de |
Montageanleitung |
pt |
Instruções de montagem |
|
Standgerät |
|
Aparelho Solo |
en |
Installation instructions |
el |
Οδηγίες τοποθέτησης |
|
Free-standing appliance |
|
Ανεξάρτητη συσκευή |
fr |
Notice de montage |
tr |
Montaj kılavuzu |
|
Appareil indépendant |
|
Solo cihaz |
it |
Istruzioni per il montaggio |
cs |
Montážní návod |
|
Apparecchio indipendente |
|
Volně stojící spotřebič |
nl |
Montagevoorschrift |
pl |
Instrukcja montażu |
|
Vrijstaand apparaat |
|
Urządzenie wolnostojące |
da |
Monteringsvejledning |
sk |
Návod na montáž |
|
Gulvmodel |
|
Voľne stojací spotrebič |
no |
Monteringsanvisning |
hu |
Szerelési útmutató |
|
Frittstående apparat |
|
Álló készülék |
sv |
Monteringsanvisning |
sl |
Navodilo za montažo |
|
Fristående skåp |
|
Samostojna naprava |
fi |
Asennusohjeet |
ro |
Instrucţiunea de montaj |
|
Vapaasti sijoitettava laite |
|
Aparat independent |
es |
Instrucciones de montaje |
|
|
|
Aparato de libre instalación |
|
|
de Inhaltsverzeichnis |
|
Montageanleitung verwenden .............. |
7 |
Aufstellort .................................................. |
7 |
Türanschlag wechseln ........................... |
8 |
Wechsel des Türgriffs ............................ |
8 |
Wandabstandshalter montieren ........... |
8 |
Gerät ausrichten ..................................... |
8 |
en Table of Contents |
|
Using the installation instructions |
........ 9 |
Installation location ................................. |
9 |
Changing over the door hinges ........ |
10 |
Changing the door handle ................. |
10 |
Fitting the wall spacer ......................... |
10 |
Aligning the appliance ........................ |
10 |
fr Table des matières |
|
Utiliser la notice de montage ............. |
11 |
Lieu d’installation ................................. |
11 |
Inversion du sens d’ouverture |
|
de porte ................................................. |
11 |
Changement du sens |
|
d’ouverture de porte ........................... |
12 |
Monter les écarteurs muraux ............ |
12 |
Ajuster l’appareil .................................. |
12 |
it Indice |
|
Uso delle istruzioni per il montaggio |
13 |
Luogo d’installazione ........................... |
13 |
Inversione della porta .......................... |
13 |
Inversione della maniglia della porta |
14 |
Montaggio del distanziatore murale . 14 |
|
Livellare l’apparecchio ........................ |
14 |
nl Inhoud |
|
Montagehandleiding gebruiken ........ |
15 |
De juiste plaats ..................................... |
15 |
Verwisselen van de deurophanging . 15 |
Verwisselen van de deurgreep ......... |
16 |
Wandafstandhouder monteren ......... |
16 |
Apparaat horizontaal zetten ............... |
16 |
da Indholdsfortegnelse |
|
Monteringsvejledning anvendes ....... |
17 |
Opstillingssted ...................................... |
17 |
Ændring af dørens åbningsretning ... |
17 |
Flytning af dørgreb .............................. |
18 |
Vægafstandsholder monteres ........... |
18 |
Justering af skabet .............................. |
18 |
no Innholdsfortegnelse |
|
Bruk av monteringsveiledningen ...... |
19 |
Plasseringssted .................................... |
19 |
Omhengsling av døren ....................... |
19 |
Veksling av dørhåndtaket ................... |
20 |
Montering av avstandsholderen |
|
til veggen ............................................... |
20 |
Innretting av apparatet ........................ |
20 |
sv Innehållsförteckning |
|
Använd monteringsanvisningen ........ |
21 |
Platsen ................................................... |
21 |
Hänga om dörren ................................ |
21 |
Flytta dörrhandtaget ............................ |
22 |
Montera väggavståndshållare ........... |
22 |
Ställa upp skåpet ................................. |
22 |
fi Sisällysluettelo |
|
Näin käytät asennusohjetta ................ |
23 |
Sijoituspaikka ........................................ |
23 |
Oven kätisyyden vaihto ....................... |
23 |
Ovikahvan vaihto ................................. |
24 |
Seinävälilevyn asennus ....................... |
24 |
Laitteen suoristaminen ........................ |
24 |
es Índice |
|
Instalar el aparato de conformidad |
|
con las instrucciones de montaje ..... |
25 |
Lugar de emplazamiento .................... |
25 |
Cambiar el sentido de apertura |
|
de la puerta ........................................... |
26 |
Cambiar de posición las manillas |
|
de la puerta ........................................... |
26 |
Montar los distanciadores ................. |
26 |
Nivelar el aparato ................................ |
27 |
pt Índice |
|
Utilizar as Instruções de montagem . 28 |
|
Local da instalação ............................. |
28 |
Alteração do batente da porta .......... |
28 |
Mudança do puxador da porta ......... |
29 |
Montar o distanciador da parede ..... |
29 |
Alinhar o aparelho ............................... |
29 |
el Πίνακας περιεχομένων
Χρήση των οδηγιών τοποθέτησης ..... |
30 |
Τοποθέτηση του τεμαχίου |
|
Τόπος τοποθέτησης ............................. |
30 |
διατήρησης απόστασης από |
|
Αλλαγή της φοράς της πόρτας .......... |
30 |
τον τοίχο ................................................ |
31 |
Αλλαγή της λαβής της πόρτας ........... |
31 |
Ευθυγράμμιση της συσκευής ............ |
31 |
tr İçindekiler |
|
Montaj kılavuzunun kullanılması ........ |
33 |
Cihazın kurulacağı yer ......................... |
33 |
Kapı menteşelerinin değiştirilmesi .... |
33 |
Kapı kolunun değiştirilmesi ................ |
34 |
Duvar mesafesi koruyucunun |
|
monte edilmesi ..................................... |
34 |
Cihazın doğru konumlandırılması ..... |
34 |
cs Obsah |
|
Používání montážního návodu ........... |
35 |
Místo instalace ...................................... |
35 |
Výměna závěsu dveří .......................... |
35 |
Výměna rukojeti dveří ......................... |
36 |
Montáž stěnové rozpěrky ................... |
36 |
Ustavení spotřebiče ............................. |
36 |
pl Spis treści |
|
Używanie instrukcji montażu .............. |
37 |
Miejsce ustawienia ............................... |
37 |
Zmiana zawiasów ................................. |
37 |
Zmiana uchwytu drzwi ........................ |
38 |
Montaż elementów dystansowych .... |
38 |
Ustawienie urządzenia ........................ |
38 |
sk Obsah |
|
Používanie návodu na montáž .......... |
39 |
Postavenie spotrebiča ......................... |
39 |
Výmena závesu dverí .......................... |
39 |
Výmena rukoväte dverí ....................... |
40 |
Montáž stenovej rozpierky ................. |
40 |
Vyrovnanie spotrebiča ........................ |
40 |
hu Tartalomjegyzék |
|
A szerelési útmutató használata ....... |
41 |
Felállítási hely ....................................... |
41 |
Az ajtó nyitásiránya cseréje ............... |
41 |
Ajtófogantyú kicserélése .................... |
42 |
A fali távtartó felszerelése .................. |
42 |
A készülék beállítása .......................... |
42 |
sl Kazalo |
|
Uporaba Navodil za namestitev ........ |
43 |
Mesto postavitve .................................. |
43 |
Zamenjava vratnega tečaja ................ |
43 |
Sprememba ročaja na vratih ............. |
44 |
Namestitev stenskega odmičnika |
.... 44 |
Izravnava aparata ................................ |
44 |
ro Cuprins
Folosirea instrucţiunii de montaj ....... |
45 |
Locul de instalare ................................. |
45 |
Schimbarea sensului |
|
de deschidere a uşii ............................ |
45 |
Schimbarea mânerului uşii ................ |
46 |
Montarea distanţierului de perete ..... |
46 |
Nivelarea aparatului ............................ |
46 |
Bitte klappen Sie die letzte Seite mit den Abbildungen aus.
Diese Montageanleitung gilt für mehrere Modelle.
Abweichungen bei den Abbildungen sind möglich.
Als Aufstellort eignet sich ein trockener, belüftbarer Raum. Der Aufstellort sollte nicht direkter Sonnenbestrahlung ausgesetzt und nicht in der Nähe einer Wärmequelle wie Herd, Heizkörper etc. sein. Wenn das Aufstellen neben einer Wärmequelle unvermeidbar ist, verwenden Sie eine geeignete Isolierplatte oder halten Sie folgende Mindestabstände zur Wärmequelle ein:
■Zu Elektround Gasherden 3 cm.
■Zu Öloder Kohleanstellherden 30 cm.
Der Boden am Aufstellort darf nicht nachgeben. Boden eventuell verstärken. Eventuelle Bodenunebenheiten mit Unterlagen ausgleichen.
de
Geräte mit aufgesetzten Griffen benötigen auf der Anschlagseite mindestens 50 mm Wandabstand, damit die Tür um 90° geöffnet werden kann.
Hinweis
Geräte mit innenliegenden Griffen benötigen keinen seitlichen Wandabstand.
7
de
(falls erforderlich)
Wir empfehlen den Türanschlag durch unseren Kundendienst wechseln zu lassen. Die Kosten für einen Türanschlagwechsel können Sie bei Ihrem zuständigen Kundendienst erfragen.
ã=Warnung
Während des Türanschlagwechsels darf das Gerät nicht am Stromnetz angeschlossen sein. Vorher Netzstecker ziehen. Um die Geräterückseite nicht zu beschädigen, ausreichend Polstermaterial unterlegen. Gerät vorsichtig auf die Rückseite legen.
Wechseln Sie den Türanschlag in Reihenfolge der Zahlen. Bild 1
Hinweis
Wird das Gerät auf den Rücken gelegt, darf der Wandabstandshalter nicht montiert sein.
(falls erforderlich)
Montage in Reihenfolge der Zahlen.
Bild 2
Bild 3
Bild 4
Wandabstandshalter montieren, um die ausgewiesene Energieaufnahme des Gerätes zu erreichen. Ein reduzierter Wandabstand schränkt das Gerät in seiner Funktion nicht ein. Die Energieaufnahme kann sich dann geringfügig ändern.
Gerät auf den vorgesehenen Platz stellen und ausrichten. Es muss fest und eben stehen. Unebenheiten des Bodens durch die beiden vorderen Schraubfüße ausgleichen. Zum Verstellen der Schraubfüße einen Schraubenschlüssel verwenden.
Hinweis
Das Gerät muss senkrecht stehen. Richten Sie es mit Hilfe einer Wasserwaage aus.
8
en
Please fold out the illustrated last page. These installation instructions refer to several models.
The diagrams may differ.
A dry, well ventilated room is suitable as an installation location. The installation location should not be exposed to direct sunlight and not placed near a heat source, e.g. a cooker, radiator, etc. If installation next to a heat source is unavoidable, use a suitable insulating plate or observe the following minimum distances from the heat source:
■3 cm to electric or gas cookers.
■30 cm to an oil or coal-fired cooker.
The floor of the installation location must not give way; if required, reinforce floor. The appliance must be upright.
Appliances with fitted handles must be situated at least 50 mm from the wall on the hinge side so that the door can be opened by 90°.
Note
Appliances with internal handles can be placed right up to the side wall.
9
en
(if required)
We recommend that you have the door hinges changed over by our customer service. You can find out the costs for changing over the door hinges from your appropriate customer service.
ã=Warning
While changing over the door hinges, ensure that the appliance is not connected to the power supply. Pull out the mains plug beforehand. To prevent damaging the back of the appliance, place adequate padding underneath. Carefully place the appliance on its back.
Installation in numerical sequence. Fig. 1
Note
If the appliance is placed on its back, ensure that the wall spacer is not fitted.
(if required)
Installation in numerical sequence.
Fig. 2
Fig. 3
Fit wall spacers to obtain the indicated energy absorption of the appliance. A reduced wall gap will not restrict the function of the appliance. The energy absorption may then change slightly.
Fig. 4
Installation in numerical sequence.
Place the appliance in the designated location and align. The appliance must be level. If the floor is uneven, use
the front height-adjustable feet. Adjust the height-adjustable feet with a wrench.
10
Veuillez déplier la dernière page, illustrée, de la notice. Cette notice de montage vaut pour plusieurs modèles.
Selon le modèle, l’appareil peut différer du contenu des illustrations.
fr
Les appareils à poignée saillante requièrent, sur le côté où la porte bute contre le mur, un espace d’au moins 50 mm par rapport à ce dernier afin que
la porte puisse s’ouvrir à 90°.
Un local sec et aérable convient comme lieu d’installation. Il faudrait que le lieu d’installation ne soit pas directement exposé aux rayons solaires et pas
à proximité d’une source de chaleur (cuisinière, radiateur, etc.).
Si l’installation à côté d’une source
de chaleur est inévitable, veuillez utiliser un panneau isolant approprié ou respecter les écarts minimums suivants par rapport à la source de chaleur :
■3 cm par rapport aux cuisinières électriques ou à gaz.
■30 cm par rapport à un appareil
de chauffage au fuel ou au charbon.
Sur l’emplacement, le sol ne doit pas s’affaisser. Renforcez-le le cas échéant. L’appareil doit reposer à la verticale.
Remarque
Les appareils à poignées intérieures ne requièrent aucun écart mural latéral.
(si nécessaire)
Nous recommandons de confier l’inversion du sens d’ouverture de porte à notre service après-vente. Pour connaître le prix d’une inversion du sens d’ouverture de porte, consultez votre service après-vente compétent.
11
fr
ã=Mise en garde
Pendant le changement du sens d’ouverture de porte, l’appareil ne doit pas être relié au secteur. Avant
le changement, débranchez la fiche mâle de la prise de courant. Pour ne pas endommager le dos de l’appareil, placez en dessous suffisamment de matériau amortisseur. Couchez prudemment l’appareil sur le dos.
Effectuez le montage dans l’ordre des chiffres. Fig. 1
Remarque
Si l’appareil va être couché sur le dos, il ne faut pas monter l’écarteur mural latéral.
(si nécessaire)
Effectuez le montage dans l’ordre des chiffres.
Fig. 2
Fig. 3
Montez les écarteurs muraux pour parvenir à la quantité mentionnée d’énergie absorbée par l’appareil. Un écart moins élevé par rapport au mur ne restreint pas le fonctionnement de l’appareil. Dans ce cas, l’énergie absorbée peut différer légèrement.
Fig. 4
Effectuez le montage dans l’ordre des chiffres.
Amenez l’appareil sur l’emplacement prévu puis ajustez-le pour qu’il se retrouve bien d’aplomb. Veillez à ce que l’appareil repose parfaitement d’aplomb sur un sol plan. Si le sol présente des inégalités, compensez-les à l’aide des deux pieds à vis situés à l’avant
de l’appareil. Pour modifier le réglage des pieds à vis, servez-vous d’une clé à fourche.
12
it
Aprire l’ultima pagina con le figure. Il presente manuale di montaggio vale per più modelli.
Nelle illustrazioni sono possibili differenze.
Avvertenza
Per gli apparecchi con maniglie interne non è necessaria una distanza laterale dal muro.
Il luogo d’installazione idoneo è un locale asciutto, ventilabile. Il luogo d’installazione non deve essere esposto ad irraggiamento solare diretto e non essere vicino ad una fonte di calore, cucina, calorifero ecc. Se è inevitabile l’installazione accanto ad una fonte
di calore, utilizzare un idoneo pannello isolante, oppure rispettate le seguenti distanze minime dalla fonte di calore:
■Da cucine elettriche o a gas 3 cm.
■Da stufe ad olio o a carbone 30 cm.
Il pavimento nel luogo d’installazione non deve cedere, rinforzarlo se necessario. L’apparecchio deve essere verticale.
Gli apparecchi con maniglie sovrapposte sul lato cerniere richiedono almeno 50 mm di distanza dal muro, per aprire
la porta a 90°.
(se necessario)
Consigliamo di fare invertire la chiusura della porta dal nostro Servizio Assistenza Clienti. Chiedere il costo per un’inversione dell’apertura della porta al servizio assistenza clienti competente per la zona.
ã=Avviso
Durante l’inversione della porta l’apparecchio non deve essere collegato alla rete elettrica. Estrarre prima la spina di alimentazione. Per non danneggiare la parte posteriore dell’apparecchio, mettere sotto sufficiente materiale morbido. Deporre l’apparecchio
con cautela sul lato posteriore.
Passi di lavoro nell’ordine numerico. Figura 1
13
it
Avvertenza
Il distanziatore murale non deve essere montato se si depone l'apparecchio sul dorso.
(se necessario)
Passi di lavoro nell’ordine numerico.
Figura 2
Figura 3
Per raggiungere l’assorbimento di energia indicato dell’apparecchio montare il distanziatore murale. Una minore distanza dal muro non limita la funzionalità dell’apparecchio. Può tuttavia causare una piccola variazione dell’assorbimento di energia.
Figura 4
Passi di lavoro nell’ordine numerico.
Disporre e livellare l’apparecchio
nel luogo previsto. L’apparecchio deve poggiare stabilmente sul pavimento ed essere livellato. Compensare
le disuguaglianze del pavimento
per mezzo dei due piedini a vite anteriori. Per regolare i piedini a vite utilizzare
un cacciavite.
14
De laatste bladzijde met de afbeeldingen uitklappen. Dit montagevoorschrift is van toepassing voor meerdere modellen.
Kleine afwijkingen in de afbeeldingen zijn mogelijk.
nl
Bij apparaten met uitstekende deurgrepen moet aan de kant van de aanslag minimaal 50 mm afstand tot de wand in acht worden genomen zodat de deur 90° geopend kan worden.
Elke droge, goed te ventileren ruimte is geschikt. Het apparaat niet in de zon of naast een fornuis, verwarmingsradiator of een andere warmte bron plaatsen. Is plaatsing naast een warmtebron niet te vermijden, maak dan gebruik van een isolerende plaat of neem de volgende minimumafstanden tot de warmtebron in acht:
■Naast elektrischeof gasfornuizen 3 cm.
■Naast een CV-installatie 30 cm.
De vloer op de plaats van opstelling mag niet meegeven, vloer eventueel verstevigen. Het apparaat moet waterpas staan.
Aanwijzing
Apparaten met inwendige handgrepen hebben geen wandafstand aan de zijkant nodig.
(indien nodig)
Wij raden u aan de deurophanging door de Servicedienst te laten verwisselen. De kosten voor het verwisselen van de deuraanslag kunt u opvragen bij de Servicedienst in uw regio.
15
nl
ã=Waarschuwing
Tijdens het verwisselen van de deurophanging mag het apparaat niet op het elektriciteitsnet zijn aangesloten. Eerst de stekker uit het stopcontact trekken. Leg voldoende zacht materiaal op de grond, om te voorkomen dat de achterkant van het apparaat beschadigd raakt. Het apparaat voorzichtig op zijn rug leggen.
Montage in de volgorde van de cijfers. Afb. 1
Aanwijzing
Wanneer het apparaat op de rug wordt gelegd, mag de wandafstandhouder niet gemonteerd zijn.
(indien nodig)
Montage in de volgorde van de cijfers.
Afb. 2
Afb. 3
Wandafstandhouder monteren om de geplande energieopname van het apparaat te bereiken. Een kleinere afstand tot de muur heeft geen nadelige invloed op de werking van het apparaat. De energieopname kan dan wel iets veranderen.
Afb. 4
Montage in de volgorde van de cijfers.
Het apparaat op de daarvoor bestemde plaats zetten en stellen. Het apparaat moet waterpas en stevig op de vloer staan. Oneffenheden in de vloer d.m.v. de twee schroefvoetjes aan de voorkant opheffen. Om de schroefvoetjes te verstellen een steeksleutel gebruiken.
16