo apparecchio venga
danneggiata, deve essere sostituita da
parte del produttore o dal servizio di
assistenza cliente dello stesso oppure
da una persona qualicata, al ne di
evitare pericoli.
Processo di ricarica
Non esporre l’accumulatore a
condizioni estreme come calore e urti. Pericolo di lesioni a
causa di fuoriuscite di soluzione elettrolitica! In caso di contatto, sciacquare con acqua o
un neutralizzante e consultare
un medico qualora siano stati
toccati gli occhi.
Ricaricare l’accumulatore solo
in ambienti asciutti.
Non accendere l’apparecchio
durante il processo di ricarica. Pericolo di lesioni a causa
di scosse elettriche.
Prestare attenzione che l’apparec-
chio non venga ricaricato per più
di 3-5 ore consecutive. L’accumulatore e l’apparecchio potrebbero
essere danneggiati e, in caso
27
Page 28
ITMT
di ricarica prolungata, si spreca
energia inutilmente. In presenza
di sovraccarico decade il diritto di
garanzia.
• Ricaricare l’accumulatore montato
nell’apparecchio prima del primo uso.
Non ricaricare l’accumulatore più volte
consecutive brevemente.
• Per ricaricare l’accumulatore al litio-
ione montato nell’apparecchio usare il
caricabatteria fornito.
• Ricaricare l’accumulatore quando l’apparecchio funziona troppo lentamente.
• Osservare in ogni caso le indicazioni
di sicurezza rispettivamente valide
come anche le disposizioni e avvertenze relative alla tutela dell‘ambiente.
• Difetti che risultano da un uso improprio non rientrano nella garanzia.
1. Collegare la spina del cavo di
ricarica (22) con la presa di ricarica dell’apparecchio (5).
2. Collegare l’alimentatore (21) a
una presa.
La spia luminosa di ricarica (4)
si accende:
rosso: ricarica dell’apparecchio
in corso
verde: il processo di ricarica è
concluso.
Il tempo di ricarica consigliato
corrisponde a max. 3-5 ore.
3. Dopo l’avvenuta ricarica, stacca-
re prima la spina dalla presa di
corrente e poi staccare la spina
del cavo di ricarica dall’apparecchio.
Istruzioni di montaggio
Inserimento/sostituzione
lame
Prestare attenzione di spegne-
re sempre l’apparecchio prima
di sostituire le lame, al ne di
evitare pericoli e lesioni!
Inserimento lame
1. Inserire la testa di taglio (1) sulla
lama della cesoia taglia erba (9)
o sulla lama della cesoia taglia
cespugli (11) in modo tale che le
frecce e marcatura siano allineate.
2. Spingere l’estremità della
lama in direzione del ta-
sto di sbloccaggio (7).
Scatta in posizione in
modo udibile.
Rimozione lame:
3. Spingere il tasto di sbloccaggio
(7) posto sull’apparecchio verso
l’alto
completa.
Avvertenza: nel caso in cui il motore
per le cesoie (23) dovesse essere
storto, esso deve essere rigirato a
mano nella posizione giusta per il
montaggio delle lame (9/11).
Assemblaggio manico
telescopico
Per scopi di imballaggio il bastone
telescopico viene fornito in due
parti. Durante l‘assemblaggio le due
parti si incastrano l‘una nell‘altra e
non possono più essere staccate.
e rimuovere la lama
28
Page 29
ITMT
Assemblaggio dei tubi tele-
scopici:
1. Inlare le due parti del tubo telescopico (15) l’uno nell’altro e
avvitarle con l’ausilio della vite
di regolazione dell‘altezza (17)
.
Prestare attenzione a non schiac-
ciare il cavo di rete.
Montaggio delle ruote:
2. Slare una ruota (20) dall’asse.
3. Inserire l’asse attraverso le aperture sul manico telescopico e rias-
semblare le ruote e l’asse (20).
Montaggio/smontaggio
manico telescopico
1. Inserire l’apparecchio nella sede
(19) del manico telescopico. Scatta in posizione in modo udibile.
2. Inserire il collegamento a spina
(16) nella presa (5) sul lato posteriore dell’impugnatura dell‘appa-
recchio (3).
3. Per smontare, allentare il collegamento a spina (16) ed estrarre
l’apparecchio dalla sede (19) sul
manico telescopico.
azionare l’interruttore di ac-
censione/spegnimento (6). A
quel punto rilasciare il blocco
accensione.
- Per accendere l’apparecchio
con uso del manico telescopico, azionare il blocco accen-
sione (12) e l’interruttore di
accensione/spegnimento (14)
sul manico telescopico.
L’apparecchio funziona alla mas-
sima velocità.
3. Per spegnere l’apparecchiatura
rilasciare il pulsante di accensio-
ne /spegnimento (6/14).
Nel caso in cui si utilizzi il bastone telescopico di guida si può accendere e spegnere
l’apparecchiatura solo all’impugnatura del
bastone telescopico di guida.
In seguito allo spegnimento
dell’apparecchiatura le lame
continuano a muoversi per un
breve lasso di tempo. Lasciate
che le lame si fermino completamente. Non toccare le lame
ancora in movimento e non
cercare di frenarle. Pericolo di
ferimento!
Utilizzo
Si prega di rispettare le norme rela-
tive alla tutela da rumori molesti e le
disposizioni locali a tal riguardo.
Accensione e spegnimento
1. Eliminare la protezione delle lame
prima di azionare l’apparecchiatura (
2. - Per accendere, tenere premuto
8/10).
il blocco accensione (2) e
Indicazioni generali per il
lavoro
Fare attenzione durante il taglio
che oggetti come li di ferro, pezzi
in metallo, pietre ecc. non vengono
a contatto con le lame. Questo potrebbe causare danni al dispositivo
di taglio. Nel caso in cui le lame
fossero bloccate da corpi estranei
solidi, spegnere immediatamente
l’apparecchiatura.
29
Page 30
ITMT
• Prima di ogni utilizzo controllare che
la cesoia da cespugli non riporti danni
evidenti come ad esempio parti allentate ed usurate o danneggiate. Controllare che le viti dell’asta di taglio siano
ben strette.
• Rimuovere l’alimentatore prima di
lavorare con l‘apparecchio. Non usare
prolunghe. L‘alimentatore deve essere
usato solo in ambienti chiusi.
• Utilizzare solo lame aflate per ottenere
una buona prestazione di taglio e per
non sovraccaricare l’apparecchiatura e
l’accumulatore.
• Non sovraccaricare l’apparecchiatura
in maniera così forte che ne consegua
un arresto.
• Rispettare le indicazioni per la manutenzione e la pulizia dell’apparecchiatura.
Impiego della cesoia
taglia erba
Montaggio/smontaggio delle ruote:
• L’erba si taglia nel migliore dei modi
quando è asciutta e non troppo alta.
• Il manico telescopico facilita il lavoro
con la cesoia taglia erba:
Spingere lentamente l’apparecchio con
le ruote sul suolo. In questo modo otterrete un’altezza di taglio uniforme.
Regolazione dell’altezza del manico
telescopico:
• Regolare l’altezza del manico telescopico in base alla propria altezza
con l’ausilio della vite di regolazione
dell’altezza (17).
Impostazione dell’angolo di lavoro:
Per un taglio confortevole dei bordi è possibile ruotare la sede dell’apparecchio (19)
sul giunto snodato (18) del manico telesco-
pico di 90° verso destra o sinistra.
• Impostare l’angolo di lavoro desiderato
mediante rotazione della sede dell‘appa-
recchio (19) del manico telescopico. La
sede scatta nella posizione desiderata.
Utilizzo delle cesoie per
cespugli
Non usare la cesoia taglia
cespugli in combinazione con
il manico telescopico. Pericolo
di ferite da taglio.
• Muovere l’apparecchiatura in avanti in
maniera omogenea.
• L’asta di taglio a due lati rende possibile il taglio in entrambe le direzioni o
per mezzo di movimenti oscillatori, da
una parte all’altra.
Manutenzione e pulizia
Fare eseguire al nostro centro
assistenza tutte le operazioni
non indicate in queste istruzioni per l’uso. Usare solo pezzi
originali. Utilizzate solo parti
originali. Pericolo di lesioni!
Non utilizzare agenti di pulizia o
solventi. Questi potrebbero essere
la causa di danni irreparabili all’apparecchiatura. Sostanze chimiche
possono essere aggressive nei confronti delle parti in plastica dell’apparecchiatura.
Indossare guanti quando si lavora
con delle lame (
di ferite da taglio!
Svolgere i seguenti lavori di manutenzione
e pulizia ad intervalli regolari. Così ci si as-
sicura un utilizzo prolungato ed afdabile:
9/11). Pericolo
30
Page 31
ITMT
• Controllare che la copertura ed i
dispositivi di protezione non siano
danneggiati e che siano correttamente
collocati. Se necessario sostituirli.
• Tenere pulite le feritoie di ventilazione,
l’alloggiamento del motore e le impugnature dell‘apparecchio. A tale scopo
usare un panno umido o una spazzola.
• Tenere sempre pulita la lama. Dopo
ogni uso dell’apparecchio è necessario
- pulire la lama (con
un panno oleoso);
- lubricare la barra
portalama con il
bricchetto dell’olio
o lo spray.
• Lievi intaccature sulle lame si possono
appianare da sole. Trattare le lame con
una pietra per aflatura ad olio. Solo
lame ben aflate portano ad una buona
prestazione di taglio.
• Lame senza lo, piegate o danneggiate devono essere sostituite.
Noi non siamo responsabili per danni causati dalle nostre apparecchiature, se sono
stati causati da riparazioni non avvenute a
regola d’arte, oppure dall’utilizzo di parti
di ricambio non originali oppure da un utilizzo dell’apparecchiatura non corrispon-
dente a quanto previsto.
Conservazione
• Conservare l’apparecchio nella guaina di
protezione della lama fornita in un luogo
asciutto e fuori dalla portata di bambini.
• Conservare l’accumulatore solo in condizioni parzialmente cariche. Durante
un periodo di stoccaggio prolungato le
condizioni di carica devono corrispondere a 40-60 %.
• Conservare l’apparecchio a una temperatura compresa tra 10° C e 25°
C. Durante un periodo di stoccaggio
prolungato evitare estreme condizioni
di freddo o caldo, in modo tale che
l’accumulatore non perda potenza.
• Durante un periodo prolungato di stoccaggio, controllare ca. ogni 3 mesi le
condizioni di carica dell‘accumulatore
e ricaricarlo se necessario.
Smaltimento e
protezione dell’ambiente
Effettuare lo smaltimento dell’apparecchio,
degli accessori e della confezione nel
rispetto dell’ambiente presso un punto di
raccolta per riciclaggio.
Le apparecchiature non si devono
smaltire insieme ai riuti domestici.
Non gettare l’apparecchio con
la batteria montata nel casso-
netto dei riuti domestici, nel
fuoco (pericolo di esplosione) o
nell’acqua. Batterie danneggia-
te possono nuocere all’ambiente
e alla vostra salute, se fuorie-
scono vapori o liquidi velenosi.
• Smaltire l’apparecchio con l’accumula-
tore scaricato. Non aprire l’apparecchio e l’accumulatore.
• Smaltire l’apparecchio secondo le
disposizioni locali. Consegnare l’apparecchio a un centro di raccolta dove
viene introdotto in un processo di
riciclaggio. A tale proposito chiedere
informazioni ai centri di raccolta riuti
o al nostro centro di assistenza.
• Lo smaltimento degli apparecchio difettosi consegnati viene effettuato gratuitamente.
• Introdurre i rami tagliati nel composto e
non gettarli nel secchio della spazzatura.
31
Page 32
ITMT
Pezzi di ricambio
I pezzi di ricambio possono essere ordinati direttamente dal vostro rivenditore di ducia.
Al momento dell’ordine indicare il tipo di apparecchiatura ed il numero d’ordine.
9 Lama di ricambio per erba .................................................... 13700011
11 Lama di ricambio per cespugli ............................................... 13700012
Nel caso che siano necessari altri ricambi, desumere il numero relativo al pezzo di disegno esploso.
32
Page 33
ITMT
Garanzia
Gentile cliente,
Su questo apparecchio Le viene concessa
una garanzia di 3 anni a partire dalla
data di acquisto.
In caso di difetti di questo prodotto può
avanzare diritti legali nei confronti del
venditore del prodotto. Tali diritti legali non
vengono limitati dalla nostra garanzia qui
di seguito rappresentata.
Condizioni di garanzia
Il termine di garanzia inizia con la data di
acquisto. La preghiamo di conservare in
un luogo sicuro lo scontrino scale originale. Questo documento viene richiesto come
prova d’acquisto.
Qualora subentrasse un difetto di materiale
o di fabbricazione entro tre anni a partire
dalla data di acquisto di questo prodotto,
il prodotto verrà riparato o sostituito – a
nostra discrezione - gratuitamente da noi.
Questa prestazione di garanzia presuppone che venga presentato entro il termine di
tre anni l’apparecchio difettoso e la prova
d’acquisto (scontrino scale) e descritto
brevemente per iscritto in che cosa consiste
il difetto e quando si è vericato.
Se il difetto è coperto dalla nostra garanzia, riceverà il prodotto riparato oppure
un prodotto nuovo. Con la riparazione o
la sostituzione del prodotto non inizia un
nuovo periodo di garanzia.
Tempo di garanzia e diritti legali
per vizi della cosa
Il periodo di garanzia non viene prolunga-
to. Questo vale anche per parti sostituite
e riparate. Difetti e vizi presenti già al mo-
mento dell’acquisto devono essere segnalati
immediatamente dopo la rimozione dall’imballaggio. Riparazioni che accorrono dopo
il periodo di garanzia sono a pagamento.
Volume di garanzia
L’apparecchio è stato prodotto accurata-
mente secondo severe direttive di qualità
e controllato con coscienza prima della
consegna.
La prestazione di garanzia vale per difetti
di materiale o di fabbricazione. Questa
garanzia non si estende ai componenti del
prodotto che sono soggetti a normale usu-
ra e che quindi possono essere visti come
parti di usura (p. es. lame, batterie, ruote
di ingranaggi) oppure per danneggiamenti
delle parti fragili (p. es. interruttori, accu-
mulatori o elementi di vetro).
Questa garanzia decade se il prodotto è
stato danneggiato, non usato correttamen-
te o non manutenuto. Per un uso corretto
del prodotto devono essere osservate tutte
le indicazioni riportate nelle istruzioni per
l’uso. Destinazioni d’uso e azioni sconsi-
gliate nelle istruzioni d’uso o dalle quali
si viene avvertiti, sono tassativamente da
evitare.
Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso commerciale. In caso di uso improprio,
esercizio della forza e interventi non effettuati dalla nostra liale di assistenza tecnica autorizzata, decade la garanzia.
Svolgimento in caso di garanzia
Per garantire una rapida elaborazione della Sua pratica, La preghiamo di seguire le
seguenti indicazioni:
• per tutte le richieste tenere a portata di
mano lo scontrino scale e il codice articolo (p. es. IAN 12345) come prova
d’acquisto.
• I codici articolo sono riportati sulla
targhetta del tipo, sulla copertina delle
istruzioni (in basso a sinistra) oppure
come adesivo sulla parte posteriore o
inferiore.
33
Page 34
ITMT
• Nel caso in cui si dovessero vericare
difetti funzionali o altri vizi, La preghiamo di contattare telefonicamente o per
e-mail. Riceverà ulteriori informazioni
sullo svolgimento del Suo reclamo.
• Un prodotto rilevato come difettoso
può essere inviato con porto franco
all’indirizzo di assistenza comunicato,
previa consultazione del nostro servizio di assistenza tecnica, allegando
la prova d‘acquisto (scontrini scali)
e l’indicazione, in che cosa consiste
il difetto e quando si è vericato. Per
evitare problemi di accettazione e costi
aggiuntivi, usare tassativamente solo
l’indirizzo che Le è stato comunicato.
Assicurarsi che la spedizione non avvenga in porto assegnato, con merce
ingombrante, corriere espresso o altro
carico speciale. Spedire l’apparecchio
inclusi tutti gli accessori forniti insieme
al momento dell’acquisto e garantire
un imballaggio di trasporto sufciente-
mente sicuro.
Servizio di riparazione
Riparazioni non soggette alla garanzia
possono essere effettuate dietro fattura dal-
la nostra liale di assistenza tecnica previo
preventivo gratuito da parte della stessa.
Possiamo lavorare solo apparecchi che
vengono spediti sufcientemente imballati
e affrancati.
Attenzione: Spedire l’apparecchio alla
nostra liale in condizioni pulite e con l’indicazione del difetto.
Apparecchi spediti in porto assegnato con merce ingombrante, corriere espresso
o altro carico speciale - non vengono
accettati.
Lo smaltimento degli apparecchi difettosi spediti viene effettuato da noi gratuitamente.
Service-Center
Assistenza Italia
IT
Tel.: 02 36003201
E-Mail: grizzly@lidl.it
IAN 79247
Assistenza Malta
MT
Tel.: 80062230
E-Mail: grizzly@lidl.com.mt
IAN 79247
Filiale di assisten-
za tecnica
Non dimenticare che il seguente indirizzo
non è un indirizzo di assistenza tecnica.
Contattare prima di tutto il centro di assistenza tecnica sopra nominato.
Garden Italia SPA
IT
Via Zaccarini, 8
29010 San Nicolò a Trebbia (PC)
Grizzly Service Malta
MT
Fax: 0049 6078 780670
34
Page 35
PT
Índice
Introdução .................................35
Âmbito de aplicação .................35
Vista geral .................................36
Volume de fornecimento .................36
Funcionamento ..............................36
Vista geral ....................................36
Ligar e desligar .............................. 45
Precauções gerais ..........................46
Utilização como tesoura para relva ..46
Uso do aparelho como tesoura para
ramos e sebes ...............................46
Manutenção e limpeza ...............47
Estoque ......................................47
Remoção do aparelho/protecção
do meio ambiente ......................48
Peças sobressalentes .................48
Garantia ....................................49
Serviço de reparação .................50
Service-Center ............................50
Sucursal de serviço ....................50
Tradução do original da Decla-
-ração de conformidade CE ........81
Vista em corte ............................83
Introdução
Parabéns pela compra do seu novo
aparelho.
Com a sua compra, decidiu-se por
um produto de alta qualidade. O
manual de instruções é uma parte
integrante deste artigo. Ele contém
indicações importantes referentes à
segurança, utilização e eliminação.
Familiarize-se com todas as indicações de utilização e de segurança
do artigo. Utilize este artigo da for-
ma que é descrita e apenas para
as nalidades indicadas.
Guarde bem o manual e, se trans-
mitir o artigo a terceiros, entregue
também todos os respetivos documentos.
Âmbito de aplicação
Este aparelho destina-se somente ao corte
e modelagem de rebentos nos em sebes,
arbustos e arbustos ornamentais e para
cortar a relva em cantos e em áreas pe-
quenas no sector doméstico.
Este aparelho destina-se a ser utilizado
por adultos. Jovens maiores de 16 anos
poderão utilizar o aparelho apenas sob
vigilância.
Este aparelho não é adequado para uso
comercial. A garantia é anulada em caso
de utilização para ns comerciais.
Qualquer outra aplicação, contrária àquela que aqui foi expressamente autorizada,
pode levar a danos no aparelho e constituir um perigo sério para o seu utente.
O operador ou utilizador do aparelho são
responsáveis por acidentes ou lesões que
possam ocorrer a terceiros ou a seus bens.
O fabricante não se responsabiliza pelos
danos causados pela utilização abusiva
ou pelo uso indevido do aparelho.
35
Page 36
PT
Vista geral
As ilustrações podem ser encon-
tradas no verso e reverso da
página destacável.
Volume de fornecimento
Retire o aparelho da embalagem e verique se ele está completo. Eliminar a emba-
lagem de maneira apropriada.
- Aparelho
- Lâmina da tesoura para relva + proteção da lâmina
- Lâmina da tesoura de cortar sebes +
proteção da lâmina
- Cabo telescópico com rodas
- Rodas com eixo
- Carregador
- Manual de Instruções
Funcionamento
A tesoura de relva e corta-sebes com bateria é um aparelho combinado com dois
dispositivos de corte permutáveis. Estes
possuem um revestimento sintético (camada
antiaderente em teon) contra a ferrugem.
Se quiser utilizar a tesoura para ramos e
sebes, coloque então, como dispositivo de
corte, a engrenagem de lâminas com dois
lados de corte. Ao cortar, as lâminas dentadas das lâminas de corte movimentam-se,
rectilíneas, para a frente e para trás contra
a chapa não aada das lâminas. Por razões de segurança, os dentes de retenção
são arredondados lateralmente e estão ordenados em ziguezague para se diminuir o
perigo de lesões. Se quiser utilizar a tesoura para relva, então coloque a engrenagem
com uma lâmina de cortar de vários dentes.
Esta movimenta-se também de um lado
para o outro, no que resulta num movimento de tesoura. Para trabalhar mais como-
damente e mais depressa, a tesoura para
relva possue um cabo telescópico ajustável
e rodas. Para car a conhecer a função
dos acessórios leia, por favor, as descrições
técnicas seguintes.
Vista geral
Aparelho:
1 Cabeça de corte
2 Bloqueio de funcionamento, Apa-
relho
3 Cabo do aparelho
4 Indicador de carregamento (LED)
5 Tomada de carga + orifício de
encaixe para cabo telescópico
6 Interruptor de ligar/desligar, Apa-
relho
7 Botão de desbloqueamento
Dispositivo de corte:
8 Proteção da lâmina da tesoura
para relva
9 Lâmina da tesoura para relva
10 Proteção das lâminas de cortar
sebes
11 Lâmina da tesoura de cortar sebes
Cabo telescópico com rodas:
12 Bloqueio de funcionamento, Cabo
telescópico ajustável
13 Punho
14 Interruptor de ligar/desligar,
Cabo telescópico ajustável
15 Tubo telescópico
16 Ligação de encaixe
17 Rosca reguladora de comprimento
18 Articulação rotativa para rotação
do cabo telescópico
19 Acolhimento do aparelho
20 Rodas com eixo
Carregador:
21 Fonte de alimentação
22 Ficha do cabo do carregador
23 Dispositivo de acionamento da
lâmina
36
Page 37
PT
Dados técnicos
Aparelho
Tensão de motor ........................ 7,2 V
Movimentos da lâmina
por minuto ..........................aprox. 2200
Classe de protecção .............................III
Tipo de protecção ............................IPX0
Tesoura para relva
Largura da lâmina ..................... 93 mm
Tesoura para ramos e sebes
Comprimento da lâmina .......... 120 mm
Distância entre os dentes ...aprox. 8 mm
Peso (incluindo acessórios) .............1,6 kg
Nível de pressão acústica
(L
) ................59,1 dB(A), KpA=3 dB(A)
pA
Nível de potência acústica (L
garantido .............................. 86 dB(A)
medido .......... 79,1 dB(A); K
Vibração (a
n)
no punho ......... 1,39 m/s2, K=1,5 m/s
Acumulador (Li-Ion)
Tensão nominal ..............7,2 V
Tempo de carregamento .......máx. 3-5 h
Carregador ............BHY410900400GS
Tensão de entrada/Input ...... 230-240 V~,
Capacidade nominal .....................16 W
Tensão de saída/Output ................... 9 V
Corrente de carga ...................... 400 mA
Potência de saída ........................3,6 VA
Classe de protecção ..........................
Tipo de protecção ............................IPX0
O valor de emissão de vibrações indicado
foi medido através de um método de ensaio normalizado e pode ser usado para
comparar uma ferramenta eléctrica com
outra.
O valor de emissão de vibrações indicado
também pode ser usado para uma primeira avaliação da exposição.
wA
)
wA
=3 dB(A)
1,3 Ah
50-60 Hz
II
Aviso:
Durante a utilização real da ferra-
menta eléctrica, o valor de emissão
de vibrações pode divergir do
valor indicado, dependendo da
forma como a ferramenta eléctrica
for utilizada.
É necessário determinar medidas de segurança para proteger o utilizador com
base numa avaliação da exposição em
condições reais de utilização (deverão
ser ponderadas todas as componentes do
ciclo de funcionamento, por exemplo, os
períodos durante os quais a ferramenta
eléctrica está desligada e também os
períodos em que está ligada, mas a trabalhar em vazio).
Os valores de ruído e de vibração foram
apurados de acordo com as normas e dis-
2
posições mencionadas na declaração de
conformidade.
Poderemos efectuar modicações técnicas
e no design no decurso da evolução técnica sem avisarmos previamente. Não os
responsabilizamos, por isso, por todas as
medidas, indicações e informações conti-
das neste manual de instruções. Títulos que
possam ser feitos valer devido às informações deste manual não poderão, por isso,
ser postos em vigor.
Medidas de segurança
gerais
Este aparelho pode causar
lesões graves se não for utilizado devidamente. Antes
de começar a trabalhar com
o aparelho, leia, por favor,
atentamente as instruções e
familiarize-se com o manejo
de todas as peças.
37
Page 38
PT
86
T-130°
Explicação dos símbolos
Símbolos colocados no manual
Símbolos de perigo (o perigo
pode ser mencionado no lugar do ponto de exclamação)
com informações sobre a
prevenção de danos pessoais
e materiais.
Símbolos de ordens (ao invés do
símbolo de interrogação, a ordem
é esclarecida) com informações
sobre a prevenção de danos.
Avisos de instrução, com informa-
ções sobre o melhor manuseamento
com o aparelho.
Símbolos colocados no aparelho
A ferramenta de corte continua a
trabalhar.
Cuidado!
Leia atentamente as instruções an-
tes de começar a trabalhar, pela
primeira vez, com o aparelho.
Não utilize o aparelho à chuva, se
houver mau tempo ou em sebes,
ramos ou relva húmidos.
Indicação do nível de potência
L
WA
acústica L
dB
Estimado Cliente, por favor, antes
da primeira utilização do aparelho,
deixe o acumulador a carregar durante 3-5 horas.
em dB.
wa
Não deite o aparelho com o
acumulador no lixo doméstico.
Símbolos colocados no carregador
Polarização
O carregador só pode ser usado
em áreas fechadas.
Limite de temperatura de segu-
rança
Classe de protecção II
As máquinas não devem ser deita-
das para o lixo doméstico.
Indicações gerais
de segurança para
equipamentos eléctricos
ADVERTÊNCIA! Ler todas as
indicações de segurança e as
instruções. A inobservância das
indicações de segurança e das instru-
ções pode causar choques eléctricos,
incêndios e/ou ferimentos graves.
Guardar todas as indicações de
segurança e as instruções para referência futura. O conceito “equipamento
eléctrico” utilizado nas indicações de segu-
rança refere-se aos equipamentos eléctricos
alimentados a partir da rede eléctrica (com
cabo de ligação à rede) e aos equipamentos eléctricos que funcionam com acumula-
dores (sem cabo de ligação à rede).
1) SEGURANÇA NO LOCAL DE TRABALHO
a) Manter a zona em que trabalha
limpa e bem iluminada. Locais de
38
Page 39
PT
trabalho desorganizados e mal iluminados podem ser causa de acidentes.
b) Não trabalhar com o equi-
pamento eléctrico em zonas
sujeitas à explosão onde se
encontram líquidos, gases ou
pós inamáveis. Os equipamentos
eléctricos originam faíscas que podem
inamar o pó ou os vapores.
c) Durante a utilização do equipa-
mento eléctrico, manter crianças
e outras pessoas afastadas. Ao
distrair-se, poderá perder o controlo
sobre o aparelho.
2) SEGURANÇA ELÉCTRICA
a) A cha de ligação à rede do
equipamento eléctrico tem de ser
apropriada à tomada. A cha
não deve ser alterada de maneira nenhuma. Não utilizar nenhu-
ma cha adaptadora junto com
equipamentos eléctricos protegidos por ligação à terra. Fichas
não alteradas e tomadas apropriadas
diminuem o risco de choques eléctricos.
b) Evitar o contacto do corpo com
superfícies ligadas à terra, como
canos, aquecedores, fornos ou
frigorícos. Existe um risco maior de
choque eléctrico se o seu corpo estiver
em contacto com a terra.
c) Manter os equipamentos eléctri-
cos afastados da chuva e da humidade. A penetração de água num
equipamento eléctrico aumenta o risco
de choques eléctricos.
d) Não utilizar o cabo de ligação
à rede para carregar ou pendurar o equipamento eléctrico,
nem para desligar a cha da
rede eléctrica. Manter o cabo
afastado do calor, óleo, bordas
cortantes ou partes móveis do
aparelho. Cabos danicados ou ema-
ranhados aumentam o risco de choques
eléctricos.
e) Aquando da execução de
serviços ao ar livre com um
equipamento eléctrico, utilizar
unicamente cabos de extensão
apropriados para uso em zonas
externas. A utilização de cabos
apropriados para uso externo diminui o
risco de choques eléctricos.
f) Se o equipamento eléctrico tiver
de ser colocado em operação em
ambientes húmidos, utilizar um
disjuntor de corrente de avaria
com uma corrente de activação
de 30 mA ou inferior. A utilização
de um disjuntor de corrente de avaria
diminui o risco de choques eléctricos.
3) SEGURANÇA DAS PESSOAS
a) Trabalhar sempre atento, con-
centrar-se no que está a fazer e
ter sempre bom senso ao utilizar
um equipamento eléctrico. Não
utilizar nenhum equipamento eléctrico se estiver cansado
ou sob a inuência de drogas,
álcool ou medicamentos. Um
momento de descuido durante o uso
do equipamento eléctrico pode causar
ferimentos graves.
b) Usar equipamentos de protecção
individual e usar sempre óculos
de protecção. O uso de equipamen-
tos de protecção individual, como máscara contra pós, calçados de segurança
antiderrapantes, capacete de protecção
ou protector de ouvidos, de acordo com
o tipo e a aplicação do equipamento
eléctrico, diminui o risco de lesões.
c) Evitar uma colocação em funcio-
39
Page 40
PT
namento acidental. Certicar-se
de que o equipamento eléctrico
se encontra desligado antes de
ligá-lo à alimentação de rede
e/ou pôr o acumulador, antes
de pegá-lo ou de transportá-lo.
Poderá haver acidentes ao transportar
o equipamento eléctrico e premir o
interruptor com o dedo ou se ele for ac-
cionado quando estiver ligado à rede
de alimentação eléctrica.
d) Antes de ligar o equipamento
eléctrico, remover as ferramentas
de ajuste ou as chaves de parafuso. Uma ferramenta ou uma chave
que se encontre numa parte móvel do
aparelho pode causar ferimentos.
e) Evitar manter o corpo numa posi-
ção incorrecta. Cuidar para manter-se numa posição segura e
manter sempre o equilíbrio. Assim
poderá controlar melhor o equipamento
eléctrico em situações inesperadas.
f) Usar roupas apropriadas. Não
utilizar roupas largas nem jóias.
Manter os cabelos, as roupas e
as luvas afastadas das partes
móveis. Roupas frouxas, jóias ou
cabelos longos podem ser apanhados
pelas partes móveis.
g) Quando dispositivos para aspi-
ração e recolha de pós puderem
ser montados, certicar-se de
que eles estejam acoplados e
que sejam utilizados da maneira
correcta. A utilização de um disposi-
tivo aspirador de pó pode diminuir os
riscos causados pelo pó.
4) UTILIZAÇÃO E CUIDADOS COM O
EQUIPAMENTO ELÉCTRICO
a) Não sobrecarregar o aparelho.
Utilizar o equipamento eléctrico
apropriado à execução do trabalho. Com o equipamento eléctrico
apropriado, trabalhará melhor e com
mais segurança no intervalo de potência indicado.
b) Não utilizar nenhum equipa-
mento eléctrico cujo interruptor
esteja avariado. Um equipamento
eléctrico que não possa mais ser ligado
ou desligado é perigoso e tem de ser
reparado.
c) Retirar a cha da tomada e/ou
remover o acumulador antes de
executar ajustes no aparelho, de
substituir acessórios ou de guardar o aparelho. Esta medida de pre-
caução evita o accionamento acidental
do equipamento eléctrico.
d) Guardar os equipamentos eléctri-
cos não utilizados fora do alcance
das crianças. Não permitir a utilização do aparelho por pessoas
que não estejam familiarizadas
com ele ou que não tenham lido
estas indicações. Equipamentos eléc-
tricos são perigosos quando utilizados
por pessoas inexperientes.
e) Tratar o equipamento eléctrico
com cuidado. Controlar se as
partes móveis estão a funcionar
perfeitamente e não emperram,
e se há peças quebradas ou
avariadas que afectem o funcionamento do equipamento
eléctrico. Solicitar a reparação
de peças danicadas antes de
utilizar o aparelho. Muitos aciden-
tes são causados por equipamentos
eléctricos mal cuidados.
f) Conservar as ferramentas de
corte aadas e limpas. Ferramentas de corte tratadas cuidadosamente e
com gumes aados emperram menos e
são mais fáceis de manejar.
40
Page 41
PT
g) Utilizar o equipamento eléctrico,
os acessórios, as ferramentas
de aplicação, etc. segundo as
instruções aqui indicadas. Para
isso, considerar as condições de
trabalho e a actividade a ser
executada. A utilização de equipa-
mentos eléctricos para outras aplica-
ções além daquelas especicadas pode
causar situações perigosas.
5) MANEJO E UTILIZAÇÃO CUIDADOSOS DE APARELHOS COM
ACUMULADORES
a) Carregue os acumuladores so-
mente em carregadores recomendados pelo fabricante. Existe
perigo de incêndio se utilizar um acu-
mulador diferente daquele apropriado
para o carregador.
b) Utilize unicamente os acumula-
dores especícos para as respectivas ferramentas eléctricas. A
utilização de acumuladores inapropriados pode causar ferimentos e incêndio.
c) Mantenha os acumuladores não
utilizados longe de agrafos,
moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros objectos pequenos
em metal que poderiam originar
uma ponte entre os contactos.
Um curto-circuito entre os contactos do
acumulador poderia causar queimaduras ou incêndio.
d) A utilização incorrecta pode
causar fuga de líquido do acumulador. Evite o contacto com
este líquido. Em caso de contacto
involuntário, lave com água. Se
o líquido atingir os olhos, consulte também um oftalmologista.
O líquido do acumulador pode causar
irritações ou queimaduras na pele.
6) ASSISTÊNCIA TÉCNICA
a) Incumbir a reparação do seu
equipamento eléctrico somente
a técnicos qualicados e utilizar
apenas peças sobressalentes originais. Dessa maneira, garante-se que
a segurança do equipamento eléctrico
seja mantida.
Indicações especiais em
matéria de segurança
1) INDICAÇÕES ESPECIAIS EM MATÉRIA DE SEGURANÇA PARA
CORTA-SEBES
a) Mantenha qualquer parte do
corpo afastada da lâmina de
corte. Enquanto a lâmina estiver em movimento, nunca tente
remover vegetação nem pegar
nela com as mãos. A vegetação
que estiver entalada só pode ser
removida com o aparelho desligado. Basta uma fracção de segundo
de distracção, durante a utilização do
corta-sebes, para provocar ferimentos
graves.
b) Transporte o corta-sebes com
a lâmina imobilizada, pegando nele pela pega. Antes de o
transportar para outro local ou
antes de o guardar, coloque
sempre a cobertura protectora
no corta-sebes. Um manuseamento
cuidadoso do aparelho reduz o risco
de ferimentos na lâmina.
c) Segure a ferramenta eléctrica
apenas pelas partes isoladas,
dado que a lâmina de corte
pode entrar em contacto com cabos eléctricos escondidos. O con-
tacto da lâmina de corte com um cabo
41
Page 42
PT
condutor de electricidade pode colocar
as peças metálicas debaixo de tensão
e dar origem a um choque eléctrico.
d) Antes de efectuar o trabalho, pro-
cure nos arbustos objectos escondidos, como por ex., arame, etc.
Desta forma evita danos no aparelho.
e) Segure a tesoura de sebes cor-
rectamente, por ex., com ambas
as mãos nos cabos, se estiverem
disponíveis dois cabos de tesoura. A perda de controlo sobre o apare-
lho pode causar ferimentos.
f) Ao trabalhar com a máquina,
use sempre vestuário adequado
e luvas de trabalho. Nunca toque
na lâmina de corte da máquina
nem a erga para cima. O contacto
com a lâmina de corte pode dar origem
a ferimentos.
2) INDICAÇÕES COMPLEMENTARES
EM MATÉRIA DE SEGURANÇA
Para sua segurança individual:
Use vestuário de trabalho ade-
quado, como por ex. sapatos de
segurança com sola antiderrapante, calças resistentes e sucientemente compridas, luvas e óculos
de protecção. Não use vestuário
comprido ou jóias, pois podem ser
apanhados pelas peças em rotação
do aparelho. Não use o aparelho
se estiver descalço ou calçado apenas com sandálias ou chinelos.
mentos de corte.
c) Remova a fonte de alimentação
antes de trabalhar com o dispositivo. Não utilize nenhum cabo
de extensão. A fonte de alimentação (transformador) apenas
pode ser usada em compartimentos fechados. Através da pene-
tração de água aumenta o risco de um
choque elétrico.
d) Não utilize a tesoura para sebes
em combinação com o cabo telescópico. Existe o perigo de ferimen-
tos de corte.
e) O aparelho destina-se a cortar
sebes. Não use o aparelho para
cortar ramos, madeira dura ou
outros materiais. O aparelho pode-
rá ser danicado.
f) Nunca tente desencravar uma
lâmina bloqueada/entalada sem
antes desligar o aparelho. Existe
perigo de ferimento.
g) Desligue o aparelho e tire o acumula-
dor (caso se aplique) sempre que se
verique uma das seguintes situações:
- antes de deixar o aparelho sem vigilância
- antes de remover as travas
- antes de executar trabalhos de vericação, manutenção ou limpeza
- depois de ter embatido num corpo
estranho
- sempre que a vibração do aparelho
lhe pareça anormal
Assim evitam-se acidentes e lesões.
a) Ligue o aparelho só quando este
estiver a uma distância segura
das mãos, dos pés e de todas as
restantes partes do corpo. Perigo
de corte!
b) Tenha atenção para não se ferir
nas mãos ou nos pés com os ele-
42
3) INDICAÇÕES ESPECIAIS EM MATÉRIA DE SEGURANÇA PARA APARELHOS COM ACUMULADOR
a) Não exponha o/a acumulador/
ferramenta eléctrica/aparelho
por um longo tempo à luz solar
Page 43
PT
intensa e não os/as coloque sobre aquecedores. O calor danica
o acumulador e representa perigo de
explosão.
b) Deixe um acumulador aquecido
a arrefecer antes de carregá-lo.
c) Não abra o acumulador e evite
danicá-lo mecanicamente. Existe
perigo de curto-circuito e pode haver
libertação de vapores que irritam as
vias respiratórias. Cuide para que haja
ar fresco e, se houver outros sintomas,
consulte também um médico.
4) COMO MANUSEAR CORRECTAMENTE O CARREGADOR DO ACUMULADOR
• Este aparelho não se destina para ser
usado por pessoas (inclusive crianças)
com deciências físicas, psíquicas e
sensorais ou com falta de experiência
e/ou por falta de conhecimento sobre
o equipamento; exceto na existência de
uma pessoa com instrução adequada
sobre a utilização do aparelho a qual
supervisiona e assume a responsabilidade da segurança.
• Tomar as precauções necessárias para
que as crianças não brinquem com o
aparelho.
• Para carregar o acumulador,
utilize unicamente o carregador
fornecido com o aparelho. Perigo
de incêndio e explosão.
• Verique o carregador, o cabo e
a cha sempre antes de utilizar
o aparelho e permita a execução
de reparos somente por pessoal
técnico qualicado e com peças
de reposição originais. Não utilize o carregador se ele estiver
avariado e não o abra por conta
própria. Assim, a segurança do apa-
relho estará garantida.
• Conecte o carregador somente
numa tomada de rede ligada à
terra. Certique-se de que a tensão da rede corresponda àquela
indicada na chapa de características do carregador. Existe perigo
de choque eléctrico.
• Desligue o carregador da toma-
da de rede antes de conectar ou
desconectar as ligações ao/à
acumulador/ferramenta eléctrica/aparelho. Assim terá a certeza
de que a bateria e o carregador não
serão danicados.
• Mantenha o carregador limpo e
afastado da humidade e da chuva. Nunca utilize o carregador
ao ar livre. A presença de sujidades
e a inltração de água aumentam o
risco de choques eléctricos.
• O carregador só deve funcionar
com os respectivos acumuladores originais. O carregamento de
outros acumuladores pode causar ferimentos ou incêndio.
• Evite a ocorrência de danos mecânicos no carregador. Isto poderia
causar curto-circuitos internos.
• O carregador não deve ser utilizado sobre bases combustíveis
(p. ex. papel, tecidos). Existe peri-
go de incêndio devido ao aquecimento
durante o carregamento.
• Quando o cabo de ligação de carregador estiver danicado, ele terá de ser
substituído pelo fabricante, por um Serviço à Clientela por ele autorizado ou
por uma pessoa qualicada para tal, a
m de evitar-se perigos.
43
Page 44
PT
Processo de
carregamento
Não exponha a bateria
recarregável a condições
extremas, tais como calor
e choque. Existe perigo de
ferimento através do derramamento de solução electrolítica! Em caso de contacto,
lavar com água ou neutralizador e procurar um médico,
se tiver havido contacto com
os olhos, etc.
Carregue a bateria apenas
em recintos secos.
Durante o carregamento não
ligue o aparelho.
Existe perigo de ferimento
devido a electrochoque.
Tenha atenção, para que o apa-
relho não seja ininterruptamente
recarregado durante mais do que
oito 3-5 horas. A bateria e o aparelho podem car danicados e consomem energia desnecessária no
caso de um tempo de recarga mais
prolongado. O direito à garantia é
anulado em caso de recarga excessiva.
• Carregue a bateria recarregável integrada no aparelho antes da primeira
utilização. Não recarregar a bateria
várias vezes consecutivamente em períodos de tempo reduzidos.
• Utilize o carregador fornecido para
carregar as baterias de iões de lítio
recarregáveis integradas no aparelho.
• Recarregue a bateria quando o aparelho começar a funcionar lentamente.
• Tenha em conta em cada situação as
respectivas instruções de segurança em
vigor, bem como as regulamentações
e indicações referentes à protecção do
ambiente.
• Os defeitos resultantes de uma utilização inadequada não estão ao abrigo
da garantia.
1. Lique a cha do cabo do carregador (22) à caixa do carregador
do aparelho (5).
2. Ligue o transformador (21) a uma
tomada elétrica.
O indicador de carga (4) acen-
de-se:
vermelho: a máquina está a ser
carregada
verde: o processo de carregamen-
to está completo.
O tempo de carga recomendado
é de 3 a 5 horas no máximo.
3. Desligue primeiro a cha da tomada, retirando somente em seguida
a cha do cabo do carregador do
aparelho.
Montagem
Colocação / substituição das
lâminas
Tenha o cuidado de desligar
a máquina antes de cada
substituição das lâminas, a
m de evitar perigos e ferimentos!
Colocação das lâminas
1. Coloque a cabeça de corte (1)
sobre a lâmina da tesoura para
relva (9) ou a lâmina da tesoura
de cortar sebes (11) de modo a
que as setas e marcações coinci-
dam uma com a outra.
44
Page 45
PT
2. Empurre a extremidade da
lâmina na direção do bo-
tão de desbloqueamento
(7). Ela engata audivelmente.
Retirar a lâmina:
3. Empurre o botão de desbloqueamento (7) no aparelho para cima
e remova completamente a
lâmina.
Observação: Se o accionamento
das lâminas (23) estiver torcido, ele
terá de ser movido à mão de forma
a que se possam colocar as lâminas (9/11).
Encaixe das partes do cabo
telescópico
Devido à embalagem, o cabo teles-
cópico é fornecido em duas peças.
Ao uni-las, elas encaixam-se uma
na outra e não podem ser separadas novamente.
Encaixar os tubos telescópi-
cos:
1. Encaixe ambas as partes do tubo
telescópico (15) uma na outra
e aparafuse-as com a ajuda do
parafuso de ajuste de altura (17)
.
Preste atenção para não trilhar o
cabo de alimentação.
Montagem das rodas:
2. Retire uma roda (20) do eixo das
rodas.
3. Insira o eixo da roda através dos
orifícios no cabo telescópico e encaixe novamente as rodas no eixo
das rodas (20).
Montar/desmontar o cabo
telescópico
1. Introduza o aparelho no acolhi-
mento do aparelho (19) do cabo
telescópico. Ele engata audivelmente.
2. Introduza a união de encaixe (16)
na abertura de encaixe (5) na
parte de trás do cabo do apare-
lho (3).
3. Para efetuar a desmontagem, solte
a ligação de encaixe (16) e retire
o aparelho do respetivo acolhimen-
to (19) no cabo telescópico.
Utilização
Preste atenção às medidas contra a
poluição sonora e às regras locais.
Ligar e desligar
1. Antes de ligar o aparelho, retire
a protecção para as lâminas (
8/10).
2. - Para ativar, mantenha o dispositivo de bloqueio de funcionamento (2) pressionado e depois
acione o interruptor de ligar/
desligar (6). Depois, solte novamente o dispositivo de bloqueio
de funcionamento.
- Para ligar e desligar o aparelho
usando o cabo telescópico,
prima o dispositivo de bloqueio
de funcionamento (12) e interruptor de ligar/desligar (14) no
cabo telescópico.
O aparelho funciona com alta ve-
locidade.
3. Para desligar o aparelho, largue
o interruptor para ligar/desligar
(6/14).
45
Page 46
PT
Quando utilizar o cabo telescópico ajustável, então poderá ligar e desligar sómente
o aparelho no próprio punho do cabo
telescópico.
Depois de desligar a apa-
relho as lâminas continuam
a movimentar-se ainda por
algum tempo. Deixe as lâminas pararem completamente.
Não toque nas lâminas em
movimento e não tente travá-las. Perigo de lesões!
Precauções gerais
Preste atenção para que, enquan-
to estiver a cortar, não entrem
nenhuns restos de arame, metal
pedras, etc. para as lâminas. Isto
poderá causar danos no dispositivo
de corte do aparelho . Se o apa-
relho car bloqueado por alguns
objectos sólidos, desligue-o imediatamente.
• Controle sempre a sua tesoura para ramos e sebes antes de cada utilização,
para poder vericar se há danos visíveis tais como, peças soltas, gastas ou
danicadas. Verique se os parafusos
da chapa de lâminas estão bem apertados.
• Remova a fonte de alimentação antes
de trabalhar com o dispositivo. Não utilize nenhum cabo de extensão. A fonte
de alimentação (transformador) apenas
pode ser usada em compartimentos
fechados.
• Utilize só lâminas aadas para conseguir um bom rendimento de corte e
para poupar o aparelho e o seu acumulador.
• Quando trabalhar, não sobrecarregue o
aparelho de maneira que este paralize.
• Preste atenção às instruções sobre a
manutenção e limpeza do aparelho.
Utilização como
tesoura para relva
• A relva pode ser cortada melhor quando está seca e não muito alta.
• O cabo telescópico facilita o trabalho
com a tesoura para relva:
Empurre lentamente o aparelho no
chão sobre as rodas. Desta forma, obtém uma altura de corte uniforme.
Ajustar a altura do cabo telescópico:
• Ajuste a altura do cabo telescópico à
medida do seu corpo, com a ajuda do
parafuso de ajuste de altura (17).
Ajustar o ângulo de funcionamento:
Para um corte de borda confortável pode
rodar o acolhimento do aparelho (19) na
articulação rotativa (18) do cabo telescópico um 90° para a direita ou esquerda.
• Ajuste o ângulo de funcionamento dese-
jado, rodando o acolhimento do aparelho (19) do cabo telescópico. O acolhimento engata na posição desejada.
Uso do aparelho como
tesoura para ramos e sebes
Não utilize a tesoura para
sebes em combinação com o
cabo telescópico. Existe o perigo de ferimentos de corte.
• Movimente o aparelho regularmente
para a frente.
• A engrenagem de lâminas duplas proporciona o corte nas duas direcções
ou, por meio de um movimento oscilatório, de um lado para o outro.
46
Page 47
PT
Manutenção e limpeza
Todos os trabalhos que não
se encontram indicados neste
Manual de Instruções têm de
ser efectuados pelos nossos
Serviçios de Assistêcia Técnica. Utilize somente peças
originais. Existe perigo de
ferimento!
Não utilize, para isso, produtos
de limpeza ou produtos solventes.
Assim poderá causar danos irreparáveis ao aparelho. Os produtos
químicos podem corroer as peças
sintéticas do aparelho.
Use sempre luvas protectoras quan-
do estiver a lidar com as lâminas
(
9/11). Existe perigo de feri-
mentos por corte.
Efectue os trabalhos de manutenção e
limpeza seguintes periodicamente. Deste
modo, cará garantida uma utilização longa e segura do seu aparelho:
• Verique se as coberturas e dispositivos
de protecção estão bem colocados
ou se nota alguns danos. Nesse caso,
substitua-os também.
• Mantenha as ranhuras de ventilação,
compartimento do motor e pegas do
aparelho limpos. Para isso, utilize um
pano húmido ou uma escova.
• Mantenha a lâmina sempre limpa.
Após cada utilização da máquina, é
necessário
- limpar a lâmina (com
um pano oleoso);
- olear a barra da lâmina com um oleador
ou spray de óleo.
• Falhas leves no o das lâminas podem
ser polidas mesmo pelo cliente. Para
isso, lime o o das lâminas com um
xisto betuminoso. Só lâminas aadas é
que conseguem um bom rendimento de
corte.
• Lâminas rombas, tortas ou danicadas
têm de ser substituídas.
Não nos responsabilizamos por danos
causados pelos nossos aparelhos, a partir
do momento em que estes foram provocados por uma reparação indevida ou por
colocação ou utilização abusiva de peças
não originais.
Estoque
• Guarde o aparelho com a protecção
da lâmina fornecida num local seco e
fora do alcance de crianças.
• Armazene a bateria recarregável apenas num estado parcialmente recarregado. O estado da carga deverá equivaler a 40-60% durante um período de
armazenamento maior.
• Guarde o aparelho a uma temperatura entre 10° C e 25° C. Durante o
armazenamento, evite o calor ou o frio
excessivo, para a bateria recarregável
não perder a potência.
• Durante uma fase de armazenamento
mais prolongada, vericar o estado da
carga da bateria após aprox. cada 3
meses e, se necessário, recarregue-a.
47
Page 48
PT
Remoção do aparelho/
protecção do meio
ambiente
Por favor, coloque o aparelho, os acessórios e a embalagem nos respectivos ecopontos para serem reciclados.
Não deite os carregadores no lixo
doméstico.
Não deite o aparelho com o
acumulador no lixo doméstico,
no fogo (perigo de explosão)
ou na água. Os acumuladores
danicados poderiam contaminar o ambiente e afectar a
saúde no caso de libertação de
vapores ou líquidos tóxicos.
• Elimine o aparelho com a bateria des-
carregada. Não abra o aparelho nem
a bateria recarregável.
• Elimine o aparelho de acordo com
os regulamentos locais. Entregue o
aparelho num centro de recolha, para
que ele seja reencaminhado para um
local de reciclagem respeitadora do
ambiente. Para obter mais informações
a este respeito, entre em contacto com
a empresa local responsável pela recolha do lixo ou com o nosso Centro de
Assistência Técnica.
• A eliminação do aparelhos inutilizado
que nos enviar será realizada por nós
gratuitamente.
• Utilize os ramos cortados para compostagem e não os deite no contentor de
lixo.
Peças sobressalentes
Para comprar novamente as peças sobressalentes utilize a morada indicada dos nossos
Serviços de Assistência Técnica. É indispensável que, para isso, indique o número de
identicação da peça.
Se desejar encomendar outras peças sobressalentes, consulte os desenhos técnicos para
obter informações acerca do respectivo código.
9 Lâmina da tesoura para relva .........................................1370 0011
11 Lâmina da tesoura de cortar sebes ..................................1370 0012
48
Page 49
PT
Garantia
Prezada cliente, prezado cliente,
Este aparelho tem uma garantia de 3 anos
a contar a partir da data da compra.
Em caso de deciências vericadas neste
produto, estão à sua disposição direitos
legais face ao vendedor. Estes direitos legais não são restritos pela nossa garantia a
seguir descrita.
Termos de garantia
O período de garantia começa a contar
da data da compra. Mantenha guardado o
talão de compra original. Esse documento é
exigido como comprovativo de compra.
Se no decorrer de três anos a partir da
data de aquisição deste produto, ocorrer
uma falha de material ou defeito de fabrico, o produto será substituído ou reparado
gratuitamente, de acordo com a nossa es-
colha. Esta garantia exige que o dispositivo
defeituoso e o talão de compra (recibo) se-
jam apresentados no decorrer de um prazo
de três anos e que seja brevemente descrito
por escrito, qual o defeito e quando é que
ele ocorreu.
Se o defeito for coberto pela nossa garantia é coberta, receberá de volta o produto
reparado ou um novo produto. Com a
reparação ou substituição do produto não é
iniciado nenhum novo período de garantia.
Período de garantia e reclamações
legais por defeitos
O período de garantia não é prolongado
pela prestação de garantia. Isto também se
aplica às peças substituídas e reparadas.
Quaisquer danos e defeitos eventualmente
existentes vericados na altura da compra
deverão ser comunicados imediatamente
após se ter desembalado o produto. Após
decorrido o período de garantia, as repa-
rações necessárias estão sujeitas a pagamento.
Âmbito da garantia
O aparelho foi cuidadosamente produzido
de acordo com diretivas de qualidade
rigorosas e devidamente testado antes da
entrega.
A prestação de garantia aplica-se a falhas
de material ou defeitos de fabrico. Esta
garantia não cobre os componentes do pro-
duto que estão sujeitos a desgaste normal e
que são portanto consideradas como peças
de desgaste (por exemplo, lâminas, acu-
mulador e roda dentada), nem os danos
causados nas partes frágeis (por exemplo,
interruptores, baterias recarregáveis).
Esta garantia caduca, se o produto for da-
nicado ou se não for devidamente usado
ou conservado. Para uma correta utilização
do produto, deverão ser cumpridas todas
as indicações descritas no manual de instruções. Deverão ser impreterivelmente evitados os usos e as ações desaconselhados no
manual de instruções, ou para os quais são
feitas advertências.
Este produto foi concebido unicamente para
uso privado e não é indicado para uso
comercial. A garantia é anulada em caso
de uso abusivo e inadequado, do uso de
força, e em caso de intervenções que não
tenham sido realizadas pela nossa estação
de serviço autorizada.
Procedimento em caso de reclamação de garantia
Para assegurar um processamento rápido
da sua reclamação, siga por favor as seguintes instruções:
• Mantenha à mão o talão de compra e o
número do artigo (por ex., IAN 12345),
como comprovativo da compra.
49
Page 50
PT
• Pode consultar o número do artigo na
placa de identicação, na gravura, na
capa do seu manual (na parte inferior
esquerda), ou como autocolante na contra capa ou parte inferior.
• Se ocorrerem erros na funcionalidade
ou outros defeitos, contate imediatamente por telefone ou e-mail o departamento de serviços a seguir designado.
Receberá informações adicionais acerca
do processamento da sua reclamação.
• Após consulta do nosso serviço de
atendimento a clientes, pode enviar-nos
um produto defeituoso com despesas
de envio gratuitas para si, mediante a
anexação do talão de compra (recibo)
e indicando onde e quando surgiu o
defeito, para o endereço de serviço que
lhe for comunicado. Para evitar proble-
mas de receção e custos adicionais, use
apenas o endereço que lhe for comunicado. Certique-se de que o envio não
foi enviado livre de franquia, através de
serviço de transporte de mercadorias
pesadas, serviço de envio expresso, ou
qualquer outro serviço de envio especial. Envie o aparelho incluindo todas
as peças acessórias fornecidas aquando
efetuada a compra e use uma embalagem de transporte sucientemente segura.
Atenção: Por favor, envie o seu aparelho
limpo e mediante referência da falha ou defeito para a nossa sucursal de serviços.
Não serão aceites máquinas ou aparelhos
não franqueados, devolvidos como merca-
dorias volumosas, ou através de serviços
postais por expresso ou especiais.
Efetuamos gratuitamente a eliminação das
suas máquinas defeituosas enviadas.
Service-Center
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.)
E-Mail: grizzly@lidl.pt
IAN 79247
Sucursal de serviço
Tenha em conta que o endereço seguinte
não é nenhum endereço de serviço. Entre
em contacto com o centro de atendimento
acima referido.
Alfacomer-Equipamentos
Agrícolas e Industriais, Lda.
Urbanização das Austrálias
Lotes 25 e 26, Apartado 1421
4471-909 Maia
Serviço de reparação
As reparações que não sejam abrangidas
pela garantia podem ser efetuadas pelo
nosso centro de serviço, mediante faturação. Ele apresentar-lhe-á de bom grado um
orçamento dos custos.
part of this product. They contain
important information on safety, use
and disposal.
Before using the product, familiarise
yourself with all of the operating
and safety instructions. Use the
product only as described and for
the applications specied.
Keep this manual safely and in the
event that the product is passed on,
hand over all documents to the third
party.
Intended use
The unit is to be used for cutting and trimming twigs on hedges, bushes and shrubs
and for trimming grass at the edges and
on smaller surfaces in domestic application
only.
The unit is only to be used by adults.
People under 16 should only use this unit
under adult supervision.
Any other use not specically mentioned
in this manual can lead to damage to the
unit and may present a serious hazard to
the user.
The operator or user is responsible for accidents or damage to other persons or their
property.
This equipment is not suitable for commercial use. Commercial use will invalidate the
guarantee.
The manufacturer will not be held responsible for damage or injuries caused by use
outside that stipulated by the manual or by
improper handling.
51
Page 52
GBMT
General description
The illustration of the princi-
pal functioning parts can be
found on the front and back
foldout pages.
Extent of the delivery
Carefully unpack the appliance and check
that it is complete.
Dispose of the packaging material correctly.
- Appliance
- Grass trimming blade + blade guard
- Shrub trimming blade + blade guard
- Telescopic shaft
- Wheels on a shaft
- Recharger
- Instruction Manual
Function description
The batter y-powered grass and bush trimmer
is a combination unit with two interchangeable cutting devices. These are coated with
plastic (Teon non-stick coating) to prevent
rust. For use as a shrub trimmer, a doublesided blade block is used as the cutting
head. When cutting, the blades oscillate linearly against an unsharpened cutting plate.
The catching blades are round off at the
side to prevent accidents, and positioned in
an offset arrangement to reduce the risk of
injury. A cutting head with several blades
is provided for use as a grass trimmer. This
also oscillates on a bladed plate, producing
the same movement as a pair of scissors.
The unit is equipped with a telescopic shaft
and rollers for increased working speed
and comfort. Please read the following
descriptions for the function of the various
controlling parts of the unit.
Overview
Appliance:
1 Cutting head
2 Off-lock switch, unit
3 Unit handle
4 Charge display (LED)
5 Charging socket + plug socket
for telescopic shaft
6 On/off switch, unit
7 Unlock button
The stated vibration emission value was
measured in accordance with a standard
testing procedure and may be used to compare one power tool to another. The stated
vibration emission value may also be used
for a preliminary exposure assessment.
Warning: The vibration emission
value may differ during actual use
of the power tool from the stated
value depending on the manner in
which the power tool is used.
Safety precautions aimed at protecting the
user should be based on estimated exposure under actual usage conditions (all parts
of the operating cycle are to be considered,
including, for example, times during which
the power tool is turned off and times when
the tool is turned on but is running idle).
2
Safety Instructions
This unit can cause serious in-
jury if not used correctly. Before using the unit, carefully
read through the instruction
manual and familiarise yourself with all of its controls.
Symbols
II
Symbols in the manual
The noise and vibration levels have been
calculated according to the norms stated
in the conformity statement. Technical and
optical alterations to serve progress may be
made without notice. All measurements, instructions and other data given in this manual are therefore given without guarantee of
correctness. Legal claims made on the basis
of this manual are therefore excluded.
Warning symbols (instead of
the exclamation mark, the
danger may be explained)
with information on damage
and injury prevention.
Instruction symbols (the instruction
may be explained at the place of the
exclamation mark) with information on
preventing damage.
53
Page 54
GBMT
86
T-130°
Help symbols with information on
improving tool handling.
Symbols on the unit
Remember that the cutting equip-
ment will continue to move after
switching the unit off.
Attention!
Before using for the rst time, care-
fully read through the user manual.
Do not use the unit during rain, bad
weather damp surroundings or on
wet grass or hedges.
L
WA
Guaranteed sound power level
dB
Dear customer, before using for
the rst time, load the battery for
3-5hours.
Do not dispose of the device
with the battery installed in
household waste.
Symbols on the recharger
Pole orientation
The recharger is for indoor use
only.
General safety instructions
for power tools
WARNING! Read all safety
directions and instructions.
Omissions in the compliance with
safety directions and instructions
can cause electrical shock, re
and/or severe injuries.
Retain all safety directions and instructions for future use.
The term “Power Tools” used in the safety
instructions refers to mains-operated power
tools (with power cord) and to battery-operated power tools (without power cord).
1) WORK AREA SAFETY
a) Keep work area clean and well
lit. Cluttered or dark areas invite ac-
cidents.
b) Do not operate power tools in
explosive atmospheres, such as
in the presence of ammable
Iiquids, gases or dust. Power tools
create sparks which may ignite the
dust or fumes.
c) Keep children and bystanders
away while operating a power
tool. Distractions can cause you to
lose control.
2) ELECTRICAL SAFETY
Protective temperature limiter
Protection class II
Machines do not belong with do-
mestic waste.
54
a) Power tool plugs must match
the outlet. Never modify the
plug in any way. Do not use
any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools. Unmodi-
ed plugs and matching outlets will
reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with
earthed or grounded surfaces,
Page 55
MTGB
such as pipes, radiators, ranges
and refrigerators. There is an
increased risk of electric shock if your
body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to
rain or wet conditions. Water
entering a power tool will increase the
risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never
use the cord for carrying, pulling or unplugging the power
tool. Keep cord away from
heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled
cords increase the risk of electric
shock.
e) When operating a power tool
outdoors, use an extension cord
suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces
the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a
damp location is unavoidable,
use a residual current device
(RCD) protected supply. Use of an
RCD reduces the risk of electric shock.
3) PERSONAL SAFETY
a) Stay alert, watch what you are
doing and use common sense
when operating a power tool. Do
not use a power tool while you
are tired or under the inuence
of drugs, alcohol or medication.
A moment of inattention white operating
power tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equip-
ment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or
hearing protection used for appropriate
conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting.
Ensure the switch is in the off-position before connecting to power
source and/or battery pack,
picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your nger on
the switch or energising power tools that
have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or
wrench before turning the power
tool on. A wrench or a key left at-
tached to a rotating part of the power
tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper
footing and balance at all times.
This enables better control of the power
tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear
loose clothing or jewellery. Keep
your hair, clothing and gloves
away from moving parts. Loose
clothes, jewellery or long hair can be
caught in moving parts.
g) If devices are provided for the
connection of dust extraction and
collection facilities, ensure these
are connected and properly used.
Use of dust collection can reduce dustrelated hazards.
4) POWER TOOL USE AND CARE
a) Do not force the power tool. Use
the correct power tool for your
application. The correct power tool
will do the job better and safer at the
rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the
switch does not turn it on and
off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous
and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the
power source and/or the bat-
55
Page 56
GBMT
tery pack from the power tool
before making any adjust
-ments, changing accessories, or
storing power tools. Such preven-
tive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentaIly.
d) Store idle power tools out of the
reach of children and do not allow persons unfamiliar with the
power tool or these instructions
to operate the power tool. Power
tools are dangerous in the hands of
untrained users.
e) Maintain power tools. Check
for misalignment or binding
of moving parts, breakage of
parts and any other condition
that may affect the power tool’s
operation. If damaged, have the
power tool repaired before use. Many
accidents are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and
clean. Properly maintained cutting
tools with sharp cutting edges are less
Iikely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories
and tool bits etc. in accordance
with these instructions, taking
into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for op-
erations different from those intended
could result in a hazardous situation.
5) CAREFUL HANDLING AND USE
OF BATTERY DEVICES
a) Charge the batteries only in
chargers that are recommended
by the manufacturer. Risk of re if
a charger that is suitable for a specic
type of battery is used with other batteries.
b) In the power tools, use only the
batteries designed for the purpose. The use of other batteries may
result in injuries and risk of re.
c) Keep the unused battery away
from paper clips, coins, keys,
nails, screws and other small
metal objects, which could
cause bridging of the contacts.
A short circuit between the battery con-
tacts may cause burns or re.
d) If used incorrectly, liquid may
leak from the battery. Avoid
contact with this. In the event of
accidental contact, rinse off with
water. If the liquid gets into
eyes, seek medical assistance.
Leaking battery uid may cause skin
irritations or burns.
6) SERVICE
a) Have your power tool serviced
by a qualied repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety
of the power tool is maintained.
Special Safety Directions
1) SPECIAL SAFETY DIRECTIONS
FOR HEDGE TRIMMERS
a) Keep all body parts away from
the blade. Do not attempt to remove clippings while the blade
is operating or to hold on to
material which is to be cut. Only
remove trapped clippings when
the tool is switched off. One mo-
ment of carelessness in the usage of
the hedge trimmer can lead to severe
injury.
b) Carry the hedge trimmer at
56
Page 57
MTGB
the handle with an idle blade.
Always pull on the protective
cover during transport and storage of the hedge trimmer.
Careful handling of the tool reduces
the risk of injury from the blade.
c) Hold the power tool only on the
insulated handle surfaces, as
the cutting blade may come into
contact with concealed power
cables. Contact between the cutting
blade and a live cable may render metallic components live and result in an
electric shock.
d) Before the work, search the
hedge for concealed objects, e.g.
cable etc. To avoid damaging the
equipment.
e) Hold the hedge trimmer correct-
ly, e.g. with both hands on the
handles, if there are two handles. Loss of control of the equipment
may result in injuries.
f) Wear suitable clothing and work
clothes when working with
the equipment. Do not hold the
equipment by the cutting blade
or lift it on the cutting blade. Con-
tact with the cutting blade can cause
injuries.
2) FURTHER SAFETY DIRECTIONS
For your personal safety:
Wear suitable work clothes such
as boots with non-slip soles, sturdy
long trousers, gloves and goggles.
Do not wear long owing clothing
or jewellery, as this may be caught
by moving parts. Do not use this tool
while walking barefooted or while
wearing open sandals.
a) Only switch on the tool when
hands, feet and all other body
parts are at a secure distance to
the tool. Risk of injury from cuts.
b) Take care that you do not injure
your hands and feet with the
cutting elements.
c) Remove the power supply unit
before working with the equipment. Do not use extension
cables. The power supply unit
is to be used only in enclosed
spaces. Water entry increases the risk
of electric shock.
d) Do not use the shrub cutter in
combination with the telescopic
shaft. There is a risk of cut wounds.
e) The tool is designed to trim
hedges. Do not use the tool to
cut branches, hard wood or other. To avoid damaging the equipment.
f) Do not attempt to dislodge a
blocked/trapped blade before
switching the tool off. There is a
risk of injury.
g) Always switch off the tool and remove
the battery (if applicable)
- if you leave the tool unsupervised
- before removing jams
- before control- maintenance- or
cleaning tasks
- if you have come into contact with
a foreign object
- whenever the machine starts to vibrate uncontrollably
How to avoid accidents and injuries.
3) SPECIAL SAFETY DIRECTIONS
FOR BATTERY-OPERATED TOOLS
a) Do not subject the battery to
strong sunlight over long periods and do not leave it on a
57
Page 58
GBMT
heater. Heat damages the battery
and there is a risk of explosion.
b) Allow a hot battery to cool be-
fore charging.
c) Do not open up the battery and
avoid mechanical damage to
the battery. Risk of short circuit and
fumes may be emitted that irritate the
respiratory tract. Ensure fresh air and
seek medical assistance in the event of
discomfort.
4) CORRECT HANDLING OF THE
BATTERY CHARGER
• This appliance is not intended for use
by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
• To charge the battery, use only
the charger supplied. Risk of re
and explosion. This ensures that the
safety of the device is maintained.
• Connect the charger only to a
socket with an earth. Ensure
that the mains voltage matches
the specications on the charger
rating plate. Risk of electric shock.
• Disconnect the charger from the
mains before closing or opening connection to the battery /
power tool / device. This ensures
that the battery and charger are not
damaged.
• Keep the charger clean and
away from wet and rain. Do
not use the charger outdoors.
Dirt and the entry of water increase the
risk of electric shock.
• Operate the charger only with
the appropriate original batteries. Charging other batteries may
result in injuries and risk of re.
• Avoid mechanical damage to
the charger. This can result in internal short circuits.
• Do not operate the charger on a
combustible surface (e.g. paper,
textiles). Risk of re due to heating
during charging.
• If the power cable for this equipment is
damaged, it must be replaced by the
manufacturer, a customer service agent
of the same or a similarly qualied person in order to prevent hazards.
• Do not use the charger to charge non-
rechargeable batteries.
Loading procedure
Do not expose the battery to
extreme conditions such as
heat and impact. There is a
risk of injury from leaking
electrolyte solution! In case
of contact, rinse with water
or neutraliser and consult a
doctor if contact has occurred
with eyes etc.
Charge the battery only in
dry areas.
Do not switch on the equip-
ment during charging.
There is a risk of injury from
electric shock.
Ensure that the equipment is
charged for no longer than
3-5hours without interruption. The
58
Page 59
MTGB
battery and equipment could be
damaged and they consume energy
unnecessarily in case of longer
charging time. Overcharging invalidates the guarantee.
• Before initial use, charge the battery
installed in the equipment. Do not
charge the battery for several short periods in succession.
• Use the charger supplied to charge
the Li-ion battery installed in the equip-
ment.
• Recharge the battery if the equipment
runs too slowly.
• In all cases, observe the applicable
safety information as well as the regulations and directions for environmental protection.
• Defects resulting from improper handling are not subject to the guarantee.
1. Connect the charger cable plug
(22) with the charger socket on
the tool (5).
2. Connect the power supply unit
(21) to a socket.
The charging indicator (4) lights
up:
Red: Equipment charging.
Green: Charging nished.
The recommended charging time
is max. 3 – 5 hours.
3. After the recharging process is
completed, rst unplug the charger from the wall outlet, and then
remove the charger cable plug
from the tool.
Assembling instructions
Inserting/replacing the
blade
Before replacing the blade,
ensure that the equipment is
switched off in order to avoid
danger and injuries!
Inserting the blade
1. Place the cutting head (1) on
the grass trimming blade (9) or
shrub trimming blade (11) such
that the arrow and markings are
aligned.
2. Push the end of the blade
towards the unlock but-
ton (7). It clicks audibly
into place.
Removing the blade:
3. Push the unlock button (7) upwards
remove the entire blade.
If the blade drive (23) has turned
around, turn it by hand until you
can position the blades (9/11).
Assembling the telescopic
shaft
For packaging reasons, the tel-
escopic handle is delivered in two
sections. When connected together,
the two sections lock into each other
and cannot subsequently be detached.
on the equipment and
Connecting the telescopic
tubes:
1. Insert the two sections of the tel-
escopic tube (15) into each other
59
Page 60
GBMT
and screw them together using
the height adjustment screw (17)
.
Ensure that the mains cable is not
caught.
Assembling the rollers:
2. Remove one roller (20) from the
axle.
3. Push the axle through the holes on
the telescopic shaft and reconnect
the rollers and axle (20).
Assembling/dismantling the
telescopic shaft
1. Push the equipment into the telescopic shaft equipment holder
(19). It clicks audibly into place.
2. Plug the plug connection (16) into
the charging socket (5) on the
back of the equipment handle (3).
3. To dismantle, release the plug connection (16) and pull the equipment out of the telescopic shaft
equipment holder (19).
Operation
Keep to noise abatement regulations
and other by-laws.
Switching on and off
1. Remove the blade guard (
8/10) before switching the unit
on.
2. - To switch on, hold the off-lock
switch (2) depressed and
operate the on/off switch
(6). Then release the off-lock
switch.
- To switch on the equipment
when using the telescopic
shaft, operate the off-lock
switch (12) and on/off switch
(14) on the telescopic shaft.
The equipment runs at top
speed.
3. In order to switch off, let go of
the on/off switch (6/14).
When using the telescopic shaft, the unit
can only be switched on and off at the
shaft handle.
After switching the unit
off, the blades take a short
time to stop moving. Let the
blades come to a complete
standstill. Do not touch the
moving blades and do not
try to stop them moving. Injury hazard!
General working instructions
While trimming, take care that
there are no objects such as wire,
metal parts, stones etc. come into
contact with the blades. This can
lead to cutting head damage. If the
blades become blocked by solid
objects, switch off the unit at once.
• Check the grass and bush trimmer
blades for obvious defects such as
loose, worn or damaged parts. Check
that the screws are seated rmly in the
blade block.
• Remove the power supply unit before
working with the equipment. Do not
use extension cables. The power supply unit is to be used only in enclosed
spaces.
• Only use sharp blades to achieve a
good cutting performance and preserve the battery.
60
Page 61
MTGB
• Do not work the unit so hard that it
comes to a standstill.
• Pay attention to the instructions on unit
maintenance and cleaning.
Use as a grass trimmer
• Grass is best cut when dry and not too
long.
• The telescopic shaft makes it easier to
work with the grass trimmer:
Push the equipment slowly over the
ground on the rollers. This will give an
even cutting height.
Adjusting the height of the telescopic shaft:
• Adjust the length of the telescopic shaft
to your body height using the height-
adjustment screw (17).
Adjusting the working angle:
For a comfortable edge cut, the equipment
holder (19) can be rotated by 90° to the
right or left on the telescopic shaft rotary
joint (18).
• Set the desired working angle by turning the telescopic shaft equipment
holder (19). The holder clicks into the
desired position.
Use as a hedge trimmer
Do not use the shrub cutter
in combination with the telescopic shaft. There is a risk
of cut wounds.
• Move the unit forward evenly.
• The double-sided cutting heads enable
cutting in both directions or by swinging the unit from side to side.
Maintenance and
Cleaning
Leave any work not covered
in this manual to our Service
Centre. Only use original
parts. There is a risk of injury!
Never use cleaning agents or sol-
vents, which can cause irreparable
damage to the unit. Chemicals can
attack the plastic components on
the unit.
Wear gloves when handling the
blades (
injury from cuts!
Clean and service the unit regularly as follows. This guarantees a long life for your
unit:
• Check the covers and guards for damage and correct position. If necessary,
replace.
• Keep the ventilation slits, motor housing and handles on the equipment
clean. To do this, use a damp cloth or
brush.
• Always keep the blade clean.
After using the equipment, it is impera-
tive to:
- Clean the blade
(with an oily cloth);
- Oil the blade shaft
with an oil can or
spray.
• Slight notches on the blades can be
evened out. For this, sand down the
blades with an oil stone. Only sharp
blades can cut properly.
• Blunt, bent or damaged blades must
be changed.
9/11). There is a risk of
61
Page 62
GBMT
We are not liable for damage caused by
the use of the unit if the original cause was
improper repair or the use of non-original
parts or through use other than that designated in this manual.
Storage
• Keep the equipment in the blade guard
supplied, dry and out of reach of children.
• Store the battery only in a partially
charged state. The state of charge
should be 40 – 60 % over a longer
storage period.
• Store the equipment between 10° C
and 25° C. During storage, avoid extreme cold or heat so the battery does
not lose power.
• During a longer storage period, check
the state of charge of the battery and
recharge if necessary roughly every
3months.
Disposal and the
environment
Be environmentally friendly. Return the
tool, accessories and packaging to a recy-
cling centre when you have nished with
them.
Machines do not belong with domes-
tic waste.
Do not dispose of the device
with the battery installed in
household waste, re (risk of
explosion) or water. Damaged
batteries may damage the environment and your health if toxic
fumes or liquids leak out.
• Dispose of the equipment with the
battery discharged. Do not open the
equipment or the battery.
• Dispose of the equipment in accord-
ance with the local regulations. Take
the equipment to a collection point,
where it will be recycled in an environmentally friendly manner. For information about this, ask your local waste
management company or our service
centre.
• Defective units returned to us will be
disposed of for free.
• Place cut branches in compost and not
in the dustbin.
Replacement parts
Replacement parts can be ordered directly from the manufacturer. Important: please state
the unit type and order number when ordering.
If further spare parts should be necessary, please nd the part number on the exploded
drawing.
62
Page 63
MTGB
Guarantee
Dear Customer,
This equipment is provided with a 3-year
guarantee from the date of purchase.
In case of defects, you have statutory rights
against the seller of the product. These
statutory rights are not restricted by our
guarantee presented below.
Terms of Guarantee
The term of the guarantee begins on the
date of purchase. Please retain the original
receipt. This document is required as proof
of purchase.
If a material or manufacturing defect
occurs within three years of the date of
purchase of this product, we will repair or
replace – at our choice – the product for
you free of charge. This guarantee requires
the defective equipment and proof of pur-
chase to be presented within the three-year
period with a brief written description of
what constitutes the defect and when it occurred.
If the defect is covered by our guarantee,
you will receive either the repaired product
or a new product. No new guarantee period begins on repair or replacement of the
product.
Guarantee Period and Statutory
Claims for Defects
The guarantee period is not extended by
the guarantee service. This also applies for
replaced or repaired parts. Any damages
and defects already present at the time of
purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs arising after expiry
of the guarantee period are chargeable.
Guarantee Cover
The equipment has been carefully produced in accordance with strict quality
guidelines and conscientiously checked
prior to delivery.
The guarantee applies for all material and
manufacturing defects. This guarantee
does not extend to cover product parts that
are subject to normal wear and may therefore be considered as wearing parts (e.g.
cutter bars, eccentric drives and carbon
brushes) or to cover damage to breakable
parts (e.g. switches, batteries).
This guarantee shall be invalid if the product has been damaged, used incorrectly or
not maintained. Precise adherence to all of
the instructions specied in the operating
manual is required for proper use of the
product. Intended uses and actions against
which the operating manual advises or
warns must be categorically avoided.
The product is designed only for private
and not commercial use. The guarantee
will be invalidated in case of misuse or
improper handling, use of force, or interventions not undertaken by our authorised
service branch.
Processing in Case of Guarantee
To ensure quick handling of you issue,
please follow the following directions:
• Please have the receipt and item number (e.g. IAN 12345) ready as proof
of purchase for all enquiries.
• Please nd the item number on the
rating plate, an engraved plate on the
front page of your manual (bottom left)
or as a sticker on the back or bottom.
• Should functional errors or other defects occur, please initially contact the
service department specied below by
telephone or by e-mail. You will then
63
Page 64
GBMT
receive further information on the processing of your complaint.
• After consultation with our customer
service, a product recorded as defective can be sent postage paid to the
service address communicated to you,
with the proof of purchase (receipt)
and specication of what constitutes
the defect and when it occurred. In order to avoid acceptance problems and
additional costs, please be sure to use
only the address communicated to you.
Ensure that the consignment is not sent
carriage forward or by bulky goods,
express or other special freight. Please
send the equipment inc. all accessories
supplied at the time of purchase and
ensure adequate, safe transport packaging.
Repair Service
For a charge, repairs not covered by the
guarantee can be carried out by our service branch, which will be happy to issue
a cost estimate for you.
We can handle only equipment that has
been sent with adequate packaging and
postage.
Attention: Please send your equipment to
our service branch in clean condition and
with an indication of the defect.
Equipment sent carriage forward or by
bulky goods, express or other special
freight will not be accepted.
We will dispose of your defective devices
free of charge when you send them to us.
Service-Center
Service Great Britain
GB
Tel.: 0871 5000 720
(£ 0.10/Min.)
E-Mail: grizzly@lidl.co.uk
IAN 79247
Service Malta
MT
Tel.: 80062230
E-Mail: grizzly@lidl.com.mt
IAN 79247
Service Branch
Please note that the following address is
not a service address. Please initially contact the service centre specied above.
DES UK Ltd.
GB
Unit B7
Oxford Street Industrial Park
Vulcan Road
Bilston, West Midlands WV14 7LF
Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Gerät entschieden. Die
Betriebsanleitung ist Bestandteil
dieses Gerätes. Sie enthält wichtige
Hinweise für Sicherheit , Gebrauch
und Entsorgung. Machen Sie sich vor
der Benutzung des Gerätes mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Gerät nur wie
beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie
die Anleitung gut auf und händigen
Sie alle Unterlagen bei Weitergabe
des Gerätes an Dritte mit aus.
Verwendungszweck
Das Gerät ist nur für das Schneiden und
Trimmen von dünnen Trieben an Hecken,
Büschen und Ziersträuchern und zum Schnei-
den von Gras an Kanten und auf kleinen
Flächen im häuslichen Bereich bestimmt.
Das Gerät ist zum Gebrauch durch Erwachsene bestimmt. Jugendliche über 16
Jahre dürfen das Gerät nur unter Aufsicht
benutzen.
Jede andere Verwendung, die in dieser
Anleitung nicht ausdrücklich zugelassen
wird, kann zu Schäden am Gerät führen
und eine ernsthafte Gefahr für den Benutzer darstellen.
Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle
oder Schäden an anderen Menschen oder
deren Eigentum verantwortlich.
Dieses Gerät ist nicht zur gewerblichen
Nutzung geeignet. Bei gewerblichem Einsatz erlischt die Garantie.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die
durch bestimmungswidrigen Gebrauch
oder falsche Bedienung verursacht wurden.
65
Page 66
DEATCH
Allgemeine
Beschreibung
Die Abbildung der wichtigs-
ten Funktionsteile nden Sie
auf der vorderen und hinteren Ausklappseite.
Lieferumfang
Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren
Sie, ob es vollständig ist.
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial
ordnungsgemäß.
- Gerät
- Grasscheren-Messer mit Messerschutz
- Strauchscheren-Messer mit Messerschutz
- Teleskopstiel
- Räder mit Radachse
- Ladegerät
- Originalbetriebsanleitung
Funktionsbeschreibung
Die Akku Gras- und Strauchschere ist ein Kombigerät mit zwei austauschbaren Schneideinrichtungen. Diese sind zum
Schutz vor Rost mit Kunststoff (Teon-Antihaftschicht) beschichtet.
Beim Einsatz als Strauchschere (Heckenschere) wird als Schneideinrichtung ein doppelseitiger Messerbalken eingesetzt. Beim
Schneidvorgang bewegen sich die Schneidzähne des Schneidmessers linear gegen die
nicht geschärfte Scherplatte hin und her.
Die Fangzähne sind aus Sicherheitsgründen
seitlich gerundet und versetzt angeordnet,
um Verletzungsgefahren zu verringern.
Beim Einsatz als Grasschere wird als
Schneideinrichtung ein Schermesser mit
mehreren Zähnen eingesetzt. Dieses bewegt sich auf einer ebenfalls gezahnten
Gegenplatte hin und her, das Ergebnis ist
eine scherenartige Bewegung.
Für bequemes und schnelles Arbeiten ist
die Grasschere zusätzlich mit einem Teleskopstiel und Rädern ausgestattet.
Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie
bitte den nachfolgenden Beschreibungen.
währ. Rechtsansprüche, die aufgrund der
Betriebsanleitung gestellt werden, können
daher nicht geltend gemacht werden.
Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem
anderen verwendet werden.
Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden
Einschätzung der Aussetzung verwendet
werden.
Warnung: Der Schwingungsemis-
sionswert kann sich während der
tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von dem Angabewert
unterscheiden, abhängig von der
Art und Weise, in der das Elektro-
2
werkzeug verwendet wird.
Es besteht die Notwendigkeit, Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners
festzulegen, die auf einer Abschätzung
der Aussetzung während der tatsächlichen
Benutzungsbedingungen beruhen (hierbei
sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen, beispielsweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist,
und solche, in denen es zwar eingeschaltet
ist, aber ohne Belastung läuft).
Sicherheitshinweise
Lärm- und Vibrationswerte wurden entspre-
chend den in der Konformitätserklärung
genannten Normen und Bestimmungen
ermittelt.
Technische und optische Veränderungen
können im Zuge der Weiterentwicklung
ohne Ankündigung vorgenommen werden.
Alle Maße, Hinweise und Angaben dieser
Betriebsanleitung sind deshalb ohne Ge-
Dieses Gerät kann bei unsach-
gemäßem Gebrauch ernsthafte Verletzungen verursachen.
Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten, lesen Sie sorgfältig die
Betriebsanleitung und die Sicherheitshinweise und machen
Sie sich mit allen Bedienteilen
gut vertraut.
67
Page 68
DEATCH
86
T-130°
Symbole und Bildzeichen
Symbole in der Anleitung
Gefahrenzeichen (anstelle
des Ausrufungszeichens kann
die Gefahr erläutert sein) mit
Angaben zur Verhütung von
Personen- oder Sachschäden.
Gebotszeichen (anstelle des Aus-
rufungszeichens kann das Gebot
erläutert sein) mit Angaben zur Verhütung von Schäden.
Hinweiszeichen mit Informationen
zum besseren Umgang mit dem Gerät.
Bildzeichen auf dem Gerät
Schneidwerkzeug läuft nach.
Warnung!
Lesen Sie vor der ersten Inbetrieb-
nahme die Betriebsanleitung aufmerksam durch.
Benutzen Sie das Gerät nicht bei
Regen, bei schlechter Witterung, in
feuchter Umgebung oder an nassen
Hecken oder Rasen.
Angabe des Schallleistungspegels
L
WA
L
in dB
dB
WA
Bildzeichen auf dem Ladegerät
Polung
Das Ladegerät ist nur zur Ver-
wendung in Räumen geeignet.
Schutztemperaturbegrenzung
Schutzklasse II
Elektrogeräte gehören nicht in
den Hausmüll.
Allgemeine
Sicherheitshinweise für
Elektrowerkzeuge
WARNUNG! Lesen Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei
der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/
oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die
Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwende-
te Begriff ,,Elektrowerkzeug” bezieht sich
auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit
Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
Lieber Kunde, vor dem ersten Ge-
brauch den Akku 3-5 Stunden aufladen.
Werfen Sie das Gerät mit ein-
gebautem Akku nicht in den
Hausmüll.
68
1) ARBEITSPLATZSICHERHEIT
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich
sauber und gut beleuchtet.
Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu UnfälIen führen.
Page 69
DEATCH
b) Arbeiten Sie mit dem Elektro-
werkzeug nicht in expIosionsgefährdeter Umgebung, in der
sich brennbare Flüssigkeiten,
Gase oder Stäube benden.
Elektrowerkzeuge erzeugen Funken,
die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere
Personen während der Benutzung des EIektrowerkzeugs
fern. Bei Ablenkung können Sie die
Kontrolle über das Gerät verlieren.
2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT
a) Der Anschlussstecker des Elek-
trowerkzeuges muss in die
Steckdose passen. Der Stecker
darf in keiner Weise verändert
werden. Verwenden Sie keine
Adapterstecker gemeinsam mit
schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und
passende Steckdosen verringern das
Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt
mit geerdeten OberfIächen, wie
von Rohren, Heizungen, Herden
und Kühlschränken. Es besteht
ein erhöhtes Risiko durch elektrischen
Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge
von Regen oder Nässe fern. Das
Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel
nicht, um das Elektrowerkzeug
zu tragen, aufzuhängen oder
um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das
Kabel fern von Hitze, Öl, schar-
fen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder
verwickelte Kabel erhöhen das Risiko
eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektro-
werkzeug im Freien arbeiten,
verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den
Außenbereich geeignet sind. Die
Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels
verringert das Risiko eines elektrischen
Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektro-
werkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist,
verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz
eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen
Schlages.
3) SICHERHEIT VON PERSONEN
a) Seien Sie aufmerksam, achten
Sie darauf, was Sie tun, und
gehen Sie mit Vernunft an die
Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde
sind oder unter dem Einuss
von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment
der Unachtsamkeit beim Gebrauch des
Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften
Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schut-
zausrüstung und immer eine
Schutzbrille. Das Tragen persön-
licher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe,
Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach
Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges,
69
Page 70
DEATCH
verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeab-
sichtigte lnbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das
Elektrowerkzeug ausgeschaltet
ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku
anschließen, es aufnehmen
oder tragen. Wenn Sie beim Tragen
des Elektrowerkzeuges den Finger
am Schalter haben oder das Gerät
eingeschaltet an die Stromversorgung
anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeu-
ge oder Schraubenschlüssel,
bevor Sie das Elektrowerkzeug
einschalten. Ein Werkzeug oder
Schlüssel, der sich in einem drehenden
Geräteteil bendet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale
Körperhaltung. Sorgen Sie für
einen sicheren Stand und halten
Sie jederzeit das Gleichgewicht.
Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung.
Tragen Sie keine weite Kleidung
oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe
fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder
lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auf-
fangeinrichtungen montiert
werden können, vergewissern
Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet
werden. Verwendung einer Staub-
absaugung kann Gefährdungen durch
Staub verringern.
4) VERWENDUNG UND BEHANDLUNG DES ELEKTROWERKZEUGES
a) Überlasten Sie das Gerät nicht.
Verwenden Sie für Ihre Arbeit
das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elek-
trowerkzeug arbeiten Sie besser und
sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerk-
zeug, dessen Schalter defekt ist.
Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht
mehr ein- oder ausschalten Iässt, ist
gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose und/oder entfernen
Sie den Akku, bevor Sie GeräteeinsteIlungen vornehmen,
Zubehörteile wechseln oder das
Gerät weglegen. Diese Vorsichts-
maßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elek-
trowerkzeuge außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie Personen das Gerät
nicht benutzen, die mit diesem
nicht vertraut sind oder diese
Anweisungen nicht gelesen
haben. Elektrowerkzeuge sind ge-
fährlich, wenn sie von unerfahrenen
Personen benutzt werden.
e) Pegen Sie Elektrowerkzeuge
mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie,
ob bewegliche Teile einwandfrei
funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder
so beschädigt sind, dass die
Funktion des Elektrowerkzeuges
beeinträchtigt ist. Lassen Sie be-
70
Page 71
DEATCH
schädigte Teile vor dem Einsatz
des Gerätes reparieren. Viele
Unfälle haben ihre Ursache in schlecht
gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge
scharf und sauber. SorgfäItig ge-
pegte Schneidwerkzeuge mit scharfen
Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind Ieichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerk-
zeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Anweisungen. Berücksichtigen
Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von
Elektrowerkzeugen für andere als die
vorgesehenen Anwendungen kann zu
gefährlichen Situationen führen.
5) SORGFÄLTIGER UMGANG MIT
UND GEBRAUCH VON AKKUWERKZEUGEN
a) Laden Sie die Akkus nur in La-
degeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Für ein
Ladegerät, das für eine bestimmte Art
von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus
verwendet wird.
b) Verwenden Sie nur die dafür
vorgesehenen Akkus in den
Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch
von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
c) Halten Sie den nicht benutzten
Akku fern von Büroklammern,
Münzen, Schlüsseln, Nägeln,
Schrauben oder anderen kleinen
Metallgegenständen, die eine
Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss
zwischen den Akkukontakten kann Ver-
brennungen oder Feuer zur Folge haben.
d) Bei falscher Anwendung kann
Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt
damit. Bei zufälligem Kontakt
mit Wasser abspülen. Wenn die
Flüssigkeit in die Augen kommt,
nehmen Sie zusätzlich ärztliche
Hilfe in Anspruch. Austretende Akku-
üssigkeit kann zu Hautreizungen oder
Verbrennungen führen.
6) SERVICE
a) Lassen Sie lhr Elektrowerkzeug
nur von qualiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des
Gerätes erhalten bleibt.
Spezielle Sicherheitshinweise
1) SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE
FÜR HECKENSCHEREN
a) Halten Sie alle Körperteile vom
Schneidmesser fern. Versuchen Sie nicht, bei laufendem
Messer Schnittgut zu entfernen
oder zu schneidendes Material
festzuhalten. Entfernen Sie eingeklemmtes Schnittgut nur bei
ausgeschaltetem Gerät. Ein Mo-
ment der Unachtsamkeit bei Benutzung
der Heckenschere kann zu schweren
Verletzungen führen.
b) Tragen Sie die Heckenschere am
Griff bei stillstehendem Messer.
Bei Transport oder Aufbewahrung der Heckenschere stets die
Schutzabdeckung aufziehen.
Sorgfältiger Umgang mit dem Gerät
verringert die Verletzungsgefahr durch
71
Page 72
DEATCH
das Messer.
c) Halten Sie das Elektrowerkzeug
nur an den isolierten Griffächen, da das Schneidmesser
in Berührung mit verborgenen
Stromleitungen kommen kann.
Der Kontakt des Schneidmessers mit
einer spannungsführenden Leitung
kann metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen
Schlag führen.
d) Durchsuchen Sie vor der Arbeit
die Hecke nach verborgenen
Objekten, z.B. Draht etc. So ver-
meiden Sie Geräteschäden.
e) Halten Sie die Heckenschere
richtig, z. B. mit beiden Händen
an den Handgriffen, wenn zwei
Handgriffe vorhanden sind. Der
Verlust der Kontrolle über das Gerät
kann zu Verletzungen führen.
f) Tragen Sie beim Arbeiten mit
dem Gerät geeignete Kleidung
und Arbeitshandschuhe. Fassen
Sie das Gerät nie am Schneidmesser an oder heben es am
Schneidmesser auf. Der Kontakt
mit dem Schneidmesser kann zu Verletzungen führen.
2) WEITERFÜHRENDE SICHERHEITSHINWEISE
Zu Ihrer persönlichen Sicherheit:
Tragen Sie geeignete Arbeitsklei-
dung wie festes Schuhwerk mit
rutschfester Sohle, eine robuste,
lange Hose, Handschuhe und eine
Schutzbrille. Tragen Sie keine lange
Kleidung oder Schmuck, da diese
von sich bewegenden Teilen erfasst
werden können. Benutzen Sie das
Gerät nicht, wenn Sie barfuß gehen
oder offene Sandalen tragen.
a) Schalten Sie das Gerät nur ein,
wenn Hände, Füße und alle anderen Körperteile in sicherer Entfernung zum Gerät sind. Es besteht
die Gefahr von Schnittverletzungen.
b) Geben Sie Acht, dass Sie sich
nicht mit den Schneidelementen
an Händen und Füßen verletzen.
c) Entfernen Sie das Netzteil, be-
vor Sie mit dem Gerät arbeiten.
Verwenden Sie kein Verlängerungskabel. Das Netzteil darf
nur in geschlossenen Räumen
verwendet werden. Durch das
Eindringen von Wasser erhöht sich das
Risiko eines elektrischen Schlags.
d) Verwenden Sie die Strauchsche-
re nicht in Kombination mit dem
Teleskopstiel. Es besteht die Gefahr
von Schnittverletzungen.
e) Die Strauchschere ist für das
Schneiden von Hecken vorgesehen. Mit dem Gerät keine Zweige, hartes Holz oder anderes
schneiden. So vermeiden Sie Geräte-
schäden.
f) Versuchen Sie nicht, ein blo-
ckiertes/verklemmtes Blatt zu
lösen, bevor Sie das Gerät ausgeschaltet haben. Es besteht Verlet-
zungsgefahr.
g) Immer erst das Gerät ausschalten und
den Akku entfernen (sofern zutreffend)
- wenn Sie das Gerät unbeaufsichtigt
lassen,
- bevor Sie Blockierungen entfernen
- vor Kontroll-, Wartungs- oder Reinigungsarbeiten,
- wenn Sie einen Fremdkörper berührt haben,
- wann immer das Gerät beginnt,
ungewöhnlich zu vibrieren.
So vermeiden Sie Unfälle und Verlet-
zungen.
72
Page 73
DEATCH
3) SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE
FÜR AKKUGERÄTE
a) Setzen Sie den Akku nicht über
längere Zeit starker Sonneneinstrahlung aus und legen Sie ihn
nicht auf Heizkörpern ab. Hitze
schadet dem Akku und es besteht Explosionsgefahr.
b) Lassen Sie einen erwärmten
Akku vor dem Laden abkühlen.
c) Öffnen Sie den Akku nicht und
vermeiden Sie eine mechanische
Beschädigung des Akkus. Es be-
steht die Gefahr eines Kurzschlusses und
es können Dämpfe austreten, die die
Atemwege reizen. Sorgen Sie für Frischluft und nehmen Sie bei Beschwerden
zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch.
4) RICHTIGER UMGANG MIT DEM
AKKULADEGERÄT
a) Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt,
durch Personen (einschließlich Kinder)
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangels Erfahrung und/oder mangels
Wissen benutzt zu werden, es sei denn,
sie werden durch eine für ihre Sicher-
heit zuständige Person beaufsichtigt
oder erhielten von ihr Anweisungen,
wie das Gerät zu benutzen ist.
b) Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
c) Verwenden Sie zum Laden des
Akkus ausschließlich das mitgelieferte Ladegerät. Es besteht
Brand- und Explosionsgefahr.
d) Überprüfen Sie vor jeder Be-
nutzung Ladegerät, Kabel und
Stecker und lassen Sie es von
qualiziertem Fachpersonal und
nur mit Original-Ersatzteilen
reparieren. Benutzen Sie ein
defektes Ladegerät nicht und
öffnen Sie es nicht selbst. Damit
wird sichergestellt, dass die Sicherheit
des Gerätes erhalten bleibt.
e) Schließen Sie das Ladegerät
nur an eine Steckdose mit
Fehlerstrom-Schutzeinrichtung
(FI-Schalter) an. Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit
den Angaben des Typenschildes
auf dem Ladegerät übereinstimmt. Es besteht die Gefahr eines
elektrischen Schlags.
f) Trennen Sie das Ladegerät vom
Netz, bevor Verbindungen zum
Elektrowerkzeug geschlossen
oder geöffnet werden. So stellen
Sie sicher, dass Akku und Ladegerät
nicht beschädigt werden.
g) Halten Sie das Ladegerät sau-
ber und fern von Nässe und
Regen. Benutzen Sie das Ladegerät niemals im Freien. Durch
Verschmutzung und das Eindringen
von Wasser erhöht sich das Risiko eines elektrischen Schlags.
h) Das Ladegerät darf nur mit den
zugehörigen Original-Akkus
betrieben werden. Das Laden von
anderen Akkus kann zu Verletzungen
und Brandgefahr führen.
i) Vermeiden Sie mechanische Be-
schädigungen des Ladegerätes.
Sie können zu inneren Kurzschlüssen
führen.
k) Das Ladegerät darf nicht auf
brennbarem Untergrund (z.B. Papier, Textilien) betrieben werden.
Es besteht Brandgefahr wegen der beim
Laden auftretenden Erwärmung.
73
Page 74
DEATCH
l) Wenn die Anschlussleitung dieses Ge-
rätes beschädigt wird, muss sie durch
den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualizierte
Person ersetzt werden, um Gefährdun-
gen zu vermeiden.
m) Laden Sie in dem Ladegerät keine
nichtauadbaren Batterien auf.
Ladevorgang
Setzen Sie den Akku nicht
extremen Bedingungen wie
Wärme und Stoß aus. Es
besteht Verletzungsgefahr
durch auslaufende Elektrolytlösung! Spülen Sie bei
Kontakt mit Wasser oder
Neutralisator und suchen Sie
einen Arzt auf, wenn es zu
Berührungen mit den Augen
usw. gekommen ist.
Laden Sie den Akku nur in
trockenen Räumen auf. Schalten Sie das Gerät beim Laden
nicht ein. Es besteht die Gefahr von Verletzungen durch
Stromschlag.
das Gerät eingebauten Li-Ionen-Akkus
das mitgelieferte Ladegerät.
• Laden Sie den Akku nach, wenn das
Gerät zu langsam läuft.
• Beachten Sie in jedem Falle die jeweils
gültigen Sicherheitshinweise sowie
Bestimmungen und Hinweise zum Umweltschutz.
• Defekte, die aus unsachgemäßer
Handhabung resultieren, unterliegen
nicht der Garantie.
1. Verbinden Sie den Ladekabelste-
cker (22) mit der Ladebuchse (5)
des Gerätes.
2. Schließen Sie das Netzteil (21)
an eine Steckdose an.
Die Ladeanzeige (4) leuchtet:
rot: Gerät wird aufgeladen
grün: Ladevorgang ist beendet.
Die empfohlene Ladezeit beträgt
max. 3-5 Stunden.
3. Ziehen Sie nach erfolgtem Ladevorgang zuerst den Stecker des
Ladege
rätes aus der Steckdose
und entfernen dann den Ladekabelstecker aus dem Gerät.
Montage
Achten Sie darauf, dass das Gerät
nicht länger als 3-5 Stunden ununterbrochen aufgeladen wird. Der
Akku und das Gerät könnten beschädigt werden und bei längerer
Ladezeit verbrauchen Sie unnötig
Energie. Bei Überladung erlischt
der Garantieanspruch.
• Laden Sie den in das Gerät eingebaute Akku vor dem ersten Gebrauch auf.
Den Akku nicht mehrmals hintereinan-
der kurz auaden.
• Verwenden Sie zum Auaden des in
74
Messer einsetzen /
auswechseln
Achten Sie darauf, vor jedem
Auswechseln der Messer das
Gerät auszuschalten, um Gefährdungen und Verletzungen
zu vermeiden!
Messer einsetzen
1. Setzen Sie den Schneidkopf (1)
so auf das Grasscheren-Messer
(9) oder das Strauchscheren-Messer (11) auf, dass Pfeile und Mar-
Page 75
DEATCH
kierungen aufeinander stehen.
2. Schieben Sie das Messerende in Richtung Entriegelungstaste (7). Sie rastet hörbar ein.
Messer abnehmen:
3. Schieben Sie die Entriegelungs-
taste (7) am Gerät nach oben
und nehmen Sie das komplette
Messer ab.
Sollte der Messerantrieb (23) ver-
dreht sein, so muss dieser von Hand
soweit gedreht werden, dass sich
die Messer (9/11) aufsetzen lassen.
Teleskopstiel zusammenbauen
Der Teleskopstiel wird aus Verpa-
ckungsgründen zweiteilig geliefert.
Beim Zusammenstecken rasten die
beiden Teile ineinander ein und
können nicht wieder voneinander
gelöst werden.
Teleskoprohre zusammen-
stecken:
1. Stecken Sie die beiden Teile des
Teleskoprohrs (15) ineinander
und verschrauben Sie diese mit
Hilfe der Höhenverstellschraube
(17)
Achten Sie darauf, das Netzkabel nicht einzuklemmen.
Räder montieren:
2. Ziehen Sie ein Rad (20) von der
Radachse ab.
3. Schieben Sie die Radachse
durch die Öffnungen am Teleskopstiel und stecken Sie Räder
und Radachse (20) wieder zusammen.
.
Teleskopstiel
montieren / demontieren
1. Schieben Sie das Gerät in die
Geräteaufnahme (19) des Teleskopstiels. Es rastet hörbar ein.
2. Stecken Sie die Steckverbindung
3. Zum Demontieren lösen Sie die
(16) in die Steckbuchse (5) auf
der Rückseite des Gerätegriffs (3).
Steckverbindung (16) und ziehen
Sie das Gerät aus der Geräte-
aufnahme (19) des Teleskopstiels
heraus.
Bedienung
Beachten Sie den Lärmschutz und
örtliche Vorschriften.
Ein- und Ausschalten
1. Nehmen Sie vor dem Einschalten
den Messerschutz (
2. - Zum Einschalten halten Sie die
Einschaltsperre (2) gedrückt
und betätigen Sie den Ein-/
Ausschalter (6). Lassen Sie
dann die Einschaltsperre los.
- Zum Einschalten des Gerätes
bei Einsatz des Teleskopstiels
betätigen Sie die Einschalt-
sperre (12) und den Ein-/Ausschalter (14) am Teleskopstiel.
Das Gerät läuft mit höchster Ge-
schwindigkeit.
3. Zum Ausschalten lassen Sie den
Ein-/Ausschalter (6, 14) los.
Bei Einsatz des Teleskopstiels können Sie
das Gerät nur am Handgriff des Teleskopstiels ein- und ausschalten.
8/10) ab.
75
Page 76
DEATCH
Nach dem Ausschalten des
Gerätes bewegen sich die
Messer noch einige Zeit weiter. Lassen Sie die Messer
vollständig zur Ruhe kommen. Berühren Sie die sich
bewegenden Messer nicht
und bremsen Sie diese nicht
ab. Verletzungsgefahr!
Allgemeine Arbeitshinweise
Achten Sie beim Schneiden dar-
auf, dass keine Gegenstände wie
Draht, Metallteile, Steine usw. in
das Messer gelangen. Dies kann zu
Schäden an der Schneideinrich tung
führen. Schalten Sie bei Blockierung der Messer durch feste Gegenstände das Gerät sofort aus.
• Kontrollieren Sie das Gerät vor jedem
Gebrauch auf offensichtliche Mängel
wie lose, abgenutzte oder beschädigte
Teile. Prüfen Sie den festen Sitz der
Schrauben im Messerbalken.
• Entfernen Sie das Netzteil, bevor Sie
mit dem Gerät arbeiten. Verwenden
Sie kein Verlängerungskabel. Das
Netzteil darf nur in geschlossenen Räumen verwendet werden.
• Verwenden Sie nur scharfe Messer, um
eine gute Schnittleistung zu erzielen
und das Gerät und den Akku zu schonen.
• Belasten Sie das Gerät während der
Arbeit nicht so stark, dass es zum Stillstand kommt.
• Beachten Sie die Hinweise zur Wartung und Reinigung des Gerätes.
Einsatz als Grasschere
• Gras lässt sich am besten schneiden,
wenn es trocken und nicht zu hoch ist.
• Der Teleskopstiel erleichtert das Arbeiten mit der Grasschere:
Schieben Sie langsam das Gerät auf den
Rädern über den Boden. So erhalten Sie
eine gleichmäßige Schnitthöhe.
Teleskopstiel in der Höhe verstellen:
• Stellen Sie die Höhe des Teleskopstiels
für Ihre Körpergröße passend mit Hilfe
der Höhenverstellschraube (17) ein.
Arbeitswinkel einstellen:
Für einen komfortablen Kantenschnitt können
Sie die Geräteaufnahme (19) am Drehgelenk
(18) des Teleskopstiels um 90° nach rechts
oder links drehen.
• Stellen Sie den gewünschten Arbeitswinkel durch Drehen der Geräteauf-
nahme (19) des Teleskopstiels ein. Die
Aufnahme rastet in der gewünschten
Stellung ein.
Einsatz als Strauchschere
Verwenden Sie die Strauch-
schere nicht in Kombination
mit dem Teleskopstiel. Es besteht die Gefahr von Schnittverletzungen.
• Bewegen Sie das Gerät gleichmäßig
vorwärts oder bogenförmig auf und ab.
• Der doppelseitige Messerbalken
ermöglicht den Schnitt in beiden Rich-
tungen oder durch Pendelbewegungen
von einer Seite zur anderen.
76
Page 77
DEATCH
Wartung und Reinigung
Lassen Sie Arbeiten, die nicht
in dieser Anleitung beschrieben sind, von unserem Service-Center durchführen. Verwenden Sie nur Originalteile.
Es besteht Verletzungsgefahr.
Verwenden Sie keine Reinigungs-
bzw. Lösungsmittel. Sie könnten das
Gerät damit irreparabel beschädigen. Chemische Substanzen kön-
nen die Kunst stoffteile des Gerätes
angreifen.
Tragen Sie beim Umgang mit den
Messern (
Gefahr durch Schnittverletzungen!
Führen Sie folgende Wartungs- und Reinigungsarbeiten regelmäßig durch. Dadurch
ist eine lange und zuverlässige Nutzung
gewährleistet:
• Überprüfen Sie Abdeckungen und
Schutzeinrichtungen auf Beschädigungen und korrekten Sitz. Tauschen Sie
diese gegebenenfalls aus.
• Halten Sie Lüftungsschlitze, Motorgehäuse und Griffe des Gerätes sauber.
Verwenden Sie dazu ein feuchtes Tuch
oder eine Bürste.
• Halten Sie das Messer stets sauber.
Nach jeder Benutzung des Gerätes müs-
sen Sie
-
das Messer reinigen (mit öligem
Lappen);
- den Messerbalken
einölen mit Ölkännchen oder
Spr
ay.
9/11) Handschuhe.
• Leichte Scharten an den Schneiden
können Sie selbst glätten. Ziehen Sie
dazu die Schnei den mit einem Ölstein
ab. Nur scharfe Messer bringen eine
gute Schnittleistung.
• Stumpfe, verbogene oder beschädigte
Messer müssen ausgewechselt werden.
Wir haften nicht für durch unsere Geräte
hervorgerufene Schäden, sofern diese
durch unsachgemäße Reparatur oder den
Einsatz von Nicht-Originalteilen bzw.
durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch verursacht werden.
Lagerung
• Bewahren Sie das Gerät im mitgelieferten Messerschutz trocken und außer-
halb der Reichweite von Kindern auf.
• Lagern Sie den Akku nur im teilgela-
denen Zustand. Der Ladezustand sollte
während einer längeren Lagerzeit 40-
60% betragen.
• Lagern Sie das Gerät zwischen 10°C
bis 25°C. Vermeiden Sie während der
Lagerung extreme Kälte oder Hitze, da-
mit der Akku nicht an Leistung verliert.
• Prüfen Sie während einer längeren Lagerungsphase etwa alle 3 Monate den
Ladezustand des Akkus und laden Sie
bei Bedarf nach.
77
Page 78
DEATCH
Entsorgung/
Umweltschutz
Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpackung einer umweltgerechten Wiederverwertung zu.
Ladegeräte gehören nicht in den
Hausmüll.
Werfen Sie das Gerät mit ein-
gebautem Akku nicht in den
Hausmüll, ins Feuer (Explosi-
onsgefahr) oder ins Wasser.
Beschädigte Akkus können der
Umwelt und ihrer Gesundheit
schaden, wenn giftige Dämpfe
oder Flüssigkeiten austreten.
• Entsorgen Sie das Gerät mit entladenem
Akku. Öffnen Sie Gerät und Akku nicht.
• Entsorgen Sie das Gerät nach den
lokalen Vorschriften. Geben Sie das
Gerät an einer Sammelstelle ab, wo es
einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt wird. Fragen Sie hierzu
Ihren lokalen Müllentsorger oder unser
Service-Center.
• Die Entsorgung Ihrer defekten eingesendeten Geräte führen wir kostenlos
durch.
• Führen Sie geschnittene Äste und Gras
der Kompostierung zu und werfen Sie
diese nicht in die Mülltonne.
Ersatzteile
Die nachfolgenden Ersatzteile können Sie über das Service-Center bestellen (s. Adresse
Seite 19). Geben Sie bitte bei Ihrer Bestellung den Gerätetyp und die Nummer des Ersatzteiles an.
Pos. Bezeichnung ...................................................... Artikel-Nr.
Sollten weitere Ersatzteile erforderlich sein, entnehmen Sie die Teilenummer bitte der Explosionszeichnung.
Zubehör kann online unter www.grizzly.biz/shop bestellt werden.
78
Page 79
DEATCH
Garantie
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga-
rantie ab Kaufdatum.
Im Falle von Mängeln dieses Gerätes
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des
Gerätes gesetzliche Rechte zu. Diese
gesetzlichen Rechte werden durch unsere
im Folgenden dargestellte Garantie nicht
eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original Kas-
senbon gut auf. Diese Unterlage wird als
Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kauf-
datum dieses Gerätes ein Material- oder
Fabrikationsfehler auf, wird das Gerät von
uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos
repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-
Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich
kurz beschrieben wird, worin der Mangel
besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie
gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder
ein neues Gerät zurück. Mit Reparatur oder
Austausch des Gerätes beginnt kein neuer
Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell
schon beim Kauf vorhandene Schäden und
Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der
Garantiezeit anfallende Reparaturen sind
kostenpichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor
Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt
sich nicht auf Geräteteile, die normaler
Abnutzung ausgesetzt sind und daher als
Verschleißteile angesehen werden können
(z.B. Messer, Akku und Getrieberad) oder
für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen (z.B. Schalter, Akkus oder die aus Glas
gefertigt sind).
Diese Garantie verfällt, wenn das Gerät
beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
nicht gewartet wurde. Für eine sachgemäße
Benutzung des Gerätes sind alle in der Betriebsanleitung aufgeführten Anweisungen
genau einzuhalten. Verwendungszwecke
und Handlungen, von denen in der Betriebsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt
wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Gerät ist lediglich für den privaten
und nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung
und bei Eingriffen, die nicht von unserer
autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den
folgenden Hinweisen:
• Bitte halten Sie für alle Anfragen den
Kassenbon und die Artikelnummer
(z.B. IAN12345) als Nachweis für
den Kauf bereit.
• Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte
dem Typenschild, einer Gravur, auf
dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten
links) oder als Aufkleber auf der Rück-
oder Unterseite.
79
Page 80
DEATCH
• Sollten Funktionsfehler oder sonstige
Mängel auftreten, kontaktieren Sie
zunächst die nachfolgend benannte
Serviceabteilung telefonisch oder per
E-Mail. Sie erhalten dann weitere Informationen über die Abwicklung Ihrer
Reklamation.
• Ein als defekt erfasstes Gerät können
Sie, nach Rücksprache mit unserem
Kundenservice, unter Beifügung des
Kaufbelegs (Kassenbons) und der
Angabe, worin der Mangel besteht
und wann er aufgetreten ist, für Sie
portofrei an die Ihnen mitgeteilte
Service-Anschrift übersenden. Um Annahmeprobleme und Zusatzkosten zu
vermeiden, benutzen Sie unbedingt nur
die Adresse, die Ihnen mitgeteilt wird.
Stellen Sie sicher, dass der Versand
nicht unfrei, per Sperrgut, Express oder
sonstiger Sonderfracht erfolgt. Senden
Sie das Gerät bitte inkl. aller beim
Kauf mitgelieferten Zubehörteile ein
und sorgen Sie für eine ausreichend
sichere Transportverpackung.
Reparatur-Service
Sie können Reparaturen, die nicht der Garantie unterliegen, gegen Berechnung von
unserer Service-Niederlassung durchführen
lassen. Sie erstellt Ihnen gerne einen Kostenvoranschlag.
Wir können nur Geräte bearbeiten, die
ausreichend verpackt und frankiert eingesandt wurden.
Achtung: Bitte senden Sie Ihr Gerät gereinigt und mit Hinweis auf den Defekt an
unsere Service-Niederlassung.
Unfrei - per Sperrgut, Express oder mit
sonstiger Sonderfracht - eingeschickte Geräte werden nicht angenommen.
Die Entsorgung Ihrer defekten eingesendeten Geräte führen wir kostenlos durch.
Service-Center
Service Deutschland
DE
Tel.: 01805772033
(0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz,
Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
E-Mail: grizzly@lidl.de
IAN 79247
Service Österreich
AT
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: grizzly@lidl.at
IAN 79247
Service Schweiz
CH
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: grizzly@lidl.ch
IAN 79247
Service-
Niederlassung
Bitte beachten Sie, dass die folgende
Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst das oben genannte
Service-Center.
Grizzly Gartengeräte
DE
GmbH & CO KG
AT
Kundenservice
Georgenhäuser Str. 1
64409 Messel
DEUTSCHLAND
Homepage: www.grizzly.biz
ASA Marina AG
CH
Postfach 04
6949 Comano
80
Page 81
Traducción de la
ESPT
Declaración de con-
formidad CE original
Tradução do original
da Declaração de
conformidade CE
Mediante la presente declaramos que el
Tijeras con bateria para césped y arbustos de
la serie FGS 72 A1
Número de serie
201210000001-201212046038
corresponde a las siguientes Directivas de
la UE corrientes en su respectiva versión
vigente:
tätsbewertungsverfahren
entsprechend
Anhang V / 2000/14/EG
Original
EG-Konfor-
mitäts-
erklärung
82
Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG
Am Gewerbepark 2
64823 Groß-Umstadt
GERMANY
08.01.2013
(Responsabile documentazione tecnica,
Oliver Christ
Dokumentationsbevollmächtigter
Documentation Representative)
Page 83
Planos de explosión • Disegni esplosi
Vista em corte • Exploded Diagrams
Explosionszeichnungen
informativo, informative, informativ
83
Page 84
84
informativo, informative, informativ
2012-12-10_rev02_gs
Page 85
85
Page 86
17
20
15
3
5
16
18
19
2
6
12
17
14
18
19
Page 87
Page 88
GRIZZLY GARTENGERÄTE GMBH & CO. KG
Am Gewerbepark 2
D-64823 Groß-Umstadt
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni
Estado das informações · Last Information Update · Stand der
Informationen: 10 / 2012 · Ident.-No.: 80000491102012-5
IAN 79247
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.