Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 4
FR / CH Traduction du mode d‘emploi d‘origine Page 20
IT / CH Traduzione delle istruzioni d’uso originali Pagina 36
GB Translation of original operation manual Page 52
Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Gerät entschieden. Die
Betriebsanleitung ist Bestandteil
dieses Gerätes. Sie enthält wichtige
Hinweise für Sicherheit , Gebrauch
und Entsorgung. Machen Sie sich vor
der Benutzung des Gerätes mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Gerät nur wie
beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie
die Anleitung gut auf und händigen
Sie alle Unterlagen bei Weitergabe
des Gerätes an Dritte mit aus.
Verwendungszweck
Das Gerät ist nur für das Schneiden und
Trimmen von dünnen Trieben an Hecken,
Büschen und Ziersträuchern und zum Schneiden von Gras an Kanten und auf kleinen
Flächen im häuslichen Bereich bestimmt.
Das Gerät ist zum Gebrauch durch Erwachsene bestimmt. Jugendliche über 16
Jahre dürfen das Gerät nur unter Aufsicht
benutzen.
Jede andere Verwendung, die in dieser
Anleitung nicht ausdrücklich zugelassen
wird, kann zu Schäden am Gerät führen
und eine ernsthafte Gefahr für den Benutzer darstellen.
Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle
oder Schäden an anderen Menschen oder
deren Eigentum verantwortlich.
Dieses Gerät ist nicht zur gewerblichen
Nutzung geeignet. Bei gewerblichem Einsatz erlischt die Garantie.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die
durch bestimmungswidrigen Gebrauch
oder falsche Bedienung verursacht wurden.
4
Page 5
DEATCH
Allgemeine
Beschreibung
Die Abbildung der wichtigs-
ten Funktionsteile nden Sie
auf der vorderen und hinteren Ausklappseite.
Gegenplatte hin und her, das Ergebnis ist
eine scherenartige Bewegung.
Für bequemes und schnelles Arbeiten ist
die Grasschere zusätzlich mit einem Teleskopstiel und Rädern ausgestattet.
Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie
bitte den nachfolgenden Beschreibungen.
Lieferumfang
Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren
Sie, ob es vollständig ist.
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial
ordnungsgemäß.
- Gerät
- Grasscheren-Messer mit Messerschutz
- Strauchscheren-Messer mit Messerschutz
- Teleskopstiel
- Räder mit Radachse
- Ladegerät
- Originalbetriebsanleitung
Funktionsbeschreibung
Die Akku Gras- und Strauchschere
ist ein Kombigerät mit zwei austauschbaren Schneideinrichtungen. Diese sind zum
Schutz vor Rost mit Kunststoff (Teon-Antihaftschicht) beschichtet.
Beim Einsatz als Strauchschere (Heckenschere) wird als Schneideinrichtung ein doppelseitiger Messerbalken eingesetzt. Beim
Schneidvorgang bewegen sich die Schneidzähne des Schneidmessers linear gegen die
nicht geschärfte Scherplatte hin und her.
Die Fangzähne sind aus Sicherheitsgründen
seitlich gerundet und versetzt angeordnet,
um Verletzungsgefahren zu verringern.
Beim Einsatz als Grasschere wird als
Schneideinrichtung ein Schermesser mit
mehreren Zähnen eingesetzt. Dieses bewegt sich auf einer ebenfalls gezahnten
währ. Rechtsansprüche, die aufgrund der
Betriebsanleitung gestellt werden, können
daher nicht geltend gemacht werden.
Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem
anderen verwendet werden.
Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden
Einschätzung der Aussetzung verwendet
werden.
Warnung: Der Schwingungsemis-
sionswert kann sich während der
tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von dem Angabewert
unterscheiden, abhängig von der
Art und Weise, in der das Elektro-
2
werkzeug verwendet wird.
Es besteht die Notwendigkeit, Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners
festzulegen, die auf einer Abschätzung
der Aussetzung während der tatsächlichen
Benutzungsbedingungen beruhen (hierbei
sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen, beispielsweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist,
und solche, in denen es zwar eingeschaltet
ist, aber ohne Belastung läuft).
II
Sicherheitshinweise
Lärm- und Vibrationswerte wurden entsprechend den in der Konformitätserklärung
genannten Normen und Bestimmungen
ermittelt.
Technische und optische Veränderungen
können im Zuge der Weiterentwicklung
ohne Ankündigung vorgenommen werden.
Alle Maße, Hinweise und Angaben dieser
Betriebsanleitung sind deshalb ohne Ge-
6
Dieses Gerät kann bei unsach-
gemäßem Gebrauch ernsthafte Verletzungen verursachen.
Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten, lesen Sie sorgfältig die
Betriebsanleitung und die Sicherheitshinweise und machen
Sie sich mit allen Bedienteilen
gut vertraut.
Page 7
DEATCH
Symbole und Bildzeichen
86
T-130°
Bildzeichen auf dem Ladegerät
Symbole in der Anleitung
Gefahrenzeichen (anstelle
des Ausrufungszeichens kann
die Gefahr erläutert sein) mit
Angaben zur Verhütung von
Personen- oder Sachschäden.
Gebotszeichen (anstelle des Aus-
rufungszeichens kann das Gebot
erläutert sein) mit Angaben zur Verhütung von Schäden.
Hinweiszeichen mit Informationen
zum besseren Umgang mit dem Gerät.
Bildzeichen auf dem Gerät
Schneidwerkzeug läuft nach.
Warnung!
Lesen Sie vor der ersten Inbetrieb-
nahme die Betriebsanleitung aufmerksam durch.
Benutzen Sie das Gerät nicht bei
Regen, bei schlechter Witterung, in
feuchter Umgebung oder an nassen
Hecken oder Rasen.
Angabe des Schallleistungspegels
L
WA
L
in dB
dB
WA
Polung
Das Ladegerät ist nur zur Ver-
wendung in Räumen geeignet.
Schutztemperaturbegrenzung
Schutzklasse II
Elektrogeräte gehören nicht in
den Hausmüll.
Allgemeine
Sicherheitshinweise für
Elektrowerkzeuge
WARNUNG! Lesen Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei
der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/
oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die
Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff ,,Elektrowerkzeug” bezieht sich
auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit
Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
Lieber Kunde, vor dem ersten Ge-
brauch den Akku 3-5 Stunden aufladen.
Werfen Sie das Gerät mit ein-
gebautem Akku nicht in den
Hausmüll.
1) ARBEITSPLATZSICHERHEIT
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich
sauber und gut beleuchtet.
Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu UnfälIen führen.
7
Page 8
DEATCH
b) Arbeiten Sie mit dem Elektro-
werkzeug nicht in expIosionsgefährdeter Umgebung, in der
sich brennbare Flüssigkeiten,
Gase oder Stäube benden.
Elektrowerkzeuge erzeugen Funken,
die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere
Personen während der Benutzung des EIektrowerkzeugs
fern. Bei Ablenkung können Sie die
Kontrolle über das Gerät verlieren.
2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT
a) Der Anschlussstecker des Elek-
trowerkzeuges muss in die
Steckdose passen. Der Stecker
darf in keiner Weise verändert
werden. Verwenden Sie keine
Adapterstecker gemeinsam mit
schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und
passende Steckdosen verringern das
Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt
mit geerdeten OberfIächen, wie
von Rohren, Heizungen, Herden
und Kühlschränken. Es besteht
ein erhöhtes Risiko durch elektrischen
Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge
von Regen oder Nässe fern. Das
Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel
nicht, um das Elektrowerkzeug
zu tragen, aufzuhängen oder
um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das
Kabel fern von Hitze, Öl, schar-
fen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder
verwickelte Kabel erhöhen das Risiko
eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektro-
werkzeug im Freien arbeiten,
verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den
Außenbereich geeignet sind. Die
Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels
verringert das Risiko eines elektrischen
Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektro-
werkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist,
verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz
eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen
Schlages.
3) SICHERHEIT VON PERSONEN
a) Seien Sie aufmerksam, achten
Sie darauf, was Sie tun, und
gehen Sie mit Vernunft an die
Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde
sind oder unter dem Einuss
von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment
der Unachtsamkeit beim Gebrauch des
Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften
Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schut-
zausrüstung und immer eine
Schutzbrille. Das Tragen persön-
licher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe,
Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach
Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges,
8
Page 9
DEATCH
verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeab-
sichtigte lnbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das
Elektrowerkzeug ausgeschaltet
ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku
anschließen, es aufnehmen
oder tragen. Wenn Sie beim Tragen
des Elektrowerkzeuges den Finger
am Schalter haben oder das Gerät
eingeschaltet an die Stromversorgung
anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeu-
ge oder Schraubenschlüssel,
bevor Sie das Elektrowerkzeug
einschalten. Ein Werkzeug oder
Schlüssel, der sich in einem drehenden
Geräteteil bendet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale
Körperhaltung. Sorgen Sie für
einen sicheren Stand und halten
Sie jederzeit das Gleichgewicht.
Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung.
Tragen Sie keine weite Kleidung
oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe
fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder
lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auf-
fangeinrichtungen montiert
werden können, vergewissern
Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet
werden. Verwendung einer Staub-
absaugung kann Gefährdungen durch
Staub verringern.
4) VERWENDUNG UND BEHANDLUNG DES ELEKTROWERKZEUGES
a) Überlasten Sie das Gerät nicht.
Verwenden Sie für Ihre Arbeit
das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elek-
trowerkzeug arbeiten Sie besser und
sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerk-
zeug, dessen Schalter defekt ist.
Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht
mehr ein- oder ausschalten Iässt, ist
gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose und/oder entfernen
Sie den Akku, bevor Sie GeräteeinsteIlungen vornehmen,
Zubehörteile wechseln oder das
Gerät weglegen. Diese Vorsichts-
maßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elek-
trowerkzeuge außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie Personen das Gerät
nicht benutzen, die mit diesem
nicht vertraut sind oder diese
Anweisungen nicht gelesen
haben. Elektrowerkzeuge sind ge-
fährlich, wenn sie von unerfahrenen
Personen benutzt werden.
e) Pegen Sie Elektrowerkzeuge
mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie,
ob bewegliche Teile einwandfrei
funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder
so beschädigt sind, dass die
Funktion des Elektrowerkzeuges
beeinträchtigt ist. Lassen Sie be-
9
Page 10
DEATCH
schädigte Teile vor dem Einsatz
des Gerätes reparieren. Viele
Unfälle haben ihre Ursache in schlecht
gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge
scharf und sauber. SorgfäItig ge-
pegte Schneidwerkzeuge mit scharfen
Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind Ieichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerk-
zeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Anweisungen. Berücksichtigen
Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von
Elektrowerkzeugen für andere als die
vorgesehenen Anwendungen kann zu
gefährlichen Situationen führen.
5) SORGFÄLTIGER UMGANG MIT
UND GEBRAUCH VON AKKUWERKZEUGEN
a) Laden Sie die Akkus nur in La-
degeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Für ein
Ladegerät, das für eine bestimmte Art
von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus
verwendet wird.
b) Verwenden Sie nur die dafür
vorgesehenen Akkus in den
Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch
von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
c) Halten Sie den nicht benutzten
Akku fern von Büroklammern,
Münzen, Schlüsseln, Nägeln,
Schrauben oder anderen kleinen
Metallgegenständen, die eine
Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss
zwischen den Akkukontakten kann Ver-
brennungen oder Feuer zur Folge haben.
d) Bei falscher Anwendung kann
Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt
damit. Bei zufälligem Kontakt
mit Wasser abspülen. Wenn die
Flüssigkeit in die Augen kommt,
nehmen Sie zusätzlich ärztliche
Hilfe in Anspruch. Austretende Akku-
üssigkeit kann zu Hautreizungen oder
Verbrennungen führen.
6) SERVICE
a) Lassen Sie lhr Elektrowerkzeug
nur von qualiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des
Gerätes erhalten bleibt.
Spezielle Sicherheitshinweise
1) SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE
FÜR HECKENSCHEREN
a) Halten Sie alle Körperteile vom
Schneidmesser fern. Versuchen Sie nicht, bei laufendem
Messer Schnittgut zu entfernen
oder zu schneidendes Material
festzuhalten. Entfernen Sie eingeklemmtes Schnittgut nur bei
ausgeschaltetem Gerät. Ein Mo-
ment der Unachtsamkeit bei Benutzung
der Heckenschere kann zu schweren
Verletzungen führen.
b) Tragen Sie die Heckenschere am
Griff bei stillstehendem Messer.
Bei Transport oder Aufbewahrung der Heckenschere stets die
Schutzabdeckung aufziehen.
Sorgfältiger Umgang mit dem Gerät
verringert die Verletzungsgefahr durch
10
Page 11
DEATCH
das Messer.
c) Halten Sie das Elektrowerkzeug
nur an den isolierten Griffächen, da das Schneidmesser
in Berührung mit verborgenen
Stromleitungen kommen kann.
Der Kontakt des Schneidmessers mit
einer spannungsführenden Leitung
kann metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen
Schlag führen.
d) Durchsuchen Sie vor der Arbeit
die Hecke nach verborgenen
Objekten, z.B. Draht etc. So ver-
meiden Sie Geräteschäden.
e) Halten Sie die Heckenschere
richtig, z. B. mit beiden Händen
an den Handgriffen, wenn zwei
Handgriffe vorhanden sind. Der
Verlust der Kontrolle über das Gerät
kann zu Verletzungen führen.
f) Tragen Sie beim Arbeiten mit
dem Gerät geeignete Kleidung
und Arbeitshandschuhe. Fassen
Sie das Gerät nie am Schneidmesser an oder heben es am
Schneidmesser auf. Der Kontakt
mit dem Schneidmesser kann zu Verletzungen führen.
2) WEITERFÜHRENDE SICHERHEITSHINWEISE
Zu Ihrer persönlichen Sicherheit:
Tragen Sie geeignete Arbeitsklei-
dung wie festes Schuhwerk mit
rutschfester Sohle, eine robuste,
lange Hose, Handschuhe und eine
Schutzbrille. Tragen Sie keine lange
Kleidung oder Schmuck, da diese
von sich bewegenden Teilen erfasst
werden können. Benutzen Sie das
Gerät nicht, wenn Sie barfuß gehen
oder offene Sandalen tragen.
a) Schalten Sie das Gerät nur ein,
wenn Hände, Füße und alle anderen Körperteile in sicherer Entfernung zum Gerät sind. Es besteht
die Gefahr von Schnittverletzungen.
b) Geben Sie Acht, dass Sie sich
nicht mit den Schneidelementen
an Händen und Füßen verletzen.
c) Entfernen Sie das Netzteil, be-
vor Sie mit dem Gerät arbeiten.
Verwenden Sie kein Verlängerungskabel. Das Netzteil darf
nur in geschlossenen Räumen
verwendet werden. Durch das
Eindringen von Wasser erhöht sich das
Risiko eines elektrischen Schlags.
d) Verwenden Sie die Strauchsche-
re nicht in Kombination mit dem
Teleskopstiel. Es besteht die Gefahr
von Schnittverletzungen.
e) Die Strauchschere ist für das
Schneiden von Hecken vorgesehen. Mit dem Gerät keine Zweige, hartes Holz oder anderes
schneiden. So vermeiden Sie Geräte-
schäden.
f) Versuchen Sie nicht, ein blo-
ckiertes/verklemmtes Blatt zu
lösen, bevor Sie das Gerät ausgeschaltet haben. Es besteht Verlet-
zungsgefahr.
g) Immer erst das Gerät ausschalten und
den Akku entfernen (sofern zutreffend)
- wenn Sie das Gerät unbeaufsichtigt
lassen,
- bevor Sie Blockierungen entfernen
- vor Kontroll-, Wartungs- oder Reinigungsarbeiten,
- wenn Sie einen Fremdkörper berührt haben,
- wann immer das Gerät beginnt,
ungewöhnlich zu vibrieren.
So vermeiden Sie Unfälle und Verlet-
zungen.
11
Page 12
DEATCH
3) SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE
FÜR AKKUGERÄTE
a) Setzen Sie den Akku nicht über
längere Zeit starker Sonneneinstrahlung aus und legen Sie ihn
nicht auf Heizkörpern ab. Hitze
schadet dem Akku und es besteht Explosionsgefahr.
b) Lassen Sie einen erwärmten
Akku vor dem Laden abkühlen.
c) Öffnen Sie den Akku nicht und
vermeiden Sie eine mechanische
Beschädigung des Akkus. Es be-
steht die Gefahr eines Kurzschlusses und
es können Dämpfe austreten, die die
Atemwege reizen. Sorgen Sie für Frischluft und nehmen Sie bei Beschwerden
zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch.
4) RICHTIGER UMGANG MIT DEM
AKKULADEGERÄT
a) Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt,
durch Personen (einschließlich Kinder)
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangels Erfahrung und/oder mangels
Wissen benutzt zu werden, es sei denn,
sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt
oder erhielten von ihr Anweisungen,
wie das Gerät zu benutzen ist.
b) Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
c) Verwenden Sie zum Laden des
Akkus ausschließlich das mitgelieferte Ladegerät. Es besteht
Brand- und Explosionsgefahr.
d) Überprüfen Sie vor jeder Be-
nutzung Ladegerät, Kabel und
Stecker und lassen Sie es von
qualiziertem Fachpersonal und
nur mit Original-Ersatzteilen
reparieren. Benutzen Sie ein
defektes Ladegerät nicht und
öffnen Sie es nicht selbst. Damit
wird sichergestellt, dass die Sicherheit
des Gerätes erhalten bleibt.
e) Schließen Sie das Ladegerät
nur an eine Steckdose mit
Fehlerstrom-Schutzeinrichtung
(FI-Schalter) an. Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit
den Angaben des Typenschildes
auf dem Ladegerät übereinstimmt. Es besteht die Gefahr eines
elektrischen Schlags.
f) Trennen Sie das Ladegerät vom
Netz, bevor Verbindungen zum
Elektrowerkzeug geschlossen
oder geöffnet werden. So stellen
Sie sicher, dass Akku und Ladegerät
nicht beschädigt werden.
g) Halten Sie das Ladegerät sau-
ber und fern von Nässe und
Regen. Benutzen Sie das Ladegerät niemals im Freien. Durch
Verschmutzung und das Eindringen
von Wasser erhöht sich das Risiko eines elektrischen Schlags.
h) Das Ladegerät darf nur mit den
zugehörigen Original-Akkus
betrieben werden. Das Laden von
anderen Akkus kann zu Verletzungen
und Brandgefahr führen.
i) Vermeiden Sie mechanische Be-
schädigungen des Ladegerätes.
Sie können zu inneren Kurzschlüssen
führen.
k) Das Ladegerät darf nicht auf
brennbarem Untergrund (z.B. Papier, Textilien) betrieben werden.
Es besteht Brandgefahr wegen der beim
Laden auftretenden Erwärmung.
12
Page 13
DEATCH
l) Wenn die Anschlussleitung dieses Ge-
rätes beschädigt wird, muss sie durch
den Hersteller oder seinen Kunden-
dienst oder eine ähnlich qualizierte
Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
m) Laden Sie in dem Ladegerät keine
nichtauadbaren Batterien auf.
Ladevorgang
Setzen Sie den Akku nicht
extremen Bedingungen wie
Wärme und Stoß aus. Es
besteht Verletzungsgefahr
durch auslaufende Elektrolytlösung! Spülen Sie bei
Kontakt mit Wasser oder
Neutralisator und suchen Sie
einen Arzt auf, wenn es zu
Berührungen mit den Augen
usw. gekommen ist.
Laden Sie den Akku nur in
trockenen Räumen auf. Schalten Sie das Gerät beim Laden
nicht ein. Es besteht die Gefahr von Verletzungen durch
Stromschlag.
das Gerät eingebauten Li-Ionen-Akkus
das mitgelieferte Ladegerät.
• Laden Sie den Akku nach, wenn das
Gerät zu langsam läuft.
• Beachten Sie in jedem Falle die jeweils
gültigen Sicherheitshinweise sowie
Bestimmungen und Hinweise zum Umweltschutz.
• Defekte, die aus unsachgemäßer
Handhabung resultieren, unterliegen
nicht der Garantie.
1. Verbinden Sie den Ladekabelstecker (22) mit der Ladebuchse (5)
des Gerätes.
2. Schließen Sie das Netzteil (21)
an eine Steckdose an.
Die Ladeanzeige (4) leuchtet:
rot: Gerät wird aufgeladen
grün: Ladevorgang ist beendet.
Die empfohlene Ladezeit beträgt
max. 3-5 Stunden.
3. Ziehen Sie nach erfolgtem Ladevorgang zuerst den Stecker des
Ladege
rätes aus der Steckdose
und entfernen dann den Ladekabelstecker aus dem Gerät.
Montage
Achten Sie darauf, dass das Gerät
nicht länger als 3-5 Stunden ununterbrochen aufgeladen wird. Der
Akku und das Gerät könnten beschädigt werden und bei längerer
Ladezeit verbrauchen Sie unnötig
Energie. Bei Überladung erlischt
der Garantieanspruch.
• Laden Sie den in das Gerät eingebaute Akku vor dem ersten Gebrauch auf.
Den Akku nicht mehrmals hintereinan-
der kurz auaden.
• Verwenden Sie zum Auaden des in
Messer einsetzen /
auswechseln
Achten Sie darauf, vor jedem
Auswechseln der Messer das
Gerät auszuschalten, um Gefährdungen und Verletzungen
zu vermeiden!
Messer einsetzen
1. Setzen Sie den Schneidkopf (1)
so auf das Grasscheren-Messer
(9) oder das Strauchscheren-Messer (11) auf, dass Pfeile und Mar-
13
Page 14
DEATCH
2. Schieben Sie das Messer-
Messer abnehmen:
3. Schieben Sie die Entriegelungs-
kierungen aufeinander stehen.
ende in Richtung Entriegelungstaste (7). Sie rastet hörbar ein.
taste (7) am Gerät nach oben
und nehmen Sie das komplette
Messer ab.
Sollte der Messerantrieb (23) ver-
dreht sein, so muss dieser von Hand
soweit gedreht werden, dass sich
die Messer (9/11) aufsetzen lassen.
Teleskopstiel zusammenbauen
Der Teleskopstiel wird aus Verpa-
ckungsgründen zweiteilig geliefert.
Beim Zusammenstecken rasten die
beiden Teile ineinander ein und
können nicht wieder voneinander
gelöst werden.
Teleskoprohre zusammen-
stecken:
1. Stecken Sie die beiden Teile des
Teleskoprohrs (15) ineinander
und verschrauben Sie diese mit
Hilfe der Höhenverstellschraube
(17)
Achten Sie darauf, das Netzkabel nicht einzuklemmen.
Räder montieren:
2. Ziehen Sie ein Rad (20) von der
Radachse ab.
3. Schieben Sie die Radachse
durch die Öffnungen am Teleskopstiel und stecken Sie Räder
und Radachse (20) wieder zusammen.
.
Teleskopstiel
montieren / demontieren
1. Schieben Sie das Gerät in die
Geräteaufnahme (19) des Teleskopstiels. Es rastet hörbar ein.
2. Stecken Sie die Steckverbindung
3. Zum Demontieren lösen Sie die
(16) in die Steckbuchse (5) auf
der Rückseite des Gerätegriffs (3).
Steckverbindung (16) und ziehen
Sie das Gerät aus der Geräteaufnahme (19) des Teleskopstiels
heraus.
Bedienung
Beachten Sie den Lärmschutz und
örtliche Vorschriften.
Ein- und Ausschalten
1. Nehmen Sie vor dem Einschalten
den Messerschutz (
2. - Zum Einschalten halten Sie die
Einschaltsperre (2) gedrückt
und betätigen Sie den Ein-/
Ausschalter (6). Lassen Sie
dann die Einschaltsperre los.
- Zum Einschalten des Gerätes
bei Einsatz des Teleskopstiels
betätigen Sie die Einschaltsperre (12) und den Ein-/Ausschalter (14) am Teleskopstiel.
Das Gerät läuft mit höchster Ge-
schwindigkeit.
3. Zum Ausschalten lassen Sie den
Ein-/Ausschalter (6, 14) los.
Bei Einsatz des Teleskopstiels können Sie
das Gerät nur am Handgriff des Teleskopstiels ein- und ausschalten.
8, 10) ab.
14
Page 15
Nach dem Ausschalten des
DEATCH
Gerätes bewegen sich die
Messer noch einige Zeit weiter. Lassen Sie die Messer
vollständig zur Ruhe kommen. Berühren Sie die sich
bewegenden Messer nicht
und bremsen Sie diese nicht
ab. Verletzungsgefahr!
Einsatz als Grasschere
• Gras lässt sich am besten schneiden,
wenn es trocken und nicht zu hoch ist.
• Der Teleskopstiel erleichtert das Arbeiten mit der Grasschere:
Schieben Sie langsam das Gerät auf den
Rädern über den Boden. So erhalten Sie
eine gleichmäßige Schnitthöhe.
Allgemeine Arbeitshinweise
Achten Sie beim Schneiden dar-
auf, dass keine Gegenstände wie
Draht, Metallteile, Steine usw. in
das Messer gelangen. Dies kann zu
Schäden an der Schneideinrich tung
führen. Schalten Sie bei Blockierung der Messer durch feste Gegenstände das Gerät sofort aus.
• Kontrollieren Sie das Gerät vor jedem
Gebrauch auf offensichtliche Mängel
wie lose, abgenutzte oder beschädigte
Teile. Prüfen Sie den festen Sitz der
Schrauben im Messerbalken.
• Entfernen Sie das Netzteil, bevor Sie
mit dem Gerät arbeiten. Verwenden
Sie kein Verlängerungskabel. Das
Netzteil darf nur in geschlossenen Räumen verwendet werden.
• Verwenden Sie nur scharfe Messer, um
eine gute Schnittleistung zu erzielen
und das Gerät und den Akku zu schonen.
• Belasten Sie das Gerät während der
Arbeit nicht so stark, dass es zum Stillstand kommt.
• Beachten Sie die Hinweise zur Wartung und Reinigung des Gerätes.
Teleskopstiel in der Höhe verstellen:
• Stellen Sie die Höhe des Teleskopstiels
für Ihre Körpergröße passend mit Hilfe
der Höhenverstellschraube (17) ein.
Arbeitswinkel einstellen:
Für einen komfortablen Kantenschnitt können
Sie die Geräteaufnahme (19) am Drehgelenk
(18) des Teleskopstiels um 90° nach rechts
oder links drehen.
• Stellen Sie den gewünschten Arbeitswinkel durch Drehen der Geräteaufnahme (19) des Teleskopstiels ein. Die
Aufnahme rastet in der gewünschten
Stellung ein.
Einsatz als Strauchschere
Verwenden Sie die Strauch-
schere nicht in Kombination
mit dem Teleskopstiel. Es besteht die Gefahr von Schnittverletzungen.
• Bewegen Sie das Gerät gleichmäßig
vorwärts oder bogenförmig auf und ab.
• Der doppelseitige Messerbalken
ermöglicht den Schnitt in beiden Richtungen oder durch Pendelbewegungen
von einer Seite zur anderen.
15
Page 16
Wartung und Reinigung
DEATCH
Lassen Sie Arbeiten, die nicht
in dieser Anleitung beschrieben sind, von unserem Service-Center durchführen. Verwenden Sie nur Originalteile.
Es besteht Verletzungsgefahr.
Verwenden Sie keine Reinigungs-
bzw. Lösungsmittel. Sie könnten das
Gerät damit irreparabel beschädigen. Chemische Substanzen können die Kunst stoffteile des Gerätes
angreifen.
Tragen Sie beim Umgang mit den
Messern (
Gefahr durch Schnittverletzungen!
Führen Sie folgende Wartungs- und Reinigungsarbeiten regelmäßig durch. Dadurch
ist eine lange und zuverlässige Nutzung
gewährleistet:
• Überprüfen Sie Abdeckungen und
Schutzeinrichtungen auf Beschädigungen und korrekten Sitz. Tauschen Sie
diese gegebenenfalls aus.
• Halten Sie Lüftungsschlitze, Motorgehäuse und Griffe des Gerätes sauber.
Verwenden Sie dazu ein feuchtes Tuch
oder eine Bürste.
• Halten Sie das Messer stets sauber.
ach jeder Benutzung des Gerätes müs-
N
sen Sie
-
das Messer r
Lappen);
-
den Messerbal
einölen mit Ölkännchen oder
Spr
ay.
9/11) Handschuhe.
einigen (mit öligem
ken
• Leichte Scharten an den Schneiden
können Sie selbst glätten. Ziehen Sie
dazu die Schnei den mit einem Ölstein
ab. Nur scharfe Messer bringen eine
gute Schnittleistung.
• Stumpfe, verbogene oder beschädigte
Messer müssen ausgewechselt werden.
Wir haften nicht für durch unsere Geräte
hervorgerufene Schäden, sofern diese
durch unsachgemäße Reparatur oder den
Einsatz von Nicht-Originalteilen bzw.
durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch verursacht werden.
Lagerung
• Bewahren Sie das Gerät im mitgelieferten Messerschutz trocken und außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
• Lagern Sie den Akku nur im teilgeladenen Zustand. Der Ladezustand sollte
während einer längeren Lagerzeit 40-
60% betragen.
• Lagern Sie das Gerät zwischen 10°C
bis 25°C. Vermeiden Sie während der
Lagerung extreme Kälte oder Hitze, damit der Akku nicht an Leistung verliert.
• Prüfen Sie während einer längeren Lagerungsphase etwa alle 3 Monate den
Ladezustand des Akkus und laden Sie
bei Bedarf nach.
16
Page 17
Entsorgung/
DEATCH
Umweltschutz
Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpackung einer umweltgerechten Wiederverwertung zu.
Ladegeräte gehören nicht in den
Hausmüll.
Werfen Sie das Gerät mit ein-
gebautem Akku nicht in den
Hausmüll, ins Feuer (Explosionsgefahr) oder ins Wasser.
Beschädigte Akkus können der
Umwelt und ihrer Gesundheit
schaden, wenn giftige Dämpfe
oder Flüssigkeiten austreten.
• Entsorgen Sie das Gerät mit entladenem
Akku. Öffnen Sie Gerät und Akku nicht.
• Entsorgen Sie das Gerät nach den
lokalen Vorschriften. Geben Sie das
Gerät an einer Sammelstelle ab, wo es
einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt wird. Fragen Sie hierzu
Ihren lokalen Müllentsorger oder unser
Service-Center.
• Die Entsorgung Ihrer defekten eingesendeten Geräte führen wir kostenlos
durch.
• Führen Sie geschnittene Äste und Gras
der Kompostierung zu und werfen Sie
diese nicht in die Mülltonne.
Ersatzteile
Die nachfolgenden Ersatzteile können Sie über das Service-Center bestellen (s. Adresse
Seite 19). Geben Sie bitte bei Ihrer Bestellung den Gerätetyp und die Nummer des Ersatzteiles an.
Pos. Bezeichnung ...................................................... Artikel-Nr.
Sollten weitere Ersatzteile erforderlich sein, entnehmen Sie die Teilenummer bitte der Explosionszeichnung.
Zubehör kann online unter www.grizzly.biz/shop bestellt werden.
17
Page 18
Garantie
DEATCH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Im Falle von Mängeln dieses Gerätes
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des
Gerätes gesetzliche Rechte zu. Diese
gesetzlichen Rechte werden durch unsere
im Folgenden dargestellte Garantie nicht
eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als
Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Gerätes ein Material- oder
Fabrikationsfehler auf, wird das Gerät von
uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos
repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der DreiJahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich
kurz beschrieben wird, worin der Mangel
besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie
gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder
ein neues Gerät zurück. Mit Reparatur oder
Austausch des Gerätes beginnt kein neuer
Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell
schon beim Kauf vorhandene Schäden und
Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der
Garantiezeit anfallende Reparaturen sind
kostenpichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor
Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt
sich nicht auf Geräteteile, die normaler
Abnutzung ausgesetzt sind und daher als
Verschleißteile angesehen werden können
(z.B. Messer, Akku und Getrieberad) oder
für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen (z.B. Schalter, Akkus oder die aus Glas
gefertigt sind).
Diese Garantie verfällt, wenn das Gerät
beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
nicht gewartet wurde. Für eine sachgemäße
Benutzung des Gerätes sind alle in der Betriebsanleitung aufgeführten Anweisungen
genau einzuhalten. Verwendungszwecke
und Handlungen, von denen in der Betriebsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt
wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Gerät ist lediglich für den privaten
und nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung
und bei Eingriffen, die nicht von unserer
autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den
folgenden Hinweisen:
• Bitte halten Sie für alle Anfragen den
Kassenbon und die Artikelnummer
(z.B. IAN12345) als Nachweis für
den Kauf bereit.
• Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte
dem Typenschild, einer Gravur, auf
dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten
links) oder als Aufkleber auf der Rückoder Unterseite.
18
Page 19
• Sollten Funktionsfehler oder sonstige
DEATCH
Mängel auftreten, kontaktieren Sie
zunächst die nachfolgend benannte
Serviceabteilung telefonisch oder per
E-Mail. Sie erhalten dann weitere Informationen über die Abwicklung Ihrer
Reklamation.
• Ein als defekt erfasstes Gerät können
Sie, nach Rücksprache mit unserem
Kundenservice, unter Beifügung des
Kaufbelegs (Kassenbons) und der
Angabe, worin der Mangel besteht
und wann er aufgetreten ist, für Sie
portofrei an die Ihnen mitgeteilte
Service-Anschrift übersenden. Um Annahmeprobleme und Zusatzkosten zu
vermeiden, benutzen Sie unbedingt nur
die Adresse, die Ihnen mitgeteilt wird.
Stellen Sie sicher, dass der Versand
nicht unfrei, per Sperrgut, Express oder
sonstiger Sonderfracht erfolgt. Senden
Sie das Gerät bitte inkl. aller beim
Kauf mitgelieferten Zubehörteile ein
und sorgen Sie für eine ausreichend
sichere Transportverpackung.
Service-Center
Service Deutschland
DE
Tel.: 01805772033
(0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/
Min.)
E-Mail: grizzly@lidl.de
Sie können Reparaturen, die nicht der Garantie unterliegen, gegen Berechnung von
unserer Service-Niederlassung durchführen
lassen. Sie erstellt Ihnen gerne einen Kostenvoranschlag.
Wir können nur Geräte bearbeiten, die
ausreichend verpackt und frankiert eingesandt wurden.
Achtung: Bitte senden Sie Ihr Gerät gereinigt und mit Hinweis auf den Defekt an
unsere Service-Niederlassung.
Unfrei - per Sperrgut, Express oder mit
sonstiger Sonderfracht - eingeschickte Geräte werden nicht angenommen.
Die Entsorgung Ihrer defekten eingesendeten Geräte führen wir kostenlos durch.
Bitte beachten Sie, dass die folgende
Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst das oben genannte
Service-Center.
Grizzly Gartengeräte
DE
GmbH & CO KG
Kundenservice
AT
Georgenhäuser Str. 1
64409 Messel
DEUTSCHLAND
Homepage: www.grizzly.biz
A.S.A. Marina AG
CH
Postfach Nr. 406
6906 Lugano Cassarate
19
Page 20
FRCH
Table des matières
Introduction
Introduction ...............................20
Fins d’utilisation .........................20
Description générale ..................21
Volume de la livraison ....................21
Description des fonctions ................21
Schéma d’ensemble........................21
Caractéristiques techniques ........22
Consignes de sécurité .................22
Symboles ......................................23
Consignes de sécurité générales
pour outils électriques ..................... 23
Consignes de sécurité spéciales ......26
Opération de charge .................29
Instructions de montage .............29
Utiliser / changer les lames ............. 29
Monter le manche télescopique........30
Monter / démonter le manche
télescopique ..................................30
Utilisation ...................................30
Mise en marche et arrêt .................30
Consignes générales de travail ........31
Utilisation comme coupe-bordures ...31
Utilisation comme taille-haies ...........31
Entretien et nettoyage ................32
Rangement ................................32
Elimination et protection de l’envi-
ronnement .................................33
Pièces de rechange ....................33
Garantie ....................................34
Service Réparations ...................35
Service-Center ............................35
Agence de service après-vente ...35
Traduction de la déclaration de
conformité CE originale ..............66
Vues éclatées .............................68
Toutes nos félicitations pour l’achat
de votre nouvel appareil.
Vous avez ainsi choisi un produit de
qualité supérieure. La notice d’utilisation fait partie de ce produit. Elle
contient des instructions importantes
pour la sécurité, l’utilisation et l’élimination des déchets. Avant d’utiliser
ce produit, lisez attentivement les
consignes d’emploi et de sécurité.
N’utilisez le produit que tel que décrit et uniquement pour les domaines
d’emploi indiqués.
Conservez cette notice et remettez-
la avec tous les documents si vous
cédez le produit à un tiers.
Fins d’utilisation
L’appareil est uniquement destiné à couper
et tailler des pousses minces dans les haies,
buissons et arbustes d’ornement, ainsi qu’à
couper l’herbe poussant sur les arêtes et les
petites surfaces dans un cadre domestique.
L’appareil est conçu pour des utilisateurs
adultes. Les adolescents à partir de 16 ans
ne peuvent s’en servir que sous surveillance.
Toute autre utilisation qui n’est pas expressément permise dans cette notice peut conduire
à endommager l’appareil et représenter un
grave danger pour son utilisateur.
La personne maniant ou utilisant l’appareil
est resposable de tout accident ou dommage
subis par des tierces personnes ou par leur
propriété.
Cet appareil n’est pas adapté à une utilisation industrielle. Toute utilisation industrielle
met n à la garantie.
Le fabricant n’est pas responsable des
dommages causés par une utilisation non
conforme aux prescriptions ou par un maniement fautif.
20
Page 21
FRCH
Description générale
Vous trouverez les images cor-
respondantes à l’arrière et à
l’avant de ce document, sur la
couverture.
Volume de la livraison
Déballez l’appareil et vériez que la
livraison est complète. Evacuez le matériel
d’emballage comme il se doit.
- Appareil
- Lame de de coupe-bordures avec protection de lame
- Lame du taille-haie avec protection de
lame
- Manche télescopique
- Roues avec essieu
- Chargeur
- Mode d’emploi
Description des fonctions
Le coupe-bordure /taille-haie électrique est un
appareil combiné à deux dispositifs de coupe
interchangeables. Ces derniers sont revêtus
de matière plastique (couche antiadhésive
téon) pour les protéger contre la rouille.
Pour la fonction de taille-haies, on emploie
comme mécanisme de coupe un porte-lames
bilatéral. Lors du processus de coupe, les
dents de la lame se déplacent dans un mouvement linéraire de va-et-vient contre une
plaque de tondeuse qui n’est pas affûtée. Par
mesure de sécurité, les crocs
sont arrondies sur les côtés et placées en quinquonce pour limiter les dangers de blessure.
Pour la fonction de coupe-bordures, on emploie comme mécanisme de coupe une lame
de tondeuse comportant plusieurs dents. Elle
se déplace en va-et-vient sur une contre-plaque
elle aussi pourvue de dents, avec pour résultat
un mouvement de cisaille. Pour permettre un
travail plus aisé et plus rapide, le coupe-bordures est équipée de surcroît d’un manche de
guidage télescopique et de roulettes.
La fonction des différents éléments est exposée en détails dans les descriptions suivantes.
Schéma d’ensemble
Appareil :
1 Tête de coupe
2 Verrou d’enclenchement, appareil
3 Poignée de l’appareil
4 Signal de charge
5 Douille de chargement + che fe-
melle pour manche télescopique
6 Interrupteur, appareil
7 Touche de déverrouillage
Dispositif de coupe :
8 Protection de lame de coupe-bor-
dures
9 Lame de de coupe-bordures
10 Protection de lame du taille-haie
11 Lame du taille-haie
Manche télescopique avec
roues :
12 Verrou d’enclenchement, manche
télescopique
13 Poignée
14 Interrupteur, manche télescopique
15 Tube télescopique
16 Raccordement
17 Vis de réglage en hauteur
18 Articulation pivotante pour tour-
ner le manche télescopique
19 Logement des appareils
20 Roues avec essieu
Chargeur :
21 Alimentation
22 Fiche de câble de charge
23 Entraînement des lames
21
Page 22
FRCH
Caractéristiques
techniques
Appareil
Tension du moteur ...................... 7,2 V
Mouvements des lames
par minute.............................. env. 2200
Classe de protection ............................ III
Type de protection ............................IPX0
Lame de coupe-bordures
Largeur de lame ........................93 mm
Lame de taille-haies
Longueur de lame ..................120 mm
Ecartement entre les dents ..... env. 8 mm
Poids (y compris accessoires) ......... 1,6 kg
Niveau de pression acoustique
(L
) .................. 59,1 dB(A), KpA=3 dB(A)
pA
Niveau de puissance acoustique
garanti (L
mesuré ............79,1 dB(A); K
Vibrations (a
au niveau du guidon ...........1,39 m/s
Accu (Li-Ion)
Tension nominale ........ 7,2 V
Temps de charge ................. max. 3-5 h
Chargeur ............... BHY410900400GS
Tension d’entrée/Input .........230-240 V~,
Absorption nominale ..................... 16 W
Tension de sortie/Output .................... 9 V
Courant capacitif .......................400 mA
Puissance de sortie .......................3,6 VA
Classe de protection ........................
Type de protection ............................IPX0
La valeur totale de vibrations déclarée a
été mesurée conformément à une méthode
d‘essai normalisée et peut être utilisée pour
comparer un outil à un autre. L‘indication
du fait que la valeur totale de vibrations déclarée peut également être utilisée pour une
évaluation préliminaire de l‘exposition.
) .........................86 dB (A)
wA
)
n
=3 dB(A)
wA
K=1,5 m/s
1,3 Ah
50-60 Hz
Avertissement :L‘émission de
vibration au cours de l‘utilisation
réelle de l‘outil électrique peut différer de la valeur totale déclarée,
selon les méthodes d‘utilisation de
l‘outil.
Il est nécessaire de xer des mesures de
sécurité pour la protection de l‘opérateur,
qui sont basées sur une estimation de
l‘exposition dans les conditions d‘utilisation
réelles (compte tenu de toutes les parties
constituantes du cycle de fonctionnement,
telles que les temps d‘arrêt de l‘outil et de
fonctionnement au repos, en plus du temps
de déclenchement).
Les valeurs acoustiques et de vibration ont
été calculées sur la base des normes et prescriptions mentionnées dans la déclaration
de conformité.
2
Nous nous réservons le droit de mettre
,
2
cette notice à jour sans avertissement en
y apportant des modications techniques
et optiques. Toutes les dimensions, informations et données mentionnées dans ce
mode d’emploi le sont par conséquent sans
garantie. Les revendications juridiques se
fondant sur cette brochure ne peuvent donc
être prises en considération.
Consignes de sécurité
Une utilisation impropre de
II
cet instrument peut causer
de graves blessures. Avant
de travailler avec l’appareil,
veuillez lire attentivement le
mode d’emploi et vous familiariser avec toutes les composantes du coupe-bordures/
tailles-haies à accu.
22
Page 23
FRCH
Symboles
86
T-130°
Symboles sur l’appareil
L’instrument de coupe continue à
fonctionner.
Attention !
Avant la première utilisation, lisez
attentivement le mode d’emploi.
N’utilisez pas l’appareil par pluie,
mauvais temps, dans un environnement humide ni lorsque les haies ou
l’herbe sont mouillées.
Niveau de performance sonore
L
WA
garanti
dB
Cher client, avant la première uti-
lisation, chargez l’accu pendant
3-5heures.
Ne jetez pas l’appareil avec les
accumulateurs encore montés
dans les ordures ménagères
Symboles sur le chargeur
Polarité
Le chargeur n’est apte qu’à une
utilisation en intérieurs.
Limitation thermique de protec-
tion
Classe de protection II
Symboles utilisés dans le mode
d’emploi
Signes de danger (au lieu
du point d’exclamation, on
peut expliquer danger) avec
conseils de prévention des accidents sur les personnes ou des
dégâts matériels.
Symbole d’interdiction (l’interdiction
est précisée à la place des guillemets) et indications relatives à la
prévention de dommages.
Symboles de remarque et informa-
tions permettant une meilleure utilisation de l‘appareil.
Consignes de sécurité
générales pour outils
électriques
AVERTISSEMENT ! Lisez toutes
les consignes de sécurité et les
instructions. Des omissions lors de
l‘observation des consignes de sécurité et des instructions peuvent causer
une décharge électrique, un incendie
et / ou de graves blessures.
Conservez toutes les consignes de
sécurité et les instructions pour les
consulter ultérieurement.
Le terme «outil» dans les avertissements fait
référence à votre outil électrique alimenté
par le secteur (avec cordon d’alimentation)
ou votre outil fonctionnant sur batterie
(sans cordon d’alimentation).
Les machines n’ont pas leur
place dans les ordures ménagères.
1) SÉCURITÉ SUR LE LIEU DE TRAVAIL
a) Conservez votre zone de travail
propre et bien éclairée. Les zones
23
Page 24
FRCH
de travail en désordre et non éclairées
peuvent être à l‘origine d‘accidents.
b) Avec l‘outil électrique, ne travail-
lez pas dans un environnement
soumis à un risque d‘explosion et
dans lequel se trouvent des poussières, des gaz et des liquides
inammables. Les outils électriques
produisent des étincelles qui peuvent
enammer la poussière ou les vapeurs.
c) Pendant l‘utilisation de l‘outil
électrique, tenez à distance les
enfants et les autres personnes.
En cas de déection, vous pouvez
perdre le contrôle de l‘appareil.
2) SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
a) La che de raccordement de l‘outil
électrique doit convenir à la prise
de courant. La che ne doit pas
être modiée de quelle manière
que ce soit. N‘utilisez aucune
prise d‘adaptateur conjointement
avec des outils électriques ayant
une mise à la terre de protection.
Les ches inchangées et les prises de courant appropriées diminuent le risque de
décharge électrique.
b) Evitez le contact du corps avec les
surfaces mises à la terre, telles
que les tubes, les chauffages, les
fours et les réfrigérateurs. Il existe
un risque accru de décharge électrique, si
votre corps est mis à la terre.
c) Tenez les outils électriques à dis-
tance de la pluie ou de l‘humidité.
La pénétration de l‘eau dans un outil électrique augmente le risque d’une décharge
électrique.
d) N‘utilisez pas le câble pour por-
ter l‘outil électrique, le pendre ou
pour retirer la che de la prise de
courant. Maintenez le câble loin
de la chaleur, de huile, des bords
aiguisés ou des parties mobiles
de l‘appareil. Les câbles endommagés
ou enchevêtrés augmentent le risque de
décharge électrique.
e) Si vous travaillez avec un outil
électrique en plein air, utilisez
uniquement un câble de prolongation qui soit adapté pour l‘extérieur. L‘emploi d‘un câble de prolonga-
tion approprié pour le domaine extérieur
diminue le risque d’une décharge électrique.
f) Si l‘utilisation de l‘outil électrique
ne peut pas être évitée dans un
environnement humide, utilisez
un dispositif à courant différentiel
résiduel avec un courant de déclenchement de 30 milliampères
ou moins. L‘utilisation d‘un commutateur
de protection de courant de défaut réduit
le risque d’une décharge électrique.
3) SÉCURITÉ DES PERSONNES
a) Soyez attentif, faites attention à
ce que vous faites et utilisez raisonnablement l‘outil électrique
pendant votre travail. N‘utilisez
aucun outil électrique si vous êtes
fatigué ou vous trouvez sous
l‘inuence de drogues, d‘alcool
ou de médicaments. Un moment
d‘inattention durant l‘utilisation de l‘outil
électrique peut être la cause de graves
blessures.
b) Portez toujours un équipement
de protection personnel et des
lunettes protectrices. Le port d‘un
équipement de protection personnel,
comme un masque anti-poussières, des
chaussures de sécurité anti-dérapantes, un
casque de protection ou des protections
auriculaires, en fonction du type et de
l‘utilisation de l‘outil électrique, diminue le
24
Page 25
FRCH
risque des blessures.
c) Evitez une mise en service non
prévue. Assurez-vous que l‘outil
électrique est éteint avant que
vous ne le connectiez à l‘alimentation en courant et / ou à l‘accumulateur, le portiez ou le déplaciez. Si en portant l‘appareil électrique,
votre doigt appuie sur le commutateur ou
que l‘appareil se mette en marche lorsque
vous le connectez, cela peut entraîner un
accident.
d) Retirez les outils de réglage ou la
clé à écrous avant de mettre l‘outil électrique sous tension. Un outil
ou une clé qui se trouve dans une partie
mobile de l‘appareil peut être à l‘origine
de blessures.
e) Evitez de prendre une positon cor-
porelle anormale. Assurez-vous
d‘avoir une position stable et
d‘être tout le temps en équilibre.
Vous pourrez ainsi mieux contrôler mieux
l‘outil électrique dans des situations inattendues.
f) Portez des vêtements appropriés
convenables. Ne portez aucun
habit large ou parure. Maintenez
vos cheveux, habits et gants loin des
parties mobiles. Les habits légers, les
parures ou les longs cheveux peuvent être
saisis par les parties mobiles.
g) Si des dispositifs d‘aspiration
et de collecte supplémentaires
peuvent être montés, assurezvous que ceux-ci sont connectés et
utilisés correctement. L‘utilisation d‘un
dispositif d‘aspiration peut diminuer les
risques engendrés par la poussière.
4) UTILISATION ET MANIPULATION
DE L’OUTIL ÉLECTRIQUE
a) Ne surchargez pas l‘appareil.
Utilisez pour votre travail l‘outil
électrique le mieux adapté. Avec
un outil électrique approprié, vous travaillez mieux et avec davantage de sécurité
dans le secteur de travail donné.
b) N‘utilisez aucun outil électrique
dont le commutateur est défectueux. Un outil électrique qui ne peut
plus être allumé ou éteint est dangereux et
doit être réparé.
c) Retirez la che de la prise de cou-
rant et / ou retirez l‘accumulateur
avant d‘entreprendre des réglages sur un appareil, échanger
des accessoires ou mettre de côté
l‘appareil. Cette mesure de précaution
empêche un démarrage involontaire de
l‘outil électrique.
d) Conservez les outils électriques
inutilisés hors de la portée des
enfants. Ne laissez pas des personnes qui ne connaissent pas
l‘appareil ou n‘ont pas lu ces instructions utiliser l‘appareil. Les outils
électriques sont dangereux s‘ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées.
e) Entretenez avec soin les outils
électriques. Contrôlez si les parties
mobiles fonctionnent correctement
et ne se coincent pas ; vériez
l’appareil pour voir si des pièces
sont rompues ou sont endommagées, perturbant ainsi le fonctionnement de l‘outil électrique. Faites
réparer les pièces endommagées
avant d‘utiliser l‘appareil. Beau-
coup d‘accidents ont pour origine des
outils électriques mal entretenus.
f) Maintenez les outils coupants ai-
guisés et propres. Les outils tranchants
bien entretenus ayant des bords de coupe
aiguisés se coincent moins et s‘utilisent
plus facilement.
g) Utilisez l‘outil électrique, les acces-
25
Page 26
FRCH
soires, les outils, etc. conformément à ces instructions. Prenez
également en compte les conditions de travail et l‘activité à réaliser. L‘utilisation des outils électriques
pour des buts autres que ceux prévus peut
mener à des situations dangereuses.
5) MANIPULATION ET UTILISATION
METICULEUSE D‘APPAREILS SUR
ACCUS
6) SERVICE
a) Ne laissez réparer votre outil élec-
trique que par des professionnels
qualiés et seulement avec des
pièces de rechange d‘origine. Vous
serez ainsi sûr de conserver la sécurité
pour l‘outil électrique correspondant.
Consignes de sécurité
spéciales
a) Charger les accumulateurs uni-
quement avec les chargeurs qui
sont recommandés par le fabricant. Il y a un risque d‘incendie si un
chargeur, approprié pour un type précis
d‘accumulateur, est utilisé avec d‘autres
accumulateurs.
b) N‘utiliser que les accumulateurs
prévus à cet effet avec les outils
électriques. L‘utilisation d‘un autre accu-
mulateur peut entraîner des blessures ou
déclencher un incendie.
c) Tenir l‘accumulateur non utilisé
à distance des trombones de bureau, des pièces de monnaie, des
clés, des clous, des vis ou de tous
autres petits objets en métal qui
pourraient causer un découplage
des contacts. Un court-circuit entre les
contacts d‘accumulateur peut entraîner
des combustions ou un début d‘incendie.
d) En cas de mauvaise utilisation, le
liquide peut sortir de l‘accumulateur. Evitez tout contact avec celuici. En cas de contact occasionnel,
rincer avec de l‘eau. Si le liquide
pénètre dans les yeux, consulter
un médecin. Des fuites de liquide
provenant de l‘accumulateur peuvent
entraîner des irritations de la peau ou des
brûlures.
1) CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIALES POUR TAILLE-HAIES
a) N’approchez aucune partie du
corps de la lame de coupe. Ne
pas enlever le matériau coupé
ou ne pas tenir le matériau à
couper lorsque les lames sont
mobiles. S’assurer que l’interrupteur est fermé lors de l’élimination du matériau resté coincé.
Un moment d’inattention en cours d’utilisation du taille-haies peut entraîner un
accident corporel grave.
b) Porter le taille-haies par la poi-
gnée, la lame de coupe étant à
l’arrêt. Pendant le transport ou
l’entreposage du taille-haies,
toujours recouvrir le dispositif de
coupe de son enveloppe de protection. Une manipulation appropriée
du taille-haies réduira l’éventualité d’un
accident corporel provenant des lames
de coupe.
c) Tenez l’outil électrique unique-
ment par les surfaces de préhension isolées, car la lame de
coupe peut venir en contact avec
des lignes électriques non visibles ou son propre câble d’alimentation secteur. Le contact de
la lame de coupe avec une ligne sous
26
Page 27
FRCH
tension peut mettre les parties d’appareil métalliques également sous tension
et conduire à un choc électrique.
d) Avant de commencer le travail,
vériez la présence éventuelle
de corps étrangers dans la haie,
comme des clôtures et ls de
fer, …
e) Tenez le taille-haies à deux mains
si l’appareil comporte deux poignées. Une perte de contrôle de l’appa-
reil peut causer des blessures.
f) Lorsque vous utilisez l’appareil,
portez des vêtements appropriés
et des gants de travail. Ne saisissez jamais l’appareil par la
lame de coupe ; de même ne le
soulevez pas en tenant la lame
de coupe. Le contact avec la lame de
coupe peut entraîner de graves blessures.
2) AUTRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Pour votre sécurité personnelle :
Portez des vêtements de travail adap-
tés, tels que de solides chaussures
avec des semelles antidérapantes, un
long et épais pantalon, des gants et
des lunettes protectrices. Ne portez
aucun habit ottant ou ornement
car ces parties mobiles peuvent être
saisies par l‘appareil. N‘utilisez pas
l‘appareil, si vous allez pieds nus ou
portez des sandales ouvertes.
a) Ne mettez l‘appareil en marche
que si vos mains, pieds et toutes
les autres parties du corps sont à
distance de sécurité de l‘appareil.
Risque de coupures !
b) Faites attention an de ne pas
vous blesser pas aux mains et
aux pieds avec les éléments de
coupe.
c) Retirez l’alimentation avant de
travailler avec l’appareil. N’utilisez aucun câble de prolongation.
L’alimentation ne peut être utilisée que dans des espaces fermés.
La pénétration de l’eau augmente le
risque d’une décharge électrique.
d) N’utilisez pas le taille-haie en
combinaison avec le manche
télescopique. Il existe un danger de
blessures par coupure.
e) L‘appareil a été conçu pour tail-
ler des haies. Ne coupez pas de
branches ou de bois dur avec cet
appareil. Vous évitez ainsi d‘endomma-
ger l‘appareil.
f) N‘essayez pas de retirer une
branche bloquée / coincée avant
de n‘avoir arrêté l‘appareil. Vous
risquez de vous blesser.
g) Mettez toujours l‘appareil hors tension et
retirez l‘accumulateur (si présent)
- Si vous laissez l‘appareil sans surveillance
- Avant que vous ne retiriez des blocages
- Avant les travaux de contrôle, de maintenance ou de nettoyage
- Si vous avez touché un corps hétérogène
- Toujours lorsque la machine commence
à vibrer d‘une manière inhabituelle.
Vous éviterez ainsi accidents et blessures.
3) CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIALES POUR APPAREILS SUR
ACCUS
a) Ne laissez pas l‘accumulateur ex-
posé pendant une longue durée
aux rayons du soleil et ne posez
pas celui-ci sur un radiateur. La
chaleur nuit à l‘accumulateur et il existe
un risque d‘explosion.
27
Page 28
FRCH
b) Laissez refroidir un accumula-
teur chaud avant de procéder au
chargement.
c) N‘ouvrez pas l‘accumulateur et
évitez tout dommage mécanique
à l‘accumulateur. Il existe un
risque de court-circuit ; de plus il
peut y avoir une émanation de vapeurs
qui irritent les voies respiratoires. Ventilez
le local et en cas de troubles, consultez
un médecin.
4) MANIPULATION CONFORME DE
L’APPAREIL SUR ACCUS
• Cet appareil n’est pas prévu pour être
utilisé par des personnes (y compris les
enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites,
ou des personnes dénuées d’expérience
ou de connaissance, sauf si elles ont pu
bénécier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une
surveillance ou d’instructions préalables
concernant l’utilisation de l’appareil.
• Il convient de surveiller les enfants pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Pour le chargement de l‘accumulateur, utilisez exclusivement le
chargeur fourni à la livraison. Il
existe un risque d‘incendie et un danger
d‘explosion.
• Avant chaque utilisation, contrôlez le chargeur, le câble et la
prise ; ne laissez réparer votre
appareil électrique que par du
personnel professionnel qualié
et seulement avec des pièces de
rechange d‘origine. N‘utilisez
pas un chargeur défectueux et
ne l‘ouvrez pas vous-même. Vous
serez ainsi sûr que la sécurité d‘emploi
de l‘appareil électrique est maintenue.
• Branchez le chargeur seulement à
une prise de courant avec mise à
la terre. Faites attention à ce que
la tension de réseau corresponde
aux indications de la plaque signalétique sur le chargeur. Il existe
un risque de décharge électrique.
• Séparez le chargeur du réseau
avant de connecter / déconnecter
l‘accumulateur avec l‘outil électrique. Voilà comment vous vous assu-
rez que les accumulateurs et le chargeur
ne sont pas endommagés.
• Conservez le chargeur propre
et à l‘abri de l‘humidité et de la
pluie. N‘utilisez jamais le chargeur en plein air. La pollution et la
pénétration d‘eau augmentent le risque
de décharge électrique.
• Le chargeur ne peut être utilisé
qu‘avec l‘accumulateur original
adéquat. Le chargement d‘un autre
accumulateur peut entraîner des blessures
ou déclencher un incendie.
• Evitez les dommages mécaniques sur le chargeur. Ils peuvent
entraîner des courts-circuits intérieurs.
• Le chargeur ne doit pas être utilisé sur un support combustible
(par exemple, du papier, des
textiles). Il existe un risque d‘incendie
en raison du réchauffement qui se produit
lors du chargement.
• Si le câble d’alimentation du chargeur est
endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, son service après vente ou des
personnes de qualication similaire an
d’éviter un danger.
• Ne chargez pas de batterie non rechargeable dans le chargeur.
28
Page 29
FRCH
Opération de charge
N‘exposez pas l‘accumulateur à des conditions extrêmes telles que de la chaleur ou des chocs. Il y a un
risque de blessure par écoulement de la solution d‘électrolyte ! En cas de contact
de ce produit avec les yeux,
etc. rincez avec de l‘eau ou
un produit neutralisant et
consultez un médecin.
Chargez l‘accumulateur uniquement dans un local à
l‘abri de l‘humidité.
N’allumez pas l’appareil pen-
dant le chargement.
Il existe un risque de blessure
par décharge électrique.
Faites attention à ce que l‘appareil
ne soit pas chargé sans interruption pendant plus longtemps que
3-5heures. L‘accumulateur et
l‘appareil pourraient être endommagés et en cas de chargement plus
long, vous consommez inutilement
de l‘énergie. En cas de surcharge,
vous perdez le droit de garantie.
• Avant la première utilisation, chargez
l’accumulateur incorporé dans l’appareil. Ne chargez pas l’accumulateur
plusieurs fois de suite brièvement.
• Pour le chargement de l’accumulateur,
utilisez les accus Li-Ion incorporés dans
le chargeur fourni à la livraison.
• Chargez l’accumulateur lorsque l’appareil fonctionne trop lentement.
• Quel que soit le cas, respectez les
consignes de sécurité chaque fois
valables ainsi que les prescriptions et
les instructions relatives à la protection
de l‘environnement.
• Les défaillances qui sont dues à une
manipulation incorrecte ne sont pas
couvertes par la garantie.
1. Connectez le câble de recharge
(22) à la prise de recharge de
l’appareil (5).
2. Raccordez l’alimentation (21) à
une prise de courant.
L’annonce de chargement (4)
s’allume :
Rouge : L’appareil est chargé
Vert : Le processus de chargement
est terminé.
Le temps de chargement recom-
mandé est au maximum de 3-5
heures.
3. Une fois l’appareil rechargé, débranchez dans un premier temps
la che et retirez ensuite le câble
de recharge de l’appareil.
Instructions de montage
Utiliser / changer les lames
Faites attention à bien
éteindre l’appareil avant de
changer la lame pour éviter
tout risque de blessures !
Utiliser la lame
1. Positionnez la tête de coupe (1)
de telle sorte que les èches et
les marques de la lame de la
cisaille à gazon (9) ou la lame
du taille-haies (11) se trouvent
l’une sur l’autre.
2. Poussez l’extrémité de la
lame dans la direction de
la touche de déverrouillage (7). Vous entendez
29
Page 30
FRCH
Retirer la lame :
3. Poussez vers le haut la touche de
l’enclenchement.
déverrouillage (7) de l’appareil
en haut
la lame.
Si l’entraînement de lame (23) est
désaxé, il faut le tourner manuellement jusqu’à ce que le montage des
lames (9/11) soit possible.
et retirez entièrement
Monter le manche
télescopique
Monter / démonter le
manche télescopique
1. Poussez l’appareil dans le
logement de l’appareil (19)
du manche télescopique. Vous
entendez l’enclenchement.
2. Insérez le raccordement (16)
dans la che femelle (5) au dos
de la poignée d’appareil (3).
3. Pour démonter, desserrez le raccordement (16) et retirez l’appareil du logement de l’appareil
(19) du manche télescopique.
Pour des raisons d‘emballage, le
manche télescopique est livré en
deux parties. Pour les assembler,
enclenchez les deux parties l‘une
dans l‘autre; elles ne pourront alors
plus être séparées l‘une de l‘autre.
Assembler les tubes téles-
copiques :
1. Insérez les deux parties du tube
télescopique (15) l’une dans
l’autre et vissez celui-ci à l’aide
de la vis de réglage en hauteur
(17)
Faites attention à ne pas coincer
le câble d’alimentation secteur.
Monter les roues :
2. Retirez une roue (20) de l’essieu
de roue.
3. Poussez l’essieu de roue par
les ouvertures du manche télescopique et reliez ensemble les
roues et l’essieu de roue (20).
.
Utilisation
Respectez les lois de protection
contre le bruit et les prescriptions
locales.
Mise en marche et arrêt
1. Otez le protège-lames (8/10)
avant la mise en marche.
2. - Pour la mise sous tension,
maintenez enfoncé le blocage
de mise en marche (2) et actionnez l’interrupteur Marche/
Arrêt (6). Lâchez alors le blocage de mise en marche.
- Pour la mise sous tension de
l’appareil en cas d’utilisation
du manche télescopique,
actionnez le blocage de mise
en marche (12) et l’interrupteur Marche/Arrêt (14) du
manche télescopique.
L’appareil fonctionne à la plus
haute vitesse.
3. Pour éteindre, lâchez l’interrupteur (6/14).
30
Page 31
FRCH
Si vous employez le manche de guidage
télescopique, vous pouvez seulement allumer et éteindre l’appareil sur la poignée
du manche.
Après la mise en arrêt de
l’appareil, les lames continuent à se mouvoir pendant
un certain temps. Attendez
que les lames s’immobilisent
complètement, ne touchez pas
les lames en mouvement et
ne les freinez pas. Danger de
blessure !
vienne à cesser de fonctionner.
• Observez les consignes d’entretien et
de nettoyage de l’appareil.
Utilisation comme
coupe-bordures
• L’herbe se coupe mieux si elle est
sèche et pas trop haute.
• Le manche télescopique facilite les travaux avec les ciseaux :
Déplacez lentement l’appareil au des-
sus du sol. Vous obtiendrez ainsi une
hauteur de coupe régulière.
Consignes générales de
travail
Lors de la coupe, veillez à ce
qu’aucun objet tels que l, pièces
de métal, pierres, etc., ne parviennent dans la lame. Elles pourraient endommager le mécanisme
de coupe. Si la lame se trouve bloquée par des objets durs, éteignez
aussitôt l’appareil.
• Vériez avant toute utilisation que le
coupe-bordures/taille-haies ne présente pas de défectuosités évidentes
telles que pièces desserrées, usées ou
endommagées. Assurez-vous que le
porte-lames soit solidement vissé.
• Retirez l’alimentation avant de travailler
avec l’appareil. N’utilisez aucun câble
de prolongation. L’alimentation ne peut
être utilisée que dans des espaces fermés.
• N’employez que des lames affûtées
pour obtenir une bonne performance
de coupe et pour ménager l’appareil
ainsi que l’accumulateur.
• Pendant l’utilisation, ne soumettez pas
l’appareil à un effort si intense qu’il en
Régler le manche télescopique en
hauteur :
• Réglez la hauteur du manche télescopique pour votre taille en vous aidant
de la vis de réglage en hauteur (17).
Régler l’angle de travail :
Pour une coupe confortable des bords,
vous pouvez tourner, de 90° vers la droite
ou la gauche, le logement de l’appareil
(19) sur l’articulation pivotante (18) du
manche télescopique.
• Réglez l’angle de travail souhaité en
tournant le logement de l’appareil (19)
du manche télescopique. Le logement
s’enclenche dans la position souhaitée.
Utilisation comme taillehaies
N’utilisez pas le taille-haie en
combinaison avec le manche
télescopique. Il existe un
danger de blessures par coupure.
31
Page 32
FRCH
• Déplacez l’appareil régulièrement vers
l’avant.
• Le porte-lames bilatéral permet une
coupe dans les deux directions ou d’un
côté vers l’autre par mouvements pendulaires.
Entretien et nettoyage
Faites exécuter les travaux
qui ne sont pas mentionnés
dans cette notice par notre
centre de services. N’utilisez
que des pièces d’origine.
Vous risquez de vous blesser.
- nettoyer la lame (avec un chiffon
imbibé d’huile) ;
- lubrier les barres
porte-lame à
l’aide d’une burette ou d’un aérosol.
• Vous pouvez polir vous-même de
légères brèches sur les dents. Il vous
suft pour cela d’affûter les dents avec
une pierre à huile. Seules des lames
aiguisées coupent bien.
• Des lames émoussées, déformées ou
endommagées doivent être remplacées.
N’employez pas de détergent ou
de solvant, vous risquez alors d’in-
iger des dommages irréparables
à l’appareil. Les agents chimiques
peuvent en effet attaquer les parties
en plastique de l’appareil.
Portez des gants lorsque vous tou-
chez les lames (
risque de blessure par coupure.
Effectuez régulièrement les travaux d’entretien et de nettoyage suivants, ils vous assu-
reront une utilisation longue et able de
l’appareil :
• Contrôlez si les caches et autres dispositifs de protection ne sont pas endommagés et s’ils sont correctement installés. Le
cas échéant, remplacez-les.
• Maintenez propres les fentes de ventilation, le carter moteur et les poignées
de l’appareil. Pour les nettoyer, utilisez
un chiffon humide ou une brosse.
• Maintenez la lame toujours propre.
Après chaque utilisation de l’appareil,
vous devez :
9/11). Il y a un
Nous ne sommes pas responsables des
dommages causés par nos appareils
lorsqu’ils sont imputables à des réparations
impropres, à l’emploi de pièces non originales ou à une utilisation non conforme
aux prescriptions.
Rangement
• Conservez l’appareil avec sa protection de lame fournie à la livraison dans
un local sec et hors de la portée des
enfants.
• Stockez l’accumulateur seulement en
état partiellement chargé. L’état de
chargement devrait être de 40-60%
pendant un temps de stockage plus
long.
• Stockez l’appareil entre 10 °C et 25
°C. En cas de stockage, évitez froid et
chaleur extrêmes an que l’accumulateur ne perde pas de sa puissance.
• Si la durée de stockage est très longue,
contrôlez, environ tous les 3 mois,
l’état de chargement de l’accumulateur
et rechargez-le si nécessaire.
32
Page 33
FRCH
Elimination et
protection de
l’environnement
Respectez la réglementation relative à la
protection de l’environnement (recyclage)
pour l’élimination de l’appareil, des accessoires et de l’emballage.
Les appareils n’ont pas leur place
dans les ordures ménagères.
Ne jetez pas l’appareil avec
les accumulateurs encore
montés dans les ordures ménagères, dans un feu (danger
d’explosion) ou dans l’eau. Les
accumulateurs endommagés
peuvent nuire à l’environnement et à votre santé si
des liquides ou des vapeurs
toxiques s’en échappent.
• Jetez l’appareil avec l’accumulateur
déchargé. N’ouvrez pas l’appareil ni
l’accumulateur.
• Jetez l’appareil d’après les instructions
locales. Déposez l’appareil dans une
déchèterie, où il pourra être recyclé écologiquement.
Renseignez-vous auprès de votre
déchetterie locale ou auprès de notre
service après-vente.
• Nous exécutons gratuitement l’élimination des déchets de vos appareils
renvoyés défectueux.
• Déposez les branches coupées dans
le compostage et ne jetez pas celles-ci
dans la poubelle.
Pièces de rechange
Vous pouvez commander les pièces de rechange auprès de votre founisseur. Il est absolument nécessaire que vous précisiez le type de l’appareil et le numéro de commande dans
votre commande.
9 Lame de coupe-bordures .................................................13700011
11 Lame de taille-haies .......................................................13700012
Si d’autres pièces détachées sont nécessaires, reportez-vous à la vue éclatée pour le numéro
de pièce.
33
Page 34
FRCH
Garantie
sionnelles sont à la charge de l’acheteur.
Chère cliente, cher client,
Ce produit bénécie d’une garantie de 3
ans, valable à compter de la date d’achat.
En cas de manques constatés sur ce
produit, vous disposez des droits légaux
contre le vendeur du produit. Ces droits
légaux ne sont pas limités par notre garantie présentée par la suite.
Conditions de garantie
Le délai de garantie débute avec la date
d’achat. Veuillez conserver soigneusement
le ticket de caisse original. En effet, ce document vous sera réclamé comme preuve
d’achat.
Si un défaut de matériel ou un défaut de
fabrication se présente au cours des trois
ans suivant la date d’achat de ce produit,
nous réparons gratuitement ou remplaçons
ce produit - selon notre choix. Cette garantie suppose que l’appareil défectueux et le
justicatif d’achat (ticket de caisse) nous
soient présentés durant cette période de
trois ans et que la nature du manque et
la manière dont celui-ci est apparu soient
explicités par écrit dans un bref courrier.
Si le défaut est couvert par notre garantie,
le produit vous sera retourné, réparé ou
remplacé par un neuf. Aucune nouvelle période de garantie ne débute à la date de
la réparation ou de l’échange du produit.
Durée de garantie et demande
légale en dommages-intérêts
La durée de garantie n’est pas prolongée
par la garantie. Ce point s’applique aussi
aux pièces remplacées et réparées. Les dommages et les manques éventuellement constatés dès l’achat doivent immédiatement être
signalés après le déballage. A l’expiration
du délai de garantie les réparations occa-
Volume de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin, selon
de sévères directives de qualité et il a été
entièrement contrôlé avant la livraison.
La garantie s’applique aux défauts de matériel ou aux défauts de fabrication. Cette
garantie ne s’étend pas aux parties du produit qui sont exposées à une usure normale
et peuvent être donc considérées comme
des pièces d’usure (par exemple les lames,
l’accumulateur et la roue d’engrenage) ou
pour des dommages affectant les parties
fragiles (par exemple les commutateurs,
l’accumulateur).
Cette garantie prend n si le produit endommagé n’a pas été utilisé ou entretenu
d’une façon conforme. Pour une utilisation
appropriée du produit, il faut impérativement respecter toutes les instructions citées
dans le manuel de l’opérateur. Les actions
et les domaines d’utilisation déconseillés
dans la notice d’utilisation ou vis-à-vis desquels une mise en garde est émise, doivent
absolument être évités.
Marche à suivre dans le cas de
garantie
Pour garantir un traitement rapide de votre
demande, veuillez suivre les instructions
suivantes :
• Tenez vous prêt à présenter, sur demande, le ticket de caisse et le numéro
d’article (par exemple IAN 12345)
comme preuve d’achat.
• Vous trouverez le numéro d’article sur
la plaque signalétique, sur la gravure,
sur la page de titre de votre mode
d’emploi (en bas, à gauche) ou comme
autocollant au dos ou en dessous de
l’article.
34
Page 35
FRCH
• Si des pannes de fonctionnement ou
d’autres manques apparaissent, prenez d’abord contact, par téléphone ou
par e-Mail, avec le service après-vente
dont les coordonnées sont indiquées
ci-dessous. Vous recevrez alors des
renseignements supplémentaires sur le
déroulement de votre réclamation.
• En cas de produit défectueux vous pouvez, après contact avec notre service
clients, envoyer le produit, franco de
port à l’adresse de service après-vente
indiquée, accompagné du justicatif
d’achat (ticket de caisse) et en indiquant quelle est la nature du défaut et
quand celui-ci s’est produit. Pour éviter
des problèmes d’acceptation et des
frais supplémentaires, utilisez absolument seulement l’adresse qui vous est
donnée. Assurez-vous que l’expédition
ne se fait pas en port dû, comme
marchandises encombrantes, envoi
express ou autre taxe spéciale. Veuillez renvoyer l’appareil, y compris tous
les accessoires livrés lors de l’achat
et prenez toute mesure pour avoir un
emballage de transport sufsamment
sûr.
Service Réparations
Vous pouvez, contre paiement, faire exécuter par notre service, des réparations qui ne
font pas partie de la garantie. Nous vous
enverrons volontiers un devis estimatif.
Nous ne pouvons traiter que des appareils
qui ont été correctement emballés et qui
ont envoyés sufsamment affranchis.
Attention: veuillez renvoyer à notre agence
de service votre appareil nettoyé et avec
une note indiquant le défaut constaté.
Les appareils envoyés en port dû - comme
marchandises encombrantes, en envoi
express ou avec toute autre taxe spéciale
ne seront pas acceptés.
Nous exécutons gratuitement la mise aux
déchets de vos appareils défectueux renvoyés.
pregiato. Le istruzioni per l’uso costituiscono parte integrante di questo prodotto. Contengono indicazioni importanti per la sicurezza, l’uso
e lo smaltimento. Prima dell’uso del
prodotto, si raccomanda di familiarizzare con tutte le indicazioni di
comando e di sicurezza. Usare il
prodotto solo come descritto e per i
campi d’impiego specicati.
Conservare le istruzioni in un luogo
sicuro e consegnare la documentazione in caso di cessione del prodotto a terzi.
Fini d’utilizzo
L’apparecchiatura è predisposta al taglio e
alla rinitura di rametti sottili di siepi, cespugli e di piante ornamentali e per il taglio di
erba in angoli e su piccole superci in ambito domestico.
L’utilizzo dell’apparecchiatura deve avvenire
da parte di adulti. Minorenni al di sopra dei
16 anni possono utilizzare l’apparecchiatura
sotto supervisione di un adulto.
Qualsiasi altro utilizzo che non sia specicatamente elencato in queste istruzioni per l’uso può causare danni all’apparecchiatura e
può essere causa di seri pericoli per l’utente.
L‘utilizzatore è responsabile per infortuni o
danni ad altre persone o alla proprietà delle stesse. Questo apparecchio non è adatto
per l’uso industriale. In caso di un impiego
per uso industriale decade la garanzia.
La ditta produttrice non è responsabile per
danni causati da un utilizzo contrario a
quanto specicato nelle norme o causati da
utilizzo erroneo.
36
Page 37
ITCH
Descrizione generale
Le gure si trovano sulle pagine
pieghevoli anteriori e posteriori.
Contenuto della confezione
Rimuovere l’apparecchio dalla confezione
e controllare se è completo.
Smaltire il materiale di imballaggio secondo le disposizioni.
- Apparecchio
- Lama taglia erba + protezione lama
- Lama taglia cespugli + protezione lama
- Manico telescopico con ruote
- Ruote
- Apparecchiatura carica-batterie
- Istruzioni per l’uso
Descrizione del
funzionamento
Il cesoia tagliasiepi e tagliaerba a batteria
è un’apparecchiatura combinata con due
dispositivi di taglio interscambiabili. Questi
sono muniti di un rivestimento in materia
plastica (strato antiaderente teon) a difesa
dalla ruggine.
In caso di utilizzo come cesoia da cespugli
viene utilizzata, come dispositivo di taglio,
un’asta di taglio a due lati. Nel processo
di taglio i denti di taglio della lama si muovono avanti ed indietro, in maniera linea-
re, contro la piastra di cesoia non aflata.
I denti di taglio sono lateralmente arrotondati e posizionati in maniera alternata, per
motivi di sicurezza, di modo da ridurre il
rischio di infortunio.
Utilizzando la cesoia da erba si fa uso,
come dispositivo di taglio, di una lama di
taglio a più denti. Questa lama si muove
avanti ed indietro su di una piastra, a sua
volta dentata, ne risulta un movimento
simile a quello delle forbici. Per lavorare
velocemente e comodamente la cesoia
da erba è aggiuntivamente dotata di un
bastone telescopico di guida e di rulli. Il
funzionamento delle singole parti è indicato nelle seguenti descrizioni.
Visione d’insieme
Apparecchio:
1 Testa di taglio
2 Blocco accensione, apparecchio
3 Impugnatura apparecchiatura
4 Indicatore di ricarica (LED)
5 Spinotto di carica + presa per
manico telescopico
6 Interruttore accensione / spegni-
mento, apparecchio
7 Tasto di sbloccaggio
Dispositivo di taglio:
8 Protezione lama per cesoia ta-
glia erba
9 Lama taglia erba
10 Protezione lama taglia cespugli
11 Lama taglia cespugli
mento, manico telescopico
15 Tubo telescopico
16 Collegamento a spina
17 Vite di regolazione dell’altezza
18 Giunto snodato per ruotare il
manico telescopico
19 Sede dell‘apparecchio
20 Ruote con asse
Apparecchiatura carica-
batterie:
21 Alimentatore
22 Spina del cavo di alimentazione
23 Azionamento lame
37
Page 38
ITCH
Dati tecnici
Apparecchio
Tensione di motore .................... 7,2 V
Movimenti della lama al minuto ....ca. 2200
Classe di sicurezza ..............................III
Tipo di protezione ............................ IPX0
Lama taglia erba
Larghezza lama ........................ 93 mm
Lama taglia cespugli
Lunghezza di lama .................. 120 mm
Distanza dei denti ..................ca. 8 mm
Peso (incl. accessori) ......... 1,6 kgLivello di
pressione acustica
(L
) ................. 59,1 dB(A), KpA=3 dB(A)
pA
Livello di potenza acustica (L
wA
)
garantito ............................. 86 dB (A)
misurata ..........79,1 dB(A); K
Vibrazioni (a
)
n
all’impugnatura ..1,39 m/s
wA
2
, K=1,5 m/s
Accumulatore (Li-Ion)
Tensione nominale ........7,2 V
Tempo di ricarica ................. max. 3-5 h
Apparecchio carica-batterie
(BHY410900400GS)
Tensione di entrata/Input ..... 230-240 V~,
Assorbimento nominale ...................16 W
Tensione d uscita/Output ................... 9 V
Corrente di carico ...................... 400 mA
Prestazione in uscita .....................3, 6 VA
Classe di protezione .........................
Tipo di protezione ............................ IPX0
Modiche tecniche ed ottiche facenti parte
di processi di ulteriore sviluppo, possono
essere realizzate senza precedente avviso.
Tutte le misure, indicazioni e dichiarazioni
di queste istruzioni per l’uso sono dunque
senza garanzia. Ne consegue che eventuali pretese giuridiche, derivate dalle istruzioni per l’uso, non si potranno far valere.
=3 dB(A)
1,3 Ah
50-60 Hz
II
Il valore di emissione di vibrazioni indicato
è stato misurato attraverso un procedimento di controllo standardizzato e può essere
utilizzato per il confronto di un apparecchio elettrico con un altro.
Il valore di emissione di vibrazioni indicato
può essere anche utilizzato per una prima
valutazione dell’esposizione alla quale si
è soggetti.
Avvertenza: Durante l’uso effet-
tivo dell’apparecchio elettrico, il
livello di emissione di vibrazioni
può differire da quello indicato a
seconda della tipologia e della modalità d’uso.
Per proteggere l’utilizzatore, è necessario
stabilire alcune misure di sicurezza sulla
2
base dei valori d’esposizione alla quale si
è sottoposti durante l’uso effettivo dell’apparecchio (qui bisogna considerare tutte le
fasi del ciclo di lavoro, ad esempio i periodi in cui l’apparecchio è spento e quelli in
cui invece è acceso, ma senza sottoporre
la macchina a carico).
I valori riguardanti il rumore e le vibrazioni
sono stati misurati come indicato dalle norme e regola-mentazioni citate nella dichiarazione di conformità.
Indicazioni di sicurezza
Questa apparecchiatura, in
caso di utilizzo improprio,
può causare serie ferite. Prima dell’utilizzo dell’apparecchiatura leggere con attenzione le istruzioni per l’uso e
acquistare dimestichezza con
le diverse componenti di regolazione.
38
Page 39
ITCH
Simboli
86
T-130°
Simboli riportati nelle istruzioni
Simboli di pericolo) con indi-
cazioni relative alla prevenzione di danni a cose e persone.
Simboli sull’apparecchiatura caricabatterie
Polarizzazione elettrica
Il carica-batterie può essere utiliz-
zato per la ricarica, all’interno di
locali.
Simboli di divieto (al posto del
punto esclamativo il divieto viene
delucidato) con indicazioni relative
alla prevenzione di danni.
Simboli di avvertenza con infor-
mazioni relative ad un uso corretto
dell’apparecchio.
Simboli sull’apparecchiatura
Lo strumento da taglio si arre
ritardo.
Avvertimento
Antecedentemente alla prima messa
!
in esercizio leggere attentamente le
istruzioni per l’uso.
Non utilizzate l’apparecchiatura in
caso di pioggia, in caso di cattivo
tempo, in ambiente umido oppure
su siepi e prati bagnati o umidi.
L
WA
Livello di potenza acustica garantito
dB
sta con
Limitazione della temperatura di
sicurezza
Classe di sicurezza II
Le apparecchiature non si devono
smaltire insieme ai riuti domestici.
Indicazioni di sicurezza
generali per utensili elettrici
ATTENZIONE! Leggere tutte le
indicazioni di sicurezza e le
istruzioni. La mancata osservanza
delle indicazioni di sicurezza e delle
istruzioni possono provocare scosse
elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
Conservare tutte le indicazioni di
sicurezza e le istruzioni per una consultazione futura.
Il termine usato nelle indicazioni di sicurezza „Utensile elettrico“ si riferisce a utensili
elettrici azionati con tensione di rete (con
cavo di rete) e a utensili elettrici azionati
con accumulatori (senza cavo di rete).
Gentile cliente, al momento della
prima messa in funzione è necessa-
rio caricare la batteria per 3-5ore.
Non gettare l’apparecchio con
la batteria montata nel casso-
netto dei riuti domestici
1) SICUREZZA SUL POSTO DI LAVORO
a) Tenere la zona di lavoro pulita e
ben illuminata. Disordine o zone di
lavoro non sufcientemente illuminate
possono causare infortuni.
b) Non lavorare con l‘utensile elet-
trico in un ambiente a rischio
39
Page 40
ITCH
di esplosioni, nel quale sono
presenti liquidi, gas o polveri in-
ammabili. Utensili elettrici generano
scintille che possono inammare la polvere o i vapori.
c) Tenere bambini e altre persone
lontane durante l‘uso dell‘utensile. In caso di distrazioni si può perdere
il controllo dell‘apparecchio.
f) Se non è possibile evitare l‘uso
dell‘utensile elettrico in un ambiente umido, usare un interruttore di sicurezza per correnti
di guasto con una corrente di
accensione di 30 mA o meno.
L‘impiego di un interruttore di sicurezza
per correnti di guasto riduce il rischio di
scosse elettriche.
2) SICUREZZA ELETTRICA
a) La spina di allacciamento dell‘u-
tensile elettrico deve essere
adatto alla presa. La spina non
deve essere modicata in alcun
modo. Non usare un adattatore
insieme a utensili elettrici collegati a massa. Spine non modicate
riducono il rischio di scosse elettriche.
b) Evitare il contatto del corpo con
superci collegate a massa,
come anche da tubi, termosifoni,
fornelli e frigoriferi. Aumento del
pericolo di scosse elettriche, quando il
corpo è collegato a massa.
c) Tenere gli utensili elettrici lontani
dalla pioggia e dall‘umidità. L‘in-
ltrazione di acqua nell‘utensile elettrico
aumenta il pericolo di scosse elettriche.
d) Non usare il cavo per trasporta-
re, appendere l‘utensile elettrico
o per staccare la spina dalla
presa. Tenere il cavo lontano da
calore, olio, spigoli vivi o componenti in movimento. Cavi danneg-
giati o attorcigliati aumentano il rischio
di una scossa elettrica.
e) Quando si lavora con un utensile
elettrico all‘aperto, usare solo
prolunghe adatte anche per l‘esterno. L‘uso di una prolunga adatta
per l‘esterno riduce il rischio di scosse
elettriche.
3) SICUREZZA DELLE PERSONE
a) Prestare attenzione ai propri
movimenti e lavorare con l‘utensile elettrico usando raziocinio.
Non usare un utensile elettrico,
quando si è stanchi o si è sotto
effetto di droghe, alcol o farmaci. Un attimo di disattenzione durante
l‘uso dell‘utensile elettrico può causare
lesioni gravi.
b) Indossare un‘attrezzatura di
sicurezza personale e sempre
occhiali protettivi. Indossando
un‘attrezzatura di sicurezza personale,
come maschera antipolvere, scarpe di
sicurezza antiscivolo, casco o protezione dell‘udito a seconda dell‘impiego
dell‘utensile elettrico si riduce il pericolo
di lesioni.
c) Evitare la messa in esercizio
incustodita. Assicurarsi che l‘utensile elettrico sia spento, prima
di allacciarlo all‘alimentazione
elettrica e/o all‘accumulatore,
di sollevarlo o trasportarlo. Se
durante il trasporto dell‘utensile elettrico
si tiene il dito sull‘interruttore oppure si
allaccia l‘apparecchio all‘alimentazione
elettrica in condizioni accese, possono
vericarsi infortuni.
d) Rimuovere gli strumenti di re-
golazione o i cacciaviti, prima di
accendere l‘utensile elettrico. Un
40
Page 41
ITCH
utensile o un cacciavite che si trova in
un componente rotante dell‘apparecchio, può provocare lesioni.
e) Evitare una postura anormale.
Garantire una posizione stabile
e mantenere l‘equilibrio in ogni
momento. In questo modo l‘utensile
elettrico può essere controllato meglio
in situazioni impreviste.
f) Indossare abbigliamento ade-
guato. Non indossare abiti larghi o gioielli. Tenere i capelli,
l‘abbigliamento e i guanti lontani dalle parti in movimento.
Capi di abbigliamento larghi, gioielli o
capelli lunghi possono essere catturati
dalle parti in movimento.
g) Se è possibile montare dispo-
sitivi di aspirazione e raccolta
polveri, assicurarsi che questi siano allacciati in modo corretto e
vangano utilizzati nel modo giusto. L‘uso di un aspiratore può ridurre i
rischi causati dalla polvere.
4) USO E TRATTAMENTO DELL‘UTENSILE ELETTRICO
a) Non sovraccaricare l‘apparec-
chio. Usare l‘utensile elettrico destinato al tipo di lavoro da svolgere. Con l‘utensile elettrico adatto si
lavora in modo migliore e più sicuro nel
campo di potenza specicato.
b) Non usare utensili elettrici con
l‘interruttore difettoso. Un utensile
elettrico che non può essere acceso o
spento è pericoloso e deve essere riparato.
c) Staccare la spina dalla presa
e/o rimuovere l‘accumulatore,
prima di eseguire le regolazioni
dell‘apparecchio, di sostituire gli
accessori o di deporre l‘apparec-
chio. Questa misura previene l‘avvia-
mento involontario dell‘utensile elettrico.
d) Conservare gli utensili elettrici
non usati fuori dalla portata
di bambini. Non lasciare usare
l‘apparecchio a persone che non
hanno familiarizzato con lo stesso o che non hanno letto le istruzioni. Utensili elettrici sono pericolosi
se usati da persone inesperte.
e) Trattare gli utensili elettrici con
cura. Controllare se le parti in
movimento funzionano perfettamente e non si inceppano, se
sono presenti parti spezzate o
danneggiate che possono compromettere il funzionamento
dell‘utensile elettrico. Fare riparare le parti danneggiate prima
dell‘impiego dell‘apparecchio.
Le cause di molti infortuni risiedono in
una scarsa manutenzione degli utensili
elettrici.
f) Tenere gli utensili da taglio ap-
puntiti e puliti. Utensili da taglio
curati con bordi taglienti appuntiti si
inceppano meno facilmente e sono più
facili da maneggiare.
g) Usare l‘utensile elettrico, gli ac-
cessori e i ricambi ecc. conformemente alle istruzioni. A tale proposito tenere in considerazione
le condizioni di lavoro e l‘attività
da svolgere. L‘uso di utensili elettrici
per scopi diversi da quelli previsti può
generare situazioni pericolose.
5) TRATTAMENTO E USO ACCURATO
DI APPARECCHI A BATTERIA
a) Ricaricare le batterie solo con
caricabatteria consigliati dal
produttore. Un caricabatteria adatto
per un determinato tipo di batterie è a
41
Page 42
ITCH
rischio di incendio se viene usato con
altri tipi di batteria.
b) Usare solo batterie previste per
gli elettrodomestici. L‘uso di altre
batterie può causare lesioni e pericolo
di incendio.
c) Tenere la batteria non usata
lontana da graffe, monete, chiavi, chiodi, viti o altri oggetti di
minuteria metallici che possono
causare un cavallottamento dei
contatti. Un corto circuito tra i contatti
della batteria può causare ustioni o incendi.
d) In caso di un‘applicazione non
corretta possono vericarsi fuoriuscite di liquidi dalla batteria.
Evitare il contatto. In caso di
contatto involontario, sciacquare
con acqua. Se il liquido viene a
contatto con gli occhi, consultare
anche un medico. Fuoriuscite di
liquido della batteria può causare irritazioni della pelle o ustioni.
6) ASSISTENZA TECNICA
a) Fare riparare l‘utensile elettrico
da personale specializzato qualicato e solo con ricambi originali. In questo modo si garantisce il man-
tenimento della sicurezza dell‘utensile
elettrico.
Istruzioni di sicurezza
speciche
1) ISTRUZIONI DI SICUREZZA SPECIFICHE PER IL TAGLIASIEPI
• Tenere tutte le parti del corpo
lontane dalla lama da taglio.
Non cercare di rimuovere il ma-
teriale tagliato o tenere fermo
il materiale da tagliare con la
lama in movimento. Rimuovere
il materiale tagliato solo con
l’apparecchio spento. Un attimo
di disattenzione durante l’uso del decespugliatore può provocare lesioni
gravi.
• Trasportare il decespugliatore dal
manico con la lama ferma. Durante il trasporto e lo stoccaggio
del decespugliatore mettere sempre la copertura di protezione. Un
uso prudente dell’apparecchio riduce i
rischi di lesioni a causa della lama.
• Tenere l’apparecchio elettrico solo
per le superci di presa isolate,
in quanto la lama da taglio può
venire a contatto con condutture
elettriche nascoste o con il suo
stesso cavo di alimentazione. Il
contatto della lama di taglio con una
conduttura conduttiva può mettere sotto
tensione le parti metalliche dell’apparecchio causare scosse elettriche.
• Prima di iniziare il lavoro ispezionare la siepe e rimuovere
eventuali oggetti nascosti, come
p. es. li metallici ecc. Così si prevengono danneggiamenti all‘apparecchio.
• Tenere il tagliasiepi in modo
corretto, p. es. con due mani sull’impugnatura, laddove presenti.
La perdita di controllo sull’apparecchio
può provocare ferite.
• Durante il lavoro con l’apparecchio indossare un abbigliamento
adatto e guanti da lavoro. Non
toccare mai le lame taglio o sollevare l’apparecchio dalle lame
da taglio. Il contatto con la lama da
taglio può causare lesioni.
42
Page 43
ITCH
2) ULTERIORI INFORMAZIONI DI SICUREZZA
Per la vostra sicurezza personale:
Indossare una tenuta da lavoro
adatta come calzature robuste con
suola antiscivolo, pantaloni robusti
e lunghi, guanti e occhiali di protezione. Non indossare abiti lunghi o
gioielli, potrebbero restare impigliati
tra le parti in movimento. Non usare
l’apparecchio quando si è scalzi o si
indossano calzature aperte.
a) Accendere l’apparecchio solo se
mani, piedi e tutte le altre parti
del corpo si trovano ad una distanza di sicurezza dall’apparecchio. Pericolo di ferite da taglio.
b) Fare attenzione di non ferirsi
mani e piedi con gli utensili da
taglio.
c) Rimuovere l’alimentatore prima
di lavorare con l‘apparecchio.
Non usare prolunghe. L‘alimentatore può essere usato solo in
ambienti chiusi. Eventuali inltrazioni
d’acqua aumentano il rischio di scosse
elettriche.
d) Non usare la cesoia taglia erba
in combinazione con il manico telescopico. Pericolo di ferite da taglio.
e) L’apparecchio è adatto per ta-
gliare le siepi. Non tagliare con
l’apparecchio rami, legno molto
duro o altro. Così si prevengono dan-
neggiamenti all‘apparecchio.
f) Non tentare di rimuovere foglie
bloccate o impigliate se prima
l’apparecchio non è stato spento.
Pericolo di lesioni!
g) Spegnere sempre prima l‘apparecchio e
togliere la batteria nei seguenti casi:
- quando si lascia l’apparecchio incu-
stodito
- prima di rimuovere un blocco
- prima di qualsiasi operazione sull’apparecchio (controllo, manutenzione,
pulizia)
- quando viene toccato un oggetto
estraneo
- quando l’apparecchio inizia a vibrare in modo strano
In questo modo si evitano incidenti e feri-
te.
3) INFORMAZIONI DI SICUREZZA
SPECIFICHE PER L’APPARECCHIO
SENZA FILO
a) Non esporre l‘apparecchio a forti
irradiazioni solari per periodi
prolungati e non posizionarli su
corpi riscaldanti. Il calore danneggia
la batteria e genera pericolo di esplosioni.
b) Lasciare raffreddare una batteria
surriscaldata prima di ricaricarla.
c) Non aprire la batteria e preve-
nire eventuali danneggiamenti
meccanici della batteria. Pericolo
di corto circuito e di fuoriuscita di vapori
che irritano le vie respiratorie. Assicurare
sufciente aerazione e in caso di disturbi
consultare anche un medico.
4) TRATTAMENTO CORRETTO DEL
CARICABATTERIA
• L’apparecchio non è adatto all’uso da
parte di persone (compresi bambini)
con facoltà siche, sensoriali o mentali
limitate o con scarse esperienze o
conoscenze; a meno che non siano
sorvegliati da una persone responsabile per la loro sicurezza o abbiamo
ricevuto istruzioni su come usare l’apparecchio.
43
Page 44
ITCH
• Bambini devono essere sorvegliati per
assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
• Tenere l’apparecchio lontano da
bambini e animali domestici.
Bambini devono essere sorvegliati per
assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
• Per ricaricare la batteria usare
esclusivamente il caricabatteria
fornito. Pericolo di incendio e di
esplosione.
• Controllare prima di ogni uso
il caribatteria, il cavo e la spina e fare effettuare eventuali
riparazioni solo da personale
specializzato qualicato e solo
con ricambi originali. Non usare
un caricabatterie difettoso e non
aprirlo autonomamente. In questo
modo si garantisce il mantenimento della sicurezza dell‘apparecchio.
• Collegare il caricabatteria solo
a una presa con messa a terra.
Prestare attenzione che la tensione di rete corrisponda ai dati
della targhetta sul caricabatteria. Pericolo di scosse elettriche.
• Staccare il caricabatteria dalla
rete, prima di chiudere o aprire
i collegamenti con la batteria/
l‘elettrodomestico/l‘apparecchio.
Così si assicura che l’accumulatore e il
caricabatteria non vengano danneggiati.
• Tenere il caricabatteria pulito
e lontano dall‘umidità e dalla
pioggia. Non usare mai il caricabatteria all‘aperto. A causa
di inltrazioni di sporcizia e di acqua
aumenta il rischio di scosse elettriche.
• Il caricabatteria deve essere
azionato solo con le batterie
originali. Ricaricare altre batterie può
causare lesioni e pericoli di incendio.
• Prevenire danneggiamenti meccanici del caricabatteria. Possono
portare a corto circuiti interni.
• Il caricabatteria non deve essere
azionato su una supercie inammabile (p. es. carta, tessuti).
Pericolo di incendio a causa del surriscaldamento generato durante il caricamento.
• Nel caso in cui la conduttura di collegamento di questo apparecchio venga
danneggiata, deve essere sostituita da
parte del produttore o dal servizio di
assistenza cliente dello stesso oppure
da una persona qualicata, al ne di
evitare pericoli.
Processo di ricarica
Non esporre l’accumulatore a
condizioni estreme come calore e urti. Pericolo di lesioni a
causa di fuoriuscite di soluzione elettrolitica! In caso di contatto, sciacquare con acqua o
un neutralizzante e consultare
un medico qualora siano stati
toccati gli occhi.
Ricaricare l’accumulatore solo
in ambienti asciutti.
Non accendere l’apparecchio
durante il processo di ricarica. Pericolo di lesioni a causa
di scosse elettriche.
Prestare attenzione che l’apparec-
chio non venga ricaricato per più
di 3-5 ore consecutive. L’accumulatore e l’apparecchio potrebbero
essere danneggiati e, in caso
44
Page 45
ITCH
di ricarica prolungata, si spreca
energia inutilmente. In presenza
di sovraccarico decade il diritto di
garanzia.
Istruzioni di montaggio
Inserimento/sostituzione
lame
• Ricaricare l’accumulatore montato
nell’apparecchio prima del primo uso.
Non ricaricare l’accumulatore più volte
consecutive brevemente.
• Per ricaricare l’accumulatore al litio-
ione montato nell’apparecchio usare il
caricabatteria fornito.
• Ricaricare l’accumulatore quando l’apparecchio funziona troppo lentamente.
• Osservare in ogni caso le indicazioni
di sicurezza rispettivamente valide
come anche le disposizioni e avvertenze relative alla tutela dell‘ambiente.
• Difetti che risultano da un uso improprio non rientrano nella garanzia.
1. Collegare la spina del cavo di
ricarica (22) con la presa di ricarica dell’apparecchio (5).
2. Collegare l’alimentatore (21) a
una presa.
La spia luminosa di ricarica (4)
si accende:
rosso: ricarica dell’apparecchio
in corso
verde: il processo di ricarica è
concluso.
Il tempo di ricarica consigliato
corrisponde a max. 3-5 ore.
3. Dopo l’avvenuta ricarica, staccare prima la spina dalla presa di
corrente e poi staccare la spina
del cavo di ricarica dall’apparecchio.
Prestare attenzione di spegne-
re sempre l’apparecchio prima
di sostituire le lame, al ne di
evitare pericoli e lesioni!
Inserimento lame
1. Inserire la testa di taglio (1) sulla
lama della cesoia taglia erba (9)
o sulla lama della cesoia taglia
cespugli (11) in modo tale che le
frecce e marcatura siano allineate.
2. Spingere l’estremità della
lama in direzione del tasto di sbloccaggio (7).
Scatta in posizione in
modo udibile.
Rimozione lame:
3. Spingere il tasto di sbloccaggio
(7) posto sull’apparecchio verso
l’alto
completa.
Avvertenza: nel caso in cui il motore
per le cesoie (23) dovesse essere
storto, esso deve essere rigirato a
mano nella posizione giusta per il
montaggio delle lame (9/11).
e rimuovere la lama
Assemblaggio manico
telescopico
Per scopi di imballaggio il bastone
telescopico viene fornito in due
parti. Durante l‘assemblaggio le due
parti si incastrano l‘una nell‘altra e
non possono più essere staccate.
45
Page 46
ITCH
Assemblaggio dei tubi tele-
scopici:
1. Inlare le due parti del tubo telescopico (15) l’uno nell’altro e
avvitarle con l’ausilio della vite
di regolazione dell‘altezza (17)
.
Prestare attenzione a non schiac-
ciare il cavo di rete.
Montaggio delle ruote:
2. Slare una ruota (20) dall’asse.
3. Inserire l’asse attraverso le aperture sul manico telescopico e riassemblare le ruote e l’asse (20).
azionare l’interruttore di accensione/spegnimento (6). A
quel punto rilasciare il blocco
accensione.
- Per accendere l’apparecchio
con uso del manico telescopico, azionare il blocco accensione (12) e l’interruttore di
accensione/spegnimento (14)
sul manico telescopico.
L’apparecchio funziona alla mas-
sima velocità.
3. Per spegnere l’apparecchiatura
rilasciare il pulsante di accensione /spegnimento (6/14).
Montaggio/smontaggio
manico telescopico
1. Inserire l’apparecchio nella sede
(19) del manico telescopico. Scatta in posizione in modo udibile.
2. Inserire il collegamento a spina
(16) nella presa (5) sul lato posteriore dell’impugnatura dell‘apparecchio (3).
3. Per smontare, allentare il collegamento a spina (16) ed estrarre
l’apparecchio dalla sede (19) sul
manico telescopico.
Utilizzo
Si prega di rispettare le norme rela-
tive alla tutela da rumori molesti e le
disposizioni locali a tal riguardo.
Accensione e spegnimento
1. Eliminare la protezione delle lame
prima di azionare l’apparecchiatura (
2. - Per accendere, tenere premuto
8/10).
il blocco accensione (2) e
Nel caso in cui si utilizzi il bastone telescopico di guida si può accendere e spegnere
l’apparecchiatura solo all’impugnatura del
bastone telescopico di guida.
In seguito allo spegnimento
dell’apparecchiatura le lame
continuano a muoversi per un
breve lasso di tempo. Lasciate
che le lame si fermino completamente. Non toccare le lame
ancora in movimento e non
cercare di frenarle. Pericolo di
ferimento!
Indicazioni generali per il
lavoro
Fare attenzione durante il taglio
che oggetti come li di ferro, pezzi
in metallo, pietre ecc. non vengono
a contatto con le lame. Questo potrebbe causare danni al dispositivo
di taglio. Nel caso in cui le lame
fossero bloccate da corpi estranei
solidi, spegnere immediatamente
l’apparecchiatura.
46
Page 47
ITCH
• Prima di ogni utilizzo controllare che
la cesoia da cespugli non riporti danni
evidenti come ad esempio parti allentate ed usurate o danneggiate. Controllare che le viti dell’asta di taglio siano
ben strette.
• Rimuovere l’alimentatore prima di
lavorare con l‘apparecchio. Non usare
prolunghe. L‘alimentatore deve essere
usato solo in ambienti chiusi.
• Utilizzare solo lame aflate per ottenere
una buona prestazione di taglio e per
non sovraccaricare l’apparecchiatura e
l’accumulatore.
• Non sovraccaricare l’apparecchiatura
in maniera così forte che ne consegua
un arresto.
• Rispettare le indicazioni per la manutenzione e la pulizia dell’apparecchiatura.
• Impostare l’angolo di lavoro desiderato
mediante rotazione della sede dell‘apparecchio (19) del manico telescopico. La
sede scatta nella posizione desiderata.
Utilizzo delle cesoie per
cespugli
Non usare la cesoia taglia
cespugli in combinazione con
il manico telescopico. Pericolo
di ferite da taglio.
• Muovere l’apparecchiatura in avanti in
maniera omogenea.
• L’asta di taglio a due lati rende possibile il taglio in entrambe le direzioni o
per mezzo di movimenti oscillatori, da
una parte all’altra.
Impiego della cesoia
taglia erba
Montaggio/smontaggio delle ruote:
• L’erba si taglia nel migliore dei modi
quando è asciutta e non troppo alta.
• Il manico telescopico facilita il lavoro
con la cesoia taglia erba:
Spingere lentamente l’apparecchio con
le ruote sul suolo. In questo modo otterrete un’altezza di taglio uniforme.
Regolazione dell’altezza del manico
telescopico:
• Regolare l’altezza del manico telescopico in base alla propria altezza
con l’ausilio della vite di regolazione
dell’altezza (17).
Impostazione dell’angolo di lavoro:
Per un taglio confortevole dei bordi è possibile ruotare la sede dell’apparecchio (19)
sul giunto snodato (18) del manico telescopico di 90° verso destra o sinistra.
Manutenzione e pulizia
Fare eseguire al nostro centro
assistenza tutte le operazioni
non indicate in queste istruzioni per l’uso. Usare solo pezzi
originali. Utilizzate solo parti
originali. Pericolo di lesioni!
Non utilizzare agenti di pulizia o
solventi. Questi potrebbero essere
la causa di danni irreparabili all’apparecchiatura. Sostanze chimiche
possono essere aggressive nei confronti delle parti in plastica dell’apparecchiatura.
Indossare guanti quando si lavora
con delle lame (
di ferite da taglio!
Svolgere i seguenti lavori di manutenzione
e pulizia ad intervalli regolari. Così ci si as-
sicura un utilizzo prolungato ed afdabile:
9/11). Pericolo
47
Page 48
ITCH
• Controllare che la copertura ed i
dispositivi di protezione non siano
danneggiati e che siano correttamente
collocati. Se necessario sostituirli.
• Tenere pulite le feritoie di ventilazione,
l’alloggiamento del motore e le impugnature dell‘apparecchio. A tale scopo
usare un panno umido o una spazzola.
• Tenere sempre pulita la lama. Dopo
ogni uso dell’apparecchio è necessario
- pulire la lama (con
un panno oleoso);
- lubricare la barra
portalama con il
bricchetto dell’olio
o lo spray.
• Lievi intaccature sulle lame si possono
appianare da sole. Trattare le lame con
una pietra per aflatura ad olio. Solo
lame ben aflate portano ad una buona
prestazione di taglio.
• Lame senza lo, piegate o danneggiate devono essere sostituite.
Noi non siamo responsabili per danni causati dalle nostre apparecchiature, se sono
stati causati da riparazioni non avvenute a
regola d’arte, oppure dall’utilizzo di parti
di ricambio non originali oppure da un utilizzo dell’apparecchiatura non corrispondente a quanto previsto.
Conservazione
• Conservare l’apparecchio nella guaina di
protezione della lama fornita in un luogo
asciutto e fuori dalla portata di bambini.
• Conservare l’accumulatore solo in condizioni parzialmente cariche. Durante
un periodo di stoccaggio prolungato le
condizioni di carica devono corrispon-
dere a 40-60 %.
• Conservare l’apparecchio a una tem-
peratura compresa tra 10° C e 25°
C. Durante un periodo di stoccaggio
prolungato evitare estreme condizioni
di freddo o caldo, in modo tale che
l’accumulatore non perda potenza.
• Durante un periodo prolungato di stoccaggio, controllare ca. ogni 3 mesi le
condizioni di carica dell‘accumulatore
e ricaricarlo se necessario.
Smaltimento e
protezione dell’ambiente
Effettuare lo smaltimento dell’apparecchio,
degli accessori e della confezione nel
rispetto dell’ambiente presso un punto di
raccolta per riciclaggio.
Le apparecchiature non si devono
smaltire insieme ai riuti domestici.
Non gettare l’apparecchio con
la batteria montata nel casso-
netto dei riuti domestici, nel
fuoco (pericolo di esplosione) o
nell’acqua. Batterie danneggiate possono nuocere all’ambiente
e alla vostra salute, se fuoriescono vapori o liquidi velenosi.
• Smaltire l’apparecchio con l’accumulatore scaricato. Non aprire l’apparecchio e l’accumulatore.
• Smaltire l’apparecchio secondo le
disposizioni locali. Consegnare l’apparecchio a un centro di raccolta dove
viene introdotto in un processo di
riciclaggio. A tale proposito chiedere
informazioni ai centri di raccolta riuti
o al nostro centro di assistenza.
• Lo smaltimento degli apparecchio difettosi consegnati viene effettuato gratuitamente.
• Introdurre i rami tagliati nel composto e
non gettarli nel secchio della spazzatura.
48
Page 49
ITCH
Pezzi di ricambio
I pezzi di ricambio possono essere ordinati direttamente dal vostro rivenditore di ducia.
Al momento dell’ordine indicare il tipo di apparecchiatura ed il numero d’ordine.
9 Lama di ricambio per erba .................................................... 13700011
11 Lama di ricambio per cespugli ............................................... 13700012
Nel caso che siano necessari altri ricambi, desumere il numero relativo al pezzo di disegno esploso.
49
Page 50
ITCH
Garanzia
Gentile cliente,
Su questo apparecchio Le viene concessa
una garanzia di 3 anni a partire dalla
data di acquisto.
In caso di difetti di questo prodotto può
avanzare diritti legali nei confronti del
venditore del prodotto. Tali diritti legali non
vengono limitati dalla nostra garanzia qui
di seguito rappresentata.
Condizioni di garanzia
Il termine di garanzia inizia con la data di
acquisto. La preghiamo di conservare in
un luogo sicuro lo scontrino scale originale. Questo documento viene richiesto come
prova d’acquisto.
Qualora subentrasse un difetto di materiale
o di fabbricazione entro tre anni a partire
dalla data di acquisto di questo prodotto,
il prodotto verrà riparato o sostituito – a
nostra discrezione - gratuitamente da noi.
Questa prestazione di garanzia presuppone che venga presentato entro il termine di
tre anni l’apparecchio difettoso e la prova
d’acquisto (scontrino scale) e descritto
brevemente per iscritto in che cosa consiste
il difetto e quando si è vericato.
Se il difetto è coperto dalla nostra garanzia, riceverà il prodotto riparato oppure
un prodotto nuovo. Con la riparazione o
la sostituzione del prodotto non inizia un
nuovo periodo di garanzia.
Tempo di garanzia e diritti legali
per vizi della cosa
Il periodo di garanzia non viene prolungato. Questo vale anche per parti sostituite
e riparate. Difetti e vizi presenti già al momento dell’acquisto devono essere segnalati
immediatamente dopo la rimozione dall’imballaggio. Riparazioni che accorrono dopo
il periodo di garanzia sono a pagamento.
Volume di garanzia
L’apparecchio è stato prodotto accuratamente secondo severe direttive di qualità
e controllato con coscienza prima della
consegna.
La prestazione di garanzia vale per difetti
di materiale o di fabbricazione. Questa
garanzia non si estende ai componenti del
prodotto che sono soggetti a normale usura e che quindi possono essere visti come
parti di usura (p. es. lame, batterie, ruote
di ingranaggi) oppure per danneggiamenti
delle parti fragili (p. es. interruttori, accumulatori o elementi di vetro).
Questa garanzia decade se il prodotto è
stato danneggiato, non usato correttamente o non manutenuto. Per un uso corretto
del prodotto devono essere osservate tutte
le indicazioni riportate nelle istruzioni per
l’uso. Destinazioni d’uso e azioni sconsigliate nelle istruzioni d’uso o dalle quali
si viene avvertiti, sono tassativamente da
evitare.
Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso commerciale. In caso di uso improprio,
esercizio della forza e interventi non effettuati dalla nostra liale di assistenza tecnica autorizzata, decade la garanzia.
Svolgimento in caso di garanzia
Per garantire una rapida elaborazione della Sua pratica, La preghiamo di seguire le
seguenti indicazioni:
• per tutte le richieste tenere a portata di
mano lo scontrino scale e il codice ar-
ticolo (p. es. IAN 12345) come prova
d’acquisto.
• I codici articolo sono riportati sulla
targhetta del tipo, sulla copertina delle
istruzioni (in basso a sinistra) oppure
come adesivo sulla parte posteriore o
inferiore.
50
Page 51
ITCH
• Nel caso in cui si dovessero vericare
difetti funzionali o altri vizi, La preghiamo di contattare telefonicamente o per
e-mail. Riceverà ulteriori informazioni
sullo svolgimento del Suo reclamo.
• Un prodotto rilevato come difettoso
può essere inviato con porto franco
all’indirizzo di assistenza comunicato,
previa consultazione del nostro servizio di assistenza tecnica, allegando
la prova d‘acquisto (scontrini scali)
e l’indicazione, in che cosa consiste
il difetto e quando si è vericato. Per
evitare problemi di accettazione e costi
aggiuntivi, usare tassativamente solo
l’indirizzo che Le è stato comunicato.
Assicurarsi che la spedizione non avvenga in porto assegnato, con merce
ingombrante, corriere espresso o altro
carico speciale. Spedire l’apparecchio
inclusi tutti gli accessori forniti insieme
al momento dell’acquisto e garantire
un imballaggio di trasporto sufcientemente sicuro.
Non dimenticare che il seguente indirizzo
non è un indirizzo di assistenza tecnica.
Contattare prima di tutto il centro di assistenza tecnica sopra nominato.
A.S.A. Marina AG
CH
Postfach Nr. 406
6906 Lugano Cassarate
Riparazioni non soggette alla garanzia
possono essere effettuate dietro fattura dal-
la nostra liale di assistenza tecnica previo
preventivo gratuito da parte della stessa.
Possiamo lavorare solo apparecchi che
vengono spediti sufcientemente imballati
e affrancati.
Attenzione: Spedire l’apparecchio alla
nostra liale in condizioni pulite e con l’indicazione del difetto.
Apparecchi spediti in porto assegnato con merce ingombrante, corriere espresso
o altro carico speciale - non vengono
accettati.
Lo smaltimento degli apparecchi difettosi spediti viene effettuato da noi gratuitamente.
your new device. With it, you have
chosen a high quality product.
The operating instructions constitute
part of this product. They contain
important information on safety, use
and disposal.
Before using the product, familiarise
yourself with all of the operating
and safety instructions. Use the
product only as described and for
the applications specied.
Keep this manual safely and in the
event that the product is passed on,
hand over all documents to the third
party.
Intended use
The unit is to be used for cutting and trimming twigs on hedges, bushes and shrubs
and for trimming grass at the edges and
on smaller surfaces in domestic application
only.
The unit is only to be used by adults.
People under 16 should only use this unit
under adult supervision.
Any other use not specically mentioned
in this manual can lead to damage to the
unit and may present a serious hazard to
the user.
The operator or user is responsible for accidents or damage to other persons or their
property.
This equipment is not suitable for commercial use. Commercial use will invalidate the
guarantee.
The manufacturer will not be held responsible for damage or injuries caused by use
outside that stipulated by the manual or by
improper handling.
52
Page 53
GB
General description
Overview
The illustration of the princi-
pal functioning parts can be
found on the front and back
foldout pages.
Extent of the delivery
Carefully unpack the appliance and check
that it is complete.
Dispose of the packaging material correctly.
- Appliance
- Grass trimming blade + blade guard
- Shrub trimming blade + blade guard
- Telescopic shaft
- Wheels on a shaft
- Recharger
- Instruction Manual
Function description
The batter y-powered grass and bush trimmer
is a combination unit with two interchangeable cutting devices. These are coated with
plastic (Teon non-stick coating) to prevent
rust. For use as a shrub trimmer, a doublesided blade block is used as the cutting
head. When cutting, the blades oscillate linearly against an unsharpened cutting plate.
The catching blades are round off at the
side to prevent accidents, and positioned in
an offset arrangement to reduce the risk of
injury. A cutting head with several blades
is provided for use as a grass trimmer. This
also oscillates on a bladed plate, producing
the same movement as a pair of scissors.
The unit is equipped with a telescopic shaft
and rollers for increased working speed
and comfort. Please read the following
descriptions for the function of the various
controlling parts of the unit.
Appliance:
1 Cutting head
2 Off-lock switch, unit
3 Unit handle
4 Charge display (LED)
5 Charging socket + plug socket
for telescopic shaft
6 On/off switch, unit
7 Unlock button
The stated vibration emission value was
measured in accordance with a standard
testing procedure and may be used to compare one power tool to another. The stated
vibration emission value may also be used
for a preliminary exposure assessment.
Warning: The vibration emission
value may differ during actual use
of the power tool from the stated
value depending on the manner in
which the power tool is used.
Safety precautions aimed at protecting the
user should be based on estimated exposure under actual usage conditions (all parts
of the operating cycle are to be considered,
including, for example, times during which
the power tool is turned off and times when
the tool is turned on but is running idle).
2
Safety Instructions
This unit can cause serious in-
jury if not used correctly. Before using the unit, carefully
read through the instruction
manual and familiarise yourself with all of its controls.
Symbols
II
Symbols in the manual
The noise and vibration levels have been
calculated according to the norms stated
in the conformity statement. Technical and
optical alterations to serve progress may be
made without notice. All measurements, instructions and other data given in this manual are therefore given without guarantee of
correctness. Legal claims made on the basis
of this manual are therefore excluded.
54
Warning symbols (instead of
the exclamation mark, the
danger may be explained)
with information on damage
and injury prevention.
Instruction symbols (the instruction
may be explained at the place of the
exclamation mark) with information on
preventing damage.
Page 55
GB
Help symbols with information on
86
T-130°
improving tool handling.
General safety instructions
for power tools
Symbols on the unit
Remember that the cutting equip-
ment will continue to move after
switching the unit off.
Attention!
Before using for the rst time, care-
fully read through the user manual.
Do not use the unit during rain, bad
weather damp surroundings or on
wet grass or hedges.
L
WA
Guaranteed sound power level
dB
Dear customer, before using for
the rst time, load the battery for
3-5hours.
Do not dispose of the device
with the battery installed in
household waste.
Symbols on the recharger
Pole orientation
The recharger is for indoor use
only.
WARNING! Read all safety
directions and instructions.
Omissions in the compliance with
safety directions and instructions
can cause electrical shock, re
and/or severe injuries.
Retain all safety directions and instructions for future use.
The term “Power Tools” used in the safety
instructions refers to mains-operated power
tools (with power cord) and to battery-operated power tools (without power cord).
1) WORK AREA SAFETY
a) Keep work area clean and well
lit. Cluttered or dark areas invite ac-
cidents.
b) Do not operate power tools in
explosive atmospheres, such as
in the presence of ammable
Iiquids, gases or dust. Power tools
create sparks which may ignite the
dust or fumes.
c) Keep children and bystanders
away while operating a power
tool. Distractions can cause you to
lose control.
2) ELECTRICAL SAFETY
Protective temperature limiter
Protection class II
Machines do not belong with do-
mestic waste.
a) Power tool plugs must match
the outlet. Never modify the
plug in any way. Do not use
any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools. Unmodi-
ed plugs and matching outlets will
reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with
earthed or grounded surfaces,
55
Page 56
GB
such as pipes, radiators, ranges
and refrigerators. There is an
increased risk of electric shock if your
body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to
rain or wet conditions. Water
entering a power tool will increase the
risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never
use the cord for carrying, pulling or unplugging the power
tool. Keep cord away from
heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled
cords increase the risk of electric
shock.
e) When operating a power tool
outdoors, use an extension cord
suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces
the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a
damp location is unavoidable,
use a residual current device
(RCD) protected supply. Use of an
RCD reduces the risk of electric shock.
3) PERSONAL SAFETY
a) Stay alert, watch what you are
doing and use common sense
when operating a power tool. Do
not use a power tool while you
are tired or under the inuence
of drugs, alcohol or medication.
A moment of inattention white operating
power tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equip-
ment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or
hearing protection used for appropriate
conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting.
Ensure the switch is in the off-position before connecting to power
source and/or battery pack,
picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your nger on
the switch or energising power tools that
have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or
wrench before turning the power
tool on. A wrench or a key left at-
tached to a rotating part of the power
tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper
footing and balance at all times.
This enables better control of the power
tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear
loose clothing or jewellery. Keep
your hair, clothing and gloves
away from moving parts. Loose
clothes, jewellery or long hair can be
caught in moving parts.
g) If devices are provided for the
connection of dust extraction and
collection facilities, ensure these
are connected and properly used.
Use of dust collection can reduce dustrelated hazards.
4) POWER TOOL USE AND CARE
a) Do not force the power tool. Use
the correct power tool for your
application. The correct power tool
will do the job better and safer at the
rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the
switch does not turn it on and
off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous
and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the
power source and/or the bat-
56
Page 57
GB
tery pack from the power tool
before making any adjust
-ments, changing accessories, or
storing power tools. Such preven-
tive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentaIly.
d) Store idle power tools out of the
reach of children and do not allow persons unfamiliar with the
power tool or these instructions
to operate the power tool. Power
tools are dangerous in the hands of
untrained users.
e) Maintain power tools. Check
for misalignment or binding
of moving parts, breakage of
parts and any other condition
that may affect the power tool’s
operation. If damaged, have the
power tool repaired before use. Many
accidents are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and
clean. Properly maintained cutting
tools with sharp cutting edges are less
Iikely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories
and tool bits etc. in accordance
with these instructions, taking
into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for op-
erations different from those intended
could result in a hazardous situation.
5) CAREFUL HANDLING AND USE
OF BATTERY DEVICES
a) Charge the batteries only in
chargers that are recommended
by the manufacturer. Risk of re if
a charger that is suitable for a specic
type of battery is used with other batteries.
b) In the power tools, use only the
batteries designed for the purpose. The use of other batteries may
result in injuries and risk of re.
c) Keep the unused battery away
from paper clips, coins, keys,
nails, screws and other small
metal objects, which could
cause bridging of the contacts.
A short circuit between the battery con-
tacts may cause burns or re.
d) If used incorrectly, liquid may
leak from the battery. Avoid
contact with this. In the event of
accidental contact, rinse off with
water. If the liquid gets into
eyes, seek medical assistance.
Leaking battery uid may cause skin
irritations or burns.
6) SERVICE
a) Have your power tool serviced
by a qualied repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety
of the power tool is maintained.
Special Safety Directions
1) SPECIAL SAFETY DIRECTIONS
FOR HEDGE TRIMMERS
a) Keep all body parts away from
the blade. Do not attempt to remove clippings while the blade
is operating or to hold on to
material which is to be cut. Only
remove trapped clippings when
the tool is switched off. One mo-
ment of carelessness in the usage of
the hedge trimmer can lead to severe
injury.
b) Carry the hedge trimmer at
57
Page 58
GB
the handle with an idle blade.
Always pull on the protective
cover during transport and storage of the hedge trimmer.
Careful handling of the tool reduces
the risk of injury from the blade.
c) Hold the power tool only on the
insulated handle surfaces, as
the cutting blade may come into
contact with concealed power
cables. Contact between the cutting
blade and a live cable may render metallic components live and result in an
electric shock.
d) Before the work, search the
hedge for concealed objects, e.g.
cable etc. To avoid damaging the
equipment.
e) Hold the hedge trimmer correct-
ly, e.g. with both hands on the
handles, if there are two handles. Loss of control of the equipment
may result in injuries.
f) Wear suitable clothing and work
clothes when working with
the equipment. Do not hold the
equipment by the cutting blade
or lift it on the cutting blade. Con-
tact with the cutting blade can cause
injuries.
2) FURTHER SAFETY DIRECTIONS
For your personal safety:
Wear suitable work clothes such
as boots with non-slip soles, sturdy
long trousers, gloves and goggles.
Do not wear long owing clothing
or jewellery, as this may be caught
by moving parts. Do not use this tool
while walking barefooted or while
wearing open sandals.
a) Only switch on the tool when
hands, feet and all other body
parts are at a secure distance to
the tool. Risk of injury from cuts.
b) Take care that you do not injure
your hands and feet with the
cutting elements.
c) Remove the power supply unit
before working with the equipment. Do not use extension
cables. The power supply unit
is to be used only in enclosed
spaces. Water entry increases the risk
of electric shock.
d) Do not use the shrub cutter in
combination with the telescopic
shaft. There is a risk of cut wounds.
e) The tool is designed to trim
hedges. Do not use the tool to
cut branches, hard wood or other. To avoid damaging the equipment.
f) Do not attempt to dislodge a
blocked/trapped blade before
switching the tool off. There is a
risk of injury.
g) Always switch off the tool and remove
the battery (if applicable)
- if you leave the tool unsupervised
- before removing jams
- before control- maintenance- or
cleaning tasks
- if you have come into contact with
a foreign object
- whenever the machine starts to vibrate uncontrollably
How to avoid accidents and injuries.
3) SPECIAL SAFETY DIRECTIONS
FOR BATTERY-OPERATED TOOLS
a) Do not subject the battery to
strong sunlight over long periods and do not leave it on a
58
Page 59
GB
heater. Heat damages the battery
and there is a risk of explosion.
b) Allow a hot battery to cool be-
fore charging.
c) Do not open up the battery and
avoid mechanical damage to
the battery. Risk of short circuit and
fumes may be emitted that irritate the
respiratory tract. Ensure fresh air and
seek medical assistance in the event of
discomfort.
4) CORRECT HANDLING OF THE
BATTERY CHARGER
• This appliance is not intended for use
by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
• To charge the battery, use only
the charger supplied. Risk of re
and explosion. This ensures that the
safety of the device is maintained.
• Connect the charger only to a
socket with an earth. Ensure
that the mains voltage matches
the specications on the charger
rating plate. Risk of electric shock.
• Disconnect the charger from the
mains before closing or opening connection to the battery /
power tool / device. This ensures
that the battery and charger are not
damaged.
• Keep the charger clean and
away from wet and rain. Do
not use the charger outdoors.
Dirt and the entry of water increase the
risk of electric shock.
• Operate the charger only with
the appropriate original batteries. Charging other batteries may
result in injuries and risk of re.
• Avoid mechanical damage to
the charger. This can result in internal short circuits.
• Do not operate the charger on a
combustible surface (e.g. paper,
textiles). Risk of re due to heating
during charging.
• If the power cable for this equipment is
damaged, it must be replaced by the
manufacturer, a customer service agent
of the same or a similarly qualied person in order to prevent hazards.
• Do not use the charger to charge non-
rechargeable batteries.
Loading procedure
Do not expose the battery to
extreme conditions such as
heat and impact. There is a
risk of injury from leaking
electrolyte solution! In case
of contact, rinse with water
or neutraliser and consult a
doctor if contact has occurred
with eyes etc.
Charge the battery only in
dry areas.
Do not switch on the equip-
ment during charging.
There is a risk of injury from
electric shock.
Ensure that the equipment is
charged for no longer than
3-5hours without interruption. The
59
Page 60
GB
battery and equipment could be
damaged and they consume energy
unnecessarily in case of longer
charging time. Overcharging invalidates the guarantee.
• Before initial use, charge the battery
installed in the equipment. Do not
charge the battery for several short periods in succession.
• Use the charger supplied to charge
the Li-ion battery installed in the equipment.
• Recharge the battery if the equipment
runs too slowly.
• In all cases, observe the applicable
safety information as well as the regulations and directions for environmental protection.
• Defects resulting from improper handling are not subject to the guarantee.
1. Connect the charger cable plug
(22) with the charger socket on
the tool (5).
2. Connect the power supply unit
(21) to a socket.
The charging indicator (4) lights
up:
Red: Equipment charging.
Green: Charging nished.
The recommended charging time
is max. 3 – 5 hours.
3. After the recharging process is
completed, rst unplug the charger from the wall outlet, and then
remove the charger cable plug
from the tool.
Assembling instructions
Inserting/replacing the
blade
Before replacing the blade,
ensure that the equipment is
switched off in order to avoid
danger and injuries!
Inserting the blade
1. Place the cutting head (1) on
the grass trimming blade (9) or
shrub trimming blade (11) such
that the arrow and markings are
aligned.
2. Push the end of the blade
towards the unlock button (7). It clicks audibly
into place.
Removing the blade:
3. Push the unlock button (7) upwards
remove the entire blade.
If the blade drive (23) has turned
around, turn it by hand until you
can position the blades (9/11).
Assembling the telescopic
shaft
For packaging reasons, the tel-
escopic handle is delivered in two
sections. When connected together,
the two sections lock into each other
and cannot subsequently be detached.
on the equipment and
60
Connecting the telescopic
tubes:
1. Insert the two sections of the telescopic tube (15) into each other
Page 61
GB
and screw them together using
the height adjustment screw (17)
.
Ensure that the mains cable is not
caught.
Assembling the rollers:
2. Remove one roller (20) from the
axle.
3. Push the axle through the holes on
the telescopic shaft and reconnect
the rollers and axle (20).
Assembling/dismantling the
telescopic shaft
1. Push the equipment into the telescopic shaft equipment holder
(19). It clicks audibly into place.
2. Plug the plug connection (16) into
the charging socket (5) on the
back of the equipment handle (3).
3. To dismantle, release the plug connection (16) and pull the equipment out of the telescopic shaft
equipment holder (19).
Operation
Keep to noise abatement regulations
and other by-laws.
Switching on and off
1. Remove the blade guard (
8/10) before switching the unit
on.
2. - To switch on, hold the off-lock
switch (2) depressed and
operate the on/off switch
(6). Then release the off-lock
switch.
- To switch on the equipment
when using the telescopic
shaft, operate the off-lock
switch (12) and on/off switch
(14) on the telescopic shaft.
The equipment runs at top
speed.
3. In order to switch off, let go of
the on/off switch (6/14).
When using the telescopic shaft, the unit
can only be switched on and off at the
shaft handle.
After switching the unit
off, the blades take a short
time to stop moving. Let the
blades come to a complete
standstill. Do not touch the
moving blades and do not
try to stop them moving. Injury hazard!
General working instructions
While trimming, take care that
there are no objects such as wire,
metal parts, stones etc. come into
contact with the blades. This can
lead to cutting head damage. If the
blades become blocked by solid
objects, switch off the unit at once.
• Check the grass and bush trimmer
blades for obvious defects such as
loose, worn or damaged parts. Check
that the screws are seated rmly in the
blade block.
• Remove the power supply unit before
working with the equipment. Do not
use extension cables. The power supply unit is to be used only in enclosed
spaces.
• Only use sharp blades to achieve a
good cutting performance and preserve the battery.
61
Page 62
GB
• Do not work the unit so hard that it
comes to a standstill.
• Pay attention to the instructions on unit
maintenance and cleaning.
Use as a grass trimmer
• Grass is best cut when dry and not too
long.
• The telescopic shaft makes it easier to
work with the grass trimmer:
Push the equipment slowly over the
ground on the rollers. This will give an
even cutting height.
Maintenance and
Cleaning
Leave any work not covered
in this manual to our Service
Centre. Only use original
parts. There is a risk of injury!
Never use cleaning agents or sol-
vents, which can cause irreparable
damage to the unit. Chemicals can
attack the plastic components on
the unit.
Adjusting the height of the telescopic shaft:
• Adjust the length of the telescopic shaft
to your body height using the heightadjustment screw (17).
Adjusting the working angle:
For a comfortable edge cut, the equipment
holder (19) can be rotated by 90° to the
right or left on the telescopic shaft rotary
joint (18).
• Set the desired working angle by turning the telescopic shaft equipment
holder (19). The holder clicks into the
desired position.
Use as a hedge trimmer
Do not use the shrub cutter
in combination with the telescopic shaft. There is a risk
of cut wounds.
• Move the unit forward evenly.
• The double-sided cutting heads enable
cutting in both directions or by swinging the unit from side to side.
Wear gloves when handling the
blades (
injury from cuts!
Clean and service the unit regularly as follows. This guarantees a long life for your
unit:
• Check the covers and guards for damage and correct position. If necessary,
replace.
• Keep the ventilation slits, motor housing and handles on the equipment
clean. To do this, use a damp cloth or
brush.
• Always keep the blade clean.
After using the equipment, it is impera-
tive to:
- Clean the blade
(with an oily cloth);
- Oil the blade shaft
with an oil can or
spray.
• Slight notches on the blades can be
evened out. For this, sand down the
blades with an oil stone. Only sharp
blades can cut properly.
• Blunt, bent or damaged blades must
be changed.
9/11). There is a risk of
62
Page 63
GB
We are not liable for damage caused by
the use of the unit if the original cause was
improper repair or the use of non-original
parts or through use other than that designated in this manual.
cling centre when you have nished with
them.
Machines do not belong with domes-
tic waste.
Storage
• Keep the equipment in the blade guard
supplied, dry and out of reach of children.
• Store the battery only in a partially
charged state. The state of charge
should be 40 – 60 % over a longer
storage period.
• Store the equipment between 10° C
and 25° C. During storage, avoid extreme cold or heat so the battery does
not lose power.
• During a longer storage period, check
the state of charge of the battery and
recharge if necessary roughly every
3months.
Disposal and the
environment
Be environmentally friendly. Return the
tool, accessories and packaging to a recy-
Replacement parts
Do not dispose of the device
with the battery installed in
household waste, re (risk of
explosion) or water. Damaged
batteries may damage the environment and your health if toxic
fumes or liquids leak out.
• Dispose of the equipment with the
battery discharged. Do not open the
equipment or the battery.
• Dispose of the equipment in accordance with the local regulations. Take
the equipment to a collection point,
where it will be recycled in an environmentally friendly manner. For information about this, ask your local waste
management company or our service
centre.
• Defective units returned to us will be
disposed of for free.
• Place cut branches in compost and not
in the dustbin.
Replacement parts can be ordered directly from the manufacturer. Important: please state
the unit type and order number when ordering.
If further spare parts should be necessary, please nd the part number on the exploded
drawing.
63
Page 64
GB
Guarantee
Dear Customer,
This equipment is provided with a 3-year
guarantee from the date of purchase.
In case of defects, you have statutory rights
against the seller of the product. These
statutory rights are not restricted by our
guarantee presented below.
Terms of Guarantee
The term of the guarantee begins on the
date of purchase. Please retain the original
receipt. This document is required as proof
of purchase.
If a material or manufacturing defect
occurs within three years of the date of
purchase of this product, we will repair or
replace – at our choice – the product for
you free of charge. This guarantee requires
the defective equipment and proof of purchase to be presented within the three-year
period with a brief written description of
what constitutes the defect and when it occurred.
If the defect is covered by our guarantee,
you will receive either the repaired product
or a new product. No new guarantee period begins on repair or replacement of the
product.
Guarantee Period and Statutory
Claims for Defects
The guarantee period is not extended by
the guarantee service. This also applies for
replaced or repaired parts. Any damages
and defects already present at the time of
purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs arising after expiry
of the guarantee period are chargeable.
Guarantee Cover
The equipment has been carefully produced in accordance with strict quality
guidelines and conscientiously checked
prior to delivery.
The guarantee applies for all material and
manufacturing defects. This guarantee
does not extend to cover product parts that
are subject to normal wear and may therefore be considered as wearing parts (e.g.
cutter bars, eccentric drives and carbon
brushes) or to cover damage to breakable
parts (e.g. switches, batteries).
This guarantee shall be invalid if the product has been damaged, used incorrectly or
not maintained. Precise adherence to all of
the instructions specied in the operating
manual is required for proper use of the
product. Intended uses and actions against
which the operating manual advises or
warns must be categorically avoided.
The product is designed only for private
and not commercial use. The guarantee
will be invalidated in case of misuse or
improper handling, use of force, or interventions not undertaken by our authorised
service branch.
Processing in Case of Guarantee
To ensure quick handling of you issue,
please follow the following directions:
• Please have the receipt and item number (e.g. IAN 12345) ready as proof
of purchase for all enquiries.
• Please nd the item number on the
rating plate, an engraved plate on the
front page of your manual (bottom left)
or as a sticker on the back or bottom.
• Should functional errors or other defects occur, please initially contact the
service department specied below by
telephone or by e-mail. You will then
64
Page 65
GB
receive further information on the processing of your complaint.
• After consultation with our customer
service, a product recorded as defective can be sent postage paid to the
service address communicated to you,
with the proof of purchase (receipt)
and specication of what constitutes
the defect and when it occurred. In order to avoid acceptance problems and
additional costs, please be sure to use
only the address communicated to you.
Ensure that the consignment is not sent
carriage forward or by bulky goods,
express or other special freight. Please
send the equipment inc. all accessories
supplied at the time of purchase and
ensure adequate, safe transport packaging.
Repair Service
For a charge, repairs not covered by the
guarantee can be carried out by our service branch, which will be happy to issue
a cost estimate for you.
We can handle only equipment that has
been sent with adequate packaging and
postage.
Attention: Please send your equipment to
our service branch in clean condition and
with an indication of the defect.
Equipment sent carriage forward or by
bulky goods, express or other special
freight will not be accepted.
We will dispose of your defective devices
free of charge when you send them to us.
Um die Übereinstimmung zu gewährleisten,
wurden folgende harmonisierte Normen
sowie nationale Normen und Bestimmungen
angewendet:
EN 55014-1/A1:2009/A2:2011 • EN 55014-2/A2:2008
EN 61000-3-2/A2:2009 • EN 61000-3-3:2008
EN 62233:2008 • EN 60745-1/A11:2010 • EN 60745-2-15/A1:2010
EN 60335-1/A14:2010 • EN 60335-2-29/A2:2010
Zusätzlich wird entsprechend der Geräuschemissionsrichtlinie 2000/14/EG bestätigt:
Schallleistungspegel:
Garantiert: 86 dB(A);
Gemessen: 79,1 dB(A)
Angewendetes Konformitätsbewertungsverfahren entsprechend
Anhang V / 2000/14/EG
Nous certions par la présente que le modèle
Coupe-bordure /taille-haie
série de construction FGS 72 A1
Numéro de série
201210000001-201212046038
est conforme aux directives UE actuellement
en vigueur :
En vue de garantir la conformité les normes harmonisées ainsi que les normes
et décisions nationales suivantes ont été
appliquées :
Nous certions également conformément à
la directive sur les émissions de bruit
2000/14/EC que :
Niveau de puissance sonore
garanti : 86 dB(A)
mesuré : 79,1 dB(A)
Procédé d’évaluation de la conformité appliqué selon l’annexe V / 2000/14/EC
Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG
Am Gewerbepark 2
64823 Groß-Umstadt
GERMANY
08.01.2013
66
(Dokumentationsbevollmächtigter,
Oliver Christ
Chargé de documentation)
Page 67
Traduzione della di-
IT
CH
chiarazione di con-
formità CE originale
Translation of the
GB
original EC declara-
tion of conformity
Con la presente dichiariamo che
Cesoia tagliasiepi e tagliaerba a batteria
serie di costruzione FGS 72 A1
Numero di serie
201210000001-201212046038
corrisponde alle seguenti direttive UE in
materia nella rispettiva versione valida:
Per garantire la conformità sono state
applicate le seguenti norme armonizzate
e anche le norme e disposizioni nazionali
che seguono:
EN 55014-1/A1:2009/A2:2011 • EN 55014-2/A2:2008
EN 61000-3-2/A2:2009 • EN 61000-3-3:2008
EN 62233:2008 • EN 60745-1/A11:2010 • EN 60745-2-15/A1:2010
EN 60335-1/A14:2010 • EN 60335-2-29/A2:2010
Si dichiara inoltre in conformità alla direttiva 2000/14/EC sull’emissione acustica
ambientale:
Livello di potenza sonora
garantita: 86 dB(A)
misurata: 79,1 dB(A)
Procedura della valutazione della conformità applicata come da allegato V /
2000/14/EC
We declare that the unit
battery-powered grass and
bush trimmer model FGS 72 A1
Serial number:
201210000001-201212046038
conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines:
In order to guarantee consistency, the following harmonised standards as well as
national standards and stipulations have
been applied:
We additionally conrm the following in accordance with the 2000/14/EC emissions
guideline:
Sound power level
Guaranteed: 86 dB(A)
Measured: 79.1 dB(A)
Compliance evaluation process carried out
in accordance with
Appendix V/ 2000/14/EC
Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG
Am Gewerbepark 2
64823 Groß-Umstadt
GERMANY
08.01.2013
(Responsabile documentazione tecnica,
Oliver Christ
Documentation Representative)
67
Page 68
Explosionszeichnungen • Vues éclatées
Disegni esplosi • Exploded Drawings
68
informativ, informatif, informativo, informative
Page 69
informativ, informatif, informativo, informative
2012-11-23_rev02_gs
69
Page 70
17
20
15
3
5
16
18
19
2
6
12
17
14
18
19
Page 71
Page 72
GRIZZLY GARTENGERÄTE GMBH & CO. KG
Am Gewerbepark 2
D-64823 Groß-Umstadt
Stand der Informationen · Version des informations · Versione
delle informazioni · Last Information Update: 10 / 2012
Ident.-No.: 80000486102012-DE-CH
IAN 79247
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.