Downloaded from
www . vandenborre . be
Kühlund Gefrierkombination Frigorífico / congelador Réfrigérateur / Congélateur combiné Koel-/diepvriescombinatie Ψυγειοκαταψύκτης
KGF..
de |
Gebrauchsanleitung |
es |
Instrucciones de uso |
fr |
Mode d’emploi |
nl |
Gebruiksaanwijzing |
el |
Οδηγίες χρήσης |
de Inhaltsverzeichnis |
|
Sicherheitsund Warnhinweise |
........... 5 |
Hinweise zur Entsorgung ...................... |
8 |
Lieferumfang ........................................... |
9 |
Aufstellort ................................................. |
9 |
Raumtemperatur und Belüftung |
|
beachten ................................................ |
10 |
Gerät anschließen ................................ |
10 |
Gerät kennenlernen ............................. |
11 |
Gerät einschalten ................................. |
12 |
Temperatur einstellen .......................... |
13 |
Sonderfunktionen ................................. |
13 |
Alarmfunktion ........................................ |
14 |
Home Connect ..................................... |
15 |
Nutzinhalt ............................................... |
20 |
Der Kühlraum ........................................ |
20 |
Super-Kühlen ........................................ |
21 |
Der VitaFresh-Raum ............................ |
21 |
Downloaded |
|
|
|
|
|
from |
|
|
|
Gefrierraum ........................................... |
www |
22 |
|
|
Max. Gefriervermögen |
23 |
|
||
|
. |
|
||
Gefrieren und Lagern |
|
vandenborre |
||
|
|
23 |
|
|
Frische Lebensmittel einfrieren |
......... |
23 |
|
|
Super-Gefrieren .................................... |
|
|
24 |
be |
Gefriergut auftauen .............................. |
|
|
25 |
|
|
|
|
|
. |
Ausstattung ........................................... |
|
|
25 |
|
Aufkleber “OK” ..................................... |
|
|
26 |
|
Gerät ausschalten ................................ |
|
|
26 |
|
Abtauen ................................................. |
|
|
26 |
|
Gerät reinigen ....................................... |
|
|
27 |
|
Beleuchtung (LED) .............................. |
|
|
28 |
|
Energie sparen ..................................... |
|
|
28 |
|
Betriebsgeräusche .............................. |
|
|
28 |
|
Kleine Störungen selbst beheben .... |
29 |
|
||
Geräte-Selbsttest .................................. |
|
|
30 |
|
Kundendienst ........................................ |
|
|
30 |
|
es Índice |
|
Consejos y advertencias |
|
de seguridad ......................................... |
31 |
Consejos para la eliminación |
|
del embalaje y el desguace |
|
de los aparatos usados ...................... |
35 |
Volumen de suministro |
|
(elementos incluidos en |
|
el equipo de serie) .............................. |
36 |
Lugar de emplazamiento .................... |
37 |
Prestar atención a la |
|
temperatura del entorno |
|
y la ventilación del aparato ................ |
37 |
Conectar el aparato |
|
a la red eléctrica .................................. |
38 |
Familiarizándose con la unidad ........ |
39 |
Encendido del aparato ....................... |
40 |
Ajustar la temperatura ........................ |
41 |
Funciones especiales ......................... |
41 |
Función alarma .................................... |
43 |
Home Connect ..................................... |
44 |
Capacidad útil ...................................... |
49 |
Compartimento frigorífico ................... |
49 |
Superfrío ................................................ |
50 |
Compartimento VitaFresh## ............. |
51 |
Compartimento de congelación ....... |
52 |
Capacidad máxima |
|
Congelar y guardar alimentos ........... |
52 |
Congelar alimentos frescos ............... |
53 |
Supercongelación ................................ |
54 |
Descongelar los alimentos ................ |
55 |
Equipamiento ........................................ |
55 |
Adhesivo «OK» ..................................... |
56 |
Desconectar el aparato ...................... |
57 |
Al desescarchar el aparato ................ |
57 |
Limpieza del aparato ........................... |
57 |
Downloaded |
|
|
|
|
Iluminación interior (LED) ................... |
|
|
58 |
|
Consejos prácticos para |
|
|
|
|
from |
|
58 |
|
|
ahorrar energía eléctrica .................... |
www |
|
||
Ruidos de funcionamiento |
59 |
|
||
|
|
|
||
del aparato ..................................... |
|
...... |
|
|
Autocomprobación del aparato |
........vandenborre61 |
|||
Pequeñas averías |
|
|
|
|
de fácil solución ................................... |
|
|
60 |
|
Servicio de Asistencia Técnica |
|
62 |
. |
|
......... |
be |
fr Table des matières |
|
Prescriptions-d’hygiène- |
|
alimentaire ............................................. |
63 |
Consignes de sécurité |
|
et avertissements ................................. |
63 |
Conseil pour la mise au rebut ........... |
67 |
Étendue des fournitures ..................... |
68 |
Lieu d’installation ................................. |
68 |
Contrôler la température |
|
ambiante et l’aération .......................... |
69 |
Branchement de l’appareil ................. |
69 |
Présentation de l’appareil ................... |
70 |
Enclenchement de l’appareil ............. |
72 |
Réglage de la température ................ |
72 |
Fonctions spéciales ............................. |
73 |
Fonction alarme ................................... |
74 |
Home Connect ..................................... |
75 |
Contenance utile .................................. |
80 |
Le compartiment réfrigérateur ........... |
81 |
Super-réfrigération ............................... |
81 |
Compartiment VitaFresh ..................... |
82 |
Compartiment congélateur ................ |
83 |
Capacité de congélation |
|
maximale ............................................... |
83 |
Congélation et rangement ................. |
84 |
Congélation de produits frais ............ |
84 |
Supercongélation ................................. |
85 |
Décongélation des produits .............. |
86 |
Equipement ........................................... |
86 |
Autocollant « OK » ............................... |
87 |
Coupure de l'appareil ......................... |
87 |
Si vous dégivrez l'appareil ................. |
87 |
Nettoyage de l’appareil ...................... |
88 |
Éclairage (LED) .................................... |
89 |
Economies d’énergie .......................... |
89 |
Bruits de fonctionnement ................... |
89 |
Remédier soi même |
|
aux petites pannes .............................. |
90 |
Autodiagnostic de l’appareil .............. |
91 |
Service après-vente ............................. |
92 |
nl Inhoud |
|
Veiligheidsbepalingen |
|
en waarschuwingen ............................. |
93 |
Aanwijzingen over de afvoer .............. |
96 |
Omvang van de levering .................... |
97 |
De juiste plaats ..................................... |
97 |
Let op de omgevings- |
|
temperatuur en de beluchting ........... |
97 |
Apparaat aansluiten ............................ |
98 |
Kennismaking met het apparaat ....... |
99 |
Apparaat inschakelen ...................... |
100 |
Instellen van de temperatuur .......... |
101 |
Speciale functies ............................... |
101 |
Alarm function ................................... |
102 |
Home Connect .................................. |
103 |
Netto-inhoud ....................................... |
108 |
De koelruimte .................................... |
108 |
Superkoelen ....................................... |
109 |
Het VitaFresh-compartiment ........... |
109 |
Downloaded |
|
|
|
|
from |
|
|
|
|
Diepvriesruimte ................................. |
www |
110 |
|
|
Maximale invriescapaciteit |
111 |
|
||
|
. |
|
||
Invriezen en opslaan |
|
vandenborre |
||
|
|
111 |
|
|
Verse levensmiddelen invriezen |
.... 111 |
|
||
Supervriezen ...................................... |
|
|
112 |
be |
Ontdooien van diepvrieswaren ...... |
|
113 |
||
|
|
|
|
. |
Uitvoering ........................................... |
|
|
113 |
|
Sticker „OK” ....................................... |
|
|
114 |
|
Uitschakelen van het apparaat ...... |
|
114 |
|
|
Ontdooien ........................................... |
|
|
115 |
|
Schoonmaken van het apparaat |
... 115 |
|
||
Verlichting (LED) ............................... |
|
|
116 |
|
Energie besparen ............................. |
|
|
116 |
|
Bedrijfsgeluiden ................................ |
|
|
117 |
|
Kleine storingen zelf verhelpen ...... |
|
117 |
|
|
Zelftest apparaat ............................... |
|
|
119 |
|
Servicedienst ..................................... |
|
|
119 |
|
el Πίνακας περιεχομένων
Υποδείξεις ασφαλείας και |
|
Κατάψυξη και αποθήκευση ............. |
140 |
προειδοποιητικές υποδείξεις ........... |
120 |
Κατάψυξη νωπών τροφίμων ............ |
140 |
Υποδείξεις απόσυρσης ..................... |
124 |
Υπερκατάψυξη ................................... |
141 |
Συνοδεύουν τη συσκευή .................. |
124 |
Απόψυξη κατεψυγμένων |
|
Τόπος τοποθέτησης .......................... |
125 |
τροφίμων ............................................. |
142 |
Προσέχετε τη θερμοκρασία |
|
Εξοπλισμός ......................................... |
142 |
και τον αερισμό του χώρου ............. |
125 |
Επικολλημένη ετικέτα ”ΟΚ” ............. |
143 |
Σύνδεση της συσκευής .................... |
126 |
Θέση της συσκευής εκτός |
|
Γνωρίστε τη συσκευή ........................ |
127 |
λειτουργίας ......................................... |
143 |
Θέση της συσκευής σε λειτουργία . 128 |
Απόψυξη ............................................. |
144 |
|
Ρύθμιση θερμοκρασίας .................... |
129 |
Καθαρισμός της συσκευής ............. |
144 |
Ειδικές λειτουργίες ............................ |
129 |
Φωτισμός (LED) ................................ |
145 |
Λειτουργία συναγερμού ................... |
130 |
Έτσι μπορείτε να |
|
Home Connect .................................. |
131 |
εξοικονομήσετε ενέργεια ................. |
145 |
Ωφέλιμο περιεχόμενο ....................... |
136 |
Θόρυβοι λειτουργίας ........................ |
146 |
Χώρος συντήρησης ........................... |
137 |
Πώς θα διορθώσετε |
|
Υπερψύξη ............................................ |
137 |
μόνες/-οι σας μικροβλάβες ............. |
146 |
Ο χώρος VitaFresh ............................ |
138 |
Αυτοέλεγχος συσκευής .................... |
148 |
Χώρος κατάψυξης ............................. |
139 |
Υπηρεσία τεχνικής |
|
Μέγ. απόδοση κατάψυξης ............... |
139 |
εξυπηρέτησης πελατών .................... |
148 |
Sicherheits-
und Warnhinweise
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen
Lesen Sie Gebrauchsund Montageanleitung aufmerksam durch! Sie enthalten wichtige Informationen über Aufstellen, Gebrauch und Wartung
des Gerätes.
Der Hersteller haftet nicht, wenn Sie die Hinweise und Warnungen der Gebrauchsanleitung missachten. Bewahren Sie alle Unterlagen für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.
Technische Sicherheit
Das Gerät enthält in geringer Menge das umweltfreundliche, aber brennbare
Kältemittel R600a. Achten Sie darauf, dass die Rohre des Kältemittel-Kreislaufes bei Transport oder Montage nicht beschädigt werden. Herausspritzendes Kältemittel kann zu Augenverletzungen führen oder sich entzünden.
|
Downloaded |
de |
|
|
|
||
Bei Beschädigung |
from |
|
|
■ |
|
|
|
offenes Feuer oder |
|
||
|
Zündquellen vom Gerätwww |
||
|
fernhalten, |
|
. |
|
|
|
|
■ |
Raum für einige Minuten gut |
||
|
durchlüften, |
|
vandenborre |
|
|
|
. |
■ |
Gerät ausschalten und |
be |
Netzstecker ziehen,
5
de
Es dürfen nur Originalteile des Herstellers benutzt werden. Nur bei diesen Teilen gewährleistet der Hersteller, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen.
Eine Verlängerung der Netzanschlussleitung darf nur über den Kundendienst bezogen werden.
Beim Gebrauch
■Nie elektrische Geräte innerhalb des Gerätes verwenden (z. B. Heizgeräte, elektrische Eisbereiter usw.). Explosionsgefahr!
■Nie das Gerät mit einem Dampfreinigungsgerät abtauen oder reinigen! Der Dampf kann an elektrische Teile gelangen und einen Kurzschluss auslösen. Stromschlaggefahr!
■Keine spitzen oder scharfkantigen Gegenstände verwenden, um Reifund Eisschichten zu entfernen. Sie könnten damit
die Kältemittel-Rohre beschädigen. Herausspritzendes Kältemittel kann sich entzünden oder zu Augenverletzungen führen.
■ |
Downloaded |
|
|
Keine Produkte mit |
|
|
|
|
brennbaren Treibgasenfrom |
|
|
|
(z. B. Spraydosen) und keine |
|
|
|
www |
|
|
|
explosiven Stoffe lagern. |
|
|
|
|
. |
|
|
Explosionsgefahr! |
vandenborre |
|
|
|
|
|
■ |
Sockel, Auszüge, Türen usw. |
be |
|
|
nicht als Trittbrett oder zum |
||
|
|
|
. |
|
Abstützen missbrauchen. |
|
|
■ |
Zum Abtauen und Reinigen |
|
|
|
Netzstecker ziehen oder |
|
|
|
Sicherung ausschalten. |
|
|
|
Am Netzstecker ziehen, nicht |
|
|
|
am Anschlusskabel. |
|
|
■ |
Hochprozentigen Alkohol nur |
|
|
|
dicht verschlossen und |
|
|
|
stehend lagern. |
|
|
■ |
Kunststoffteile und |
|
|
|
Türdichtung nicht mit Öl oder |
|
|
|
Fett verschmutzen. |
|
|
|
Kunststoffteile und |
|
|
|
Türdichtung werden sonst |
|
|
|
porös. |
|
|
■ |
Beund Entlüftungsöffnungen |
|
|
|
für das Gerät nie abdecken |
|
|
|
oder zustellen. |
|
|
6
■Vermeidung von Risiken für Kinder und gefährdete Personen:
Gefährdet sind Kinder, Personen, die körperlich, psychisch oder in ihrer Wahrnehmung eingeschränkt sind sowie Personen, die nicht genügend Wissen über die sichere Bedienung des Gerätes haben.
Stellen Sie sicher, dass Kinder und gefährdete Personen die Gefahren verstanden haben.
Eine für die Sicherheit verantwortliche Person muss Kinder und gefährdete Personen am Gerät beaufsichtigen oder anleiten.
Nur Kinder ab 8 Jahren das Gerät benutzen lassen.
Bei Reinigung und Wartung Kinder beaufsichtigen.
Niemals Kinder mit dem Gerät spielen lassen.
|
Downloaded |
|
de |
|
|
|
|
■ |
Im Gefrierraum keine |
|
|
|
Flüssigkeiten in Flaschenfrom |
und |
|
|
Dosen lagern (besonders |
|
|
|
www |
|
|
|
kohlensäurehaltige Getränke). |
||
|
|
. |
|
|
|
vandenborre |
|
|
Flaschen und Dosen können |
||
|
platzen! |
|
be |
■ |
Nie Gefriergut sofort, |
|
|
|
|
|
. |
nachdem es aus dem Gefrierraum genommen wird, in den Mund nehmen. Gefrierverbrennungsgefahr!
■ Vermeiden Sie längeren Kontakt der Hände mit dem Gefriergut, Eis oder den Verdampferrohren usw. Gefrierverbrennungsgefahr!
Kinder im Haushalt
■Verpackung und deren Teile nicht Kindern überlassen. Erstickungsgefahr durch Faltkartons und Folien!
■Das Gerät ist kein Spielzeug für Kinder!
■Bei Gerät mit Türschloss: Schlüssel außer Reichweite von Kindern aufbewahren!
7
de
Allgemeine Bestimmungen
Das Gerät eignet sich
■zum Kühlen und Gefrieren von Lebensmitteln,
■zur Eisbereitung.
Dieses Gerät ist für den häuslichen Gebrauch im Privathaushalt und das häusliche Umfeld bestimmt.
Das Gerät ist funkentstört nach EU-Richtlinie 2004/108/EC.
Der Kältekreislauf ist auf Dichtheit geprüft.
Dieses Erzeugnis entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen
für Elektrogeräte (EN 60335-2-24).
Dieses Gerät ist für eine Nutzung bis zu einer Höhe von maximal 2000 Metern über dem Meeresspiegel bestimmt.
Downloaded |
|
|
|
|
|
|
|
|
Hinweise zur |
from |
|
Entsorgung |
www |
|
|
. |
|
Die Verpackung schützt Ihr Gerätvandenborrevor |
||
* Verpackung entsorgen |
|
|
Transportschäden. Alle eingesetzten |
be |
|
|
|
. |
Materialien sind umweltverträglich und wieder verwertbar. Bitte helfen Sie mit: Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Über aktuelle Entsorgungswege informieren Sie sich bitte bei Ihrem Fachhändler oder bei
der Gemeindeverwaltung.
* Altgerät entsorgen
Altgeräte sind kein wertloser Abfall! Durch umweltgerechte Entsorgung können wertvolle Rohstoffe wiedergewonnen werden.
Dieses Gerät ist entsprechend
der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektround Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
8
m Warnung
Bei ausgedienten Geräten
1.Netzstecker ziehen.
2.Anschlusskabel durchtrennen und mit dem Netzstecker entfernen.
3.Ablagen und Behälter nicht herausnehmen, um Kindern
das Hineinklettern zu erschweren!
4.Kinder nicht mit dem ausgedienten Gerät spielen lassen. Erstickungsgefahr!
Kältegeräte enthalten Kältemittel und in der Isolierung Gase. Kältemittel und Gase müssen fachgerecht entsorgt werden. Rohre des KältemittelKreislaufes bis zur fachgerechten Entsorgung nicht beschädigen.
Lieferumfang
Prüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf eventuelle Transportschäden.
Wenden Sie sich bei Beanstandungen an den Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben oder an unseren Kundendienst.
Die Lieferung besteht aus folgenden Teilen:
■Standgerät
■Ausstattung (modellabhängig)
■Beutel mit Montagematerial
■Gebrauchsanleitung
■Montageanleitung
■Kundendienstheft
■Garantiebeilage
■Informationen zu Energieverbrauch und Geräuschen
Downloaded |
de |
|
|
|
|
Aufstellort |
from |
|
Als Aufstellort eignet sich einwwwtrockener, |
||
|
. |
|
belüftbarer Raum. Der Aufstellort sollte |
||
nicht direkter Sonnenbestrahlung |
||
ausgesetzt und nicht in der Nähe einer |
||
|
vandenborre |
|
Wärmequelle wie Herd, Heizkörper etc. . |
||
|
|
be |
sein. Wenn das Aufstellen neben einer Wärmequelle unvermeidbar ist, verwenden Sie eine geeignete Isolierplatte oder halten Sie folgende Mindestabstände zur Wärmequelle ein:
■Zu Elektround Gasherden 3 cm.
■Zu Öloder Kohleanstellherden 30 cm.
Der Boden am Aufstellort darf nicht nachgeben. Boden eventuell verstärken. Eventuelle Bodenunebenheiten mit Unterlagen ausgleichen.
Wandabstand
Gerät so aufstellen, dass ein Türöffnungswinkel von 90° gewährleistet ist.
9
de
Raumtemperatur und Belüftung beachten
Raumtemperatur
Das Gerät ist für eine bestimmte Klimaklasse ausgelegt. Abhängig von der Klimaklasse kann das Gerät bei folgenden Raumtemperaturen betrieben werden.
Die Klimaklasse ist auf dem Typenschild zu finden, Bild ,.
Klimaklasse |
zulässige Raumtemperatur |
SN |
+10 °C bis 32 °C |
N |
+16 °C bis 32 °C |
ST |
+16 °C bis 38 °C |
T |
+16 °C bis 43 °C |
Hinweis
Das Gerät ist innerhalb der Raumtemperaturgrenzen der angegebenen Klimaklasse voll funktionsfähig. Wird ein Gerät der Klimaklasse SN bei kälteren Raumtemperaturen betrieben, können Beschädigungen am Gerät bis zu einer Temperatur von +5 °C ausgeschlossen werden.
Belüftung
Bild "
Die Luft an der Rückwand und an den Seitenwänden des Gerätes erwärmt sich. Die erwärmte Luft muss ungehindert abziehen können. Die Kühlmaschine muss sonst mehr leisten. Dies erhöht den Stromverbrauch. Daher: Nie Beund Entlüftungsöffnungen abdecken oder zustellen!
Downloaded |
|
|
|
|
|
|
|
|
Gerät anschließenfrom |
|
|
Nach dem Aufstellen des Geräteswww mind. |
||
|
. |
|
1 Stunde warten, bis das Gerät in Betrieb |
||
genommen wird. Während des |
vandenborre |
|
|
|
|
Transports kann es vorkommen, dass |
sich das im Verdichter enthaltene Öl im . |
|
Kältesystem verlagert. |
be |
|
Vor der ersten Inbetriebnahme den Innenraum des Gerätes reinigen (siehe Kapitel Gerät reinigen).
Elektrischer Anschluss
Die Steckdose muss nahe dem Gerät und auch nach dem Aufstellen des Gerätes frei zugänglich sein.
Das Gerät entspricht der Schutzklasse I. Über eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose mit Schutzleiter das Gerät an 220–240 V/50 Hz Wechselstrom anschließen. Die Steckdose muss mit einer 10-A bis 16-A Sicherung abgesichert sein.
Bei Geräten, die in nicht-europäischen Ländern betrieben werden, ist zu überprüfen, ob die angegebene Spannung und Stromart mit den Werten Ihres Stromnetzes übereinstimmt. Diese Angaben finden Sie auf dem Typenschild, Bild ,.
10
m Warnung
Das Gerät darf auf keinen Fall an elektronische Energiesparstecker angeschlossen werden.
Zum Gebrauch unserer Geräte können sinusund netzgeführte Wechselrichter verwendet werden. Netzgeführte Wechselrichter werden bei Photovoltaikanlagen verwendet, die direkt ans öffentliche Stromnetz angeschlossen werden. Bei Insellösungen (z. B. bei Schiffen oder Gebirgshütten), die keinen direkten Anschluss ans öffentliche Stromnetz haben, müssen sinusgeführte Wechselrichter verwendet werden.
|
Downloaded |
|
|
de |
|
|
|
|
|
|
|
1–17 Bedienelemente |
from |
|
|
||
|
www |
|
|||
18* |
Butterund Käsefach |
|
|||
|
|
|
|||
19 |
Ablage für kleine Flaschen |
|
|||
|
|
|
|
. |
|
|
|
|
|
vandenborre |
|
20 |
Ablage für große Flaschen |
|
|||
21 |
Beleuchtung (LED) |
|
|
|
|
22* |
Flaschenablage |
|
|
|
. |
23* |
Frühstücks-Set |
|
|
|
be |
|
|
|
|
24Trennplatte mit Feuchtigkeitsregler
25Gemüsebehälter
26Frischkühlbehälter
27Gefriergutbehälter
Bedienelemente
Bild $
Gerät kennenlernen
1Temperaturanzeige Gefrierraum
Die Zahlen entsprechen den eingestellten GefrierraumTemperaturen in °C.
2Anzeige Alarm
Leuchtet, wenn es im Gefrierraum zu warm ist.
Sie erlischt, wenn der Gefrierraum die eingestellte Temperatur erreicht hat.
Bitte klappen Sie die letzte Seite mit den |
3 |
Anzeige superfreeze |
||
|
Wird hervorgehoben, wenn das |
|||
Abbildungen aus. Diese |
|
|||
|
Super-Gefrieren in Betrieb ist. |
|||
Gebrauchsanleitung gilt für mehrere |
|
|||
4 |
Temperaturanzeige VitaFresh |
|||
Modelle. |
||||
|
Zeigt die eingestellte Temperatur |
|||
Die Ausstattung der Modelle kann |
|
|||
|
des VitaFresh-Fachs an. |
|||
variieren. |
5 |
Anzeige Alarm |
||
Abweichungen bei den Abbildungen sind |
||||
|
Leuchtet, wenn die Gerätetür |
|||
möglich. |
|
|||
|
länger als zwei Minuten geöffnet |
|||
Bild ! |
|
|||
|
ist. |
|||
* Nicht bei allen Modellen. |
6 |
Temperaturanzeige Kühlraum |
||
A |
Kühlraum |
|
Die Zahlen entsprechen den |
|
|
eingestellten Kühlraum- |
|||
B |
VitaFresh-Raum |
|
Temperaturen in °C. |
|
C |
Gefrierraum |
|
|
11
de
7Anzeige supercool
Wird hervorgehoben, wenn das Super-Kühlen in Betrieb ist.
8Anzeige vacation mode
Wird hervorgehoben, wenn der Urlaubs-Modus eingeschaltet ist.
9Tastensperr-Funktion Lock
Wenn diese Funktion eingeschaltet ist, sind keine Einstellungen über die Bedienelemente möglich.
10Taste lock/alarm off
Die Taste dient zum
■Abschalten des Warntons (siehe Kapitel Alarmfunktion)
■Einund Ausschalten der Tastensperre.
11Anzeige eco mode
Wird hervorgehoben, wenn der eco-Modus eingeschaltet ist.
12Auswahltaste Gerätebereich
Um Einstellungen für einen Gerätebereich vornehmen zu können, Auswahltaste wiederholt drücken.
13Anzeige ALARM
Wird hervorgehoben, wenn es im Gerät zu warm ist.
14Einstell-Tasten +/-
Die Tasten dienen zum Einstellen der Temperaturen des Kühlund Gefrierraums.
15Super-Taste
Dient zum Einschalten der Funktionen Super-Kühlen (Kühlraum) sowie Super-Gefrieren (Gefrierfach) (siehe Kapitel SuperKühlen bzw. siehe Kapitel SuperGefrieren).
16 |
Downloaded |
|
|
|
Mode-Taste |
from |
|
||
|
Zur Auswahl der |
|
||
|
|
www |
||
|
|
|
||
|
Sonderfunktionen (siehe Kapitel |
|||
|
Sonderfunktionen). |
|
. |
|
|
Frische-Modus eingeschaltetvandenborreist. |
|||
17 |
Anzeige freshness mode |
|
||
|
Wird hervorgehoben, wenn der |
|||
|
|
|
|
. |
|
|
|
|
be |
Gerät einschalten
1.Stecken Sie zuerst den Stecker in den Anschluss auf der Rückseite des Gerätes. Prüfen Sie, dass der Stecker ganz eingesteckt ist.
2.Stecken Sie dann das andere Ende des Kabels in die Steckdose.
Das Gerät ist nun eingeschaltet und es ertönt ein Warnton.
Um den Warnton abzuschalten, drücken Sie die Alarm-Taste.
Die Anzeige „alarm“ erlischt, sobald das Gerät die eingestellte Temperatur erreicht hat.
Die voreingestellten Temperaturen werden nach mehreren Stunden erreicht. Vorher keine Lebensmittel in das Gerät legen.
Vom Werk aus sind folgende Temperaturen empfohlen:
■Gefrierraum: –18 °C
■VitaFresh-Raum: 0 °C bis 2 °C
■Kühlraum: +4 °C
12
Hinweise zum Betrieb
■Nach dem Einschalten kann es mehrere Stunden dauern, bis die eingestellten Temperaturen erreicht sind.
■Durch das vollautomatische NoFrostSystem bleibt der Gefrierraum eisfrei. Ein Abtauen ist nicht mehr notwendig.
■Lässt sich die Tür nach dem Schließen nicht sofort wieder öffnen, warten Sie einen Moment, bis sich der entstandene Unterdruck ausgeglichen hat.
■Die Stirnseiten und die Seitenwände des Gehäuses werden teilweise leicht beheizt. Dies verhindert Schwitzwasserbildung.
Downloaded |
|
de |
|
|
|
|
|
|
|
VitaFresh-Raum |
from |
|
|
|
|
|
|
|
|
Die Temperatur ist von –1 °C |
|
|
|
|
bis 3 °C einstellbar. |
www |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
. |
|
|
1. Auswahltaste 13 solange drücken, |
|
|||
|
|
vandenborre |
||
bis Anzeige VitaFresh 4 aktiviert ist. |
|
|||
2. Tasten +/- drücken, bis die |
|
|
|
|
gewünschte Temperatur angezeigt |
|
. |
||
wird. |
|
|
|
be |
|
|
|
|
Gefrierraum
Die Temperatur ist von -16 °C bis -24 °C einstellbar.
1.Wählen Sie den Gefrierraum mit der °C-Taste aus.
2.Drücken Sie die +/- Tasten, bis die gewünschte Temperatur angezeigt wird.
Temperatur einstellen
Bild $
Kühlraum
Die Temperatur ist von +2 °C bis +8 °C einstellbar.
1.Auswahltaste 13 solange drücken, bis Anzeige Kühlraum 6 aktiviert ist.
2.+/- Tasten 14 drücken, bis gewünschte Temperatur angezeigt wird.
Empfindliche Lebensmittel sollten nicht wärmer als +4 °C gelagert werden.
Sonderfunktionen
Bild $
Frische-Modus
Mit dem Frische-Modus bleiben Lebensmittel noch länger haltbar.
Einschalten:
Drücken Sie so oft auf die mode-Taste, bis die Anzeige freshness mode erscheint.
Das Gerät stellt automatisch folgende Temperaturen ein:
■Kühlraum: + 2 °C
■VitaFresh-Raum: 0 °C
■Gefrierraum: bleibt unverändert
Ausschalten:
Drücken Sie so oft auf die mode-Taste, bis die Anzeige freshness mode erlischt.
13
de
eco-Modus
Mit dem eco-Modus schalten Sie das Gerät in den energiesparenden Betrieb um.
Einschalten:
Drücken Sie so oft auf die mode-Taste, bis die Anzeige „eco mode“ erscheint.
Das Gerät stellt automatisch folgende Temperaturen ein:
■Kühlraum: +8 °C
■VitaFresh-Raum: +3 °C
■Gefrierraum: –16 °C
Ausschalten:
Drücken Sie so oft auf die mode-Taste, bis die Anzeige „eco mode“ erlischt.
|
Downloaded |
|
|
|
|
Sabbath-Modus |
from |
|
|
||
|
|
|
|
||
Beim Einschalten des Sabbath-Modus |
|
||||
|
|
|
www |
|
|
werden folgende Einstellungen |
|
|
|||
ausgeschaltet: |
|
|
. |
|
|
■ |
Akustische Signale |
|
|
vandenborre |
|
|
|
|
|
||
■ |
Innenbeleuchtung |
|
|
|
be |
■ |
Meldungen im Anzeigefeld |
|
|||
|
|
|
|
|
. |
■ |
Die Hintergrundbeleuchtung des |
|
|||
|
Anzeigefeldes wird reduziert |
|
|
||
■ |
Tasten werden gesperrt |
|
|
|
Sabbath-Modus einschalten und ausschalten:
Drücken Sie die Taste super für 15 Sekunden.
Urlaubs-Modus
Bei längerer Abwesenheit können Sie das Gerät in den energiesparenden Urlaubs-Modus umstellen.
Die Kühlraum-Temperatur wird automatisch auf +14 °C umgestellt.
Lagern Sie während dieser Zeit keine Lebensmittel im Kühlraum.
Einschalten:
Drücken Sie so oft auf die mode-Taste, bis die Anzeige vacation mode erscheint.
Das Gerät stellt automatisch folgende Temperaturen ein:
■Kühlraum: +14 °C
■VitaFresh-Raum: +14 °C
■Gefrierraum: bleibt unverändert
Hinweis
Im VitaFresh-Display erscheint “–„.
Ausschalten:
Drücken Sie so oft auf die mode-Taste, bis die Anzeige vacation mode erlischt.
Alarmfunktion
In folgenden Fällen kann ein Alarm ausgelöst werden.
Türalarm
Der Türalarm (Dauerton) schaltet sich ein und in der Temperaturanzeige Kühlraum 6 erscheint ALARM, wenn das Gerät zu lange offen steht. Durch Schließen des Gerätes schaltet sich der Türalarm wieder ab.
Temperaturalarm
Ein Intervallton ertönt, auf der Temperaturanzeige Gefrierraum 1 erscheint ALARM.
Der Temperaturalarm schaltet sich ein, wenn es im Gefrierraum zu warm ist und das Gefriergut gefährdet ist.
Ohne Gefahr für das Gefriergut kann sich der Alarm einschalten bei:
■Inbetriebnahme des Gerätes.
■Einlegen großer Mengen frischer Lebensmittel.
14
Hinweis
Anoder aufgetautes Gefriergut nicht wieder einfrieren. Erst nach dem Verarbeiten zu einem Fertiggericht (gekocht oder gebraten) kann es erneut eingefroren werden.
Die maximale Lagerdauer nicht mehr voll nutzen.
Die Temperaturanzeige zeigt für
5 Sekunden die wärmste Temperatur an, die im Gefrierraum geherrscht hat. Danach wird wieder die eingestellte Temperatur angezeigt.
Alarm abschalten
Taste lock/alarm off drücken, um den Warnton abzuschalten.
Home Connect
Dieses Gerät ist Wi-Fi-fähig und über ein mobiles Endgerät fernsteuerbar.
Hinweis
Wi-Fi ist eine eingetragene Marke der WiFi Alliance.
Wird das Gerät nicht mit dem Heimnetzwerk verbunden, funktioniert das Gerät wie ein Kühlgerät ohne Netzwerkanbindung und ist weiterhin über die Bedienelemente manuell bedienbar.
Um die Home Connect Funktionen zu nutzen, das Gerät mit einem Home Connect Wi-Fi-Dongle verbinden.
Wenn Ihrem Gerät kein Home Connect Wi-Fi-Dongle beiliegt, können Sie diesen beim Kundendienst bestellen.
|
Downloaded |
|
de |
|
|
|
|
|
|
Hinweis |
|
|
|
|
Das Einund Aussteckenfromdes Steckers |
|
|||
an der Geräterückseite geht schwerer als |
|
|||
erwartet. Stellen Sie sicher, dasswwwder |
|
|
||
|
|
. |
|
|
Stecker vollständig eingesteckt ist. |
|
|
||
|
|
vandenborre |
||
Bringen Sie den Home Connect Wi-Fi- |
|
|||
Dongle in 1 Meter Höhe an. |
|
|
. |
|
|
|
|
|
|
Hinweise |
|
|
|
be |
|
|
|
|
■Bitte beachten Sie die Sicherheitsund Warnhinweise dieser Gebrauchsanleitung und stellen Sie sicher, dass diese auch dann eingehalten werden, wenn Sie das Gerät über die Home Connect App bedienen und dabei nicht zu Hause sind (siehe Kapitel Sicherheitsund Warnhinweise).
Beachten Sie auch die Hinweise in der Home Connect App.
■Die Bedienung am Gerät hat jederzeit Vorrang vor der Bedienung über die Home Connect App. In dieser Zeit ist die Bedienung über die App nicht möglich.
Home Connect einrichten
Hinweise
■Um Einstellungen über Home Connect durchführen zu können, muss die Home Connect App auf Ihrem mobilen Endgerät installiert sein. Beachten Sie dazu die mitgelieferten Unterlagen von Home Connect. Folgen Sie den von der App vorgegebenen Schritten, um die Einstellungen vorzunehmen.
■Wenn das Gerät für längere Zeit nicht bedient wird, schließt sich das Home Connect Menü automatisch. Hinweise zum Öffnen des Home Connect Menüs finden Sie am Anfang der entsprechenden Kapitel.
15
de
Automatische Verbindung mit dem Heimnetzwerk (WLAN)
Wenn ein WLAN-Router mit WPSFunktion verfügbar ist, können Sie das Kühlgerät automatisch mit dem Heimnetzwerk verbinden.
1.super-Taste und lock/alarm off-Taste gleichzeitig drücken, um das Home Connect Menü zu öffnen.
Die Anzeige zeigt Cn.
Hinweis
Beide Tasten genau gleichzeitig drücken. Die Tasten-Bedienung wird gesperrt, wenn für längere Zeit nur die lock/alarm off-Taste gedrückt wird. lock/alarm off-Taste erneut so lange drücken, bis die Sperre aufgehoben wird.
2.°C -Taste so oft drücken, bis die Anzeigen AC und oF zeigen.
3.Taste + drücken.
Das Gerät ist bereit für die automatische Verbindung.
Die Anzeige zeigt für 2 Minuten eine Animation.
Führen Sie in diesem Zeitraum die folgenden Schritte aus.
|
Downloaded |
|
|
|
4. WPS-Funktion am Heimnetzwerk- |
|
|||
|
from |
|
|
|
Router aktivieren (z. B. über WPS-/ |
|
|||
WLAN-Taste, Informationen dazu |
|
|
||
befinden sich in den Unterlagenwww |
des |
|
||
Routers). |
. |
|
|
|
vandenborre |
||||
|
||||
■ Bei erfolgreicher Verbindung blinkt |
|
|||
on in der Anzeige des Kühlgerätes. |
. |
|||
Sie können jetzt das Kühlgerät mit |
||||
be |
der App verbinden.
■ Wenn die Anzeige oF zeigt, konnte keine Verbindung hergestellt werden.
Kontrollieren, ob sich das Kühlgerät innerhalb der Reichweite des Heimnetzwerkes (WLAN) befindet.
Den Vorgang wiederholen oder manuelle Verbindung durchführen.
Manuelle Verbindung mit dem Heimnetzwerk (WLAN)
Wenn der vorhandene WLAN-Router über keine WPS-Funktion verfügt bzw. dies nicht bekannt ist, können Sie das Kühlgerät manuell mit dem Heimnetzwerk verbinden.
1.super-Taste und lock/alarm off-Taste gleichzeitig drücken, um das Home Connect Menü zu öffnen.
Die Anzeige zeigt Cn.
Hinweis
Beide Tasten genau gleichzeitig drücken. Die Tasten-Bedienung wird gesperrt, wenn für längere Zeit nur die lock/alarm off-Taste gedrückt wird. lock/alarm off-Taste erneut so lange drücken, bis die Sperre aufgehoben wird.
2.°C -Taste so oft drücken, bis die Anzeigen SA und oF zeigen.
16
3.Taste + drücken.
Das Gerät ist bereit für die manuelle Verbindung.
Die Anzeige zeigt für 5 Minuten eine Animation.
Führen Sie in diesem Zeitraum die folgenden Schritte aus.
4.Das Kühlgerät hat nun ein eigenes WLAN-Netzwerk mit dem Netzwerknamen HomeConnect eingerichtet.
Auf dieses Netzwerk können Sie nun mit dem mobilen Endgerät zugreifen.
5.Einstellungsmenü des mobilen Endgerätes öffnen und WLANEinstellungen aufrufen.
6.Das mobile Endgerät mit dem WLANNetzwerk HomeConnect verbinden. Passwort: HomeConnect
Der Verbindungsaufbau kann bis zu 60 Sekunden dauern.
7.Nach erfolgreicher Verbindung die Home Connect App auf dem mobilen Endgerät öffnen.
Die App sucht nach dem Kühlgerät.
8.Sobald das Kühlgerät gefunden wurde, den Netzwerknamen (SSID) und das Passwort (Key) des eigenen Heimnetzwerks (WLAN) in die entsprechenden Felder eingeben.
9.Mit Schaltfläche An Hausgeräte übertragen bestätigen.
■Bei erfolgreicher Verbindung blinkt on in der Anzeige des Kühlgerätes.
Sie können jetzt das Kühlgerät mit der App verbinden.
|
Downloaded |
de |
|
|
|
|
|
■ Wenn die Anzeige oF zeigt, konnte |
|||
|
|
from |
|
keine Verbindung hergestellt |
|
||
werden. |
|
www |
|
|
|
ein |
|
Geben Sie das Passwort erneut. |
|||
|
|
vandenborre |
|
und achten Sie auf die korrekte |
|
||
Schreibweise. |
|
|
|
Kontrollieren, ob sich das Kühlgerät |
|||
innerhalb der Reichweite des |
be |
||
|
|
|
. |
Heimnetzwerkes (WLAN) befindet. Den Vorgang wiederholen.
Kühlgerät mit App verbinden
Wenn die Verbindung zwischen Kühlgerät und Heimnetzwerk hergestellt ist, können Sie das Kühlgerät mit der App verbinden.
1.super-Taste und lock/alarm off-Taste gleichzeitig drücken, um das Home Connect Menü zu öffnen.
Die Anzeige zeigt Cn.
Hinweis
Beide Tasten genau gleichzeitig drücken. Die Tasten-Bedienung wird gesperrt, wenn für längere Zeit nur die lock/alarm off-Taste gedrückt wird. lock/alarm off-Taste erneut so lange drücken, bis die Sperre aufgehoben wird.
2.°C -Taste so oft drücken, bis die Anzeigen PA (Pairing = mit App verbinden) und oF zeigen.
3.Taste + drücken, um das Gerät mit der App zu verbinden.
Die Anzeige zeigt eine Animation.
Sobald Kühlgerät und App verbunden sind, zeigt die Anzeige on.
17
de
4.In der Home Connect App auf dem mobilen Endgerät wird das Kühlgerät angezeigt. Zum Hinzufügen Kühlgerät auswählen und mit Schaltfläche + hinzufügen.
Wird das Kühlgerät nicht automatisch angezeigt, in der Home Connect App zuerst Hausgeräte suchen und anschließend Hausgerät verbinden auswählen.
5.Den Anweisungen der App folgen, bis der Vorgang abgeschlossen ist.
■Die Anzeigen zeigen PA und on.
Das Kühlgerät wurde erfolgreich mit der App verbunden.
■Wenn die Verbindung fehlgeschlagen ist, prüfen, ob das mobile Endgerät mit dem Heimnetzwerk (WLAN) verbunden ist.
Anschließend das Kühlgerät erneut mit der App verbinden.
■Wenn die Anzeige Er zeigt, Home Connect Einstellungen zurücksetzen und das Einrichten von Anfang an erneut durchführen.
18
Home Connect Einstellungen zurücksetzen
Wenn die Verbindungsherstellung nicht funktioniert oder Sie das Kühlgerät in einem anderen Heimnetzwerk (WLAN) anmelden möchten, können Sie die Home Connect Einstellungen zurücksetzen:
1.super-Taste und lock/alarm off-Taste gleichzeitig drücken, um das Home Connect Menü zu öffnen.
Die Anzeige zeigt Cn.
Hinweis
Beide Tasten genau gleichzeitig drücken. Die Tasten-Bedienung wird gesperrt, wenn für längere Zeit nur die lock/alarm off-Taste gedrückt wird. lock/alarm off-Taste erneut so lange drücken, bis die Sperre aufgehoben wird.
2.°C -Taste so oft drücken, bis die Anzeigen rE und oF zeigen.
3.Taste + drücken.
■Die Anzeige zeigt eine kurze Animation und anschließend wieder oF.
Die Home Connect Einstellungen sind zurückgesetzt.
■Falls die Anzeige Er zeigt, starten Sie das Zurücksetzen erneut oder rufen Sie den Kundendienst.
Downloaded |
|
de |
|
|
|
|
|
Hinweis zum Datenschutz |
|
|
|
from |
|
|
|
Mit der erstmaligen Verbindung Ihres |
|
|
|
www |
|
|
|
Home Connect Kühlgerätes mit einem an |
|
||
das Internet angebundenen WLAN- |
|
|
|
|
. |
|
|
|
vandenborre |
||
Netzwerk übermittelt Ihr Kühlgerät |
|
|
|
nachfolgende Kategorien von Daten an |
|
||
den Home Connect Server |
|
|
be |
(Erstregistrierung): |
|
|
|
|
|
|
. |
■Eindeutige Gerätekennung (bestehend aus Geräteschlüsseln sowie der MAC-Adresse des verbauten Wi-Fi- Kommunikationsmoduls).
■Sicherheitszertifikat des Wi-Fi- Kommunikationsmoduls (zur informationstechnischen Absicherung der Verbindung).
■Die aktuelle Softwareversion und Hardwareversion Ihres Kühlgerätes.
■Status eines eventuell vorangegangenen Rücksetzens auf Werkseinstellungen.
Diese Erstregistrierung bereitet die Nutzung der Home Connect Funktionalitäten vor und ist erst erforderlich, wenn Sie Home Connect erstmals nutzen möchten.
Hinweis
Beachten Sie, dass die Home Connect Funktionalitäten nur in Verbindung mit der Home Connect App nutzbar sind.
Informationen zum Datenschutz können Sie in der Home Connect App abrufen.
19
de
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt Robert Bosch Hausgeräte GmbH, dass sich das Gerät mit Home Connect Funktionalität in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
Eine ausführliche R&TTE Konformitätserklärung finden Sie im Internet unter www.bosch-home.com auf der Produktseite ihres Gerätes bei den zusätzlichen Dokumenten.
Nutzinhalt
Die Angaben zum Nutzinhalt finden Sie in Ihrem Gerät auf dem Typenschild. Bild ,
Gefriervolumen vollständig nutzen
Um die maximale Menge an Gefriergut unterzubringen, können Sie die Behälter entnehmen. Die Lebensmittel können Sie dann direkt auf der Ablage und dem Gefrierraum-Boden stapeln.
Hinweis
Vermeiden Sie Kontakt zwischen Lebensmitteln und Rückwand. Die Luftzirkulation wird sonst beeinträchtigt.
Lebensmittel oder Verpackungen könnten an der Rückwand festfrieren.
Ausstattungsteile herausnehmen
Gefriergutbehälter bis zum Anschlag herausziehen, vorne anheben und herausnehmen. Bild )
20
Kältezonen im Kühlraum beachten
Durch die Luftzirkulation im Kühlraum entstehen Zonen unterschiedlicher Kälte:
■Kälteste Zonen sind vor den Luftaustrittsöffnungen und im Kaltlagerfach, Bild !/26.
Hinweis
Lagern Sie in den kältesten Zonen empfindliche Lebensmittel (z. B. Fisch, Wurst, Fleisch).
■Wärmste Zone ist an der Tür ganz oben.
Hinweis
Lagern Sie in der wärmsten Zone z. B. Hartkäse und Butter. Hartkäse kann so sein Aroma weiter entfalten, die Butter bleibt streichfähig.
Super-Kühlen
Beim Super-Kühlen wird der Kühlraum ca. 6 Stunden lang so kalt wie möglich gekühlt. Danach wird automatisch auf die vor dem Super-Kühlen eingestellte Temperatur umgestellt.
Das Super-Kühlen einschalten z. B.
■vor dem Einlegen großer Mengen Lebensmittel.
■zum Schnellkühlen von Getränken.
|
Downloaded |
|
de |
|
|
|
|
|
|
||
Einund Ausschalten |
|
|
|
||
Bild $ |
from |
|
|
|
|
1. Wählen Sie den Kühlraumwwwmit der |
|
|
|||
°C-Taste aus. |
. |
|
|
||
vandenborre |
|||||
|
|
||||
2. Drücken Sie die Super-Taste, bis die |
|
||||
Anzeige supercool leuchtet. |
|
|
be |
||
Sie müssen das Super-Kühlen nicht |
|
||||
|
|
|
|
. |
ausschalten. Nach 6 Stunden wird automatisch auf die vorher eingestellte Temperatur umgestellt.
Hinweis
Ist das Super-Kühlen eingeschaltet, kann es zu erhöhten Betriebsgeräuschen kommen.
Der VitaFresh-Raum
Die Temperatur im Frischkühlraum wird nahe 0 °C gehalten. Die niedrige Temperatur und die optimale Luftfeuchte sichern ideale Lagerbedingungen für frische Lebensmittel.
Im Frischkühlraum können Lebensmittel bis zu dreimal länger frisch gehalten werden als in der normalen Kühlzone – für noch längere Frische, Nährstofferhalt und Geschmack.
21
de
Gemüsebehälter
Bild '
Der Gemüsebehälter ist der optimale Lagerort für frisches Obst und Gemüse. Über den Feuchtigkeitsregler der Trennplatte und eine spezielle Abdichtung kann die Luftfeuchtigkeit im Gemüsebehälter angepasst werden.
Die Luftfeuchtigkeit im Gemüsebehälter können Sie nach Art und Menge der einzulagernden Ware einstellen:
■überwiegend Obst sowie bei hoher Beladung – niedrigere Luftfeuchtigkeit
■überwiegend Gemüse sowie bei Mischbeladung oder geringer Beladung – höhere Luftfeuchtigkeit
Hinweise
■Kälteempfindliches Obst (z. B. Ananas, Banane, Papaya und Zitrusfrüchte) und Gemüse (z. B. Auberginen, Gurken, Zucchini, Paprika, Tomaten und Kartoffeln) sollten für den optimalen Erhalt von Qualität und Aroma außerhalb des Kühlschrankes bei Temperaturen von circa +8 °C bis +12 °C gelagert werden.
■Je nach Lagermenge und Lagergut kann sich im Gemüsebehälter Kondenswasser bilden. Kondenswasser mit einem trockenen Tuch entfernen und Luftfeuchtigkeit im Gemüsebehälter über den Feuchtigkeitsregler anpassen.
22
Max. Gefriervermögen
Angaben über das
max. Gefriervermögen in 24 Stunden finden Sie auf dem Typenschild. Bild ,
Voraussetzungen für max. Gefriervermögen
■Super-Gefrieren vor dem Einlegen der frischen Ware einschalten (siehe Kapitel Super-Gefrieren).
■Behälter entnehmen; Lebensmittel direkt auf der Ablage und dem Gefrierraumboden stapeln.
■Größere Mengen Lebensmittel vorzugsweise im obersten Fach einfrieren. Dort werden sie besonders schnell und somit auch schonend eingefroren.
Gefrieren und Lagern
Tiefkühlkost einkaufen
■Verpackung darf nicht beschädigt sein.
■Haltbarkeitsdatum beachten.
■Temperatur in der Verkaufstruhe muss -18 °C oder kälter sein.
■Tiefkühlkost möglichst in einer Isoliertasche transportieren und schnell in den Gefrierraum legen.
|
Downloaded |
de |
|
|
|
|
|
Beim Einordnen beachten |
|
|
|
■ |
from |
|
|
Größere Mengen Lebensmittel |
|
|
|
|
www |
|
|
|
vorzugsweise im obersten Fach |
|
|
|
einfrieren. Dort werden sie besonders |
|
|
■ |
. |
|
|
Die Lebensmittel großflächig invandenborreden |
|||
|
schnell und somit auch schonend |
|
|
|
eingefroren. |
|
|
|
Fächern bzw. Gefriergutbehältern |
|
. |
|
|
be |
|
|
|
|
verteilen.
Hinweis
Bereits gefrorene Lebensmittel dürfen nicht mit den frisch einzufrierenden Lebensmitteln in Berührung kommen. Gegebenenfalls durchgefrorene Lebensmittel in andere Gefriergutbehälter umstapeln.
Gefriergut lagern
Gefriergutbehälter bis zum Anschlag einschieben, um einwandfreie Luftzirkulation sicherzustellen.
Frische Lebensmittel einfrieren
Verwenden Sie zum Einfrieren nur frische und einwandfreie Lebensmittel.
Um Nährwert, Aroma und Farbe möglichst gut zu erhalten, sollte Gemüse vor dem Einfrieren blanchiert werden. Bei Auberginen, Paprika, Zucchini und Spargel ist das Blanchieren nicht erforderlich.
Literatur über das Einfrieren und Blanchieren finden Sie im Buchhandel.
23
de
Hinweis
Einzufrierende Lebensmittel nicht mit bereits gefrorenen in Berührung bringen.
■Zum Einfrieren geeignet sind: Backwaren, Fisch und Meeresfrüchte, Fleisch, Wild, Geflügel, Gemüse, Obst, Kräuter, Eier ohne Schale, Milchprodukte wie Käse, Butter und Quark, fertige Gerichte und Speisereste wie Suppen, Eintöpfe, gegartes Fleisch und Fisch, Kartoffelspeisen, Aufläufe und Süßspeisen.
■Zum Einfrieren nicht geeignet sind: Gemüsesorten, die üblicherweise roh verzehrt werden, wie Blattsalate oder Radieschen, Eier in der Schale, Weintrauben, ganze Äpfel, Birnen und Pfirsiche, hartgekochte Eier, Joghurt, Dickmilch, saure Sahne, Creme Fraiche und Mayonnaise.
Gefriergut verpacken
Lebensmittel luftdicht verpacken, damit sie den Geschmack nicht verlieren oder austrocknen.
1.Lebensmittel in die Verpackung einlegen.
2.Luft herausdrücken.
3.Verpackung dicht verschließen.
4.Verpackung mit Inhalt und Einfrierdatum beschriften.
Als Verpackung geeignet:
Kunststoff-Folie, Schlauch-Folie aus Polyethylen, Alu-Folie, Gefrierdosen. Diese Produkte finden Sie im Fachhandel.
Als Verpackung ungeeignet:
Packpapier, Pergamentpapier, Cellophan, Müllbeutel und gebrauchte Einkaufstüten.
Downloaded |
|
|
|
Zum Verschließen geeignet: |
|
|
|
Gummiringe, Kunststoff-Klipse, |
|
|
|
from |
|
|
|
Bindfäden, kältebeständige |
www |
|
|
Klebebänder, o. ä. |
|
||
Beutel und Schlauch-Folien aus |
. |
|
|
|
|
||
Polyethylen können mit einem |
|
|
|
Folienschweißgerät verschweißt werden. |
|||
|
|
vandenborre |
|
|
|
|
. |
Haltbarkeit des Gefriergutes |
be |
||
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
24
Kleinere Mengen Lebensmittel (bis zu 2 kg) können Sie ohne Super-Gefrieren einfrieren.
Hinweis
Ist das Super-Gefrieren eingeschaltet, kann es zu vermehrten Betriebsgeräuschen kommen.
Einund Ausschalten
Bild $
1.Wählen Sie den Gefrierrraum mit der °C-Taste aus.
2.Drücken Sie die Super-Taste, bis die Anzeige superfreeze leuchtet.
3.Drücken Sie erneut die °C-Taste.
Sie müssen das Super-Gefrieren nicht ausschalten. Nach ca. 2 ½ Tagen wird automatisch auf die vorher eingestellte Temperatur umgestellt.
Gefriergut auftauen
Je nach Art und Verwendungszweck können Sie zwischen folgenden Möglichkeiten wählen:
■bei Raumtemperatur
■im Kühlschrank
■im elektrischen Backofen, mit/ohne Heißluftventilator
■im Mikrowellengerät
m Achtung
Anoder aufgetautes Gefriergut nicht wieder einfrieren. Erst nach dem Verarbeiten zu einem Fertiggericht (gekocht oder gebraten) kann es erneut eingefroren werden.
Die max. Lagerdauer des Gefriergutes nicht mehr voll nutzen.
Downloaded |
de |
|
|
|
|
|
Ausstattung |
from |
|
|
|
www |
|
|
Ablagen und Behälter |
. |
|
|
|
|
||
Sie können die Ablagen des Innenraums |
|
||
und Behälter der Tür nach Bedarf |
|
||
|
|
vandenborre |
|
variieren: Ablage nach vorne ziehen, |
. |
||
|
|
|
be |
absenken und seitlich herausschwenken. Behälter anheben und herausnehmen.
Sonderausstattung
(nicht bei allen Modellen)
Frühstücks-Set
Bild %
Die Behälter des Frühstücks-Sets können einzeln herausgenommen und befüllt werden.
Sie können das Frühstücks-Set zum Beladen und Entladen herausnehmen. Dazu Frühstücks-Set anheben und herausziehen. Die Halterung des Behälters können Sie verschieben.
Flaschenablage
Bild &
In der Flaschenablage können Sie Flaschen sicher ablegen.
Eisschale
Bild +
1.Eisschale ¾ mit Trinkwasser füllen und in den Gefrierraum stellen.
2.Festgefrorene Eisschale nur mit stumpfem Gegenstand lösen (Löffelstiel).
3.Zum Lösen der Eiswürfel Eisschale kurz unter fließendes Wasser halten oder leicht verwinden.
25
de
Gefrierkalender
Bild *
Um Qualitätsminderungen des Gefriergutes zu vermeiden, überschreiten Sie die Lagerdauer nicht. Die Zahlen bei den Symbolen geben die zulässige Lagerdauer in Monaten für das Gefriergut an. Beachten Sie bei handelsüblicher Tiefkühlkost das Herstellungsoder Haltbarkeitsdatum.
Kälteakku
Bei einem Stromausfall oder einer Störung verzögert der Kälteakku die Erwärmung des eingelagerten Gefriergutes. Die längste Lagerzeit wird erreicht, in dem Sie den Kälteakku im obersten Fach auf die Lebensmittel legen.
Der Kälteakku kann auch zum vorübergehenden Kühlhalten von Lebensmitteln, z. B. in einer Kühltasche, herausgenommen werden.
Aufkleber “OK”
(nicht bei allen Modellen)
Mit der “OK”-Temperaturkontrolle können Temperaturen unter +4 °C ermittelt werden. Stellen Sie die Temperatur stufenweise kälter, falls der Aufkleber nicht “OK” anzeigt.
Hinweis
Bei Inbetriebnahme des Gerätes kann es bis zu 12 Stunden dauern, bis die Temperatur erreicht ist.
Korrekte Einstellung
Downloaded |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Gerät ausschaltenfrom |
|
|
|
Netzstecker ziehen oder Sicherungwww |
|||
ausschalten. |
. |
|
|
vandenborre |
|||
Kühlmaschine schaltet ab. |
|||
|
|
||
Gerät stilllegen |
|
be |
|
|
. |
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen:
1.Netzstecker ziehen oder Sicherung ausschalten.
2.Gerät reinigen.
3.Gerätetüren offen lassen.
Abtauen
Kühlraum
Während das Gerät in Betrieb ist, bilden sich an der Rückwand des Kühlraums Tauwassertropfen oder Reif. Da die Rückwand automatisch abtaut, ist es nicht nötig den Reif oder die Tauwassertropfen zu entfernen.
Gefrierraum
Durch das vollautomatische NoFrost-System bleibt der Gefrierraum eisfrei. Ein Abtauen ist nicht mehr notwendig.
26
Gerät reinigen
m Achtung
■Keine sand-, chloridoder säurehaltigen Putzund Lösungsmittel verwenden.
■Keine scheuernden oder kratzenden Schwämme verwenden.
Auf den metallischen Oberflächen könnte Korrosion entstehen.
■Nie Ablagen und Behälter im Geschirrspüler reinigen.
Die Teile können sich verformen!
Das Reinigungswasser darf nicht in folgende Bereiche gelangen:
■Bedienelemente
■Beleuchtung
■Lüftungsöffnungen
■Öffnungen in der Trennplatte
Gehen Sie wie folgt vor:
1.Netzstecker ziehen oder Sicherung ausschalten.
2.Gefriergut herausnehmen und an einem kühlen Ort lagern. Kälteakku (wenn vorhanden) auf die Lebensmittel legen.
3.Das Spülwasser darf nicht in die Bedienelemente, Beleuchtung, Lüftungsöffnungen oder in die Öffnungen der Trennplatte gelangen!
Gerät mit einem weichen Tuch, lauwarmem Wasser und etwas pHneutralem Spülmittel reinigen.
|
Downloaded |
|
|
de |
|
|
|
|
|
4. |
Die Türdichtung nur mit klarem |
|
||
|
from |
|
|
|
|
Wasser abwischen und danach |
|
||
|
gründlich trocken reiben. |
www |
|
|
5. |
|
|
||
Nach dem Reinigen Gerät wieder. |
|
|||
|
anschließen. |
|
vandenborre |
|
|
|
|
|
|
6. |
Gefriergut wieder einlegen. |
|
|
|
Ausstattung |
|
|
be |
|
|
|
|
|
. |
Zum Reinigen lassen sich alle variablen Teile des Gerätes herausnehmen.
Hinweis
Die Trennplatte zwischen Kühlraum und VitaFresh-Raum ist fest verbaut. Um Geräteschäden zu vermeiden, darf diese nur vom Kundendienst oder autorisierten Fachkräften entnommen werden.
Ablagen in der Tür herausnehmen
Bild #
Ablagen nach oben anheben und herausnehmen.
Glasablagen herausnehmen
Die Glasablagen nach vorne ziehen und herausnehmen.
Behälter herausnehmen
Bild (
Behälter ganz herausziehen und durch Hochheben aus der Halterung lösen.
Zum Einsetzen Behälter auf die Auszugsschienen setzen und in den Innenraum schieben. Behälter rastet durch Niederdrücken ein.
Gefriergutbehälter herausnehmen
Bild )
Gefriergutbehälter bis zum Anschlag herausziehen, vorne anheben und herausnehmen.
27
de
Beleuchtung (LED)
Ihr Gerät ist mit einer wartungsfreien LED-Beleuchtung ausgestattet.
Reparaturen an dieser Beleuchtung dürfen nur vom Kundendienst oder autorisierten Fachkräften ausgeführt werden.
Energie sparen
■Gerät in einem trockenen, belüftbaren Raum aufstellen. Das Gerät soll nicht direkt in der Sonne oder in der Nähe einer Wärmequelle stehen (z. B.
Heizkörper, Herd).
Verwenden Sie ggf. eine Isolierplatte.
■Warme Lebensmittel und Getränke erst abkühlen lassen, dann ins Gerät stellen.
■Gefriergut zum Auftauen in den Kühlraum legen und die Kälte des Gefriergutes zur Kühlung von Lebensmitteln nutzen.
■Gerät so kurz wie möglich öffnen.
■Um die niedrigste Energieaufnahme zu erreichen: kleinen seitlichen Wandabstand einhalten.
■Die Anordnung der Ausstattungsteile hat keinen Einfluss auf die Energieaufnahme des Gerätes.
Downloaded |
|
|
|
|
|
|
|
|
Betriebsgeräuschefrom |
|
|
|
www |
|
Ganz normale Geräusche |
|
|
|
. |
|
Brummen |
vandenborre |
|
Motoren laufen (z. B. Kälteaggregate, |
|
|
Ventilator). Bei höheren |
|
. |
Umgebungstemperaturen kann es zu |
be |
|
|
|
vermehrten Betriebsgeräuschen kommen.
Blubbernde, surrende oder gurgelnde Geräusche
Kältemittel fließt durch die Rohre.
Klicken
Motor, Schalter oder Magnetventile schalten ein/aus.
Knacken
Automatische Abtauung erfolgt.
Geräusche vermeiden
Das Gerät steht uneben
Richten Sie das Gerät mit Hilfe einer Wasserwaage aus. Verwenden Sie dazu die Schraubfüße oder legen Sie etwas unter.
Das Gerät “steht an”
Rücken Sie das Gerät von anstehenden Möbeln oder Geräten weg.
Behälter oder Abstellflächen wackeln oder klemmen
Prüfen Sie die herausnehmbaren Teile und setzen Sie sie eventuell neu ein.
Flaschen oder Gefäße berühren sich
Rücken Sie die Flaschen oder Gefäße leicht auseinander.
28
|
|
|
Downloaded |
de |
|
|
|
|
|
|
|
Kleine Störungen selbst beheben |
from |
|
|
||
Bevor Sie den Kundendienst rufen: |
|
www |
|
|
|
|
|
|
. |
|
|
Überprüfen Sie, ob Sie die Störung aufgrund der folgenden Hinweise selbst beheben |
|||||
können. |
|
|
|
|
|
Sie müssen die Kosten für Beratung durch den Kundendienst selbst übernehmen – |
|||||
|
|
|
vandenborre |
||
auch während der Garantiezeit! |
|
|
. |
||
|
|
|
be |
||
|
|
|
|
|
|
Störung |
Mögliche Ursache |
Abhilfe |
|
|
|
|
|
|
|
||
Temperatur weicht stark von |
|
In einigen Fällen reicht es, wenn Sie das Gerät |
|||
der Einstellung ab. |
|
für 5 Minuten ausschalten. |
|
|
|
|
|
Ist die Temperatur zu warm, prüfen Sie nach |
|||
|
|
wenigen Stunden, ob eine |
|
|
|
|
|
Temperaturannäherung erfolgt ist. |
|
|
|
|
|
Ist die Temperatur zu kalt, prüfen Sie am |
|
|
|
|
|
nächsten Tag die Temperatur nochmal. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Die Beleuchtung funktioniert |
Die LED-Beleuchtung ist |
Siehe Kapitel Beleuchtung (LED). |
|
|
|
nicht. |
defekt. |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Gerät war zu lange geöffnet. |
Nach Schließen und Öffnen des Gerätes ist die |
|||
|
Beleuchtung wird nach ca. |
Beleuchtung wieder an. |
|
|
|
|
10 Minuten abgeschaltet. |
|
|
|
|
Keine Anzeige leuchtet. |
Stromausfall; |
|
die Sicherung hat ausgelöst; |
|
der Netzstecker sitzt nicht |
|
fest. |
Netzstecker anschließen. Prüfen, ob Strom vorhanden ist, Sicherungen überprüfen.
Im Kühlraum oder im |
|
Temperatur im Kühlraum wärmer stellen. |
|
VitaFresh-Raum ist es zu kalt. |
|
|
|
|
Temperatur im VitaFresh-Raum wärmer |
||
|
|
||
|
|
stellen. |
|
|
|
|
|
Die Temperatur im |
Häufiges Öffnen des Gerätes. |
Gerät nicht unnötig öffnen. |
|
Gefrierraum ist zu warm. |
|
|
|
Die Beund |
Hindernisse entfernen. |
||
|
|||
|
Entlüftungsöffnungen sind |
|
|
|
verdeckt. |
|
|
|
|
|
|
|
Einfrieren größerer Mengen |
Max. Gefriervermögen nicht überschreiten. |
|
|
frischer Lebensmittel. |
|
|
|
|
|
29
de |
|
|
Downloaded |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Störung |
Mögliche Ursache |
Abhilfe |
|
from |
|
|
|
|
|
|
|
Gerät kühlt nicht, |
Ausstellungsmodus ist |
°C-Taste und Einstelltaste “+” für 5 Sekunden |
|||
Temperaturanzeige und |
eingeschaltet. |
gedrückt halten. |
www |
||
Beleuchtung leuchten. |
|
|
|
. |
|
In den Seitenwänden |
Überprüfen Sie nach einiger Zeit, ob Ihr Gerät |
||||
Die Seitenwände des |
Das ist normales Geräteverhalten, keinevandenborre |
||||
|
|
kühlt. |
|
|
|
Gerätes sind warm. |
verlaufen Rohre, die sich |
Störung. |
|
. |
|
|
|
be |
während des Kühlvorgangs erhitzen.
Geräte-Selbsttest
Ihr Gerät verfügt über ein automatisches Selbsttestprogramm, das Ihnen Fehlerquellen anzeigt, die nur von Ihrem Kundendienst behoben werden können.
Geräte-Selbsttest starten
1.Gerät ausschalten und 5 Minuten warten.
2.Gerät einschalten und innerhalb der ersten 10 Sekunden die °C-Taste und die Einstelltaste “–” für 3-5 Sekunden gedrückt halten, bis ein akustisches Signal ertönt.
Das Selbsttestprogramm startet.
Wenn der Selbsttest beendet ist und zweimal ein akustisches Signal ertönt, ist Ihr Gerät in Ordnung.
Ertönen 5 akustische Signale, handelt es sich um einen Fehler. Benachrichtigen Sie den Kundendienst.
Geräte-Selbsttest beenden
Nach Ablauf des Programmes geht das Gerät in den Regelbetrieb über.
Kundendienst
Einen Kundendienst in Ihrer Nähe finden Sie im Telefonbuch oder im Kundendienst-Verzeichnis. Geben Sie bitte dem Kundendienst die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD-Nr.) des Gerätes an.
Sie finden diese Angaben auf dem Typenschild. Bild ,
Bitte helfen Sie durch Nennung der Erzeugnisund Fertigungsnummer mit, unnötige Anfahrten zu vermeiden. Sie sparen die damit verbundenen Mehrkosten.
Reparaturauftrag und Beratung bei Störungen
Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im beiliegenden KundendienstVerzeichnis.
D 089 69 339 339
A 0810 550 511
CH 0848 840 040
30