de |
Montageanleitung |
fi |
Asennusohjeet |
|
Standgerät |
|
Vapaasti sijoitettava laite |
en |
Installation instructions |
es |
Instrucciones de montaje |
|
Free-standing appliance |
|
Aparato de libre instalación |
fr |
Notice de montage |
pt |
Instruções de montagem |
|
Appareil indépendant |
|
Aparelho Solo |
it |
Istruzioni per il montaggio |
el |
Οδηγίες τοποθέτησης |
|
Apparecchio indipendente |
|
Ανεξάρτητη συσκευή |
nl |
Montagevoorschrift |
tr |
Montaj kılavuzu |
|
Vrijstaand apparaat |
|
Solo cihaz |
da |
Monteringsvejledning |
ru |
Инcтpyкция пo мoнтaжy |
|
Gulvmodel |
|
Напольный прибор |
no |
Monteringsanvisning |
pl |
Instrukcja montażu |
|
Frittstående apparat |
|
Urządzenie wolnostojące |
sv |
Monteringsanvisning |
|
|
|
Fristående skåp |
|
|
de Inhaltsverzeichnis |
|
Montageanleitung verwenden .............. |
6 |
Aufstellort .................................................. |
6 |
Türanschlag wechseln ........................... |
7 |
Türgriff wechseln ..................................... |
7 |
Wandabstandshalter montieren ........... |
7 |
Gerät ausrichten ..................................... |
7 |
en Table of Contents |
|
Using the installation instructions ........ |
8 |
Installation location ................................. |
8 |
Changing over the door hinges ........... |
8 |
Changing the door handle .................... |
9 |
Fitting the wall spacer ............................ |
9 |
Aligning the appliance ........................... |
9 |
fr Table des matières |
|
Utiliser la notice de montage ............. |
10 |
Lieu d’installation ................................. |
10 |
Inversion du sens d’ouverture |
|
de porte ................................................. |
10 |
Changer la poignée de porte ............ |
11 |
Monter les écarteurs muraux ............ |
11 |
Ajuster l’appareil .................................. |
11 |
it Indice |
|
Uso delle istruzioni per il |
|
montaggio ............................................. |
12 |
Luogo d’installazione ........................... |
12 |
Inversione della porta .......................... |
13 |
Sostituzione della maniglia della |
|
porta ....................................................... |
13 |
Montaggio del distanziatore murale . 13 |
|
Livellare l’apparecchio ........................ |
13 |
nl Inhoud |
|
Montagehandleiding gebruiken ........ |
14 |
De juiste plaats ..................................... |
14 |
Verwisselen van de deurophanging . 14 |
Deurgreep verwisselen ....................... |
15 |
Wandafstandhouder monteren ......... |
15 |
Apparaat horizontaal zetten ............... |
15 |
da Indholdsfortegnelse
Monteringsvejledning anvendes ....... |
16 |
Opstillingssted ...................................... |
16 |
Ændring af dørens åbningsretning ... |
16 |
Udskiftning af dørgrebet ..................... |
17 |
Vægafstandsholder monteres ........... |
17 |
Justering af skabet .............................. |
17 |
no Innholdsfortegnelse |
|
Bruk av monteringsveiledningen ...... |
18 |
Plasseringssted .................................... |
18 |
Omhengsling av døren ....................... |
19 |
Skift av dørhåndtak .............................. |
19 |
Montering av avstandsholderen |
|
til veggen ............................................... |
19 |
Innretting av apparatet ........................ |
19 |
sv Innehållsförteckning |
|
Använd monteringsanvisningen ........ |
20 |
Platsen ................................................... |
20 |
Hänga om dörren ................................ |
20 |
Flytta handtag ....................................... |
21 |
Montera väggavståndshållare ........... |
21 |
Ställa upp skåpet ................................. |
21 |
fi Sisällysluettelo |
|
Näin käytät asennusohjetta ................ |
22 |
Sijoituspaikka ........................................ |
22 |
Oven kätisyyden vaihto ....................... |
23 |
Ovikahvan vaihto ................................. |
23 |
Seinävälilevyn asennus ....................... |
23 |
Laitteen suoristaminen ........................ |
23 |
es |
Índice |
|
|
|
Instalar el aparato de conformidad |
|
Cambiar el sentido de apertura |
|
|
con las instrucciones de montaje ..... |
24 |
de la puerta ........................................... |
25 |
|
Lugar de emplazamiento .................... |
24 |
Cambiar la manilla de la puerta ....... |
25 |
|
|
|
|
Montar los distanciadores ................. |
26 |
|
|
|
Nivelar el aparato ................................ |
26 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
pt |
Índice |
|
|
|
Utilizar as Instruções de montagem . 27 |
|
Local da instalação ............................. |
27 |
Alteração do sentido de abertura |
|
da porta ................................................. |
27 |
Alteração da localização |
|
do puxador da porta ........................... |
28 |
Montar o distanciador da parede ..... |
28 |
Alinhar o aparelho ............................... |
28 |
el Πίνακας περιεχομένων |
|
Χρήση των οδηγιών τοποθέτησης ..... 29 |
|
Τόπος τοποθέτησης ............................. |
29 |
Αλλαγή της φοράς της πόρτας .......... |
30 |
Αλλαγή της λαβής της πόρτας ........... |
30 |
Τοποθέτηση του τεμαχίου |
|
διατήρησης απόστασης από |
|
τον τοίχο ................................................ |
31 |
Ευθυγράμμιση της συσκευής ............ |
31 |
tr İçindekiler
Montaj kılavuzunun kullanılması ........ |
32 |
Cihazın kurulacağı yer ......................... |
32 |
Kapı menteşelerinin değiştirilmesi .... |
32 |
Kapı kolunun değiştirilmesi ................ |
33 |
Duvar mesafesi koruyucunun |
|
monte edilmesi ..................................... |
33 |
Cihazın doğru konumlandırılması ..... |
33 |
ru Coдepжaниe
Применение инструкции по |
|
Смена местоположения ручки |
|
монтажу ................................................. |
34 |
дверцы ................................................... |
35 |
Mecтo ycтaнoвки ................................. |
34 |
Монтаж дистанцирующего |
|
Измeнeниe нaпpaвлeния |
|
элемента ............................................... |
36 |
oткpывaния двepцы ............................ |
35 |
Bыpaвнивaниe прибора .................... |
36 |
pl Spis treści |
|
Używanie instrukcji montażu .............. |
37 |
Miejsce ustawienia ............................... |
37 |
Zmiana zawiasów ................................. |
37 |
Zmiana uchwytu drzwi ........................ |
38 |
Montaż elementów dystansowych .... |
38 |
Wypoziomowanie urządzenia ............ |
38 |
de
Bitte klappen Sie die letzte Seite mit den Abbildungen aus.
Diese Montageanleitung gilt für mehrere Modelle.
Abweichungen bei den Abbildungen sind möglich.
Als Aufstellort eignet sich ein trockener, belüftbarer Raum. Der Aufstellort sollte nicht direkter Sonnenbestrahlung ausgesetzt und nicht in der Nähe einer Wärmequelle wie Herd, Heizkörper etc. sein. Wenn das Aufstellen neben einer Wärmequelle unvermeidbar ist, verwenden Sie eine geeignete Isolierplatte oder halten Sie folgende Mindestabstände zur Wärmequelle ein:
■Zu Elektround Gasherden 3 cm.
■Zu Öloder Kohleanstellherden 30 cm.
Der Boden am Aufstellort darf nicht nachgeben. Boden eventuell verstärken. Eventuelle Bodenunebenheiten mit Unterlagen ausgleichen.
Geräte mit aufgesetzten Griffen benötigen auf der Anschlagseite mindestens 55 mm Wandabstand, damit die Tür um 90° geöffnet werden kann.
6
(falls erforderlich)
Wir empfehlen den Türanschlag durch unseren Kundendienst wechseln zu lassen. Die Kosten für einen Türanschlagwechsel können Sie bei Ihrem zuständigen Kundendienst erfragen.
ã=Warnung
Während des Türanschlagwechsels darf das Gerät nicht am Stromnetz angeschlossen sein. Vorher Netzstecker ziehen. Um die Geräterückseite nicht zu beschädigen, ausreichend Polstermaterial unterlegen. Gerät vorsichtig auf die Rückseite legen.
Wechseln Sie den Türanschlag in Reihenfolge der Zahlen. Bild 1
Hinweis
Wird das Gerät auf den Rücken gelegt, darf der Wandabstandshalter nicht montiert sein.
(falls erforderlich)
Bild 2
Wechseln Sie den Türgriff in Reihenfolge der Zahlen.
de
Bild 3
Falls vorhanden:
Wandabstandshalter montieren, um die ausgewiesene Energieaufnahme des Gerätes zu erreichen. Ein reduzierter Wandabstand schränkt das Gerät in seiner Funktion nicht ein. Die Energieaufnahme kann sich dann geringfügig ändern.
Gerät auf den vorgesehenen Platz stellen und ausrichten. Es muss fest und eben stehen. Unebenheiten des Bodens durch die beiden vorderen Schraubfüße ausgleichen. Zum Verstellen der Schraubfüße einen Schraubenschlüssel verwenden.
Hinweis
Das Gerät muss senkrecht stehen. Richten Sie es mit Hilfe einer Wasserwaage aus.
7 |
en
Please fold out the illustrated last page. These installation instructions refer to several models.
The diagrams may differ.
A dry, well ventilated room is suitable as an installation location. The installation location should not be exposed to direct sunlight and not placed near a heat source, e.g. a cooker, radiator, etc. If installation next to a heat source is unavoidable, use a suitable insulating plate or observe the following minimum distances from the heat source:
■3 cm to electric or gas cookers.
■30 cm to an oil or coal-fired cooker.
The floor of the installation location must not give way; if required, reinforce floor. If the floor is uneven, compensate with supports.
Appliances with fitted handles must be situated at least 55 mm from the wall on the hinge side so that the door can
be opened by 90°.
(if required)
We recommend that you have the door hinges changed over by our customer service. You can find out the costs for changing over the door hinges from your appropriate customer service.
ã=Warning
While changing over the door hinges, ensure that the appliance is not connected to the power supply. Pull out the mains plug beforehand. To prevent damaging the back of the appliance, place adequate padding underneath. Carefully place the appliance on its back.
Change over the door hinges in numerical sequence. Fig. 1
Note
If the appliance is placed on its back, ensure that the wall spacer is not fitted.
8
(if required)
Fig. 2
Change the door handle in numerical sequence.
Fig. 3
If available:
Fit wall spacers to obtain the indicated energy absorption of the appliance.
A reduced wall gap will not restrict
the function of the appliance. The energy absorption may then change slightly.
en
Place the appliance in the designated location and align. The appliance must be level. If the floor is uneven, use
the front height-adjustable feet. Adjust the height-adjustable feet with a wrench.
Note
The appliance must be upright. Please align it with a spirit level.
9
fr
Veuillez déplier la dernière page, illustrée, de la notice. Cette notice de montage vaut pour plusieurs modèles.
Selon le modèle, l’appareil peut différer du contenu des illustrations.
Un local sec et aérable convient comme lieu d’installation. Il faudrait que le lieu d’installation ne soit pas directement exposé aux rayons solaires et pas
à proximité d’une source de chaleur (cuisinière, radiateur, etc.).
Si l’installation à côté d’une source
de chaleur est inévitable, veuillez utiliser un panneau isolant approprié ou respecter les écarts minimums suivants par rapport à la source de chaleur :
■3 cm par rapport aux cuisinières électriques ou à gaz.
■30 cm par rapport à un appareil
de chauffage au fuel ou au charbon.
Sur l’emplacement, le sol ne doit pas s’affaisser. Renforcez-le le cas échéant. Placez des garnitures sous l’appareil pour compenser les inégalités du sol éventuelles.
Les appareils à poignée saillante requièrent, sur le côté où la porte bute contre le mur, un espace d’au moins 55 mm par rapport à ce dernier afin que la porte puisse s’ouvrir à 90°.
(si nécessaire)
Nous recommandons de confier l’inversion du sens d’ouverture de porte à notre service après-vente. Pour connaître le prix d’une inversion du sens d’ouverture de porte, consultez votre service après-vente compétent.
10
ã=Mise en garde
Pendant le changement du sens d’ouverture de porte, l’appareil ne doit pas être relié au secteur. Avant
le changement, débranchez la fiche mâle de la prise de courant. Pour ne pas endommager le dos de l’appareil, placez en dessous suffisamment de matériau amortisseur. Couchez prudemment l’appareil sur le dos.
Inversez le sens d’ouverture de la porte dans l’ordre des chiffres. Fig. 1
Remarque
Si l’appareil va être couché sur le dos, il ne faut pas monter l’écarteur mural latéral.
(si nécessaire)
Fig. 2
Changez la poignée de porte dans l’ordre des chiffres.
Fig. 3
Si présent :
Montez les écarteurs muraux pour parvenir à la quantité mentionnée d’énergie absorbée par l’appareil.
Un écart moins élevé par rapport au mur ne restreint pas le fonctionnement
de l’appareil. Dans ce cas, l’énergie absorbée peut différer légèrement.
fr
Amenez l’appareil sur l’emplacement prévu puis ajustez-le pour qu’il se retrouve bien d’aplomb. Veillez à ce que l’appareil repose parfaitement d’aplomb sur un sol plan. Si le sol présente des inégalités, compensez-les à l’aide des deux pieds à vis situés à l’avant
de l’appareil. Pour modifier le réglage des pieds à vis, servez-vous d’une clé à fourche.
Remarque
L’appareil doit reposer à la verticale. Ajustez-le à l’aide d’un niveau à bulle.
11
it
Aprire l’ultima pagina con le figure. Il presente manuale di montaggio vale per più modelli.
Nelle illustrazioni sono possibili differenze.
Il luogo d’installazione idoneo è un locale asciutto, ventilabile. Il luogo d’installazione non deve essere esposto ad irraggiamento solare diretto e non essere vicino ad una fonte di calore, cucina, calorifero ecc. Se è inevitabile l’installazione accanto ad una fonte
di calore, utilizzare un idoneo pannello isolante, oppure rispettate le seguenti distanze minime dalla fonte di calore:
■Da cucine elettriche o a gas 3 cm.
■Da stufe ad olio o a carbone 30 cm.
Il pavimento nel luogo d’installazione non deve cedere, rinforzarlo se necessario. Compensare gli spessori le eventuali disuguaglianze
del pavimento.
Gli apparecchi con maniglie sovrapposte sul lato cerniere richiedono almeno
55 mm di distanza dal muro, per aprire la porta a 90°.
12
(se necessario)
Consigliamo di fare invertire la chiusura della porta dal nostro Servizio Assistenza Clienti. Chiedere il costo per un’inversione dell’apertura della porta al servizio assistenza clienti competente per la zona.
ã=Avviso
Durante l’inversione della porta l’apparecchio non deve essere collegato alla rete elettrica. Estrarre prima la spina di alimentazione. Per non danneggiare la parte posteriore dell’apparecchio, mettere sotto sufficiente materiale morbido. Deporre l’apparecchio
con cautela sul lato posteriore.
Cambiare il lato cerniere della porta seguendo l'ordine numerico. Figura 1
Avvertenza
Il distanziatore murale non deve essere montato se si depone l'apparecchio sul dorso.
(se necessario)
Figura 2
Sostituire la maniglia della porta seguendo l'ordine numerico.
it
Figura 3
Se disponibile:
Per raggiungere l’assorbimento
di energia indicato dell’apparecchio montare il distanziatore murale. Una minore distanza dal muro non influisce sulla funzionalità dell’apparecchio. Può tuttavia causare una piccola variazione di assorbimento di energia.
Disporre e livellare l’apparecchio
nel luogo previsto. L’apparecchio deve poggiare stabilmente sul pavimento ed essere livellato. Compensare
le disuguaglianze del pavimento
per mezzo dei due piedini a vite anteriori. Per regolare i piedini a vite utilizzare
un cacciavite.
Avvertenza
L’apparecchio deve essere verticale. Livellarlo con una livella a bolla d'aria.
13 |
nl
De laatste bladzijde met de afbeeldingen uitklappen. Dit montagevoorschrift is van toepassing voor meerdere modellen.
Kleine afwijkingen in de afbeeldingen zijn mogelijk.
Elke droge, goed te ventileren ruimte is geschikt. Het apparaat niet in de zon of naast een fornuis, verwarmingsradiator of een andere
warmte bron plaatsen. Is plaatsing naast een warmtebron niet te vermijden, maak dan gebruik van een isolerende plaat of neem de volgende minimumafstanden tot de warmtebron in acht:
■Naast elektrischeof gasfornuizen 3 cm.
■Naast een CV-installatie 30 cm.
De vloer op de plaats van opstelling mag niet meegeven, vloer eventueel verstevigen. Eventuele oneffenheden
in de vloer opheffen door er iets onder te leggen.
Bij apparaten met uitstekende deurgrepen moet aan de kant van
de aanslag minimaal 55 mm afstand tot de wand in acht worden genomen zodat de deur 90° geopend kan worden.
(indien nodig)
Wij raden u aan de deurophanging door de Servicedienst te laten verwisselen. De kosten voor het verwisselen van de deuraanslag kunt u opvragen bij de Servicedienst in uw regio.
14