Bosch TDS 6140, TDS 6150, TDS6110 User manual

0 (0)

BOSCH 3

Index

DEUTSCH

6

ENGLISH

14

FRANÇAISE

22

ITALIANO

30

NEDERLANDS

38

DANSK

46

NORSK

54

SVENSKA

62

SUOMI

70

ESPAÑOL

78

PORTUGUÊS

86

ΕΛΛΗΝΙΚΆ

94

TÜRKÇE

102

POLSKI

110

MAGYAR

118

УКРАЇНСЬКА

126

РУССКИЙ

134

ROMÂN

142

ةيبرعلا

157

ҚАЗАҚ

158

DEUTSCH

ESPAÑOL

ENGLISH

PORTUGUÊS

FRANÇAISE

ΕΛΛΗΝΙΚΆ

ITALIANO

TÜRKÇE

NEDERLANDS

POLSKI

DANSK

MAGYAR

NORSK

УКРАЇНСЬКА

SVENSKA

РУССКИЙ

SUOMI

ROMÂN

ҚАЗАҚ ةيبرعلا

BOSCH 5

DE • Gebrauchsanleitung

Allgemeine Sicherheitshinweise

DEUTSCH

Das Bügeleisen darf nicht unbeaufsichtigt gelassen werden,

 

während es am Netz angeschlossen ist.

 

Stecken Sie das Gerät aus, bevor Sie es mit Wasser füllen oder

 

restliches Wasser nach Gebrauch ausgießen.

 

Das Bügeleisen muss auf einer stabilen Oberläche benutzt und

 

abgestellt werden.

 

Wenn das Bügeleisen auf die Abstellvorrichtung gestellt wird, ist

 

sicherzustellen, dass die Fläche, auf die die Abstellvorrichtung

 

gestellt ist, stabil ist.

 

Das Bügeleisen darf nicht benutzt werden, falls es heruntergefallen

 

ist, wenn es sichtbare Beschädigung aufweist oder undicht ist.

 

Damit gefährliche Situationen vermieden werden, dürfen alle am

 

Gerät eventuell anfallenden Reparaturarbeiten, z B. Austausch

 

eines fehlerhaften Netzkabels, nur durch qualiiziertes Personal

 

eines autorisierten technischen Kundendienstes vorgenommen

 

werden.

 

Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von

 

Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen

 

Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt

 

werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren

 

Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus

 

resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit

 

dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht

 

durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.

 

Das Bügeleisen und dessen Anschlussleitung müssen während des

 

Einschaltens oder Abkühlens außer Reichweite von Kindern sein,

 

die jünger als 8 Jahre sind.

 

Dieses Gerät ist nur ausgelegt für Haushalte bis 2000m über dem

 

Meeresspiegel.

 

VORSICHT: heiße Oberläche.

 

Die Oberläche wird während der Benutzung heiß.

6

BOSCH

* Modellabhängig

 

 

Wichtig

Dieses Gerät ist ausschließlich für den häuslichen Gebrauch vorgesehen, eine

DEUTSCH

Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung für das Gerät sorgfältig durch und bewahren

 

 

Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.

 

 

gewerbliche Anwendung ist somit ausgeschlossen.

 

Benutzen Sie dieses Gerät nur zu den vorgesehenen Zwecken, d. h. als Bügeleisen.

 

 

Die Verwendung zu anderen Zwecken ist unsachgemäß und gefährlich. Der Hersteller

 

 

haftet nicht für Schäden, die auf eine unsachgemäße und falsche Benutzung

 

 

zurückzuführen sind.

 

Bevor Sie das Gerät ans Netz anschließen, vergewissern Sie sich bitte, dass die

 

 

Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt.

 

Dieses Gerät muss an einen geerdeten Anschluss angeschlossen werden. Wenn

 

 

Sie ein Verlängerungskabel benutzen, achten Sie bitte darauf, dass dieses über eine

 

 

bipolare 16-A-Steckverbindung mit Erdungsanschluss verfügt.

 

Halten Sie das Gerät zum Auffüllen des Wassertanks nicht unter den Wasserhahn.

 

Ziehen Sie den Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose.

 

Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit.

 

• Schützen Sie das Gerät vor Witterungseinlüssen (Regen, Sonne, Frost etc.).

 

Dieses Gerät wird sehr heiß und erzeugt bei der Benutzung Dampf, was bei

 

 

unsachgemäßer Nutzung zu Verbrühungen oder Verbrennungen führen kann.

 

Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht mit der heißen Bügeleisensohle in Kontakt

 

 

kommt.

 

Entsorgungshinweise

Die Lieferung unserer Produkte erfolgt in optimierter Verpackung. Dies bedeutet im Wesentlichen, dass umweltschonende Materialien verwendet werden, die als sekundäre Rohmaterialien beim örtlichen Entsorgungsservice abzugeben sind. Nähere Information zur Entsorgung von Haushaltsgeräten erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung.

Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektround Elektronikaltgeräte gekennzeichnet.

Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung von Altgeräten in der EU vor.

 

 

Öffnen Sie die ausfaltbaren

 

 

Seiten

Beschreibung

 

1.

„Calc’nClean”-Entkalkungstaste mit

8. Markierung für maximalen Füllstand

 

Anzeigelampe

9. Befülldeckel

2.

„on/off”-Taste mit Anzeigelampe

10. Bügeleisen-Verriegelungssystem

3. Energiespartaste „Eco” mit

„SecureLock” *

 

Anzeigelampe

11. Bügeleisenablage

4. Versorgungsschlauch

12. Bügelsohle

5. Netzkabel

13. Dampfstoßtaste

6. Netzkabelund Dampfschlauchhalter

14. „Calc’nClean”-Behälter

7.

Wassertank

 

* Modellabhängig

BOSCH

7

 

 

DEUTSCH

4. Energiesparen

Durch Auswahl des Energiesparmodus können Sie

Energie und Wasser sparen und dabei bei den meisten

Kleidungsstücken gute Bügelergebnisse erzielen.

1 Drücken Sie die Energiespartaste „Eco” (3). Die Anzeigelampe leuchtet auf.

2 Um in den normalen Energiemodus zurückzukehren, Taste „Eco” erneut drücken. Wir empfehlen, den normalen Energiemodus nur für dicke und sehr zerknitterte Stoffe zu verwenden.

Tipps zum Energiesparen:

Wenn Sie Ihre Kleidung vor dem Bügeln im Wäschetrockner trocknen, verwenden Sie das Programm „Bügeltrocken“ des Trockners.

Bügeln Sie die Stoffe nach Möglichkeit solange sie noch feucht sind und reduzieren Sie die Dampfeinstellung. Der Dampf wird dann mehr durch den Stoff als durch das Bügeleisen erzeugt.

Die efizienteste Art, mit Dampferzeugern zu bügeln, besteht darin, bei der Vorwärtsbewegung die Dampffunktion zu verwenden (der Dampf durchdringt den Stoff und gibt diesem Volumen) und die Rückwärtsbewegung ohne Dampf auszuführen (der Stoff wird ixiert).

5. Automatische Abschaltung

3X

Zu Ihrer Sicherheit und um Energie zu sparen, schaltet

sich das Bügeleisen automatisch aus, wenn es 8 Minuten

 

 

lang nicht verwendet wird. Es sind drei Pieptöne zu hören

 

und alle Anzeigelampen (1, 2, 3) blinken.

1Zum Wiedereinschalten der Dampfstation die Dampfstoßtaste (13) erneut drücken.

10

BOSCH

* Modellabhängig

 

Calc’nClean Reinigung und Plege

Easy

1. Entkalkung

Dieses Gerät ist mit einer automatischen ReinigungsWarnanzeige ausgestattet, die angibt, dass Kalkpartikel aus dem Inneren der Dampfkammer entfernt werden müssen.

Wenn sie sich einschaltet, sind drei Pieptöne zu hören und die “Calc’nClean”-Anzeige (1) beginnt zu blinken, dies zeigt an, dass der Reinigungsprozess ausgeführt werden sollte. Sie können noch einige Zeit weiter bügeln. Nach Ablauf dieses Zeitraums, können Sie dann nur noch trocken bügeln (ohne Dampf).

Um wieder mit Dampf bügeln zu können, führen Sie den folgenden Entkalkungsvorgang aus:

1Füllen Sie den Tank (7) mit Wasser.

2Netzstecker (5) einstecken und zum Einschalten des Geräts Taste (2) drücken.

3Entkalkungstaste (1) 2 Sekunden lang drücken. Die Anzeigelampe leuchtet dauerhaft.

4Warten, bis die Anzeigelampe (2) aufhört zu blinken, dauerhaft leuchtet und zwei Pieptöne zu hören sind.

5Setzen Sie das Bügeleisen auf den “Calc’nClean”- Behälter (14). Stellen Sie sicher, dass die Oberläche, auf der der Behälter abgestellt wird, stabil ist.

Warnungen:

Nehmen Sie das Bügeleisen nicht vom Behälter, bevor der Vorgang beendet ist. Kochendes Wasser und Wasserdampf treten aus der Bügelsohle und lösen eventuell vorhandenen Kalkstein und/oder Ablagerungen.

Der Behälter darf nur verwendet werden, um den Entkalkungsvorgang auszuführen. Er darf nicht als Gestell für das Bügeleisen beim Bügeln eingesetzt werden.

6Dampfstoßtaste (13) 2 Sekunden lang gedrückt halten. Der Entkalkungsvorgang startet automatisch. Während dieses Vorgangs sind kurze Pieptöne zu hören.

7Nach ca. 3 Minuten hört das Bügeleisen auf, Dampf auszustoßen. Es ist ein langer Piepton zu hören, um anzuzeigen, dass der Entkalkungsprozess abgeschlossen ist. Das Gerät schaltet sich automatisch aus.

DEUTSCH

3X

2”

2X

* Modellabhängig

BOSCH

11

 

DEUTSCH

8 Für die Reinigung der Bügelsohle (12) reiben Sie jegliche Rückstände sofort ab, indem Sie das noch heiße Bügeleisen über ein feuchtes Baumwolltuch ziehen. Wischen Sie das Gehäuse des Bügeleisens mit einem Tuch ab.

Achtung: Der Behälter wird während des Entkalkungsvorgangs heiß.

9 Lassen Sie ihn abkühlen und leeren Sie dann den Behälter.

2. Reinigung des Geräts

Reinigen Sie Ihr Gerät regelmäßig.

Achtung! Verbrennungsgefahr!

1 Bei geringfügiger Verschmutzung das Gerät mit einem feuchten Baumwolltuch abwischen und anschließend abtrocknen.

2 Damit die Bügelsohle glatt bleibt, sollten Sie den Kontakt mit scharfen Metallgegenständen vermeiden. Verwenden Sie zur Reinigung der Bügelsohle niemals Topfreiniger oder Chemikalien.

Aufbewahrung des Geräts

A

B

1

Netzstecker aus der Steckdose ziehen und Gerät

 

 

 

 

 

abkühlen lassen. Wassertank (7) entleeren.

2 Bügeleisen aufrecht auf die Ablage der Dampfstation

(11) abstellen.

Sofern Ihr Gerät mit einem BügeleisenVerriegelungssystem (10*) ausgestattet ist, Bügeleisen verriegeln.

Zunächst das Hinterteil und dann die Spitze einsetzen und durch Schieben des Verriegelungssystems das Bügeleisen verriegeln.

3 Dampfschlauch (4) und Netzkabel (5) in den Halter (6) ablegen.

12

BOSCH

* Modellabhängig

 

Störungsbeseitigung

Problem

Mögliche Ursachen

Lösung

Nach dem

1. Bei erstmaliger Verwendung:

1. Das ist normal und hört nach

Einschalten entsteht

Bestimmte

ein paar Minuten auf.

Rauch am

Gerätekomponenten sind

 

Bügeleisen.

werksseitig geschmiert, was

 

 

beim ersten Einschalten zu

 

 

einer geringfügigen

 

 

Rauchentwicklung führen

 

 

kann.

 

Das Bügeleisen

1. Bei der ersten Verwendung ist

produziert keinen

der Schlauch (4) noch nicht

Dampf.

ganz mit Wasser gefüllt.

 

2. Die “Calc’nClean”-Anzeige (1)

 

beginnt zu blinken. Der

 

Entkalkungsvorgang wurde

 

nicht vollständig ausgeführt.

1.Drücken und halten Sie die Dampfstoßtaste (13) bis Dampf austritt.

2.Führen Sie einen Reinigungszyklus durch (siehe Abschnitt „Entkalkung”).

Durch die Löcher in

1. Es haben sich Kalk oder

1. Einen Reinigungszyklus

der Bügelsohle tritt

Mineralien im Bügeleisen

durchführen (siehe Abschnitt

Schmutz aus.

abgelagert.

„Entkalkung”).

 

2. Es wurden chemische

2. Niemals Produkte zum Wasser

 

Produkte oder Zusätze

hinzufügen (siehe Abschnitt

 

verwendet.

„Befüllen des Wassertanks”.

 

 

Bügelsohle mit einem feuchten

 

 

Tuch abwischen.

Die Anzeige

1. Der Entkalkungsprozess wurde

1. Entkalkungsprozess erneut

„Calc’nClean” (1)

unterbrochen.

starten und vollständig

schaltet sich nicht

 

durchführen.

aus.

 

 

Das Gerät gibt

1. Wird Wasser in das Bügeleisen

1. Das ist normal.

Pumpgeräusche

gepumpt.

2. Füllen Sie den Wassertank.

von sich.

2. Der Wassertank ist leer.

Das Bügeleisen

1. Das Bügeleisen ist erst kurz

1. Dies ist normal, das Bügeleisen

produziert zu wenig

zuvor eingeschaltet worden.

produziert stufenweise immer

Dampf.

 

mehr Dampf, bis sich die

 

 

Dampfentwicklung stabilisiert

 

 

hat.

Wenn oben genannte Hinweise das Problem nicht lösen, setzen Sie sich mit uns erem Kundendienst in Verbindung.

Sie können sich diese Gebrauchsanleitung von den lokalen Webseiten von Bosch herunterladen.

DEUTSCH

* Modellabhängig

BOSCH

13

 

EN • Operating instructions

General safety instructions

The appliance must not be left unattended while it is connected to the supply mains.

Remove the plug from the socket before illing the appliance with

ENGLISH

 

water or before pouring out the remaining water after use.

The appliance must be used and placed on a stable surface.

 

 

When placing the iron on its stand or on its heel, make sure that the

 

 

surface on which the stand or heel is placed is stable.

 

The appliance should not be used if it has been dropped, if there

 

 

are visible signs of damage or if it is leaking water. It must be

 

 

checked by an authorised Technical Service Centre before it can be

 

 

used again.

 

With the aim of avoiding dangerous situations, any work or repair

 

 

that the appliance may need, e.g. replacing a faulty mains cable,

 

 

must only be carried out by qualiied personnel from an Authorised

 

 

Technical Service Centre.

 

This appliance can be used by children aged from 8 years and

 

 

above and persons with reduced physical, sensory or mental

 

 

capabilities or lack of experience and knowledge if they have been

 

 

given supervision or instruction concerning use of the appliance in a

 

 

safe way and understand the hazards involved. Children shall not

 

 

play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be

 

 

made by children without supervision.

 

Keep the appliance and its cord out of reach of children under 8

 

 

years of age when it is turned on or cooling down.

 

This appliance is designed only for household use up to 2000m

 

 

above sea level.

 

 

CAUTION. Hot surface.

Surface is liable to get hot during use.

14

BOSCH

* Model dependent

 

Important notices

Carefully read through the operating instructions for the appliance and safeguard them

 

 

for future reference.

 

This appliance has been designed exclusively for normal household use in home

 

 

environment.

 

This appliance must be used only for the purposes for which it was designed, i.e. as an

 

 

iron. Any other use will be considered improper and consequently dangerous. The

ENGLISH

 

manufacturer will not be held responsible for any damage arising from misuse or

 

improper use.

 

This appliance is to be connected and used in accordance with the information stated

 

 

on its characteristics plate.

 

• This appliance must be connected to an earthed socket. If it is absolutely necessary to use

 

 

an extension cable, make sure that it is suitable for 16A and has a socket with an earth

 

 

connection.

 

The appliance must never be placed directly under the tap to ill the water tank.

 

The electrical plug must not be removed from the socket by pulling the cable.

 

Never immerse the appliance in water or any other liquid.

 

Do not leave the appliance exposed to weather conditions (rain, sun, frost, etc.)

 

This appliance reaches high temperatures and produces steam during use, this could

 

 

cause scalds or burns if not used properly.

 

Do not allow the power cable to come into contact with the soleplate when it is hot.

 

Advice on disposal

Our goods come in optimised packaging. This basically consists in using noncontaminating materials which should be handed over to the local waste disposal service as secondary raw materials. Your local town council can give you information about how to dispose of obsolete appliances.

This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/

EU concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment - WEEE).

The guideline determines the framework for the return and recycling of used appliances as applicable throughout the EU.

 

Open the lealet sides

Description

 

1. “Calc'nClean” descaling button with

7. Water tank

indicator light

8. Level mark for maximum illing

2. “on / off” button with indicator light

9. Filling lid

3. Energy saving “Eco” button with

10. Iron lock system “SecureLock” *

indicator light

11. Iron pad

4. Supply hose

12. Soleplate

5. Mains cable

13. Steam release button

6. Mains cable and steam hose storage

14. “Calc'nClean” container

holder

 

* Model dependent

BOSCH

15

 

ENGLISH

4. Energy saving

If the energy saving setting is selected, you can save energy and water and still achieve good results when ironing most of your garments.

1 Press the energy saving button “Eco” (3). The indicator light will come on.

2 To switch back to the normal energy setting, press the “Eco” button again. It is advisable to use the normal energy setting to get optimum results on thick and very wrinkled fabrics.

Tips to help you save energy:

If you tumble dry your fabrics before ironing them, set the tumble drier on the iron dry programme.

Try to iron the fabrics while they are still damp and reduce the steam setting. Steam will be generated from the fabrics rather than the iron.

The most eficient way to iron with steam generators is to use the steam function in a forward direction (the

steam permeates the fabric and gives volume back to it) and in a backwards direction without steam (ixing the fabric).

 

5. Auto switch off

3X

For your safety and to save energy, the appliance

 

switches off automatically when it has not been used for 8

 

minutes.

 

Three beeps will be heard, and all indicator lights (1, 2, 3)

 

will lash.

1To switch the steam station back on, press the steam release button (13) again.

18

BOSCH

* Model dependent

 

Calc’nClean Cleaning & Maintenance

Easy

1. Descaling process

This appliance is equipped with an automatic clean warning indicator, which indicates that scale particles must be removed from inside the steam chamber.

When activated, three beeps will be heard and the

“Calc'nClean” indicator light (1) will lash, indicating that the process should be performed.

You may continue ironing for a time. Once this time has passed, you will only be able to dry iron (without steam).

To start steam ironing again, follow this descaling process:

1Fill the tank (7) with water.

2Plug in the mains cable (5) and press the button (2) to switch the appliance on.

3Press the descaling button (1) for 2 seconds. Its indicator light will remain permanently lit.

4Wait until the indicator light (2) stops lashing and remains lit permanently. Two beeps will be heard.

5Place the iron on the "Calc'nClean" container (14). Make sure that the surface on which the container is placed is stable.

Warnings:

Do not remove the iron from the container until the process has inished.

Boiling water and steam will be released through the soleplate, removing limescale and/or deposits that may be inside.

The container must only be used to perform the descaling process. It must not be used as a stand for the iron while ironing.

6Press the steam release button (13) for 2 seconds. The descaling process will start automatically. During this process, short beeps will be heard.

7After approximately 3 minutes, the iron will stop releasing steam. A long beep will be heard, indicating that descaling process has inished. The appliance will switch off automatically.

3X

2”

2X

ENGLISH

* Model dependent

BOSCH

19

 

ENGLISH

8 To clean the soleplate (12), immediately rub off any residue by running the hot iron over a wet cotton cloth. Wipe the housing of the iron with a cloth.

Warning: The container gets hot during the descaling process.

9 Let it cool down and then empty the container.

2. Cleaning the appliance

Regularly clean your appliance for properly maintenance.

Attention! Burn risk!

1 If the appliance is only slightly soiled, wipe it with a damp cotton cloth only, and then dry it.

2 To keep the soleplate smooth, you should avoid contact with hard metal objects. Never use a scouring pad, or chemicals to clean the soleplate.

Storing the appliance

A

B

1 Unplug the appliance and let it cool down. Empty the

 

 

water tank (7).

2 Place the iron on the steam station, standing on the pad (11).

If your steam station is equipped with iron lock system (10*), ix the iron to it. First insert the heel and then block the tip moving the lock system against the iron.

3 Store the steam hose (4) and the mains cable (5) on the storage holder (6).

20

BOSCH

* Model dependent

 

Trouble shooting

Problem

Possible causes

Solution

The iron begins to

1. During irst use: certain

1. This is completely normal and

smoke when

components on the appliance

will stop after a short while.

switched on.

have been lightly greased at

 

 

the factory and may produce a

 

 

small amount of smoke when

 

 

initially heated.

 

The iron does not

1. During irst use, water has not

produce any

illed the hose (4) completely.

steam.

2. The “Calc'nClean” indicator

 

 

light (1) will lash. The

 

descaling process has not

 

been completed.

1.Press and hold the steam release button (13) until steam comes out.

2.Perform a cleaning cycle (see the “Descaling process" section).

Dirt comes out

1.

There is a build-up of lime

1.

Carry out a cleaning cycle (see

through the

 

scale or minerals in the iron.

 

the “Descaling process"

soleplate.

2. Chemical products or additives

 

section).

 

2. Never add products to the

 

 

have been used.

 

water (see the “Filling the water

 

 

 

 

tank” section).

 

 

 

 

Clean the soleplate with a

 

 

 

 

damp cloth.

The “Calc'nClean”

1.

The iron descaling process

1.

Restart and complete the iron

indicator light (1)

 

has been stopped before

 

descaling process.

does not turn off.

 

being completed.

 

 

The appliance

1.

Water is being pumped into

1.

This is normal.

makes a pumping

 

the iron.

2. Fill the water tank.

sound.

2. The water tank is empty.

The iron produces

1.

The iron has been switched on

1.

It is normal, the iron produces

little steam.

 

recently.

 

steam gradually until it is

 

 

 

 

stabilized.

If the above tips do not solve the problem, get in touch with our customer service .

You can download this manual from the Bosch local homepages.

ENGLISH

* Model dependent

BOSCH

21

 

FR • Notice d’utilisation

Consignes générales de sécurité

Ne pas laisser le fer à repasser sans surveillance quand il est branché au courant électrique.

Débranchez la prise de la iche avant de remplir l’appareil d’eau ou avant de verser le reste d’eau après utilisation.

L’appareil doit être utilisé sur une surface stable.

Quand il sera placé sur le support,veillez à le poser sur une surface stable.

FRANÇAISE

Ne pas utiliser le fer à repasser s’il est tombé, s’il présente de

 

 

signes visibles de détérioration ou en cas de fuite d’eau. Dans les

 

 

situations précitées, coniez l’appareil pour révision à un Service

 

 

d’Assistance Technique Agréé avant de l’utiliser à nouveau.

 

Ain d’éviter les situations dangereuses, toute maintenance ou

 

 

réparation nécessaire de l’appareil, par ex. le remplacement d’un

 

 

câble secteur défectueux, doit uniquement être effectuée par le

 

 

personnel qualiié d’un centre d’assistance technique agréé.

 

Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des

 

 

personnes ayant un handicap physique, sensoriel ou mental, ou

 

 

bien un manque d’expérience et de connaissances, s’ils ont reçu

 

 

des explications ou des instructions sur la façon d’utiliser l’appareil

 

 

de manière sécurisée et qu’ils en comprennent les risques

 

 

encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le

 

 

nettoyage et l’entretien ne doivent pas être entrepris par des enfants

 

 

sans surveillance.

 

Tenir le fer et son cordon hors de portée des enfants de moins de

 

 

8 ans lorsqu’il est branché ou lorsqu’il refroidit.

 

Cet appareil est uniquement destiné à une utilisation domestique à

 

 

une altitude ne dépassant pas 2000 m.

 

 

 

 

ATTENTION ! Surface chaude.

 

 

 

 

La surface est susceptible d’être chaude lors de l’utilisation.

 

 

 

 

22

BOSCH

* En fonction du modèle

 

Remarque importante

Lisez attentivement le manuel d’utilisation de l’appareil et conservez-le au cas où vous

 

 

auriez besoin de le consulter ultérieurement.

 

Cet appareil a été conçu pour une utilisation domestique exclusivement par conséquent,

 

 

ce fer n‘est pas destiné à un usage industriel.

 

• Cet appareil ne doit être utilisé qu’aux ins pour lesquelles il a été conçu, c’est à dire pour

 

 

repasser. Toute autre utilisation est inadéquate et par conséquent dangereuse. Le

 

 

fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages découlant d’une utilisation

 

 

indue ou inadéquate.

 

Avant de brancher l’appareil au secteur, vériiez si la tension concorde bien avec celle

 

 

indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil. Cet appareil doit être branché à une

 

 

prise avec mise à la terre.

FRANÇAISE

Si vous utilisez une rallonge, vériiez si elle dispose bien d’une prise de 16 A bipolaire

 

avec mise à la terre.

 

Ne pas mettre l’appareil sous le robinet pour remplir d’eau le réservoir.

 

Ne pas tirer le cordon pour débrancher l’appareil de la prise.

 

Ne plongez jamais l’appareil dans de l’eau ou tout autre liquide.

 

Ne pas exposer l’appareil aux intempéries(pluie, soleil, givre, etc.).

 

Cet appareil atteint des températures élevées et produit de la vapeur pendant son

 

 

utilisation, il faudra par conséquent être très prudent pour éviter tous risques de

 

 

brûlures dans le cas d’une utilisation incorrecte.

 

Evitez le contact du cordon d‘alimentation avec la semelle lorsqu‘elle est chaude.

 

Information sur l’élimination des déchets

Nos produits sont livrés dans des emballages optimisés. Cela consiste principalement à réutiliser les matériaux non-polluants en les recyclant via le service local de recyclage des déchets. Le service compétent de votre commune vous apportera les informations nécessaires sur la mise au rebut d’appareils obsolètes.

Cet appareil est conforme à la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE).

La directive détermine le cadre de la réutilisation et du recyclage des déchets des appareils électriques et électroniques pour l’Union européenne.

Dépliez les instructions

Description

1.Bouton de détartrage « Calc’nClean » avec voyant lumineux

2.Bouton « on/off » avec voyant lumineux

3.Bouton d‘économies d‘énergie « Eco » avec voyant lumineux

4.Tuyau d’alimentation

5.Câble principal

6.Casier de rangement pour le câble principal et le tuyau à vapeur

7.Réservoir d’eau

8.Niveau de remplissage maximum

9.Couvercle de remplissage

10.Système de verrouillage du fer à repasser « SecureLock » *

11.Repose-fer

12.Semelle

13.Bouton de libération de vapeur

14.Réservoir « Calc’nClean »

* En fonction du modèle

BOSCH

23

 

Bosch TDS 6140, TDS 6150, TDS6110 User manual

FRANÇAISE

4. Économie d’énergie

Si le bouton d‘économie d‘énergie a été sélectionné, vous économiserez de l‘énergie et de l‘eau, tout en obtenant de bons résultats lors du repassage de la plupart de vos vêtements.

1 Appuyez sur le bouton d’économie d’énergie « Eco »

(3). Le voyant lumineux s‘allume.

2 Pour revenir au réglage d’énergie normal, appuyez de nouveau sur le bouton « Eco ». Il est recommandé d‘utiliser le réglage d‘énergie normal pour obtenir les meilleurs résultats sur les tissus épais et très froissés.

Astuces pour économiser de l‘énergie :

si vous utilisez un sèche-linge avant le repassage, utilisez le programme de repassage à sec.

Essayez de repasser le tissu alors qu’il est encore humide ain de limiter la production de vapeur. La vapeur sera alors produite par le tissu plutôt que par le fer à repasser.

La manière la plus eficace de repasser avec une centrale vapeur consiste à utiliser la fonction vapeur vers l'avant (la vapeur pénètre dans le tissu et lui redonne son volume) et à revenir en arrière sans vapeur (pour ixer le tissu).

5. Arrêt automatique

3X

Pour votre sécurité et pour économiser de l‘énergie,

l‘appareil s‘arrête automatiquement lorsqu‘il n‘a pas été

 

 

utilisé pendant 8 minutes.

 

Trois sont émis et tous les voyants (1, 2, 3) clignotent.

1Pour rallumer la centrale vapeur, appuyez sur le bouton de libération de vapeur (13) une nouvelle fois.

26

BOSCH

* En fonction du modèle

 

Calc’nClean Nettoyage et maintenance

Easy

1. Processus de détartrage

Cet appareil est équipé d’un voyant lumineux de nettoyage automatique, qui indique que les dépôts de tartre doivent être retirés de l’intérieur du réservoir à vapeur. Lorsqu’il est activé, trois bips retentissent et le voyant lumineux « Calc’nClean » (1) se met à clignoter, indiquant que le processus doit être réalisé.

Vous pouvez continuer à repasser pendant un certain temps. Après quoi vous ne pourrez repasser qu’à sec (sans vapeur).

Pour recommencer à repasser à la vapeur, suivez les étapes de détartrage suivantes :

1Remplissez le réservoir (7) avec de l‘eau.

2Branchez le câble principal (5) et appuyez sur le bouton (2) pour mettre l’appareil en marche.

3Appuyez sur le bouton de détartrage (1) pendant 2 secondes. Son voyant lumineux reste allumé.

4Attendez jusqu’à ce que le voyant lumineux (2) arrête de clignoter et reste allumé. Deux bips sont émis.

5Placez le fer à repasser sur le réservoir

« Calc’nClean » (14). Assurez-vous que la surface sur laquelle repose le réservoir est stable.

Avertissements :

Ne pas séparer le fer à repasser du réservoir jusqu’à la in du processus. De l’eau bouillante et de la vapeur vont s’échapper de la semelle, emportant le calcaire et/ou des dépôts formés à l’intérieur.

Le réservoir ne doit être utilisé que pour effectuer le processus de détartrage. Il ne doit pas être utilisé comme socle pour le fer à repasser au cours du repassage.

6Appuyez sur le bouton de libération de vapeur (13) pendant 2 secondes. Le processus de détartrage démarrera automatiquement. Au cours de ce processus, de brefs bips retentissent.

7Après 3 minutes environ, le fer à repasser cesse d’émettre de la vapeur. Un long bip est émis, indiquant que le processus de détartrage est ini. L’appareil s’arrête automatiquement.

3X

2”

2X

FRANÇAISE

* En fonction du modèle

BOSCH

27

 

FRANÇAISE

8 Pour nettoyer la semelle (12), essuyez immédiatement tout résidu en passant le fer chaud sur un tissu en coton humide.

Essuyez le boîtier du fer à repasser avec un chiffon.

Avertissement : Le récipient devient chaud au cours du processus de détartrage.

9 Laissez-le refroidir puis videz le récipient.

2. Nettoyage de l’appareil

Nettoyez régulièrement votre appareil pour le conserver en bon état.

Avertissement ! Risque de brûlure !

1 Si l’appareil n’est que légèrement sale, essuyez-le à l’aide d’un chiffon en coton humide et séchez-le.

2Ain que la semelle reste lisse, évitez tout contact avec des objets métalliques. N’utilisez jamais d’éponge abrasive ou de produits chimiques pour nettoyer la semelle.

Rangement de l’appareil

A

B

1 Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir. le

 

 

réservoir d’eau (7).

2 Placez le fer à repasser sur la centrale vapeur, la semelle posée sur le repose-fer (11).

Si votre centrale vapeur est équipée d‘un système de verrouillage du fer à repasser (10*), ixez-y le fer à repasser. Insérez d‘abord le talon puis bloquez la pointe en déplaçant le système de verrouillage contre le fer à repasser.

3 Rangez le tuyau à vapeur (4) et le câble principal (5) dans le casier de rangement (6).

28

BOSCH

* En fonction du modèle

 

Détection de panne

Problème

Causes possibles

Solution

Le fer à repasser

1. À la première utilisation :

1. Celai est normal et cessera

commence à

certains composants de

après quelques minutes.

fumer lorsqu’il est

l’appareil ont été légèrement

 

allumé.

graissés en usine et peuvent

 

 

produire un peu de fumée

 

 

lorsqu’ils commencent à

 

 

chauffer.

 

Le fer à repasser

1. Au cours de la première

1. Appuyez sur le bouton de

ne produit aucune

utilisation, l’eau n’a pas

libération de vapeur et

vapeur.

entièrement rempli le tuyau

maintenez-le appuyé (13)

 

(4).

jusqu’à ce que de la vapeur en

 

2. Le voyant lumineux

sorte.

 

2. Effectuez un cycle de nettoyage

 

« Calc’nClean » (1) clignote.

(voir la section « Processus de

 

Le processus de détartrage

détartrage »).

 

ne s’est pas correctement

 

 

terminé.

 

Des impuretés

1. Du tartre ou des dépôts

1. Procédez à un cycle de

sortent de la

minéraux se sont formés dans

nettoyage (voir la section

semelle.

le fer à repasser.

« Processus de détartrage »).

 

2. Des produits chimiques ou

2. N‘ajoutez jamais de produits à

 

des additifs ont été utilisés.

l‘eau (voir la section

 

 

« Remplissage du réservoir

 

 

d‘eau »).

 

 

Nettoyez la semelle avec un

 

 

chiffon humide.

Le voyant

1. Le processus de détartrage

1. Redémarrez et terminez le

lumineux

du fer à repasser s’est arrêté

processus de détartrage du fer

« Calc’nClean »

avant d’être terminé.

à repasser.

(1) ne s‘éteint pas.

 

 

L’appareil fait un

1. L’eau est pompée dans le fer

1. C’est normal.

bruit de pompe.

à repasser.

2. Remplissez le réservoir d’eau.

 

2. Le réservoir d’eau est vide.

Le fer à repasser

1. Le fer à repasser a été allumé

1. Cela est normal, le fer à

produit peu de

il y a peu de temps.

repasser produit de la vapeur

vapeur.

 

de manière progressive jusqu'à

 

 

ce qu'il se stabilise.

Si les indications ci-dessus ne permettent pas de résoudre le problème, pr enez contact avec votre service technique agréé.

Vous pouvez télécharger ce manuel depuis les pages d’accueil locales des sites Internet Bosch.

FRANÇAISE

* En fonction du modèle

BOSCH

29

 

IT • Istruzioni per l’uso

Istruzioni generali di sicurezza

Non abbandonare il ferro da stiro mentre questo è collegato alla rete

 

 

di alimentazione elettrica.

 

Prima di riempire l’apparecchio con acqua e prima di eliminare l’acqua

 

 

rimanente dopo l’uso, scollegare la spina dalla presa elettrica.

 

L’apparecchio deve utilizzarsi e collocarsi sopra una superficie

 

 

stabile.

 

Quando questi è collocato nel supporto, assicurasi di situarlo su una

 

 

superficie stabile.

 

Non utilizzare il ferro da stiro se è caduto, se ha segni visibili di

 

 

danni oppure se fuoriesce dell’acqua. Dovrà essere controllato da

ITALIANO

 

un servizio di assistenza tecnica autorizzato prima di utilizzarlo di

 

nuovo.

Per evitare situazioni pericolose, ogni eventuale riparazione o

 

 

intervento richiesto dall’apparecchio, ad es. sostituzione del cavo di

 

 

collegamento difettoso, può essere eseguito solo dal personale

 

 

specializzato di un centro di assistenza tecnica autorizzato.

 

Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età

 

 

superiore agli 8 anni e da persone inesperte o con ridotte capacità

 

 

fisiche, sensoriali o mentali, a condizione che sia fornita loro la

 

 

necessaria assistenza e che conoscano le istruzioni sull’uso in

 

 

sicurezza dell’apparecchio e i rischi correlati. I bambini non devono

 

 

giocare con l’apparecchio. Le operazioni ordinarie di pulizia e

 

 

manutenzione non devono essere effettuate da bambini senza

 

 

adeguata supervisione.

 

Quando è acceso o in fase di raffreddamento, tenere il ferro e il

 

 

relativo cavo fuori dalla portata dei bambini di età inferiore agli 8 anni.

 

Quest’apparecchio è progettato esclusivamente per uso domestico

 

 

fino a 2000 m sul livello del mare.

 

 

 

 

ATTENZIONE. Superficie calda.

 

 

 

 

Durante l’uso, la superficie può diventare calda.

 

 

 

 

30

BOSCH

* A seconda del modello

 

Loading...
+ 136 hidden pages