• Nessuna parte di questo manuale può essere riprodotta in qualsiasi forma.
• Tutte le specifiche e le prestazioni sono soggette a variazione senza preavviso.
L’esportazione di questo prodotto è soggetta all’autorizzazione del governo del paese
dal quale il prodotto viene esportato.
In questo manuale abbiamo cercato, nel limite del possibile, di toccare tutti gli
argomenti.
Tuttavia, a causa del grande numero di possibilità, non è possibile descrivere tutto ciò
che non deve o non può essere fatto.
Pertanto, tutto ciò che questo manuale non dà specificamente come possibile deve
essere considerato come “impossibile”.
Questo manuale contiene nomi di programmi e di unità di altre società; alcuni di questi
nomi sono marchi registrati dei rispettivi proprietari. Tuttavia, nel manuale, tali nomi non
sono seguiti da ® o ™.
NORME DI SICUREZZA
Questa sezione descrive le norme di sicurezza per l’uso delle unità CNC. E’ essenziale che queste norme siano
osservate dall’utilizzatore per assicurare la sicurezza del funzionamento delle macchine equipaggiate con unità
CNC (tutte le descrizioni fornite in questa sezione assumono questa configurazione).
La manutenzione di un CNC presenta vari rischi. Essa deve essere eseguita esclusivamente da tecnici qualificati.
Gli utilizzatori devono anche osservare le norme di sicurezza relative alla macchina, così come sono descritte nel
corrispondente manuale predisposto dal costruttore della macchina utensile.
Prima di controllare il funzionamento della macchina, dedicare un tempo sufficiente ad ottenere una piena
familiaritàcon il contenuto di questo manuale e del corrispondentemanuale fornito dal costruttore della macchina
utensile.
Contenuto
1.DEFINIZIONE DI DIFFIDA, AVVERTIMENTO E NOTAs--2.....................
2.DIFFIDE RELATIVE AL CONTROLLO DEL FUNZIONAMENTOs--3.............
3.DIFFIDE RELATIVE ALLA SOSTITUZIONE DI COMPONENTIs--5..............
4.DIFFIDE RELATIVE AI PARAMETRIs--6.....................................
5.DIFFIDE E NOTE RELATIVE ALLA MANUTENZIONE ORDINARIAs--7.........
s- 1
1
NORME DI SICUREZZA
B--64115IT/01
DEFINIZIONE DI DIFFIDA, AVVERTIMENTO E NOTA
Questo manuale include le norme di sicurezza che devono essere osservate per proteggere il
personale addetto alla manutenzione (d’ora in poi detto genericamente operatore) e per evitare di
danneggiare la macchina. Le norme sono suddivise in diffide e avvertenze in base al loro peso in
termini di sicurezza. Le informazioni supplementari sono classificate come note. Leggere
attentamente le diffide, le avvertenze e le note, prima di tentare di usare la macchina.
DIFFIDA
Questa indicazione viene data quando esiste il pericolo di lesioni dell’operatore o di danneggiamenti
della macchina se non viene seguita la procedura indicata.
AVVERTENZA
Questa indicazione viene data quando il mancato rispetto della procedura indicata può danneggiare
la macchina.
NOTA
Le note sono usate per fornire informazioni supplementari, diverse dalle diffide e dalle avvertenze.
` Leggere attentamente questo manuale e riporlo in un posto sicuro.
s- 2
B--64115IT/01
2
NORME DI SICUREZZA
DIFFIDE RELATIVEAL CONTROLLO
DEL FUNZIONAMENTO
DIFFIDA
1. Quando si controlla il funzionamento della macchina dopo aver tolto i ripari
(1) Parti dell’abbigliamento dell’operatore possono essere incastrarsi nel mandrino o in altre
organi della macchina, con grave rischio di lesioni dell’operatore stesso. Nel controllarne
il funzionamento, tenersi ad una certa distanza dalla macchina, in modo da essere certi che
ciò non si verifichi.
(2) Controllare il funzionamento della macchina facendola girare a vuoto, senza aver montato
il pezzo. Se sulla macchina è montato un pezzo, un eventuale difetto di funzionamento può
causare la caduta del pezzo o distruggere la punta dell’utensile, spargendone i frammenti
nell’area circostante. Questo presenta un serio rischio di lesioni. Quindi, eseguire questo
controllo tenendosi i n una posizione sicura.
2. Quando si controlla il funzionamento della macchina dopo aver aperto lo sportello dell’armadio
elettrico
(1) L’armadio elettrico contiene una sezione ad alta tensione (contrassegnata dal simbolo
Non toccare mai questa sezione. Essa presenta un grave rischio di scossa elettrica. Prima
di iniziare qualsiasi tipi di controllo del funzionamento della macchina, verificare che sia
correttamente montato il riparo della sezione ad alta tensione. Se deve essere controllata
la sezione ad alta tensione, tenere presente che toccare un terminare presenta un grave
rischio di scossa elettrica.
(2) All’interno dell’armadio elettrico esistono unità che presentano sporgenze e spigoli
potenzialmente pericolosi. Quando si lavora all’interno dell’armadio elettrico prestare la
dovuta attenzione a questi rischi.
3. Non tentare mai di lavorare un pezzo senza aver prima controllato il funzionamento della
macchina. Prima di avviare una lavorazione reale, assicurarsi che la macchina funzioni
correttamenteeseguendouna lavorazione di prova usando, ad esempio, il funzionamentoblocco
a blocco, la regolazione della velocità di avanzamento o la funzione di blocco macchina; oppure
far girare la macchina senza aver montato né il pezzo né l’utensile. Senon vienepreventivamente
controllato il funzionamento della macchina, questa può comportarsi in modo inaspettato,
rischiando di danneggiare il pezzo o la macchina e di procurare gravi lesioni all’operatore.
4. Prima di far funzionare la macchina, controllare accuratamente i dati introdotti.
Il funzionamento della macchina sulla base di dati non corretti può dare luogo a comportamenti
inattesi della macchina stessa, con la possibilità di danneggiare il pezzo o la macchina e di ferire
l’operatore.
).
s- 3
NORME DI SICUREZZA
B--64115IT/01
DIFFIDA
5. Assicurarsi che gli avanzamenti specificati siano appropriati all’operazione da eseguire.
Generalmente per ogni macchina esiste una specifica velocità massima di avanzamento.
La velocità di avanzamento appropriata dipende dall’operazione che si intende eseguire.
Consultare il manuale fornito insieme alla macchina per determinare la velocità massima di
avanzamento ammessa. Se la macchina opera con una velocità di avanzamento non appropriata,
essa può comportarsi in modo inatteso, con la possibilità di danneggiare il pezzo o la macchina
e di ferire l’operatore.
6. Se si usa una funzione di compensazione utensile, controllareattentamentel’entità e la direzione
della compensazione.
Il funzionamento della macchina sulla base di dati non corretti può dare luogo a comportamenti
inattesi della macchina stessa, con la possibilità di danneggiare il pezzo o la macchina e di ferire
l’operatore.
s- 4
B--64115IT/01
3
NORME DI SICUREZZA
DIFFIDE RELATIVEALLASOSTITUZIONE DI
COMPONENTI
DIFFIDA
1. Spegnere sempre il CNC e l’alimentazione principale dell’armadio elettrico. Se viene spento
solo il CNC è possibile che gli azionamenti continuino ad essere alimentati. In questo caso, la
sostituzione di un’unità può danneggiare l’unità stessa e presenta il rischio di scosse elettriche.
2. Se deve essere sostituita un’unità pesante, l’operazione deve essere eseguita da due o più
persone. Se la sostituzione viene tentata da una sola persona, l’unità può cadere e procurare
lesioni alla medesima.
3. Dopo che è stata tolta l’alimentazione elettrica, gli azionamenti degli assi e del mandrino
possono rimaneresotto tensione perun certo tempo, per cui esisteun pericolo di scosse elettriche
anche dopo che un azionamento è stato spento. Prima di intervenire attendere almeno venti
minuti dopo lo spegnimento per dar modo a queste tensioni residue di dissiparsi.
4. Quando si sostituisce un’unità, assicurarsiche la nuova unità abbia gli stessi parametrie lestesse
impostazioni di quella precedente. (Per i dettagli riferirsi al manuale consegnato insieme alla
macchina.) In caso contrario è possibile che la macchinasi muova in modo inatteso con possibili
danni al pezzo o alla macchina e con il rischio di procurare lesioni all’operatore.
s- 5
4
NORME DI SICUREZZA
B--64115IT/01
DIFFIDE RELATIVE AI PARAMETRI
DIFFIDA
1. Quando si lavora per la prima volta un pezzo dopo aver modificato un parametro, chiudere i
ripari della macchina. Non usare il funzionamento automatico immediatamente dopo una tale
modifica. Controllare invece che la macchina funzioni normalmente usando funzioni come il
blocco singolo, la regolazione della velocità di avanzamento e il blocco macchina, o eseguendo
il programma pezzo senza aver montato né l’utensile né il pezzo. Se si usa la macchina prima
di averne verificato il corretto funzionamento, possono verificarsi movimenti inattesi, con
possibili danni alla macchina e al pezzo e con il rischio di lesioni personali.
2. I parametri del CNC e del PMC sono impostati con i loro valori ottimali, pertanto non è
normalmente necessario modificarli. Se per qualche ragione è necessario modificare un
parametro, assicurarsi di averne compreso perfettamente la funzione prima di procedere a
qualsiasi variazione. L’errata impostazione di un parametro può dare luogo a comportamenti
inattesi della macchina, con la possibilità di danneggiare il pezzo o la macchina e di ferire
l’operatore.
s- 6
B--64115IT/01
5
NORME DI SICUREZZA
DIFFIDE E NOTE RELATIVE ALLA MANUTENZIONE
ORDINARIA
DIFFIDA
1. Sostituzione della batteria della memoria
Per sostituire le batterie, tenere accesa la macchina (CNC) e metterla nello stato di arresto in
emergenza. Poiché questa operazione si esegue a CNC acceso e con l’armadio aperto, essa può
essere eseguita esclusivamente da personale che abbia ricevuto un addestramento ufficialmente
accettato sui temi della sicurezza e della manutenzione.
Durante la sostituzione della batteria fare attenzione a non toccare i circuiti ad alta tensione
(contrassegnati con il simbolo
Toccare un circuito ad alta tensione scoperto comporta un rischio di scossa elettrica
estremamente grave.
e protetti da un coperchio i solante).
NOTA
Il CNC usa la batteria per preservare il contenuto della sua memoria, programmi, correzioni,
parametri, ecc., anche quando l’alimentazione esterna non è applicata.
In caso di caduta della tensione della batteria sul pannello dell’operatore o sul video del CNC
compare un allarme di bassa tensione della batteria.
Se compare questo allarme, sostituire la batteria entro una settimana, o il contenuto della memoria
del CNC verrà perso.
Per la descrizione dettagliata della procedura per la sostituzione della batteria fare riferimento alla
sezione 2.10 di questo manuale.
s- 7
NORME DI SICUREZZA
B--64115IT/01
DIFFIDA
2. Sostituzione della batteria dell’encoder assoluto
Per sostituire le batterie, tenere accesa la macchina (CNC) e metterla nello stato di arresto in
emergenza. Poiché questa operazione si esegue a CNC acceso e con l’armadio aperto, essa può
essere eseguita esclusivamente da personale che abbia ricevuto un addestramento ufficialmente
accettato sui temi della sicurezza e della manutenzione.
Durante la sostituzione della batteria fare attenzione a non toccare i circuiti ad alta tensione
(contrassegnati con il simbolo
Toccare un circuito ad alta tensione scoperto comporta un rischio di scossa elettrica
estremamente grave.
e protetti da un coperchio i solante).
NOTA
L’encoder assoluto usa la batteria per preservare la posizione assoluta memorizzata.
In caso di caduta della tensione della batteria sul pannello dell’operatore o sul video del CNC
compare un allarme di bassa tensione della batteria.
Se compare questo allarme, sostituire la batteria entro una settimana, o la posizione assoluta
memorizzata dall’encoder verrà persa.
Per la sostituzione della batteria, fare riferimento alla procedura descritta nel Manuale di
manutenzione dei motori asse Serie αi (B--65285).
s- 8
B--64115IT/01
NORME DI SICUREZZA
DIFFIDA
3. Sostituzione dei fusibili
Prima di procedere alla sostituzione di un fusibile è necessario individuare e rimuovere la causa
che ne ha provocato la bruciatura.
Per questo motivo, questa operazionepuò essere eseguita esclusivamente da personale che abbia
ricevuto un addestramento ufficialmente accettato sui temi della sicurezza e della manutenzione.
Quando si sostituisce un fusibile con l’armadio elettrico aperto fare attenzione a non toccare i
circuiti ad alta tensione (contrassegnati con il simbolo
Toccare un circuito ad alta tensione scoperto comporta un rischio di scossa elettrica
estremamente grave.
e protetti da un coperchio isolante).
s- 9
B--64115IT/01
PREFAZIONE
PREFAZIONE
Descrizione del
manuale
1.Visualizzazioni e operazioni
Questo capitolo descrive i dati visualizzati che hanno rilevanza per la
manutenzione. Alla fine del capitolo viene fornito un elenco delle
operazioni supportate.
2.Hardware
Questo capitolo descrive la configurazione dell’hardware, elenca le unità
hardware e spiega come sostituire le schede a circuiti stampati.
3.Immissione/emissione dei dati
Questo capitolo descrive l’immissione/emissione dei dati, che includono
i programmi, i parametri e le compensazioni utensili. Sono inoltre
descritte le procedure di immissione/emissione dei dati conversazionali.
4.Interfaccia fra il CNC e il PMC
Questo capitolo descrive le specifiche del PMC, la configurazione del
sistema e i segnali usati dal PMC.
5.Servo digitali
Questo capitolo descrive lo schermo usato per la regolazione degli assi e
la procedura per l’impostazione del punto di riferimento.
6.Mandrini in CA
Questo capitolo descrive i punti di controllo dell’azionamento mandrino
e lo schermo usato per la regolazione del mandrino.
7.Ricerca guasti
Questo capitolo descrive le procedure da seguire quando si verifica un
problema.
Appendice
A. Elenco degli allarmi
B. Elenco delle parti di ricambio
C. Boot system
D. Manutenzione dell’open CNC (boot--up e IPL)
E. Procedure di avviamento dell’FSSB/materiali
F. Notazione dei tasti MDI
Questo manuale non contiene l’elenco dei parametri. Se necessario, fare
riferimento al MANUALE DEI PARAMETRI separato.
p- 1
PREFAZIONE
Serie0
Serie0iM
B--64115IT/01
Modelli descritti in
questo manuale
Manuali relativi ai CNC
Serie 0i-- C/0i Mate--C
Di seguito sono elencati i modelli descritti in questo manuale e le loro
abbreviazioni:
Nome del prodottoAbbreviazione
GE FANUC Serie 0i-- T C0i-- T C
GE FANUC Serie 0i-- M C0i-- M C
GE FANUC Serie 0i-- P C0i-- P CSerie 0i
GE FANUC Serie 0i Mate--TC0i Mate--TC
GE FANUC Serie 0i Mate-- MC0i Mate--MC
i
ate
NOTA
Alcune funzioni descritte in questo manuale possono non
essere valide per alcuni prodotti.
Per i dettagli fare riferimento al manuale delle
DESCRIZIONI (B--64112)
La tabella che segue elenca i manuali relativi ai C NC Serie 0i-- C e 0 i
Mate--C Questo manuale è indicato da un asterisco (*).
Titolo del manuale
Numero di
specifica
GE Fanuc Serie 0i--Modello C/ 0iMate-- Modello C DESCRIZIONEB--64112
GE Fanuc Serie 0i--Modello C/ 0iMate-- Modello C MANUALE
CONNESSIONI (HARDWARE)
GE Fanuc Serie 0i--Modello C/ 0iMate-- Modello C MANUALE
CONNESSIONI (FUNZIONALITA’)
GE Fanuc Serie 0i-- P C
MANUALE CONNESSIONI (FUNZIONALITA’)
GE Fanuc Serie 0i-- T C
MANUALE DELL’OPERATORE
GE Fanuc Serie 0i-- M C
MANUALE DELL’OPERATORE
GE Fanuc Serie 0iMate--TC
MANUALE DELL’OPERATORE
GE Fanuc Serie 0iMate--MC
MANUALE DELL’OPERATORE
GE Fanuc Serie 0i--Modello C/ 0iMate-- Modello C MANUALE DI
MANUTENZIONE
GE Fanuc Serie 0i--Modello C/ 0iMate-- Modello C MANUALE DEI
PARAMETRI
GE Fanuc Serie 0i--PC MANUALE DEI PARAMETRIB--64160
B--64113
B--64113--1
B--64153
B--64114
B--64124
B--64134
B--64144
B--64115*
B--64120
p- 2
B--64115IT/01
PREFAZIONE
Titolo del manuale
MANUALI DI PROGRAMMAZIONE
MANUALE DI PROGRAMMAZIONE
Macro Compiler/Macro Executor
MANUALE DI PROGRAMMAZIONE
GE Fanuc MACRO COMPILER (Per Personal Computer)
PMC
MANUALE DI PROGRAMMAZIONE PMC in linguaggio ladderB--61863
MANUALE DI PROGRAMMAZIONE PMC in linguaggio CB--61863--1
E.7AZIONI PER I GUASTI CHE SI MANIFESTANO ALL’AVVIAMENTO641...................
E.8VISUALIZZAZIONE DEI DATI FSSB643...............................................
E.8.1Schermata di impostazione degli azionamenti643............................................
E.8.2Schermata di impostazione degli assi644..................................................
E.8.3Schermata di manutenzione degli azionamenti645...........................................
F. NOTAZIONE DEI TASTI MDI647............................................
c-8
B--64115IT/01
1
1. VISUALIZZAZIONI E OPERAZIONI
VISUALIZZAZIONI E OPERAZIONI
Questo capitolo spiega come visualizzare vari schermi usando i tasti
funzione. Sono inoltre illustrati gli schermi usati per la manutenzione.
1.1 TASTI FUNZIONE E TASTI SOFTWARE2.........
1.2 SCHERMATA VISUALIZZATA IMMEDIATAMENTE
DOPO L’ACCENSIONE26.......................
1.3 SCHERMATA DELLA CONFIGURAZIONE
DEL SISTEMA28..............................
1.4 SCHERMA TA DELLA STORIA DEGLI ALLARMI31
1.5 MEMORIZZAZIONE DEI MESSAGGI ESTERNI
PER L’OPERATORE38..........................
1.6 STORIA OPERATIVA40.........................
1.7 FUNZIONE DI AIUTO59........................
1.8 VISUALIZZAZIONE DELLA PAGINA
DIAGNOSTICA62..............................
1.9 VISUALIZZAZIONE DELLO STATO DEL CNC85...
1.10 DIAGNOSTICA IN FORMA D’ONDA87...........
1.11 MONITOR OPERATIVO99......................
1.12 ELENCO DELLE OPERAZIONI101...............
1.13 SCHERMATA DI AVVERTIMENTO
VISUALIZZATA QUANDO VIENE
CAMBIATA UN’OPZIONE111....................
1.14 SCHERMATA DI AVVERTIMENTO
VISUALIZZATA QUANDO VIENE
SOSTITUITO IL SOFTWARE DI SISTEMA
(ERRORE VERIFICA ETICHETTA SISTEMA)113....
1.15 SCHERMATA DEI DATI DI MANUTENZIONE114...
1.16 SCHERMATA DI IMPOSTAZIONE DEI COLORI
(LCD a colori da 8.4″)118.........................
1.17 REGOLAZIONE DEL CONTRASTO124...........
1.18 Power Mate CNC MANAGER125.................
1.19 SCHERMATE DELLA MANUTENZIONE
PERIODICA135................................
1
1. VISUALIZZAZIONI E OPERAZIONI
B--64115IT/01
1.1
TASTI FUNZIONE
E TASTI SOFTWARE
1.1.1
Tasti software
Questa sezione descrive i tasti software visualizzati e le operazioni
corrispondenti a ciascun tasto funzione.
Per visualizzare una schermata più dettagliata, dopo il tasto funzione
premere un tasto software. I tasti software si usano anche per eseguire
varie operazioni.
Le figure che seguono illustrano le possibili transizioni dei tasti software.
Il significato dei simboli usati nelle figure è il seguente:
: Indica le schermate
(*1)
[]
()
[
]
: Indica una schermata visualizzabile premendo un tasto funzione
: Indica un tasto software visualizzato in verde
: Indica una introduzione di dati da MDI
: Indica un tasto software visualizzato in nero (*3)
: Indica il tasto di continuazione del menu (tasto software più a destra)
(*2) (*3)
*1 Premere i tasti funzione per commutare fra le schermate usate
frequentemente.
*2 La visualizzazione di alcuni tasti software dipende dalla configurazione
delle opzioni.
*3 Se per un LCD a colori non è abilitata la funzione VGA (bit 7 del
parametro N. 3119 = 1), [____] indica un tasto software visualizzato in
verde.
Su un LCD monocromatico, i tasti software indicati con [] e quelli
indicati con [____] sono visualizzati allo stezzo modo..
2
B--64115IT/01
1. VISUALIZZAZIONI E OPERAZIONI
SCHERMATA POSIZIONE
POS
Coordinate assolute
[ASSOLT]
Coordinate relative
Posizione corrente
[(OPRT)][PART 0][ESEC]
[(OPRT)][REL ]
Transizione tasti software iniziata dal tasto
[ESEC 0]
(Asse o numero)
[ORIGIN]
[PART 0]
[ESEC 0]
[ESEC]
[PRESET]
[TUT AS]
(Nome asse)
[ESEC]
ESEC]
ESEC]
POS
[TUTTO]
Interruzione da volantino
[INTR.M]
Schermata di monitoraggio
[MONI]
[(OPRT)
[(OPRT)][PART0][ESEC]
[(OPRT)][PART0] [ESEC]
]
(Asse o numero)
[ORIGIN]
[PART 0]
[ESEC 0]
[ESEC 0]
[ESEC 0]
[PRESET]
[TUT AS]
(Nome asse)
[ESEC]
ESEC]
[ESEC]
[ESEC]
[ESEC]
3
1. VISUALIZZAZIONI E OPERAZIONI
B--64115IT/01
SCHERMATA PROGRAMMA
PROG
Programma
[PROGRM]
Controllo programma
[(OPRT)][COR--BG]
(1)
[ ASSOLT ]
[REL ]
Transizione tasti software iniziata dal tasto
nel modo MEM
Vedere ”Quando viene premuto [COR--BG]”
(O numero)
(N numero)
[RIAVLG]
[TIPO P]
[TIPO Q]
[SETT F]
[(OPRT)][VERIF]
[RICE O]
[RICE N]
[ANNUL]
(N numero)
[COR--BG]
(O numero)
(N numero)
[RIAVLG]
[ESEC]
Vedere ”Quando viene premuto [COR--BG]”
[RICE O]
[RICE N]
PROG
1/2
Blocco attuale
[ATTUAL]
Blocco successivo
Ripartenza programma
(2) (Continua nella pagina successiva)
[(OPRT)]
[(OPRT)][COR--BG][ SUCCSV ]
(OPRT)][COR--BG][RIPART]
[COR--BG]
[TIPO P]
[TIPO Q]
[SETT F]
Vedere ”Quando viene premuto [COR--BG]”
Vedere ”Quando viene premuto [COR--BG]”
Vedere ”Quando viene premuto [COR--BG]”
[ANNUL]
(N numero)
[ESEC]
4
B--64115IT/01
1. VISUALIZZAZIONI E OPERAZIONI
(2)
[FL. SDL][PROGRM]
Ritorna a (1) (Schermata programma)
Indirizzario file
[(OPRT)][DIR][SELEZ]
Operazioni schedulate
[PIANO][RIPOS.]
[(OPRT)]
(Dati schedulaz.)
(N. file)
[ESEC]
[ANNUL]
[ESEC
2/2
[SETT F]
]
[ENTRAT]
5
1. VISUALIZZAZIONI E OPERAZIONI
B--64115IT/01
SCHERMATA PROGRAMMA
PROG
Programma
[PROGRM]
[(OPRT)]
Transizione tasti software iniziata dal tasto
nel modo EDIT
[COR--BG]
(O numero)
(Indirizzo)[RICE↓]
(Indirizzo)[RICE↑]
[RIAVLG]
[SETT F][ANNUL]
[ANNUL][CATENA]
[SCRIVI][STOP]
[DELETE][ANNUL]
[EDI--EX][COPI][CRSR∼]
Vedere ”Quando viene premuto [COR--BG]”
[RICE O]
(N numero)
[STOP]
[ANNUL]
(O numero)
[ANNUL]
(O numero)
(N numero)
[MUOVI][CRSR∼]
[UNISCI][∼CRSR]
[CAMBIA](Indirizzo)[PRIMA]
[ESEC]
(Il cursore va alla fine del programma.)
[ESEC]
[ESEC]
[ESEC]
[∼CRSR]
[∼FONDO]
[TUTTO]
[∼CRSR]
[∼FONDO]
[TUTTO]
[∼FONDO]
PROG
1/2
(O numero)[ESEC]
(O numero)[ESEC]
(O numero)[ESEC]
(1) (Continua nella pagina successiva)
(Indirizzo)
[DOPO][SALTO]
[ES--SGL]
[ESEC]
6
Loading...
+ 650 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.