OBJ_DOKU-25914-002.fm Page 1 Thursday, September 1, 2011 9:24 AM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-garden.com
F 016 L70 773 (2011.09) O / 131 UNI
Keo
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
de |
Originalbetriebsanleitung |
fi |
Alkuperäiset ohjeet |
ro |
Instrucţiuni originale |
|
|
|||||
|
|
|
en |
Original instructions |
el |
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης |
bg |
Оригинална инструкция |
|
|
|||||
|
|
|
fr |
Notice originale |
tr |
Orijinal işletme talimat |
sr |
Originalno uputstvo za rad |
|
|
|||||
|
|
|
es |
Manual original |
pl |
Instrukcja oryginalna |
sl |
Izvirna navodila |
|
|
|||||
|
|
|
pt |
Manual original |
cs |
Původní návod k používání |
hr |
Originalne upute za rad |
|
|
|||||
|
|
|
it |
Istruzioni originali |
sk |
Pôvodný návod na použitie |
et |
Algupärane kasutusjuhend |
|
|
|||||
|
|
|
nl |
Oorspronkelijke |
hu |
Eredeti használati utasítás |
lv |
Instrukcijas oriģinālvalodā |
|
|
|||||
|
|
|
|
gebruiksaanwijzing |
ru |
Оригинальное руководст- |
lt |
Originali instrukcija |
|
|
|||||
|
|
|
da Original brugsanvisning |
|
во по эксплуатации |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
sv |
Bruksanvisning i original |
uk Оригінальна інструкція з |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
no |
Original driftsinstruks |
|
експлуатації |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_BUCH-1453-002.book Page 2 Thursday, September 1, 2011 9:26 AM |
|
||
2 | |
|
|
|
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite |
6 |
Česky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana |
71 |
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page |
11 |
Slovensky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana |
75 |
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page |
16 |
Magyar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal |
80 |
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página |
21 |
Русский. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница |
85 |
Português. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página |
26 |
Українська . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Сторінка |
90 |
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina |
31 |
Română . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina |
95 |
Nederlands. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina |
36 |
Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница |
100 |
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side |
41 |
Srpski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana |
105 |
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida |
45 |
Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Stran |
109 |
Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side |
49 |
Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica |
113 |
Suomi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu |
53 |
Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg |
117 |
Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα |
57 |
Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse |
121 |
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa |
62 |
Lietuviškai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis |
126 |
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona |
66 |
|
|
1 |
|
|
|
2 |
|
|
|
3 |
|
F 016 L70 773 | (1.9.11) |
Bosch Power Tools |
OBJ_BUCH-1453-002.book Page 3 Thursday, September 1, 2011 9:26 AM
| 3
4
5 |
6 |
7 |
|
Bosch Power Tools |
F 016 L70 773 | (1.9.11) |
OBJ_BUCH-1453-002.book Page 4 Thursday, September 1, 2011 9:26 AM |
4 | |
8 |
9 |
|
F 016 L70 773 | (1.9.11) |
Bosch Power Tools |
OBJ_BUCH-1453-002.book Page 5 Thursday, September 1, 2011 9:26 AM |
| 5 |
10 |
11 |
1 609 200 399 |
3x F 016 800 303
F 016 800 307
S644D – Top for Wood
S922AF – Flexible for Metal
S922HF – Flexible for Wood and Metal
S628DF – Special for Plaster
Bosch Power Tools |
F 016 L70 773 | (1.9.11) |
OBJ_BUCH-1453-002.book Page 6 Thursday, September 1, 2011 9:26 AM
6 | Deutsch
Sicherheitshinweise
Erläuterung der Bildsymbole
Lesen Sie die Betriebsanleitung durch.
Allgemeiner Gefahrenhinweis.
Halten Sie in der Nähe stehende Personen auf sicheren Abstand zum Elektrowerkzeug.
Tragen Sie Schutzhandschuhe.
Das Elektrowerkzeug nicht bei Regen benutzen oder dem Regen aussetzen.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
|
Lesen Sie alle Sicherheitshinwei- |
|
WARNUNG |
||
se und Anweisungen. Versäumnis- |
||
|
se bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
Arbeitsplatzsicherheit
fHalten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
fArbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden.
Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
fHalten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
Elektrische Sicherheit
fDer Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
fVermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
fHalten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
fZweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
fWenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
fWenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
Sicherheit von Personen
fSeien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
fTragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
fVermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
fEntfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
fVermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
fTragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
fWenn Staubabsaugund -auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges
fÜberlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug.
Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
fBenutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr einoder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
fZiehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
fBewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
fPflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
fHalten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
fVerwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
F 016 L70 773 | (1.9.11) |
Bosch Power Tools |
OBJ_BUCH-1453-002.book Page 7 Thursday, September 1, 2011 9:26 AM
Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeuges
fLaden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Für ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
fVerwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
fHalten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
fBei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
Service
fLassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatz- teilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
Sicherheitshinweise für Säbelsägen
fHalten Sie das Gerät an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen treffen kann. Der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
fBenutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht mit dem Haltebügel, wenn die Gummiummantelungen des Haltebügels fehlen oder beschädigt sind. Tauschen Sie den Haltebügel gegen einen neuen aus, falls die Gummiummantelungen am Haltebügel beschädigt sind.
fHalten Sie die Hände vom Sägebereich fern. Greifen Sie nicht unter das Werkstück. Bei Kontakt mit dem Sägeblatt besteht Verletzungsgefahr.
fFühren Sie das Elektrowerkzeug nur eingeschaltet gegen das Werkstück. Es besteht sonst die Gefahr eines Rückschlages, wenn sich das Einsatzwerkzeug im Werkstück verhakt.
fAchten Sie darauf, dass die Führungsplatte beim Sägen ohne Haltebügel immer am Werkstück anliegt. Das Sägeblatt kann sich verhaken und zum Verlust der Kontrolle über das Elektrowerkzeug führen.
fSchalten Sie nach Beendigung des Arbeitsvorgangs das Elektrowerkzeug aus und ziehen Sie das Sägeblatt erst dann aus dem Schnitt, wenn dieses zum Stillstand gekommen ist. So vermeiden Sie einen Rückschlag und können das Elektrowerkzeug sicher ablegen.
fVerwenden Sie nur unbeschädigte, einwandfreie Sägeblätter. Verbogene oder unscharfe Sägeblätter können brechen, den Schnitt negativ beeinflussen oder einen Rückschlag verursachen.
fBremsen Sie das Sägeblatt nach dem Ausschalten nicht durch seitliches Gegendrücken ab. Das Sägeblatt kann beschädigt werden, brechen oder einen Rückschlag verursachen.
fSpannen Sie das Material gut fest. Stützen Sie das Werkstück nicht mit der Hand oder dem Fuß ab. Berühren Sie keine Gegenstände oder den Erdboden mit der laufenden Säge. Es besteht Rückschlaggefahr.
fVerwenden Sie geeignete Suchgeräte, um verborgene Versorgungsleitungen aufzuspüren, oder ziehen Sie die örtliche Versorgungsgesellschaft hinzu. Kontakt mit Elektroleitungen kann zu Feuer und elektrischem Schlag führen. Beschädigung einer Gasleitung kann zur Explosion führen. Eindringen in eine Wasserleitung verursacht Sachbeschädigung.
fSichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvorrichtungen oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist sicherer gehalten als mit Ihrer Hand.
fWarten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie es ablegen. Das Einsatzwerkzeug kann sich verhaken und zum Verlust der Kontrolle über das Elektrowerkzeug führen.
Deutsch | 7
fBlockieren Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug (z.B. Wartung, Werkzeugwechsel, etc.) sowie bei dessen Transport und Aufbewahrung den Ein-/Ausschalter in ausgeschalteter Position. Bei unbeabsichtigtem Betätigen des Ein-/Ausschalters besteht Verletzungsgefahr.
Schützen Sie das Elektrowerkzeug vor Hitze, z. B. auch vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit.
Es besteht Explosionsgefahr.
fBei Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch des Akkus können Dämpfe austreten. Führen Sie Frischluft zu und suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die Dämpfe können die Atemwege reizen.
Sicherheitshinweise für Ladegeräte
Halten Sie das Ladegerät von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Ladegerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
fLaden Sie nur Bosch-Li-Ionen-Akkus oder solche in Bosch-Produkte eingebaute Akkus mit den in den technischen Daten angegebenen Spannungen. Ansonsten besteht Brandund Explosionsgefahr.
fHalten Sie das Ladegerät sauber. Durch Verschmutzung besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
fÜberprüfen Sie vor jeder Benutzung das Ladegerät. Tauschen Sie das Ladegerät gegen ein Neues aus, sofern Sie Schäden feststellen. Öffnen Sie das Ladegerät nicht selbst und lassen Sie es nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Origi- nal-Ersatzteilen reparieren. Beschädigte Ladegeräte, Kabel und Stecker erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
fBeaufsichtigen Sie Kinder. Damit wird sichergestellt, dass Kinder nicht mit dem Ladegerät spielen.
fKinder und Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Ladegerät sicher zu bedienen, dürfen dieses Ladegerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen. Andernfalls besteht die Gefahr von Fehlbedienung und Verletzungen.
Symbole
Die nachfolgenden Symbole sind für das Lesen und Verstehen der Betriebsanleitung von Bedeutung. Prägen Sie sich die Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpretation der Symbole hilft Ihnen, das Elektrowerkzeug besser und sicherer zu gebrauchen.
Symbol Bedeutung
Tragen Sie eine Schutzbrille.
Verwenden Sie das Ladegerät nur in trockenen Räumen.
Reaktionsrichtung
Bewegungsrichtung
Einschalten
Gestattete Handlung
Verbotene Handlung
Zubehör
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Elektrowerkzeug ist für den häuslichen Gebrauch bestimmt.
Es ist bestimmt zum Schneiden von Ästen und kann auch für das Sägen von Holz, weichem Metall (z. B. Kupfer) und Gipskartonplatten verwendet werden. Es eignet sich für kurvige und gerade Schnitte.
Beachten Sie unbedingt die Sägeblatt-Empfehlungen.
Bosch Power Tools |
F 016 L70 773 | (1.9.11) |
OBJ_BUCH-1453-002.book Page 8 Thursday, September 1, 2011 9:26 AM
8 | Deutsch
Technische Daten
Säbelsäge |
|
Keo |
Sachnummer |
|
3 600 H61 9.. |
Nennspannung |
V= |
10,8 |
Leerlaufhubzahl n0 |
min-1 |
0 – 1600 |
Werkzeugaufnahme |
|
SDS |
Hub |
mm |
20 |
Schnittleistung, max. Durch- |
|
|
messer |
mm |
80 |
– in Holz |
||
– in Weichmetall |
mm |
7 |
Gewicht entsprechend EPTA- |
kg |
1,05 |
Procedure 01/2003 |
||
Ladegerät |
|
|
Sachnummer |
EU |
2 609 003 916 |
|
UK |
2 609 003 932 |
|
AU |
2 609 004 762 |
Eingangsspannung |
V |
100 – 240 |
Ladestrom |
mA |
500 |
Ladezeit (Akku entladen) |
min |
180 |
Zulässiger Ladetemperatur- |
°C |
0– 45 |
bereich |
||
Gewicht entsprechend EPTA- |
kg |
0,088 (EU) |
Procedure 01/2003 |
kg |
0,093 (UK) |
|
kg |
0,085 (AU) |
Schutzklasse |
|
/ II |
Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs. Die Handelsbezeichnungen einzelner Elektrowerkzeuge können variieren.
Geräusch-/Vibrationsinformation
Messwerte für Geräusch ermittelt entsprechend EN 60745.
Der A-bewertete Schalldruckpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise 72 dB(A). Unsicherheit K=3 dB.
Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann 80 dB(A) überschreiten.
Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwerte ah (Vektorsumme dreier Richtungen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN 60745:
Sägen von Spanplatte: ah =19 m/s2, K=6,0 m/s2, Sägen von Holzbalken: ah =20 m/s2, K=3,0 m/s2.
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelastung.
Die technischen Spezifikationen des Elektrowerkzeugs weichen von den Prüfkriterien der standardisierten Tests in EN 60745 ab.
Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.
Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Technische Daten“ beschriebene Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60745 (Akku-Gerät) und EN 60335 (Akku-Ladegerät) gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2011/65/EU, 2006/95/EG, 2004/108/EG, 2006/42/EG.
Technische Unterlagen (2006/42/EG) bei: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
09
Dr. Egbert Schneider |
Dr. Eckerhard Strötgen |
|
Senior Vice President |
Engineering Director |
|
Engineering |
PT/ESI |
|
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division |
|
|
D-70745 Leinfelden-Echterdingen |
|
|
22.08.2011 |
|
|
Montage und Betrieb |
|
|
|
|
|
Handlungsziel |
|
Bild |
Lieferumfang |
|
1 |
|
|
|
Akku laden |
|
2 |
|
|
|
Haltebügel montieren |
|
3 |
|
|
|
Festen Sitz des Haltebügels prüfen |
4 |
|
|
|
|
Sägeblatt einsetzen/entnehmen |
5 |
|
|
|
|
Festen Sitz des Sägeblattes prüfen |
6 |
|
|
|
|
Einschalten |
|
7 |
|
|
|
Hubzahl steuern |
|
7 |
|
|
|
Arbeitshinweise |
|
8 – 9 |
Wartung und Reinigung |
|
10 |
|
|
|
Zubehör/Ersatzteile auswählen |
11 |
|
|
|
|
Inbetriebnahme
fBlockieren Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug (z.B. Wartung, Werkzeugwechsel, etc.) sowie bei dessen Transport und Aufbewahrung den Ein-/Ausschalter in ausgeschalteter Position. Bei unbeabsichtigtem Betätigen des Ein-/Ausschalters besteht Verletzungsgefahr.
Akku laden
fBenutzen Sie kein anderes Ladegerät. Das mitgelieferte Ladegerät ist auf den in Ihrem Elektrowerkzeug eingebauten Li-Ionen-Akku abgestimmt.
fBeachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Ladegerätes übereinstimmen. Mit 230 V gekennzeichnete Ladegeräte können auch an 220 V betrieben werden.
fDer Spannungsbereich des Ladegerätes liegt zwischen 100–240 V. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker in die Steckdose passt.
Hinweis: Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Um die volle Leistung des Akkus zu gewährleisten, laden Sie vor dem ersten Einsatz den Akku vollständig auf.
Der Li-Ionen-Akku kann jederzeit aufgeladen werden, ohne die Lebensdauer zu verkürzen. Eine Unterbrechung des Ladevorganges schädigt den Akku nicht.
Der Li-Ionen-Akku ist durch die „Electronic Cell Protection (ECP)“ gegen Tiefentladung geschützt. Bei entladenem Akku wird das Gartengerät durch eine Schutzschaltung abgeschaltet: Das Gartengerät arbeitet nicht mehr.
Drücken Sie nach dem automati- ACHTUNG schen Abschalten des Elektro-
werkzeuges nicht weiter auf den Ein-/Ausschalter. Der Akku kann beschädigt werden.
Stecken Sie den Netzstecker des Ladegerätes in die Steckdose und den Ladestecker in die Buchse an der Rückseite des Handgriffs (nur eine Anschlussmöglichkeit).
Der Ladevorgang beginnt, sobald der Ladestecker des Ladegerätes in die Buchse gesteckt wird.
Die Akku-Ladezustandsanzeige zeigt den Ladefortschritt an. Beim Ladevorgang blinkt die Anzeige grün. Leuchtet die Akku-Ladezustandsanzeige dauerhaft grün, ist der Akku vollständig geladen.
Beim Ladevorgang erwärmt sich der Handgriff des Elektrowerkzeuges. Dies ist normal.
Bei längerem Nichtgebrauch trennen Sie das Ladegerät vom Stromnetz.
Das Elektrowerkzeug kann während des Ladevorgangs nicht benutzt werden; es ist nicht defekt, wenn es während des Ladevorgangs nicht funktioniert.
f Schützen Sie das Ladegerät vor Nässe!
F 016 L70 773 | (1.9.11) |
Bosch Power Tools |
OBJ_BUCH-1453-002.book Page 9 Thursday, September 1, 2011 9:26 AM
Deutsch | 9
Arbeitshinweise
fTragen Sie bei der Montage des Sägeblattes Schutzhandschuhe. Bei Berührung des Sägeblattes besteht Verletzungsgefahr.
Akku-Ladezustandsanzeige
Die Akku-Ladezustandsanzeige zeigt bei gedrücktem Ein-/Ausschalter dauerhaft den Ladezustand des Akkus an.
fAchten Sie beim Sägeblattwechsel darauf, dass die Sägeblattaufnahme frei von Materialresten, z. B. Holzoder Metallspänen, ist.
fBeachten Sie beim Sägen von Leichtbaustoffen die gesetzlichen Bestimmungen und Empfehlungen der Materialhersteller.
fHalten Sie das Elektrowerkzeug während des Sägens mit einer Hand gut am Handgriff fest.
fUmfassen Sie während des Sägens nicht den Haltebügel, das Sägeblatt oder die Lüftungsschlitze.
fDas Sägeblatt kann sich während des Sägens stark erwärmen. Lassen Sie es abkühlen, bevor Sie es anfassen.
Sägeblatt auswählen
Verwenden Sie nur Sägeblätter, die für das zu bearbeitende Material geeignet sind.
Eine Übersicht empfohlener Sägeblätter finden Sie am Beginn dieser Anleitung. Verwenden Sie nur die empfohlenen Sägeblätter.
Verwenden Sie für das Sägen enger Kurven ein schmales Sägeblatt.
Fehlersuche
LED |
Kapazität |
Dauerlicht Grün |
≥35% |
Blinklicht Grün |
15 – 35% |
Blinklicht Rot |
5 – 15% |
Dauerlicht Rot |
≤5% |
Staub-/Späneabsaugung
fStäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigen Holzarten, Mineralien und Metall können gesundheitsschädlich sein. Berühren oder Einatmen der Stäube können allergische Reaktionen und/oder Atemwegserkrankungen des Benutzers oder in der Nähe befindlicher Personen hervorrufen.
Bestimmte Stäube wie Eichenoder Buchenstaub gelten als krebserzeugend, besonders in Verbindung mit Zusatzstoffen zur Holzbehandlung (Chromat, Holzschutzmittel). Asbesthaltiges Material darf nur von Fachleuten bearbeitet werden.
–Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes.
–Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit Filterklasse P2 zu tragen.
Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für die zu bearbeitenden Materialien.
fVermeiden Sie Staubansammlungen am Arbeitsplatz. Stäube können sich leicht entzünden.
Symptome |
Mögliche Ursache |
Abhilfe |
Elektrowerkzeug |
Akku entladen |
Akku laden, siehe auch „Hinweise zum La- |
läuft nicht |
|
den“ |
|
|
|
|
Elektrowerkzeug defekt |
Kundendienst aufsuchen |
|
|
|
|
Interne Verkabelung des Elektrowerkzeugs |
Kundendienst aufsuchen |
|
defekt |
|
|
|
|
Elektrowerkzeug |
Ein-/Ausschalter defekt |
Kundendienst aufsuchen |
läuft mit Unterbre- |
|
|
chungen |
|
|
|
|
|
Starke Vibrationen/ |
Elektrowerkzeug defekt |
Kundendienst aufsuchen |
Geräusche |
|
|
Sägedauer pro Ak- ku-Ladung zu gering
Sägeblattaufnahme muss gereinigt werden |
Elektrowerkzeug Richtung Boden halten und |
|
zu Sägen beginnen |
|
|
Sägeblatt verschlissen |
Sägeblatt auswechseln |
|
|
Schlechte Sägetechnik |
siehe „Arbeitshinweise“ (Bild 8) |
|
|
Akku nicht voll geladen |
Akku laden, siehe auch „Hinweise zum La- |
|
den“ |
Sägeblatt bewegt |
Akku nahezu entladen |
Akku laden, siehe auch „Hinweise zum La- |
|
sich langsam hin |
|
den“ |
|
und her |
|
|
|
Ein-/Ausschalter nicht vollständig gedrückt |
Ein-/Ausschalter vollständig durchdrücken |
||
|
|||
|
|
|
|
|
Überlastung während des Betriebs |
Anpressdruck des Elektrowerkzeugs gegen |
|
|
|
den Ast reduzieren |
|
|
|
|
|
Grüne und rote LED |
Akku-Temperatur außerhalb des zulässigen |
Akku-Temperatur durch Abkühlen oder Er- |
|
blinken abwech- |
Ladetemperaturbereichs |
wärmen in den zulässigen Temperaturbe- |
|
selnd |
|
reich zwischen 0 °C und 45 °C bringen |
|
|
|
||
Rote LED blinkt 1x Batteriespannung zu gering; Akku leer |
Akku laden, siehe auch „Hinweise zum La- |
||
|
|
den“ |
|
|
|
||
Rote LED blinkt 2x Akku-Temperatur außerhalb des zulässigen |
Akku-Temperatur durch Abkühlen oder Er- |
||
|
Betriebstemperaturbereichs |
wärmen in den zulässigen Temperaturbe- |
|
|
|
reich zwischen –15 °C und +65 °C bringen |
|
|
|
|
|
Rote LED blinkt 5x |
Überlastung (Sägeblatt eingeklemmt) |
Anpressdruck des Elektrowerkzeugs gegen |
|
schnell |
|
den Ast reduzieren |
Elektrowerkzeug eingeschaltet an den zu sägenden Ast heranführen
Wartung und Service
Wartung, Reinigung und Lagerung
fBlockieren Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug (z.B. Wartung, Werkzeugwechsel, etc.) sowie bei dessen Transport und Aufbewahrung den Ein-/Ausschalter in ausgeschalteter Position. Bei unbeabsichtigtem Betätigen des Ein-/Ausschalters besteht Verletzungsgefahr.
fEntfernen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug stets das Sägeblatt.
fHalten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungsschlitze sauber, um gut und sicher zu arbeiten.
Reinigen Sie die Sägeblattaufnahme vorzugsweise mit Druckluft oder mit einem weichen Pinsel. Entnehmen Sie dazu das Sägeblatt aus dem Elektrowerkzeug. Halten Sie die Sägeblattaufnahme durch Verwendung von geeigneten Schmiermitteln funktionsfähig.
Eine starke Verschmutzung des Elektrowerkzeugs kann zu Funktionsstörungen führen. Sägen Sie deshalb stark stauberzeugende Materialien nicht von unten oder über Kopf.
Bosch Power Tools |
F 016 L70 773 | (1.9.11) |
OBJ_BUCH-1453-002.book Page 10 Thursday, September 1, 2011 9:26 AM
10 | Deutsch
Lagern Sie das Elektrowerkzeug an einem sicheren Platz, trocken und außerhalb der Reichweite von Kindern.
Stellen Sie keine anderen Gegenstände auf dem Elektrowerkzeug ab.
Kundendienst und Kundenberatung www.bosch-garden.com
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Elektrowerkzeuges an.
Deutschland
Robert Bosch GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2
37589 Kalefeld – Willershausen
Tel. Kundendienst: +49 (1805) 70 74 10* Fax: +49 (1805) 70 74 11*
(*Festnetzpreis 14 ct/min, höchstens 42 ct/min aus Mobilfunknetzen)
E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com
Tel. Kundenberatung: +49 (1803) 33 57 99 (Festnetzpreis 9 ct/min, höchstens 42 ct/min aus Mobilfunknetzen)
Fax: +49 (711) 7 58 19 30
E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com
Österreich
Tel.: +43 (01) 7 97 22 20 10
Fax: +43 (01) 7 97 22 20 11
E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com
Schweiz
Tel.: +41 (044) 8 47 15 11
Fax: +41 (044) 8 47 15 51
Luxemburg
Tel.: +32 2 588 0589
Fax: +32 2 588 0595
E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Transport
Die enthaltenen Li-Ionen-Akkus unterliegen den Anforderungen des Gefahrgutrechts. Die Akkus können durch den Benutzer ohne weitere Auflagen auf der Straße transportiert werden.
Beim Versand durch Dritte (z.B.: Lufttransport oder Spedition) sind besondere Anforderungen an Verpackung und Kennzeichnung zu beachten. Hier muss bei der Vorbereitung des Versandstückes ein GefahrgutExperte hinzugezogen werden.
Entsorgung
Werfen Sie Elektrowerkzeuge und Akkus/Batterien nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der europäischen Richtlinie 2002/96/EG müssen nicht mehr ge-
brauchsfähige Elektrowerkzeuge und gemäß der europäischen Richtlinie 2006/66/EG müssen defekte oder
verbrauchte Akkus/Batterien getrennt gesammelt und einer umweltgerech-
ten Wiederverwendung zugeführt werden.
Nicht mehr gebrauchsfähige Akkus/Batterien können direkt abgegeben werden bei:
Deutschland
Recyclingzentrum Elektrowerkzeuge Osteroder Landstraße 3
37589 Kalefeld
Schweiz
Batrec AG
3752 Wimmis BE
fIntegrierte Akkus dürfen nur zur Entsorgung entnommen werden. Durch das Öffnen der Gehäuseschale kann das Elektrowerkzeug zerstört werden.
Um den Akku aus dem Elektrowerkzeug zu entnehmen, betätigen Sie den Ein-/Ausschalter solange, bis der Akku vollständig entladen ist. Drehen Sie die Schrauben am Gehäuse heraus und nehmen Sie die Gehäuseschale ab. Trennen Sie die Anschlüsse am Akku und nehmen Sie den Akku heraus.
Akkus/Batterien:
Li-Ion:
Bitte beachten Sie die Hinweise im Abschnitt „Transport“.
Änderungen vorbehalten.
F 016 L70 773 | (1.9.11) |
Bosch Power Tools |
OBJ_BUCH-1453-002.book Page 11 Thursday, September 1, 2011 9:26 AM
Safety Notes
Explanation of symbols
Read instruction manual.
General hazard safety alert.
Keep bystanders a safe distance away from the power tool.
Wear protective gloves.
Do not use the power tool in the rain or leave it outdoors when it is raining.
General Power Tool Safety Warnings
Read all safety warnings and all in-
WARNING structions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-oper- ated (cordless) power tool.
Work area safety
fKeep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
fDo not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
fKeep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.
Electrical safety
fPower tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
fAvoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
fDo not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
fDo not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges and moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
fWhen operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
fIf operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
Personal safety
fStay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
fUse personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
English | 11
fPrevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
fRemove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
fDo not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.
fDress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
fIf devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
Power tool use and care
fDo not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
fDo not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
fDisconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
fStore idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
fMaintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
fKeep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
fUse the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
Battery tool use and care
fRecharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
fUse power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.
fWhen battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.
fUnder abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
Service
fHave your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Safety Warnings for Sabre Saws
fHold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring. Cutting accessory contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock.
Bosch Power Tools |
F 016 L70 773 | (1.9.11) |
OBJ_DOKU-25917-002.fm Page 12 Thursday, September 1, 2011 3:11 PM
12 | English
fDo not use the tool with the hook without rubber covers or with damaged rubber covers. If the rubber covers on the hook are damaged, replace the hook by a new one.
fKeep hands away from the sawing range. Do not reach under the workpiece. Contact with the saw blade can lead to injuries.
fApply the machine to the workpiece only when switched on. Otherwise there is danger of kickback when the cutting tool jams in the workpiece.
fWhen sawing without the hook, the guideplate must always face against the workpiece. The saw blade can become wedged and lead to loss of control over the power tool.
fWhen the cut is completed, switch off the machine and then pull the saw blade out of the cut only after it has come to a standstill. In this manner you can avoid kickback and can place down the machine securely.
fUse only undamaged saw blades that are in perfect condition. Bent or dull saw blades can break, negatively influence the cut, or lead to kickback.
fDo not brake the saw blade to a stop by applying side pressure after switching off. The saw blade can be damaged, break or cause kickback.
fClamp material well. Do not support the workpiece with your hand or foot. Do not touch objects or the floor with the the saw running. Danger of kickback.
fUse appropriate detectors to determine if utility lines are hidden in the work area or call the local utility company for assistance. Contact with electric lines can lead to fire and electric shock. Damaging a gas line can lead to explosion. Penetrating a water line causes property damage.
fSecure the workpiece. A workpiece clamped with clamping devices or in a vice is held more secure than by hand.
fAlways wait until the machine has come to a complete stop before placing it down. The tool insert can jam and lead to loss of control over the power tool.
fBefore any work on the machine (e. g. maintenance, changing the tool, etc.) as well as during its transport and storage, lock the On/Off switch in the off position. There is danger of injury when the On/Off switch is unintentionally actuated.
Protect the power tool against heat, e. g., against continuous intense sunlight, fire, water, and moisture. Danger of explosion.
fIn case of damage and improper use of the battery, vapours may be emitted. Provide for fresh air and seek medical help in case of complaints. The vapours can irritate the respiratory system.
Safety Warnings for battery chargers
Keep the battery charger away from rain or moisture. Penetration of water in the battery charger increases the risk of an electric shock.
fOnly charge Bosch lithium ion batteries or batteries installed in Bosch products with the voltages listed in the technical data. Otherwise there is danger of fire and explosion.
fKeep the battery charger clean. Contamination can lead to danger of an electric shock.
fBefore each use, check the battery charger. If damage is detected, battery charger should be changed to new one. Never open the battery charger yourself. Have repairs performed only by a qualified technician and only using original spare parts. Damaged battery chargers, cables and plugs increase the risk of an electric shock.
fSupervise children. This will ensure that children do not play with the charger.
fChildren or persons that owing to their physical, sensory or mental limitations or to their lack of experience or knowledge, are not capable of securely operating the charger, may only use this charger under supervision or after having been instructed by a responsible person. Otherwise, there is danger of operating errors and injuries.
Products sold in GB only: Your product is fitted with an BS 1363/A approved electric plug with internal fuse (ASTA approved to BS 1362).
If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place by an authorised customer service agent. The replacement plug should have the same fuse rating as the original plug.
The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard and should never be inserted into a mains socket elsewhere.
Symbols
The following symbols are important for reading and understanding the operating instructions. Please take note of the symbols and their meaning. The correct interpretation of the symbols will help you to use the machine in a better and safer manner.
Symbol Meaning
Wear eye protection.
Only use the battery charger indoors.
Reaction direction
Movement direction
Switching On
Permitted action
Prohibited action
Accessories
Intended Use
This power tool is intended for domestic use.
It is for cutting branches and can also be used for the sawing of wood, soft metal such as copper and plaster board.
It is suitable for straight and curved cuts.
The saw blade recommendations must be observed.
Technical Data
Sabre saw |
|
Keo |
Article number |
|
3 600 H61 9.. |
Rated voltage |
V= |
10.8 |
Stroke rate at no load n0 |
min-1 |
0 – 1600 |
Tool holder |
|
SDS |
Stroke |
mm |
20 |
Cutting capacity, max. diam- |
|
|
eter |
|
|
– in wood |
mm |
80 |
– in soft metal |
mm |
7 |
Weight according to |
|
|
EPTA-Procedure 01/2003 |
kg |
1.05 |
Battery Charger |
|
|
Article number |
EU |
2 609 003 916 |
|
UK |
2 609 003 932 |
|
AU |
2 609 004 762 |
Input voltage |
V |
100 – 240 |
Charging current |
mA |
500 |
Charging period (battery dis- |
|
|
charged) |
min |
180 |
Allowable charging tempera- |
|
0– 45 |
ture range |
°C |
|
Weight according to |
kg |
0.088 (EU) |
EPTA-Procedure 01/2003 |
kg |
0.093 (UK) |
|
kg |
0.085 (AU) |
Protection class |
|
/ II |
Please observe the article number on the type plate of your machine. The trade names of the individual machines may vary.
Noise/Vibration Information
Measured sound values determined according to EN 60745.
Typically the A-weighted sound pressure level of the product is 72 dB(A). Uncertainty K=3 dB.
The noise level when working can exceed 80 dB(A).
Wear hearing protection!
Vibration total values ah (triax vector sum) and uncertainty K determined according to EN 60745:
Cutting board: ah =19 m/s2, K=6.0 m/s2, Cutting wooden beam: ah=20 m/s2, K=3.0 m/s2.
F 016 L70 773 | (1.9.11) |
Bosch Power Tools |
OBJ_BUCH-1453-002.book Page 13 Thursday, September 1, 2011 9:26 AM
The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given in EN 60745 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure.
The technical specifications of the power tool deviate from the test criteria laid out in the standardised test given in EN 60745.
The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for different applications, with different accessories or poorly maintained, the vibration emission may differ. This may significantly increase the exposure level over the total working period.
An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched off or when it is running but not actually doing the job. This may significantly reduce the exposure level over the total working period.
Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain the tool and the accessories, keep the hands warm, organisation of work patterns.
Declaration of Conformity
We declare under our sole responsibility that the product described under “Technical Data” is in conformity with the following standards or standardization documents: EN 60745 (battery powered products) and EN 60335 (battery chargers) according to the provisions of the directives 2011/65/EU, 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2006/42/EC.
Technical file (2006/42/EC) at:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
09 |
|
Dr. Egbert Schneider |
Dr. Eckerhard Strötgen |
Senior Vice President |
Engineering Director |
Engineering |
PT/ESI |
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 22.08.2011
English | 13
The “Electronic Cell Protection (ECP)” protects the lithium ion battery against deep discharging. When the battery is run down or discharged, the garden product is shut off by means of a protective circuit: The garden product no longer operates.
Do not continue to press the
WARNING On/Off switch after the machine has been automatically switched off. The battery can be damaged.
Plug the mains plug of the battery charger into a socket outlet and the charger plug into the socket on the rear side of the handle, in one way only.
The charging procedure starts as soon as the charger plug of the battery charger is inserted into the socket.
The battery charge-control indicator indicates the charging progress. During the charging process, the indicator flashes green. When the battery charge-con- trol indicator lights up green continuously, the battery is fully charged.
During the charging procedure, the handle of the machine warms up. This is normal.
Disconnect the battery charger from the mains supply when not using it for longer periods.
The power tool cannot be used during the charge procedure; it is not defective when inoperative during the charging procedure.
f Protect the battery charger against moisture!
Working Advice
fWhen mounting the saw blade, wear protective gloves. Danger of injury when touching the saw blade.
fWhen changing the saw blade, take care that the saw blade holder is free of material residue, e. g. wood or metal shavings.
fWhen sawing light building materials, observe the statutory provisions and the recommendations of the material suppliers.
fWhile sawing, hold the machine firmly with one hand by the handle.
fWhile sawing, do not touch the hook, the blade or the air vents.
fAfter sawing blade may be hot, please let it cool down before touching it.
Mounting and Operation
Action |
Figure |
Delivery Scope |
1 |
|
|
Battery Charging |
2 |
|
|
Mounting the Hook |
3 |
|
|
Checking if the Hook fits correctly |
4 |
|
|
Inserting/Replacing the Saw Blade |
5 |
|
|
Checking if the Blade is connected |
6 |
|
|
Starting |
7 |
|
|
Controlling the Stroke Rate |
7 |
|
|
Working Advice |
8 – 9 |
Maintenance and Cleaning |
10 |
|
|
Selecting Accessories/Spare Parts |
11 |
|
|
Starting
fBefore any work on the machine (e. g. maintenance, changing the tool, etc.) as well as during its transport and storage, lock the On/Off switch in the off position. There is danger of injury when the On/Off switch is unintentionally actuated.
Battery Charging
fDo not use other battery chargers. The supplied battery charger is designed for the Lithium-Ion battery in your machine.
fObserve the mains voltage! The voltage of the power supply must correspond with the data given on the nameplate of the battery charger. Battery chargers marked with 230 V can also be operated with 220 V.
fThe voltage range of the charger is 100–240 V. Ensure that the plug matchs the outlet.
Note: The battery is supplied partially charged. To ensure full capacity of the battery, completely charge the battery before using your power tool for the first time.
The lithium-ion battery can be charged at any time without reducing its service life. Interrupting the charging procedure does not damage the battery.
Selecting a Saw Blade
Use only saw blades suitable for the material being worked.
An overview of recommended saw blades can be found at the beginning of these instructions. Do not use other blades than recommended.
Use a thin saw blade for narrow curve cuts.
Battery Charge-control Indication
The battery charge-control indicator indicates the charge condition of the battery continuously when the On/Off switch is pressed.
LED |
Capacity |
Continuous lighting, green |
≥35% |
Flashing light, green |
15 – 35% |
Flashing light, red |
5 – 15% |
Continuous lighting, red |
≤5% |
Dust/Chip Extraction
fDusts from materials such as lead-containing coatings, some wood types, minerals and metal can be harmful to one’s health. Touching or breathing-in the dusts can cause allergic reactions and/or lead to respiratory infections of the user or bystanders. Certain dusts, such as oak or beech dust, are considered as carcinogenic, especially in connection with wood-treatment additives (chromate, wood preservative). Materials containing asbestos may only be worked by specialists.
–Provide for good ventilation of the working place.
–It is recommended to wear a P2 filter-class respirator.
Observe the relevant regulations in your country for the materials to be worked.
fPrevent dust accumulation at the workplace.
Dusts can easily ignite.
Bosch Power Tools |
F 016 L70 773 | (1.9.11) |
OBJ_BUCH-1453-002.book Page 14 Thursday, September 1, 2011 9:26 AM
14 | English
Troubleshooting
Problem |
Possible Cause |
Corrective Action |
Power tool fails to Battery discharged operate
Recharge battery; also see “Battery Charging”
|
Power tool defective |
Contact Service Agent |
|
|
|
|
Internal wiring of power tool damaged |
Contact Service Agent |
|
|
|
Power tool func- |
On/Off switch defective |
Contact Service Agent |
tions intermittently |
|
|
Excessive vibra- |
Power tool defective |
Contact Service Agent |
tions/noise |
|
|
Sawing time per battery charge too low
Blade holder area needs cleaning |
Hold the tool to point to the ground and start |
|
to operate |
Saw blade has worn |
Change saw blade |
|
|
Poor sawing technique |
see “Working Advice” (figure 8) |
|
|
Battery not fully charged |
Recharge battery; also see “Battery Charg- |
|
ing” |
The saw blade is |
Battery is getting discharged |
Recharge battery; also see “Battery Charg- |
running slow |
|
ing” |
|
|
|
|
On/Off switch is not fully pressed |
Fully press On/Off switch |
|
|
|
|
Overloaded during operation |
Reduce pressing force of tool against branch |
|
|
|
Green and red LED |
Battery temperature is out of charging range |
Increase or reduce the battery temperature |
flash alternately |
|
to within the specified range between 0 °C |
|
|
and 45 °C |
Red LED flashes 1x Battery voltage is too low, battery is empty |
Recharge battery; also see “Battery Charg- |
|
|
|
ing” |
Red LED flashes 2x |
Battery temperature is out of operating |
Increase or reduce the battery temperature |
|
range |
to within the specified range between |
|
|
–15 °C and +65 °C |
Red LED flashes |
Overload (jammed blade) |
Reduce pressing force of tool against branch |
fast 5x |
|
Operate tool before the blade touches the |
|
|
branch |
|
|
|
Maintenance and Service
Maintenance, Cleaning and Storage
fBefore any work on the machine (e. g. maintenance, changing the tool, etc.) as well as during its transport and storage, lock the On/Off switch in the off position. There is danger of injury when the On/Off switch is unintentionally actuated.
fAlways remove the blade before any work on the machine.
fFor safe and proper working, always keep the machine and ventilation slots clean.
Clean the saw blade holder preferably with compressed air or a soft brush. Remove the saw blade from the power tool for this. Ensure proper operation of the saw blade holder by applying a suitable lubricant.
Heavy contamination of the machine can lead to malfunctions. Therefore, do not saw materials that produce a lot of dust from below or overhead.
Store the power tool in a secure, dry place, out of the reach of children.
Do not place other objects on the power tool.
After-sales Service and Customer Assistance
www.bosch-garden.com
In all correspondence and spare parts order, please always include the 10-digit article number given on the type plate of the machine.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham
Uxbridge
UB 9 5HJ
Tel. Service: +44 (0844) 736 0109
Fax: +44 (0844) 736 0146
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Ireland
Origo Ltd.
Unit 23 Magna Drive
Magna Business Park
City West
Dublin 24
Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00
Fax: +353 (01) 4 66 68 88
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools
Locked Bag 66
Clayton South VIC 3169
Customer Contact Center Inside Australia:
Phone: +61 (01300) 307 044 Fax: +61 (01300) 307 045 Inside New Zealand:
Phone: +64 (0800) 543 353 Fax: +64 (0800) 428 570 Outside AU and NZ: Phone: +61 (03) 9541 5555 www.bosch.com.au
Republic of South Africa
Customer service
Hotline: +27 (011) 6 51 96 00
Gauteng – BSC Service Centre
35 Roper Street, New Centre Johannesburg
Tel.: +27 (011) 4 93 93 75
Fax: +27 (011) 4 93 01 26 E-Mail: bsctools@icon.co.za
KZN – BSC Service Centre
Unit E, Almar Centre
143 Crompton Street Pinetown
Tel.: +27 (031) 7 01 21 20
Fax: +27 (031) 7 01 24 46 E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com
Western Cape – BSC Service Centre
Democracy Way, Prosperity Park Milnerton
Tel.: +27 (021) 5 51 25 77
Fax: +27 (021) 5 51 32 23 E-Mail: bsc@zsd.co.za
Bosch Headquarters
Midrand, Gauteng
Tel.: +27 (011) 6 51 96 00
Fax: +27 (011) 6 51 98 80
E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com
F 016 L70 773 | (1.9.11) |
Bosch Power Tools |
OBJ_BUCH-1453-002.book Page 15 Thursday, September 1, 2011 9:26 AM
English | 15
Transport
The contained lithium-ion batteries are subject to the Dangerous Goods Legislation requirements. The user can transport the batteries by road without further requirements.
When being transported by third parties (e.g.: air transport or forwarding agency), special requirements on packaging and labelling must be observed. For preparation of the item being shipped, consulting an expert for hazardous material is required.
Disposal
Do not dispose of power tools and batteries/rechargeable batteries into household waste!
Only for EC countries:
According to the European Guideline 2002/96/EC, power tools that are no
longer usable, and according to the European Guideline 2006/66/EC, defective or used battery packs/batter-
ies, must be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner.
Batteries no longer suitable for use can be directly returned at:
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham
Uxbridge
UB 9 5HJ
Tel. Service: +44 (0844) 736 0109
Fax: +44 (0844) 736 0146
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
fIntegrated batteries may only be removed for disposal. Opening the housing shell can damage or destroy the power tool.
When removing the battery from the machine, actuate the On/Off switch until the battery is completely discharged. Unscrew the screw in the casing and take off the casing shell. Disconnect the connections on the battery and remove the battery.
Battery packs/batteries:
Li-Ion:
Please observe the instructions in section “Transport”.
Subject to change without notice.
Bosch Power Tools |
F 016 L70 773 | (1.9.11) |
OBJ_BUCH-1453-002.book Page 16 Thursday, September 1, 2011 9:26 AM
16 | Français
Avertissements de sécurité
Explication des symboles
Lisez soigneusement ces instructions d’utilisation.
Indications générales sur d’éventuels dangers.
Gardez une distance de sécurité entre l’outil électroportatif et les personnes se trouvant à proximité.
Portez des gants de protection.
Ne pas utiliser l’outil électroportatif par temps de pluie et ne pas l’exposer à la pluie.
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil
Lire tous les avertisse-
AVERTISSEMENT ments de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).
Sécurité de la zone de travail
fConserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.
fNe pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
fMaintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.
Sécurité électrique
fIl faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre.
Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique.
fEviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre.
fNe pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil augmentera le risque de choc électrique.
fNe pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement.
Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
fLorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure.
L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.
fSi l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage d’un RCD réduit le risque de choc électrique.
Sécurité des personnes
fRester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans l’utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves des personnes.
fUtiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures des personnes.
fEviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents.
fRetirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes.
fNe pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues.
fS’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
fSi des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
Utilisation et entretien de l’outil
fNe pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre application. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.
fNe pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le faire réparer.
fDébrancher la fiche de la source d’alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil.
fConserver les outils à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices.
fObserver la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
fGarder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
fUtiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser.
L’utilisation de l’outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et précautions d’emploi
fNe recharger qu’avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de batteries peut créer un risque de feu lorsqu’il est utilisé avec un autre type de bloc de batteries.
F 016 L70 773 | (1.9.11) |
Bosch Power Tools |
OBJ_BUCH-1453-002.book Page 17 Thursday, September 1, 2011 9:26 AM
fN’utiliser les outils qu’avec des blocs de batteries spécifiquement désignés. L’utilisation de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et de feu.
fLorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le maintenir à l’écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d’une borne à une autre. Le court-circuitage des bornes d’une batterie entre elles peut causer des brûlures ou un feu.
fDans de mauvaises conditions, du liquide peut être éjecté de la batterie ; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer à l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des irritations ou des brûlures.
Maintenance et entretien
fFaire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue.
Instructions de sécurité pour scies sabre
fTenir l’outil par les surfaces de préhension isolées, lors de la réalisation d’une opération au cours de laquelle l’organe de coupe peut entrer en contact avec un câblage non apparent. Le contact avec un fil « sous tension » peut également mettre « sous tension » les parties métalliques exposées de l’outil électrique et provoquer un choc électrique sur l’opérateur.
fN’utilisez pas l’outil électroportatif avec l’étrier si les revêtements en caoutchouc de l’étrier manquent ou sont endommagés. Remplacez l’étrier usagé par un neuf si les revêtements en caoutchouc de l’étrier sont endommagés.
fGarder les mains à distance de la zone de sciage. Ne pas passer les mains sous la pièce à travailler.
Lors d’un contact avec la lame de scie, il y a risque de blessures.
fN’approchez l’outil électroportatif de la pièce à travailler que quand l’appareil est en marche. Sinon, il y a risque d’un contrecoup, au cas où l’outil se coincerait dans la pièce.
fVeiller à ce que la plaque de guidage repose bien sur la pièce à travailler lors du sciage sans étrier.
La lame de scie risque de se coincer, ce qui entraînerait une perte de contrôle de l’outil électroportatif.
fUne fois l’opération terminée, arrêter l’outil électroportatif et ne retirer la lame de scie de sa ligne de coupe que lorsque celle-ci est complètement à l’arrêt. Ainsi, un contrecoup est évité et l’outil électroportatif peut être retiré en toute sécurité.
fN’utiliser que des lames de scie en parfait état.
Les lames de scie déformées ou émoussées peuvent se casser, avoir des effets négatifs sur la qualité de la coupe ou causer un contrecoup.
fUne fois l’appareil arrêté, ne pas stopper la lame de scie en exerçant une pression latérale sur celleci. La lame de scie peut être endommagée, se casser ou causer un contrecoup.
fBien serrer le matériau dans l’étau. Ne pas soutenir la pièce à travailler avec la main ou le pied. Ne pas toucher d’objets ou le sol avec la scie en fonctionnement. Il y a risque de contre-coup.
fUtiliser des détecteurs appropriés afin de déceler des conduites cachées ou consulter les entreprises d’approvisionnement locales. Un contact avec des conduites d’électricité peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Un endommagement d’une conduite de gaz peut provoquer une explosion. La perforation d’une conduite d’eau provoque des dégâts matériels.
fBloquer la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un étau est fixée de manière plus sûre que tenue dans les mains.
fAvant de déposer l’outil électroportatif, attendre que celui-ci soit complètement à l’arrêt. L’outil risque de se coincer, ce qui entraînerait une perte de contrôle de l’outil électroportatif.
fAvant d’effectuer des travaux sur l’outil électroportatif (p. ex. travaux d’entretien, changement d’outils, etc.) et avant de le transporter ou stocker, bloquez toujours l’interrupteur Marche/Arrêt en position d’arrêt. Il y a risque d’accidents lorsqu’on appuie par mégarde sur l’interrupteur Marche/Arrêt.
Français | 17
Protéger l’outil électroportatif de toute source de chaleur, comme p. ex. l’exposition directe au soleil, au feu, à l’eau et à l’humidité. Il y a risque d’explosion.
fEn cas d’endommagement et d’utilisation non conforme de l’accu, des vapeurs peuvent s’échapper. Ventiler le lieu de travail et, en cas de malaises, consulter un médecin. Les vapeurs peuvent entraîner des irritations des voies respiratoires.
Instructions de sécurité pour chargeurs
Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou à l’humidité. La pénétration d’eau dans un chargeur augmente le risque d’un choc électrique.
fNe charger que des accumulateurs Lithium-ion d’origine Bosch ou des accus montés dans les produits Bosch dont la tension correspond à celle indiquée dans les caractéristiques techniques. Sinon, il y a risque d’incendie et d’explosion.
fMaintenir le chargeur propre. Un encrassement augmente le risque de choc électrique.
fContrôlez le chargeur avant toute utilisation. Si vous constatiez un défaut, faites remplacer le chargeur défectueux par un neuf. N’ouvrez pas le chargeur vous-même et ne le faites réparer que par une personne qualifiée et seulement avec des pièces de rechange d’origine. Des chargeurs, câbles et fiches endommagés augmentent le risque d’un choc électrique.
fNe laissez pas les enfants sans surveillance.
Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec le chargeur.
fLes enfants et les personnes souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou mental ou n’ayant pas l’expérience et/ou les connaissances nécessaires, ne doivent pas utiliser le chargeur à moins qu’elles ne soient surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou qu’elles aient été instruites quant au maniement du chargeur. Sinon, il y a un risque de mauvaise utilisation et de blessures.
Symboles
Les symboles suivants sont importants pour pouvoir lire et mieux comprendre le mode d’emploi. Veuillez mémoriser ces symboles et leur signification. L’interprétation correcte des symboles vous permettra de mieux utiliser votre outil électroportatif en toute sécurité.
Symbole Signification
Portez des lunettes de sécurité.
N’utilisez le chargeur que dans des locaux secs.
Direction de réaction
Direction de déplacement
Mise en marche
Action autorisée
Interdit
Accessoires
Utilisation conforme
Cet outil électroportatif est conçu pour une utilisation domestique.
Il est conçu pour couper des branches et peut également être utilisé pour le sciage du bois, du métal tendre (par ex. cuivre) et des plaques de plâtre.
Il est approprié à réaliser des courbes curvilignes et droites.
Respectez impérativement les recommandations relatives à la lame de scie.
Bosch Power Tools |
F 016 L70 773 | (1.9.11) |
OBJ_BUCH-1453-002.book Page 18 Thursday, September 1, 2011 9:26 AM
18 | Français
Caractéristiques techniques
Scie sabre |
|
Keo |
N° d’article |
|
3 600 H61 9.. |
Tension nominale |
V= |
10,8 |
Nombre de courses à vide n0 |
tr/min |
0 – 1600 |
Porte-outil |
|
SDS |
Amplitude de course |
mm |
20 |
Puissance de coupe, diamè- |
|
|
tre max. |
mm |
80 |
– dans le bois |
||
– dans le métal tendre |
mm |
7 |
Poids suivant |
kg |
1,05 |
EPTA-Procedure 01/2003 |
||
Chargeur |
|
|
N° d’article |
EU |
2 609 003 916 |
|
UK |
2 609 003 932 |
|
AU |
2 609 004 762 |
Tension d’entreé |
V |
100 – 240 |
Courant de charge |
mA |
500 |
Temps de chargement (accu |
min |
180 |
déchargé) |
||
Plage de température de |
°C |
0– 45 |
charge admissible |
||
Poids suivant |
kg |
0,088 (EU) |
EPTA-Procedure 01/2003 |
kg |
0,093 (UK) |
|
kg |
0,085 (AU) |
Classe de protection |
|
/II |
Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif. Les désignations commerciales des différents outils électroportatifs peuvent varier.
Niveau sonore et vibrations
Valeurs de mesure du niveau sonore relevées conformément à la norme EN 60745.
Les mesures réelles (A) du niveau de pression acoustique de l’appareil sont de 72 dB(A). Incertitude
K=3 dB.
Lors du travail, le niveau sonore peut dépasser 80 dB(A).
Porter une protection acoustique !
Valeurs totales des vibrations ah (somme vectorielle des trois axes directionnels) et incertitude K relevées conformément à la norme EN 60745 :
Sciage de panneau aggloméré : ah=19 m/s2, K=6,0 m/s2,
Sciage de poutre en bois : ah=20 m/s2, K=3,0 m/s2.
L’amplitude d’oscillation indiquée dans ces instructions d’utilisation a été mesurée conformément à la norme EN 60745 et peut être utilisée pour une comparaison d’outils électroportatifs. Elle est également appropriée pour une estimation préliminaire de la sollicitation vibratoire.
Les caractéristiques techniques de l’outil électroportatif dévient des critères des tests standardisés de la norme EN 60745.
L’amplitude d’oscillation représente les utilisations principales de l’outil électrique. Si l’outil électrique est cependant utilisé pour d’autres applications, avec d’autres outils de travail ou avec un entretien non approprié, l’amplitude d’oscillation peut être différente. Ceci peut augmenter considérablement la sollicitation vibratoire pendant toute la durée de travail.
Pour une estimation précise de la sollicitation vibratoire, il est recommandé de prendre aussi en considération les espaces de temps pendant lesquels l’appareil est éteint ou en fonctionnement, mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérablement la sollicitation vibratoire pendant toute la durée de travail. Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour protéger l’utilisateur des effets de vibrations, telles que par exemple : Entretien de l’outil électrique et des outils de travail, maintenir les mains chaudes, organisation des opérations de travail.
Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit décrit sous « Caractéristiques techniques » est en conformité avec les normes ou documents normatifs suivants : EN 60745 (appareils sans fil) respectivement EN 60335 (chargeurs électriques) conformément aux termes des réglementations 2011/65/UE, 2006/95/CE, 2004/108/CE, 2006/42/CE.
Dossier technique (2006/42/CE) auprès de : Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
09
Dr. Egbert Schneider |
Dr. Eckerhard Strötgen |
|
Senior Vice President |
Engineering Director |
|
Engineering |
PT/ESI |
|
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division |
|
|
D-70745 Leinfelden-Echterdingen |
|
|
22.08.2011 |
|
|
Montage et mise en service |
|
|
|
|
|
Opération |
|
Figure |
Accessoires fournis |
|
1 |
|
|
|
Chargement de l’accu |
|
2 |
|
|
|
Montage de l’étrier de fixation |
3 |
|
|
|
|
Contrôle du bon positionnement de la poi- |
|
|
gnée |
|
4 |
|
|
|
Montage/Démontage de la lame de scie |
5 |
|
|
|
|
Contrôle du bon positionnement de la lame |
|
|
de scie |
|
6 |
|
|
|
Mise en marche |
|
7 |
|
|
|
Réglage du variateur de vitesse |
7 |
|
|
|
|
Instructions d’utilisation |
|
8 – 9 |
Nettoyage et entretien |
|
10 |
|
|
|
Choix des accessoires/pièces de rechange |
11 |
|
|
|
|
Mise en fonctionnement
fAvant d’effectuer des travaux sur l’outil électroportatif (p. ex. travaux d’entretien, changement d’outils, etc.) et avant de le transporter ou stocker, bloquez toujours l’interrupteur Marche/Arrêt en position d’arrêt. Il y a risque d’accidents lorsqu’on appuie par mégarde sur l’interrupteur Marche/Arrêt.
Chargement de l’accu
fN’utilisez pas un autre chargeur. Le chargeur fourni avec l’appareil est adapté à l’accumulateur à ions lithium intégré dans votre appareil électroportatif.
fTenez compte de la tension du réseau ! La tension de la source de courant doit correspondre aux indications se trouvant sur la plaque signalétique du chargeur. Les chargeurs marqués 230 V peuvent également fonctionner sous 220 V.
fLa plage de tension du chargeur se situe entre 100–240 V. Assurez-vous que la fiche de secteur est adaptée à la prise de courant.
Note : L’accumulateur fourni avec la machine est en état de charge faible. Afin de garantir la puissance complète de l’accumulateur, chargez ce dernier complètement avant la première mise en service.
L’accu Lithium-ion peut être rechargé à tout moment, sans que sa durée de vie n’en soit réduite. Le fait d’interrompre le processus de charge n’endommage pas l’accu.
Grâce à la Protection Electronique des Cellules
« Electronic Cell Protection (ECP) », l’accumulateur Lithium-ion est protégé contre une décharge profonde. Lorsque l’accumulateur est déchargé, l’outil de jardin est arrêté par un dispositif d’arrêt de protection : L’outil de jardin ne travaille plus.
|
Après la mise hors fonctionne- |
|
ATTENTION |
||
ment automatique de l’outil |
||
|
électroportatif, n’appuyez plus sur l’interrupteur Marche/Arrêt. Ceci pourrait endommager l’accu.
Introduisez la fiche du secteur du chargeur dans la prise de courant et la fiche de charge dans la douille située sur le dos de la poignée (une seule possibilité de raccordement).
Le processus de charge commence dès que la fiche de charge du chargeur est introduite dans la douille.
Le voyant lumineux indiquant l’état de charge de l’accu indique la progression du processus de charge. Le voyant lumineux clignote vert lors du processus de charge. Si le voyant lumineux indiquant l’état de charge de l’accu reste constamment allumé vert, c’est que l’accu est complètement chargé.
La poignée de l’outil électroportatif chauffe durant le processus de charge. Ceci est normal.
Débranchez le chargeur lorsque celui-ci n’est pas utilisé pendant une période prolongée.
Pendant le processus de charge, il n’est pas possible d’utiliser l’outil électroportatif ; il n’est pas défectueux lorsqu’il ne fonctionne pas pendant le processus de charge.
f Protégez le chargeur contre la pluie !
F 016 L70 773 | (1.9.11) |
Bosch Power Tools |
OBJ_BUCH-1453-002.book Page 19 Thursday, September 1, 2011 9:26 AM
Instructions d’utilisation
fPortez toujours des gants de protection pour monter la lame de scie. Lors d’un contact avec la lame de scie, il y a risque de blessures.
fLors du changement de la lame de scie, veillez à ce que le système de fixation de la lame de scie soit exempt de tout résidu de matériau, par ex. copeaux de bois ou de métal.
fLors du sciage de matériaux de construction légers, respectez les dispositions légales ainsi que les recommandations du fabricant du matériau.
fPendant l’opération de sciage maintenez bien l’outil électroportatif en le tenant d’une main par sa poignée.
fNe touchez pas l’étrier, la lame de scie ou les ouïes de ventilation pendant l’opération de sciage.
fLa lame de scie peut s’échauffer fortement pendant le sciage. Laissez-la refroidir avant de la toucher.
Choix de la lame de scie
N’utilisez que des lames de sciage appropriées au matériau à travailler.
Vous trouverez un tableau des lames de scie recommandées au début de cette notice d’utilisation. N’utilisez que les lames de scie recommandées.
Pour le sciage de courbes serrées, utilisez des lames de scie fines à chantourner.
Français | 19
Voyant lumineux indiquant l’état de charge de l’accu
Lorsque l’interrupteur Marche/Arrêt est appuyé, le voyant lumineux indique en permanence l’état de charge de l’accu.
LED |
Capacité |
Lumière verte permanente |
≥35% |
Lumière clignotante verte |
15 – 35% |
Lumière clignotante rouge |
5 – 15% |
Lumière rouge permanente |
≤5% |
Aspiration de poussières/de copeaux
fLes poussières de matériaux tels que peintures contenant du plomb, certains bois, minéraux ou métaux, peuvent être nuisibles à la santé. Entrer en contact ou aspirer les poussières peut entraîner des réactions allergiques et/ou des maladies respiratoires auprès de l’utilisateur ou de personnes se trouvant à proximité.
Certaines poussières telles que les poussières de chêne ou de hêtre sont considérées comme cancérigènes, surtout en association avec des additifs pour le traitement du bois (chromate, lazure). Les matériaux contenant de l’amiante ne doivent être travaillés que par des personnes qualifiées.
–Veillez à bien aérer la zone de travail.
–Il est recommandé de porter un masque respiratoire avec un niveau de filtration de classe P2.
Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à traiter en vigueur dans votre pays.
fEvitez toute accumulation de poussières à l’emplacement de travail. Les poussières peuvent facilement s’enflammer.
Dépistage d’erreurs
Problème
L’outil électroportatif de fonctionne pas
Cause possible |
Remède |
Accu déchargé |
Charger l’accu, voir également « Indications |
|
pour le chargement » |
|
|
L’outil électroportatif est défectueux |
Contactez le Service Après-Vente |
|
|
Mauvais contact au niveau des connexions |
Contactez le Service Après-Vente |
de l’outil électroportatif |
|
L’outil électroporInterrupteur Marche/Arrêt défectueux |
Contactez le Service Après-Vente |
|
tatif fonctionne par |
|
|
intermittence |
|
|
|
|
|
Vibrations/bruits |
L’outil électroportatif est défectueux |
Contactez le Service Après-Vente |
excessifs |
|
|
Durée de sciage par chargement d’accu trop basse
Le porte-lame de scie doit être nettoyé |
Orienter l’outil électroportatif vers le sol et |
|
commencer à scier |
|
|
Lame de scie usée |
Remplacer la lame de scie |
|
|
Mauvaise technique de sciage |
voir « Instructions d’utilisation » (figure 8) |
|
|
L’accu n’est pas complètement chargé |
Charger l’accu, voir également « Indications |
|
pour le chargement » |
La lame de scie se déplace lentement de l’avant vers l’arrière
L’accumulateur est presque déchargé |
Charger l’accu, voir également « Indications |
|
pour le chargement » |
|
|
L’interrupteur Marche/Arrêt n’a pas été com- |
Bien appuyer sur l’interrupteur Marche/Arrêt |
plètement enfoncé |
|
|
|
Surcharge pendant le fonctionnement |
Réduire la pression de l’outil électroportatif |
|
exercée contre la branche |
Les LED rouge et verte clignotent l’une après l’autre
La température de l’accumulateur se trouve en dehors de la plage de température de charge admissible
Faire en sorte que la température de l’accumulateur se situe de nouveau à l’intérieur de la plage de température admissible entre 0°C et 45°C en le refroidissant ou en le réchauffant
La LED rouge cli- |
La tension de l’accumulateur est trop faible ; |
Charger l’accu, voir également « Indications |
gnote 1x |
l’accu est vide |
pour le chargement » |
La LED rouge cliLa température de l’accumulateur se trouve gnote 2x en dehors de la plage de température de
fonctionnement admissible
Faire en sorte que la température de l’accumulateur se situe de nouveau à l’intérieur de la plage de température admissible entre
–15°C et +65°C en le refroidissant ou en le réchauffant
La LED rouge cliSurcharge (lame de scie coincée) gnote rapidement
5x
Réduire la pression de l’outil électroportatif exercée contre la branche
Approcher l’outil électroportatif mis en marche de la branche à scier
Bosch Power Tools |
F 016 L70 773 | (1.9.11) |
OBJ_BUCH-1453-002.book Page 20 Thursday, September 1, 2011 9:26 AM
20 | Français
Entretien et Service Après-Vente
Entretien, nettoyage et stockage
fAvant d’effectuer des travaux sur l’outil électroportatif (p. ex. travaux d’entretien, changement d’outils, etc.) et avant de le transporter ou stocker, bloquez toujours l’interrupteur Marche/Arrêt en position d’arrêt. Il y a risque d’accidents lorsqu’on appuie par mégarde sur l’interrupteur Marche/Arrêt.
fAvant d’effectuer des travaux sur l’outil électroportatif, retirez toujours la lame de scie.
fVeillez à ce que l’outil électroportatif ainsi que les ouïes de ventilation soient toujours propres afin d’obtenir un travail impeccable et sûr.
Nettoyez le porte-lame de préférence à l’aide de l’air comprimé ou d’un pinceau souple. Pour ce faire, enlevez la lame de scie de l’outil électroportatif. Maintenez la fonctionnalité du porte-lame en utilisant des lubrifiants appropriés.
Un fort encrassement de l’outil électroportatif risque d’entraver le bon fonctionnement de celui-ci. Pour cette raison, ne sciez pas les matériaux produisant beaucoup de poussières par dessous ou dans une position en hauteur.
Rangez l’outil électroportatif dans un endroit sec et sûr, et hors de portée des enfants.
Ne posez pas d’autres objets sur l’outil électroportatif.
Service Après-Vente et Assistance Des Clients
www.bosch-garden.com
Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro d’article à dix chiffres de l’outil électroportatif indiqué sur la plaque signalétique.
France
Vous êtes un utilisateur, contactez :
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel. : 0 811 36 01 22
(coût d’une communication locale) Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67
E-Mail : contact.outillage-electroporta- tif@fr.bosch.com
Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : +33 (0) 1 43 11 90 06
Fax : +33 (0) 1 43 11 90 33
E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 2 588 0589
Fax : +32 2 588 0595
E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com
Suisse
Tel. : +41 (044) 8 47 15 12
Fax : +41 (044) 8 47 15 52
Transport
Les accumulateurs Lithium-ion sont soumis aux règlements de transport des matières dangereuses. L’utilisateur peut transporter les accumulateurs par voie routière sans mesures supplémentaires.
Lors d’une expédition par tiers (par ex. : transport aérien ou entreprise de transport), les mesures à prendre spécifiques à l’emballage et au marquage doivent être observées. Dans un tel cas, lors de la préparation de l’envoi, il est impératif de faire appel à un expert en transport des matières dangereuses.
Elimination des déchets
Ne jetez pas les outils électroportatifs et les accus/piles avec les ordures ménagères !
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Conformément à la directive euro-
péenne 2002/96/CE, les équipements
électriques dont on ne peut plus se servir, et conformément à la directive européenne 2006/66/CE, les accus/
piles usés ou défectueux doivent être isolés et suivre une voie de recyclage appropriée.
Les accus/piles dont on ne peut plus se servir peuvent être déposés directement auprès de :
Suisse
Batrec AG
3752 Wimmis BE
fIl ne faut retirer les accus intégrés que pour les éliminer. Ouvrir la coque du carter peut détruire l’outil électroportatif.
Pour sortir l’accu de l’outil électroportatif, appuyez sur l’interrupteur Marche/Arrêt jusqu’à ce que l’accu soit complètement déchargé. Desserrez les vis du carter et retirez la coque du carter. Débranchez les connexion sur l’accu et retirez celui-ci.
Accus/piles :
Ion lithium :
Veuillez respecter les indications se
trouvant dans le chapitre « Transport ».
Sous réserve de modifications.
F 016 L70 773 | (1.9.11) |
Bosch Power Tools |
OBJ_BUCH-1453-002.book Page 21 Thursday, September 1, 2011 9:26 AM
Instrucciones de seguridad
Explicación de la simbología
Lea las instrucciones de servicio con detenimiento.
Advertencia general de peligro.
Cuide que las personas circundantes mantengan una distancia segura respecto a la herramienta eléctrica.
Utilice guantes de protección.
No trabajar con la herramienta eléctrica bajo la lluvia, ni exponerla a ésta.
Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas
Lea íntegramente estas ad- ADVERTENCIA vertencias de peligro e ins-
trucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas.
El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red).
Seguridad del puesto de trabajo
fMantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo. El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de trabajo pueden provocar accidentes.
fNo utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo.
Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores.
fMantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta eléctrica.
Seguridad eléctrica
fEl enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica.
fEvite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra.
fNo exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica.
fNo utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica.
fAl trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie utilice solamente cables de prolongación apropiados para su uso en exteriores. La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
Español | 21
fSi fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, es necesario conectarla a través de un fusible diferencial. La aplicación de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga eléctrica.
Seguridad de personas
fEsté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones.
fUtilice un equipo de protección personal y en todo caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos.
fEvite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramienta eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un accidente.
fRetire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede producir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctrica.
fEvite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada.
fLleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden enganchar con las piezas en movimiento.
fSiempre que sea posible utilizar unos equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo.
Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas
fNo sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado.
fNo utilice herramientas eléctricas con un interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar.
fSaque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente la herramienta eléctrica.
fGuarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños. No permita la utilización de la herramienta eléctrica a aquellas personas que no estén familiarizadas con su uso o que no hayan leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas.
fCuide la herramienta eléctrica con esmero. Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las partes móviles de la herramienta eléctrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Haga reparar estas piezas defectuosas antes de volver a utilizar la herramienta eléctrica. Muchos de los accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente.
fMantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.
fUtilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso.
Bosch Power Tools |
F 016 L70 773 | (1.9.11) |
OBJ_BUCH-1453-002.book Page 22 Thursday, September 1, 2011 9:26 AM
22 | Español
Trato y uso cuidadoso de herramientas accionadas por acumulador
fSolamente cargar los acumuladores con los cargadores recomendados por el fabricante. Existe un riesgo de incendio al intentar cargar acumuladores de un tipo diferente al previsto para el cargador.
fSolamente emplee los acumuladores previstos para la herramienta eléctrica. El uso de otro tipo de acumuladores puede provocar daños e incluso un incendio.
fSi no utiliza el acumulador, guárdelo separado de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos o demás objetos metálicos que pudieran puentear sus contactos. El cortocircuito de los contactos del acumulador puede causar quemaduras o un incendio.
fLa utilización inadecuada del acumulador puede provocar fugas de líquido. Evite el contacto con él. En caso de un contacto accidental enjuagar el área afectada con abundante agua. En caso de un contacto con los ojos recurra además inmediatamente a un médico. El líquido del acumulador puede irritar la piel o producir quemaduras.
Servicio
fÚnicamente haga reparar su herramienta eléctrica por un profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica.
Instrucciones de seguridad para sierras sable
fSujete la herramienta eléctrica por las superficies de agarre aisladas al realizar trabajos en los que el útil pueda llegar a tocar conductores eléctricos ocultos. El contacto con conductores bajo tensión puede hacer que las partes metálicas de la herramienta eléctrica le provoquen una descarga eléctrica.
fNo utilice la herramienta eléctrica con el estribo de sujeción, si a éste le faltan los revestimientos de goma o si éstos estuviesen dañados. Cambie el estribo de sujeción por uno nuevo si estuviesen dañados los revestimientos de goma del mismo.
fMantenga alejadas las manos del área de corte. No toque debajo de la pieza de trabajo. Podría accidentarse al tocar la hoja de sierra.
fSolamente aproxime la herramienta eléctrica en funcionamiento contra la pieza de trabajo. En caso contrario puede que retroceda bruscamente el aparato al engancharse el útil en la pieza de trabajo.
fCuide que al serrar sin el estribo de sujeción, la placa base asiente permanentemente contra la pieza de trabajo. La hoja de sierra podría engancharse y hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica.
fAl terminar de serrar, desconecte la herramienta eléctrica y espere a que ésta se haya detenido completamente antes de sacar la hoja de sierra de la ranura de corte. Ello le permite depositar de forma segura la herramienta eléctrica sin peligro de que ésta retroceda de forma brusca.
fSolamente utilice hojas de sierra sin dañar y en perfecto estado. Las hojas de sierra deformadas o melladas pueden romperse, mermar la calidad de corte, o provocar un retroceso brusco del aparato.
fDespués de desconectar el aparato no trate de frenar la hoja de sierra presionándola lateralmente contra la pieza. La hoja de sierra podría dañarse, romperse o provocar un retroceso brusco del aparato.
fSujete firmemente con un dispositivo adecuado el material. No soporte la pieza de trabajo ni con la mano ni con el pie. Evite que la hoja de sierra en funcionamiento logre chocar contra algún objeto o el suelo. Podría provocar un retroceso brusco del aparato.
fUtilice unos aparatos de exploración adecuados para detectar conductores o tuberías ocultas, o consulte a sus compañías abastecedoras. El contacto con conductores eléctricos puede provocar un incendio o una electrocución. Al dañar una tubería de gas puede producirse una explosión. La perforación de una tubería de agua puede causar daños materiales.
fAsegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijada con unos dispositivos de sujeción, o en un tornillo de banco, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que con la mano.
fAntes de depositarla, esperar a que se haya detenido la herramienta eléctrica. El útil puede engancharse y hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica.
fBloquee el interruptor de conexión/desconexión en la posición de desconexión antes de manipular en la herramienta eléctrica (p.ej. en el mantenimiento, cambio de útil, etc.), así como al transportarla y guardarla. En caso contrario podría accidentarse al accionar fortuitamente el interruptor de conexión/desconexión.
Proteja la herramienta eléctrica del calor excesivo como, p. ej., de una exposición prolongada al sol, del fuego, del agua y de la humedad. Existe el riesgo de explosión.
fSi el acumulador se daña o usa de forma inapropiada puede que éste emane vapores. Ventile con aire fresco el recinto y acuda a un médico si nota alguna molestia. Los vapores pueden llegar a irritar las vías respiratorias.
Instrucciones de seguridad para cargadores
No exponga el cargador a la lluvia ni a la humedad. La penetración de agua en el cargador aumenta el riesgo de electrocución.
fLas tensiones de carga indicadas en los datos técnicos son válidas exclusivamente para acumuladores de iones de litio Bosch o aquellos incorporados en productos Bosch. En caso de no atenerse a ello podría originarse un incendio o explosión.
fSiempre mantenga limpio el cargador. La suciedad puede comportar un riesgo de electrocución.
fInspeccione el cargador antes de cada uso. Si detecta algún daño, cambie el cargador por otro nuevo. No abra el cargador por su propia cuenta, y solamente déjelo reparar por un profesional, empleando para ello piezas de repuesto originales. Los cargadores, cables, o enchufes dañados comportan un mayor riesgo de electrocución.
fVigile a los niños. Con ello se evita que los niños jueguen con el cargador.
fLos niños y personas que por sus condiciones físicas, sensoriales o mentales, o por su falta de experiencia o conocimientos no estén en disposición de manejar el cargador de forma segura, no deberán utilizar este cargador sin ser supervisados o instruidos por una persona responsable. En caso contrario existe el riesgo de un manejo incorrecto y de lesión.
Símbolos
Los símbolos siguientes le ayudarán a entender las instrucciones de servicio al leerlas. Es importante que retenga en su memoria estos símbolos y su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le ayudará a manejar mejor, y de forma más segura, la herramienta eléctrica.
Simbología Significado
Colocarse unas gafas de protección.
Solamente emplee el cargador en recintos secos.
Dirección de reacción
Dirección de movimiento
Conexión
Acción permitida
Acción prohibida
Accesorios especiales
Utilización reglamentaria
Esta herramienta eléctrica ha sido concebida para el uso doméstico.
Ha sido diseñada para cortar ramas y puede utilizarse también para serrar madera, metales blandos (p. ej. cobre) y placas de pladur.
Es adecuada para efectuar cortes en curva y rectos. Es imprescindible tener en cuenta las recomendaciones sobre las hojas de sierra.
F 016 L70 773 | (1.9.11) |
Bosch Power Tools |
OBJ_BUCH-1453-002.book Page 23 Thursday, September 1, 2011 9:26 AM
Datos técnicos
Sierra sable |
|
Keo |
Nº de artículo |
|
3 600 H61 9.. |
Tensión nominal |
V= |
10,8 |
Nº de carreras en vacío n0 |
min-1 |
0 – 1600 |
Alojamiento del útil |
|
SDS |
Carrera |
mm |
20 |
Rendimiento de corte, diá- |
|
|
metro máx. |
|
|
– en madera |
mm |
80 |
– en metales blandos |
mm |
7 |
Peso según EPTA-Procedure |
|
|
01/2003 |
kg |
1,05 |
Cargador |
|
|
Nº de artículo |
EU |
2 609 003 916 |
|
UK |
2 609 003 932 |
|
AU |
2 609 004 762 |
Tensión de entrada |
V |
100 – 240 |
Corriente de carga |
mA |
500 |
Tiempo de carga (acumula- |
|
|
dor descargado) |
min |
180 |
Margen admisible de la tem- |
|
0– 45 |
peratura de carga |
°C |
|
Peso según EPTA-Procedure |
kg |
0,088 (EU) |
01/2003 |
kg |
0,093 (UK) |
|
kg |
0,085 (AU) |
Clase de protección |
|
/ II |
Preste atención al nº de artículo en la placa de características de su aparato, ya que las denominaciones comerciales de algunos aparatos pueden variar.
Información sobre ruidos y vibraciones
Ruido determinado según EN 60745.
El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un filtro A, es de 72 dB(A). Tolerancia
K=3 dB.
El nivel de ruido al trabajar puede llegar a superar 80 dB(A).
¡Utilizar protectores auditivos!
Nivel total de vibraciones ah (suma vectorial de tres direcciones) y tolerancia K determinados según
EN 60745:
Serrado de tabla de aglomerado de madera: ah=19 m/s2, K=6,0 m/s2,
Serrado de viga de madera: ah =20 m/s2, K=3,0 m/s2.
El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido determinado según el procedimiento de medición fijado en la norma EN 60745 y puede servir como base de comparación con otras herramientas eléctricas. También es adecuado para estimar provisionalmente la solicitación experimentada por las vibraciones.
Las especificaciones técnicas de la herramienta eléctrica difieren de los criterios de prueba para los ensayos estándar recogidos en la EN 60745.
El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con útiles diferentes, o si el mantenimiento de la misma fuese deficiente. Ello puede suponer un aumento drástico de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total de trabajo.
Para determinar con exactitud la solicitación experimentada por las vibraciones, es necesario considerar también aquellos tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello puede suponer una disminución drástica de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total de trabajo.
Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo: Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, conservar calientes las manos, organización de las secuencias de trabajo.
Declaración de conformidad
Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 60745 (aparatos accionados por acumulador), o bien EN 60335 (cargadores de acumuladores) de acuerdo con las regulaciones 2011/65/UE, 2006/95/CE, 2004/108/CE, 2006/42/CE.
Expediente técnico (2006/42/CE) en: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
09
|
Español | 23 |
|
Dr. Egbert Schneider |
Dr. Eckerhard Strötgen |
|
Senior Vice President |
Engineering Director |
|
Engineering |
PT/ESI |
|
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division |
|
|
D-70745 Leinfelden-Echterdingen |
|
|
22.08.2011 |
|
|
Montaje y operación |
|
|
|
|
|
Objetivo |
|
Figura |
Material que se adjunta |
|
1 |
|
|
|
Carga del acumulador |
|
2 |
|
|
|
Montaje del estribo de sujeción |
3 |
|
|
|
|
Control de la firme sujeción del estribo de |
|
|
sujeción |
|
4 |
|
|
|
Montaje y desmontaje de la hoja de sierra |
5 |
|
|
|
|
Control de la firme sujeción de la hoja de sie- |
|
|
rra |
|
6 |
|
|
|
Conexión |
|
7 |
|
|
|
Regulación del número de carreras |
7 |
|
|
|
|
Instrucciones para la operación |
8 – 9 |
|
Mantenimiento y limpieza |
|
10 |
|
|
|
Selección de los accesorios/piezas de re- |
|
|
cambio |
|
11 |
|
|
|
Puesta en marcha
fBloquee el interruptor de conexión/desconexión en la posición de desconexión antes de manipular en la herramienta eléctrica (p.ej. en el mantenimiento, cambio de útil, etc.), así como al transportarla y guardarla. En caso contrario podría accidentarse al accionar fortuitamente el interruptor de conexión/desconexión.
Carga del acumulador
fNo utilice un cargador diferente. El cargador suministrado ha sido concebido exclusivamente para el acumulador de iones de litio que incorpora su herramienta eléctrica.
f¡Preste atención a la tensión de red! La tensión de alimentación deberá coincidir con aquella indicada en la placa de características del cargador. Los cargadores para 230 V pueden funcionar también a 220 V.
fEl margen de la tensión de entrada del cargador se encuentra entre 100–240 V. Asegúrese de que el enchufe sea el apropiado para la toma de corriente.
Observación: El acumulador se suministra parcialmente cargado. Con el fin de obtener la plena potencia del acumulador, antes de su primer uso, cárguelo completamente.
El acumulador de iones de litio puede recargarse siempre que se quiera, sin que ello merme su vida útil. Una interrupción del proceso de carga no afecta al acumulador.
El acumulador de iones de litio va protegido contra altas descargas por “Electronic Cell Protection (ECP) (Protección Electrónica de Celdas)”. Si el acumulador está descargado, un circuito de protección se encarga de desconectar el aparato para jardín: El aparato para jardín deja de funcionar.
|
En caso de una desconexión au- |
|
ATENCIÓN |
||
tomática de la herramienta eléc- |
||
|
trica no mantenga accionado el interruptor de conexión/desconexión. El acumulador podría dañarse.
Conecte el cargador a la red y el conector del cargador al extremo de la empuñadura (solamente existe una posición de conexión).
El proceso de carga comienza nada más conectar el conector del cargador al conector hembra .
El indicador de estado de carga del acumulador muestra dos situaciones de carga. Durante el proceso de carga el indicador parpadea de color verde. El acumulador está completamente cargado, si el indicador de estado de carga del acumulador se enciende permanentemente de color verde.
Durante el proceso de carga es normal que se caliente la empuñadura de la herramienta eléctrica.
Desconecte el cargador de la red si prevé que no va a usarlo durante largo tiempo.
Bosch Power Tools |
F 016 L70 773 | (1.9.11) |
OBJ_BUCH-1453-002.book Page 24 Thursday, September 1, 2011 9:26 AM
24 | Español
La herramienta eléctrica no puede utilizarse mientras ésta se esté cargando, y no es por lo tanto síntoma de defecto si, en este caso, no funciona.
f ¡Proteja el cargador de la humedad!
Instrucciones para la operación
fAl montar la hoja de sierra utilice unos guantes de protección. Podría accidentarse en caso de tocar la hoja de sierra.
fAl cambiar la hoja de sierra preste atención a que en el alojamiento de la hoja de sierra no existan restos de material como, p. ej., virutas de madera o metal.
fAl serrar materiales de construcción ligeros atenerse a las prescripciones legales y a las recomendaciones del fabricante del material.
fAl serrar sujete firmemente la herramienta eléctrica por la empuñadura con una mano.
fNo toque el estribo de sujeción, la hoja de sierra ni las rejillas de refrigeración al serrar.
fLa hoja de sierra puede calentarse fuertemente durante el funcionamiento. Espere a que se haya enfriado antes de tocarla.
Selección de la hoja de sierra
Solamente utilice hojas de sierra adecuadas para el material a trabajar.
Al comienzo de estas instrucciones encontrará una relación de las hojas de sierra recomendadas. Únicamente utilice las hojas de sierra recomendadas.
Para efectuar cortes en curva de radio pequeño emplear una hoja de sierra estrecha.
Indicador del estado de carga del acumulador
El indicador del estado de carga muestra el nivel de carga del acumulador durante todo el tiempo que mantenga accionado el interruptor de conexión/ desconexión.
LED |
Capacidad |
Luz permanente verde |
≥35% |
Luz intermitente verde |
15 – 35% |
Luz intermitente roja |
5 – 15% |
Luz permanente roja |
≤5% |
Aspiración de polvo y virutas
fEl polvo de ciertos materiales como, pinturas que contengan plomo, ciertos tipos de madera y algunos minerales y metales, puede ser nocivo para la salud. El contacto y la inspiración de estos polvos pueden provocar en el usuario o en las personas circundantes reacciones alérgicas y/o enfermedades respiratorias.
Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son considerados como cancerígenos, especialmente en combinación con los aditivos para el tratamiento de la madera (cromatos, conservantes de la madera). Los materiales que contengan amianto solamente deberán ser procesados por especialistas.
–Observe que esté bien ventilado el puesto de trabajo.
–Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro de la clase P2.
Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los materiales a trabajar.
fEvite acumulaciones de polvo en el puesto de trabajo. Los materiales en polvo se pueden inflamar fácilmente.
Localización de fallos
Síntomas |
Posible causa |
Solución |
|
La herramienta |
Acumulador descargado |
Cargar el acumulador, ver también “Indica- |
|
eléctrica no funcio- |
|
ciones para la carga” |
|
na |
|
|
|
Herramienta eléctrica defectuosa |
Acudir al servicio técnico |
||
|
|||
|
|
|
|
|
Cableado interior de la herramienta eléctrica |
Acudir al servicio técnico |
|
|
defectuoso |
|
|
|
|
|
|
La herramienta |
Interruptor de conexión/desconexión defec- |
Acudir al servicio técnico |
|
eléctrica funciona |
tuoso |
|
|
de forma intermi- |
|
|
|
tente |
|
|
|
|
|
|
|
Vibraciones o rui- |
Herramienta eléctrica defectuosa |
Acudir al servicio técnico |
|
dos intensos |
|
|
Autonomía reducida del acumulador tras su recarga
Área alrededor del alojamiento de la hoja de |
Orientar la herramienta eléctrica hacia el |
sierra, sucio |
suelo y ponerla en marcha |
|
|
Hoja de sierra desgastada |
Cambiar la hoja de sierra |
|
|
Técnica de serrado inadecuada |
ver “Instrucciones para la operación” |
|
(figura 8) |
|
|
El acumulador no ha sido cargado completa- |
Cargar el acumulador, ver también “Indica- |
mente |
ciones para la carga” |
La hoja de sierra se Acumulador muy descargado mueve demasiado
Cargar el acumulador, ver también “Indicaciones para la carga”
lenta |
Interruptor de conexión/desconexión sin |
Accionar hasta el tope el interruptor de co- |
|
presionar a fondo |
nexión/desconexión |
|
|
|
|
Sobrecarga durante la operación |
Empujar la herramienta eléctrica con menos |
|
|
fuerza contra la rama |
|
|
|
El LED verde y el roTemperatura del acumulador fuera del rango |
Atempere correspondientemente el acumu- |
|
jo parpadean alteradmisible para la carga |
lador de modo que alcance la temperatura |
|
nativamente |
|
admisible entre 0 °C y 45 °C |
|
|
|
El LED rojo |
Tensión del acumulador demasiado baja; |
Cargar el acumulador, ver también “Indica- |
parpadea 1 vez |
acumulador descargado |
ciones para la carga” |
El LED rojo |
Temperatura del acumulador fuera del rango |
parpadea 2 veces |
admisible de funcionamiento |
Atempere correspondientemente el acumulador de modo que alcance la temperatura admisible entre –15 °C y +65 °C
El LED rojo parpaSobrecarga (hoja de sierra atascada) dea rápidamente
5 veces
Empujar la herramienta eléctrica con menos fuerza contra la rama
Aproximar la herramienta eléctrica en funcionamiento a la rama a cortar
F 016 L70 773 | (1.9.11) |
Bosch Power Tools |
OBJ_BUCH-1453-002.book Page 25 Thursday, September 1, 2011 9:26 AM
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento, limpieza y almacenaje
fBloquee el interruptor de conexión/desconexión en la posición de desconexión antes de manipular en la herramienta eléctrica (p.ej. en el mantenimiento, cambio de útil, etc.), así como al transportarla y guardarla. En caso contrario podría accidentarse al accionar fortuitamente el interruptor de conexión/desconexión.
fRetire la hoja de sierra antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica.
fMantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas de refrigeración para trabajar con eficacia y seguridad.
En lo posible, limpie el alojamiento de la hoja de sierra con aire comprimido, o bien, con un pincel blando. Para ello, desmonte primero la hoja de sierra de la herramienta eléctrica. Aplique un lubricante apropiado al alojamiento de la hoja de sierra para mantenerlo en buenas condiciones de funcionamiento.
Un ensuciamiento excesivo de la herramienta eléctrica puede provocar que ésta funcione deficientemente. Por ello, no guíe la herramienta manteniéndola boca arriba, si sierra materiales que produzcan mucho polvo.
Guarde la herramienta eléctrica en un lugar seguro y seco, fuera del alcance de los niños.
No deposite ningún objeto sobre la herramienta eléctrica.
Servicio técnico y atención al cliente www.bosch-garden.com
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo de
10 dígitos que figura en la placa de características de la herramienta eléctrica.
España
Robert Bosch Espana S.L.U.
Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Tel. Asesoramiento al cliente: +34 902 53 15 53 Fax: +34 902 53 15 54
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
Tel.: +58 (02) 207 45 11
México
Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Sierra Gamón 120
Colonia Lomas de Chapultepec - 11 000 - Mexico DF Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286
Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62
E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A. Av. Córdoba 5160
C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires Atención al Cliente
Tel.: +54 (0810) 555 2020
E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
Perú
Robert Bosch S.A.
Av. Republica de Panama 4045
Buzón Postal Lima 34 (Surquillo) - Lima
Tel.: +51 1706 1100
Chile
Robert Bosch S.A. Calle San Eugênio, 40 Ñuñoa - Santiago Buzón Postal 7750000 Tel.: +56 (02) 520 3100
E-Mail: emasa@emasa.cl
Bosch Power Tools
Español | 25
Transporte
Los acumuladores de iones de litio incorporados están sujetos a los requerimientos estipulados en la legislación sobre mercancías peligrosas. Los acumuladores pueden ser transportados por carretera por el usuario sin más imposiciones.
En el envío por terceros (p. ej., transporte aéreo o por agencia de transportes) deberán considerarse las exigencias especiales en cuanto a su embalaje e identificación. En este caso deberá recurrirse a los servicios de un experto en mercancías peligrosas al preparar la pieza para su envío.
Eliminación
¡No arroje las herramientas eléctricas, acumuladores o pilas a la basura!
Sólo para los países de la UE:
Las herramientas eléctricas inservibles, así como los acumuladores/pilas
defectuosos o agotados deberán acumularse por separado para ser sometidos a un reciclaje ecológico tal como
lo marcan las Directivas Europeas 2006/66/CE y 2002/96/CE, respectivamente.
Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse directamente a su distribuidor habitual de Bosch:
España
Servicio Central de Bosch
Servilotec, S.L.
Polig. Ind. II, 27
Cabanillas del Campo
Tel.: +34 9 01 11 66 97
fLos acumuladores integrados solamente deberán desmontarse para ser desechados. Al abrir la semicarcasa puede que se dañe la herramienta eléctrica.
Para desmontar el acumulador de la herramienta eléctrica, mantenga accionado el interruptor de conexión/desconexión, hasta que se haya descargado completamente el acumulador. Afloje los tornillos de la carcasa y desmonte la semicarcasa. Corte los cables de conexión y saque el acumulador.
Acumuladores/pilas:
Iones de Litio:
Observe las indicaciones comprendidas en el apartado “Transporte”.
Reservado el derecho de modificación.
|
|
|
|
|
|
|
|
TO |
CERT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
IFI |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
C |
CA |
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
D |
U |
|
D |
|
|
|
|
|
|
R |
|
|
O |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
P |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
MR |
|
|
|
|
C |
|
|
|
C |
T |
||
|
|
|
|
E |
|
U |
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
T |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
R |
|
OD |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
I |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
FIED PR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
F 016 L70 773 | (1.9.11)
OBJ_BUCH-1453-002.book Page 26 Thursday, September 1, 2011 9:26 AM
26 | Português
Indicações de segurança
Descrição dos pictogramas
Leia atentamente estas instruções de serviço.
Indicação geral de perigos.
Assegure-se de que as pessoas ao redor estejam suficientemente afastadas da ferramenta eléctrica.
Usar luvas de protecção.
Não utilizar a ferramenta eléctrica na chuva nem expô-la à chuva.
Indicações gerais de advertência para ferramentas eléctricas
|
Devem ser lidas todas as indica- |
|
ATENÇÃO |
||
ções de advertência e todas as ins- |
||
|
truções. O desrespeito das advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.
Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência.
O termo “Ferramenta eléctrica” utilizado a seguir nas indicações de advertência, refere-se a ferramentas eléctricas operadas com corrente de rede (com cabo de rede) e a ferramentas eléctricas operadas com acumulador (sem cabo de rede).
Segurança da área de trabalho
fMantenha a sua área de trabalho sempre limpa e bem iluminada. Desordem ou áreas de trabalho insuficientemente iluminadas podem levar a acidentes.
fNão trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas com risco de explosão, nas quais se encontrem líquidos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas eléctricas produzem faíscas, que podem inflamar pós ou vapores.
fManter crianças e outras pessoas afastadas da ferramenta eléctrica durante a utilização. No caso de distracção é possível que perca o controlo sobre o aparelho.
Segurança eléctrica
fA ficha de conexão da ferramenta eléctrica deve caber na tomada. A ficha não deve ser modificada de maneira alguma. Não utilizar uma ficha de adaptação junto com ferramentas eléctricas protegidas por ligação à terra. Fichas não modificadas e tomadas apropriadas reduzem o risco de um choque eléctrico.
fEvitar que o corpo possa entrar em contacto com superfícies ligadas à terra, como tubos, aquecimentos, fogões e frigoríficos. Há um risco elevado devido a choque eléctrico, se o corpo estiver ligado à terra.
fManter o aparelho afastado de chuva ou humidade. A infiltração de água numa ferramenta eléctrica aumenta o risco de choque eléctrico.
fNão deverá utilizar o cabo para outras finalidades. Jamais utilizar o cabo para transportar a ferramenta eléctrica, para pendurá-la, nem para puxar a ficha da tomada. Manter o cabo afastado de calor, óleo, cantos afiados ou partes do aparelho em movimento. Cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco de um choque eléctrico.
fSe trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre, só deverá utilizar cabos de extensão apropriados para áreas exteriores. A utilização de um cabo de extensão apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um choque eléctrico.
fSe não for possível evitar o funcionamento da ferramenta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser utilizado um disjuntor de corrente de avaria. A utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o risco de um choque eléctrico.
Segurança de pessoas
fEsteja atento, observe o que está a fazer e tenha prudência ao trabalhar com a ferramenta eléctrica. Não utilizar uma ferramenta eléctrica quando estiver fatigado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de descuido ao utilizar a ferramenta eléctrica, pode levar a lesões graves.
fUtilizar equipamento de protecção pessoal e sempre óculos de protecção. A utilização de equipamento de protecção pessoal, como máscara de protecção contra pó, sapatos de segurança antiderrapantes, capacete de segurança ou protecção auricular, de acordo com o tipo e aplicação da ferramenta eléctrica, reduz o risco de lesões.
fEvitar uma colocação em funcionamento involuntária. Assegure-se de que a ferramenta eléctrica esteja desligada, antes de conectá-la à alimentação de rede e/ou ao acumulador, antes de levan- tá-la ou de transportá-la. Se tiver o dedo no interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou se o aparelho for conectado à alimentação de rede enquanto estiver ligado, poderão ocorrer acidentes.
fRemover ferramentas de ajuste ou chaves de boca antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma ferramenta ou chave que se encontre numa parte do aparelho em movimento pode levar a lesões.
fEvite uma posição anormal. Mantenha uma posição firme e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma é mais fácil controlar a ferramenta eléctrica em situações inesperadas.
fUsar roupa apropriada. Não usar roupa larga nem jóias. Mantenha os cabelos, roupas e luvas afastadas de partes em movimento. Roupas frouxas, cabelos longos ou jóias podem ser agarrados por peças em movimento.
fSe for possível montar dispositivos de aspiração ou de recolha, assegure-se de que estejam conectados e utilizados correctamente. A utilização de uma aspiração de pó pode reduzir o perigo devido ao pó.
Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas eléctricas
fNão sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferramenta eléctrica apropriada para o seu trabalho. É melhor e mais seguro trabalhar com a ferramenta eléctrica apropriada na área de potência indicada.
fNão utilizar uma ferramenta eléctrica com um interruptor defeituoso. Uma ferramenta eléctrica que não pode mais ser ligada nem desligada, é perigosa e deve ser reparada.
fPuxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador antes de executar ajustes no aparelho, de substituir acessórios ou de guardar o aparelho. Esta medida de segurança evita o arranque involuntário da ferramenta eléctrica.
fGuardar ferramentas eléctricas não utilizadas fora do alcance de crianças. Não permita que pessoas que não estejam familiarizadas com o aparelho ou que não tenham lido estas instruções, utilizem o aparelho. Ferramentas eléctricas são perigosas se forem utilizadas por pessoas inesperientes.
fTratar a ferramenta eléctrica com cuidado. Controlar se as partes móveis do aparelho funcionam perfeitamente e não emperram, e se há peças quebradas ou danificadas que possam prejudicar o funcionamento da ferramenta eléctrica. Permitir que peças danificadas sejam reparadas antes da utilização. Muitos acidentes têm como causa, a manutenção insuficiente de ferramentas eléctricas.
fManter as ferramentas de corte afiadas e limpas.
Ferramentas de corte cuidadosamente tratadas e com cantos de corte afiados emperram com menos frequência e podem ser conduzidas com maior facilidade.
fUtilizar a ferramenta eléctrica, acessórios, ferramentas de aplicação, etc. conforme estas instruções. Considerar as condições de trabalho e a tarefa a ser executada. A utilização de ferramentas eléctricas para outras tarefas a não ser as aplicações previstas, pode levar a situações perigosas.
Manuseio e utilização cuidadosos de ferramentas com acumuladores
fSó carregar acumuladores em carregadores recomendados pelo fabricante. Há perigo de incêndio se um carregador apropriado para um certo tipo de acumuladores for utilizado para carregar acumuladores de outros tipos.
F 016 L70 773 | (1.9.11) |
Bosch Power Tools |
OBJ_BUCH-1453-002.book Page 27 Thursday, September 1, 2011 9:26 AM
Português | 27
fSó utilizar ferramentas eléctricas com os acumuladores apropriados. A utilização de outros acumuladores pode levar a lesões e perigo de incêndio.
fManter o acumulador que não está sendo utilizado afastado de clipes, moedas, chaves, parafusos ou outros pequenos objectos metálicos que possam causar um curto-circuito dos contactos. Um curtocircuito entre os contactos do acumulador pode ter como consequência queimaduras ou fogo.
fNo caso de aplicação incorrecta pode vazar líquido do acumulador. Evitar o contacto. No caso de um contacto acidental, deverá enxaguar com água. Se o líquido entrar em contacto com os olhos, também deverá consultar um médico. Líquido que escapa do acumulador pode levar a irritações da pele ou a queimaduras.
Serviço
fSó permita que o seu aparelho seja reparado por pessoal especializado e qualificado e só com peças de reposição originais. Desta forma é assegurado o funcionamento seguro do aparelho.
Indicações de segurança para serras de sabre
fAo executar trabalhos durante os quais possam ser atingidos cabos eléctricos, deverá sempre segurar a ferramenta eléctrica pelas superfícies isoladas do punho. O contacto com um cabo sob tensão também pode colocar sob tensão as peças metálicas da ferramenta eléctrica e levar a um choque eléctrico.
fNão utilizar a ferramenta eléctrica com o arco, se os revestimentos de borracha do arco estiverem faltando ou se estiverem danificados. Substituir o arco por um novo, se os revestimentos de borracha do arco estiverem danificados.
fManter as mãos afastadas da área de serrar. Não tocar na peça a ser trabalhada pelo lado de baixo.
Há perigo de lesões no caso de contacto com a lâmina de serra.
fSó conduzir a ferramenta eléctrica no sentido da peça a ser trabalhada quando estiver ligada. Caso contrário há risco de um contragolpe, se a ferramenta de aplicação se enganchar na peça a ser trabalhada.
fObserve, que a placa de guia esteja sempre encostada, sem arco de fixação, na peça a ser trabalhada enquanto estiver a serrar. A lâmina de serra pode se enganchar e levar à perda de controle sobre a ferramenta eléctrica.
fApós encerrado o processo de trabalho, deverá desligar a ferramenta eléctrica e apenas puxar a lâmina de serra do corte, quando a ferramenta eléctrica estiver parada. Desta forma são evitados contragolpes e é possível apoiar a ferramenta eléctrica com segurança.
fSó utilizar lâminas de serra que estejam em perfeito estado e que não apresentem danos. Lâminas de serrar tortas e não suficiente afiadas podem quebrar, influenciar negativamente o corte ou causar um contra-golpe.
fNão frenar a lâmina de serra através de pressão lateral após desligar o aparelho. A lâmina de serra pode ser danificada, ser quebrada ou causar um contragolpe.
fFixar firmemente o material. Não apoiar a peça a ser trabalhada com a mão nem com o pé. A serra em movimento não deve entrar em contacto com objectos nem com o chão. Há risco de contragolpe.
fUtilizar detectores apropriados, para encontrar cabos escondidos, ou consultar a companhia eléctrica local. O contacto com cabos eléctricos pode provocar incêndio e choques eléctricos. Danos em tubos de gás podem levar à explosão. A infiltração num cano de água provoca danos materiais.
fFixar a peça a ser trabalhada. Uma peça a ser trabalhada fixa com dispositivos de aperto ou com torno de bancada está mais firme do que segurada com a mão.
fEspere a ferramenta eléctrica parar completamente, antes de depositá-la. A ferramenta de aplicação pode emperrar e levar à perda de controlo sobre a ferramenta eléctrica.
fBloquear o interruptor de ligar-desligar na posição desligada antes de todos os trabalhos na ferramenta eléctrica (p. ex. manutenção, troca de ferramenta etc.), assim como para o transporte e arrecadação. Há perigo de lesões se o interruptor de ligar-desligar for accionado involuntariamente.
Proteger a ferramenta eléctrica contra calor, p. ex. também contra uma permanente radiação solar, fogo, água e humidade. Há perigo de explosão.
fEm caso de danos e de utilização incorrecta do acumulador, podem escapar vapores. Arejar bem o local de trabalho e consultar um médico se forem constatados quaisquer sintomas. É possível que os vapores irritem as vias respiratórias.
Indicações de segurança para carregadores
Manter o carregador afastado de chuva ou humidade. A infiltração de água num carregador aumenta o risco de choque eléctrico.
fSó carregar acumuladores de iões de lítio ou acumuladores montados em produtos da Bosch, com as tensões indicadas nos dados técnicos. Caso contrário, há risco de incêndio e explosão.
fManter o carregador limpo. Há risco de choque eléctrico devido a sujidade.
fControlar o carregador antes de cada utilização. Substituir o carregador por um novo, se forem verificados danos. Não abrir pessoalmente o carregador e só permita que seja reparado por pessoal qualificado e que só sejam utilizadas peças sobressalentes originais. Carregadores, cabos e fichas danificados aumentam o risco de um choque eléctrico.
fSupervisionar as crianças. Assim é assegurado que as crianças não brinquem com o carregador.
fCrianças e pessoas que, devido às suas capacidades físicas, sensoriais ou mentais, ou inexperiência ou desconhecimento, não estejam em condições de operar o carregador com segurança, não devem usar este carregador sem supervisão ou orientação de uma pessoal responsável. Caso contrário há perigo de um erro de operação e de lesões.
Símbolos
Os símbolos a seguir são importantes para a leitura e para a compreensão destas instruções de serviço. Os símbolos e os seus significados devem ser memorizados. A interpretação correcta dos símbolos facilita a utilização segura e aprimorada da ferramenta eléctrica.
Símbolo Significado
Usar óculos de protecção.
Só utilizar o carregador em locais secos.
Direcção da reacção
Direcção do movimento
Ligar
Acção permitida
Acção proibida
Acessórios
Utilização conforme as disposições
Esta ferramenta eléctrica é destinada para o uso doméstico.
Ela é destinada para cortar galhos e também pode ser usada para serrar madeira, metal macio (como por ex. cobre) e placas de gesso encartonado.
Ela é apropriada para cortes curvos e rectos.
É imprescindível observar as recomendações da lâmina de serrar.
Bosch Power Tools |
F 016 L70 773 | (1.9.11) |
OBJ_BUCH-1453-002.book Page 28 Thursday, September 1, 2011 9:26 AM
28 | Português
Dados técnicos
Serra de sabre |
|
Keo |
N° do produto |
|
3 600 H61 9.. |
Tensão nominal |
V= |
10,8 |
N° de cursos em vazio n0 |
min-1 |
0 – 1600 |
Fixação da ferramenta |
|
SDS |
Curso |
mm |
20 |
Potência de corte, máx. diâ- |
|
|
metro |
mm |
80 |
– em madeira |
||
– em metal macio |
mm |
7 |
Peso conforme EPTA-Pro- |
kg |
1,05 |
cedure 01/2003 |
||
Carregador |
|
|
N° do produto |
EU |
2 609 003 916 |
|
UK |
2 609 003 932 |
|
AU |
2 609 004 762 |
Tensão de entrada |
V |
100 – 240 |
Corrente de carga |
mA |
500 |
Tempo de carga (acumulador |
min |
180 |
descarregado) |
||
Faixa de temperatura de |
°C |
0– 45 |
carga admissível |
||
Peso conforme EPTA- |
kg |
0,088 (EU) |
Procedure 01/2003 |
kg |
0,093 (UK) |
|
kg |
0,085 (AU) |
Classe de protecção |
|
/ II |
Observar o número de produto na placa de características da sua ferramenta eléctrica. A designação comercial das ferramentas eléctricas individuais pode variar.
Informação sobre ruídos/vibrações
Valores de medição para ruídos, averiguados conforme EN 60745.
O nível de pressão acústica avaliado como A do aparelho é tipicamente 72 dB(A). Incerteza K=3 dB.
O nível de ruído durante o trabalho pode ultrapassar 80 dB(A).
Usar protecção auricular!
Totais valores de vibrações ah (soma dos vectores de três direcções) e incerteza K averiguada conforme EN 60745:
Serrar placas de aglomerado: ah =19 m/s2, K=6,0 m/s2, serrar vigas de madeira: ah =20 m/s2, K=3,0 m/s2.
O nível de vibrações indicado nestas indicações foi medido de acordo com um processo de medição normalizado em EN 60745 e pode ser utilizado para a comparação de ferramentas eléctricas. Ele também é apropriado para uma avaliação preliminar da carga de vibrações.
As especificações técnicas da ferramenta eléctrica divergem dos critérios de teste dos testes padronizados em EN 60745.
O nível de vibrações indicado representa as aplicações principais da ferramenta eléctrica. Se a ferramenta eléctrica for utilizada para outras aplicações, com outras ferramentas de trabalho ou com manutenção insuficiente, é possível que o nível de vibrações seja diferente. Isto pode aumentar nitidamente o impacto de vibrações durante o completo período de trabalho. Para uma estimação exacta da carga de vibrações, também deveriam ser considerados os períodos nos quais o aparelho está desligado ou funciona, mas não está sendo utilizado. Isto pode reduzir nitidamente o impacto de vibrações durante o completo período de trabalho.
Além disso também deverão ser estipuladas medidas de segurança para proteger o operador contra o efeito de vibrações, como por exemplo: Manutenção de ferramentas eléctricas e de ferramentas de trabalho, manter as mãos quentes e organização dos processos de trabalho.
Declaração de conformidade
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que o produto descrito em “Dados técnicos” cumpre as seguintes normas ou documentos normativos: EN 60745 (aparelhos com acumuladores) ou EN 60335 (carregadores de acumuladores) conforme as disposições das directivas 2011/65/UE, 2006/95/CE, 2004/108/CE, 2006/42/CE.
Processo técnico (2006/42/CE) em: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
09
Dr. Egbert Schneider |
Dr. Eckerhard Strötgen |
|
Senior Vice President |
Engineering Director |
|
Engineering |
PT/ESI |
|
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division |
|
|
D-70745 Leinfelden-Echterdingen |
|
|
22.08.2011 |
|
|
Montagem de funcionamento |
|
|
|
|
|
Meta de acção |
|
Figura |
Volume de fornecimento |
|
1 |
|
|
|
Carregar o acumulador |
|
2 |
|
|
|
Montar o arco de fixação |
|
3 |
|
|
|
Controlar a posição firme do arco de fixação |
4 |
|
|
|
|
Introduzir/retirar a lâmina de serra |
5 |
|
|
|
|
Controlar a posição firme da lâmina de ser- |
|
|
rar |
|
6 |
|
|
|
Ligar |
|
7 |
|
|
|
Comandar o n° de cursos |
|
7 |
|
|
|
Indicações de trabalho |
|
8 – 9 |
Manutenção e limpeza |
|
10 |
|
|
|
Seleccionar acessórios/peças sobressalen- |
|
|
tes |
|
11 |
|
|
|
Colocação em serviço
fBloquear o interruptor de ligar-desligar na posição desligada antes de todos os trabalhos na ferramenta eléctrica (p. ex. manutenção, troca de ferramenta etc.), assim como para o transporte e arrecadação. Há perigo de lesões se o interruptor de ligar-desligar for accionado involuntariamente.
Carregar o acumulador
fNão utilizar outro carregador. O carregador fornecido está adaptado ao acumulador de Li-Iões montado na sua ferramenta eléctrica.
fObservar a tensão de rede! A tensão da fonte de corrente deve coincidir com a chapa de identificação do carregador. Carregadores marcados para 230 V também podem ser operados com 220 V.
fA faixa de tensão do carregador se encontra entre 100–240 V. Assegure-se de que a ficha de rede caiba na tomada.
Nota: O acumulador é fornecido parcialmente carregado. Para assegurar a completa potência do acumulador, o acumulador deverá ser carregado completamente antes da primeira utilização.
O acumulador de iões de lítio pode ser carregado a qualquer altura, sem que a sua vida útil seja reduzida. Uma interrupção do processo de carga não danifica o acumulador.
O acumulador de iões de lítio é protegido contra descarga total por meio de “Electronic Cell Protection (ECP)”. Quando o acumulador está completamente descarregado, o aparelho de jardinagem é desligado por um disjuntor de protecção: O aparelho de jardinagem não trabalha mais.
Não continuar a premir o
ATENÇÃO interruptor de ligar-desligar após o desligamento automático da ferramenta eléctrica. O acumulador pode ser danificado.
Introduzir a ficha de rede do carregador na tomada e a ficha de carregamento na tomada no lado de trás do punho (apenas uma possibilidade de conexão).
O processo de carga é iniciado, assim que a ficha de carga do carregador for introduzida na tomada.
A indicação do estado de carga do acumulador indica o progresso de carga. Durante o processo de carga a indicação pisca verde. Se a indicação do estado de carga do acumulador estiver permanentemente ligada, significa que o acumulador está completamente carregado.
O punho da ferramenta eléctrica aquece-se durante o processo de carga. Isto é normal.
Separar o carregador da rede eléctrica se não for utilizado por muito tempo.
A ferramenta eléctrica não pode ser utilizada durante o processo de carga; ela não está com defeito se não funcionar durante o processo de carga.
f Proteger o carregador contra humidade!
F 016 L70 773 | (1.9.11) |
Bosch Power Tools |
OBJ_BUCH-1453-002.book Page 29 Thursday, September 1, 2011 9:26 AM
Indicações de trabalho
fPara a montagem da lâmina de serra é necessário usar luvas de protecção. Há perigo de lesões no caso de um contacto com a lâmina de serra.
fAo serrar, tomar atenção para que a admissão da lâmina de serra esteja livre de restos de materiais, como por exemplo aparas de madeira ou de metal.
fAo serrar materiais de construção leves, deverá respeitar as directivas legais e as recomendações do fabricante do material.
fDurante o trabalho, deverá segurar firmemente o punho da ferramenta eléctrica com uma mão.
fAo serrar, não deverá segurar o arco de fixação, a lâmina de serrar ou as aberturas de ventilação.
fA lâmina de serrar pode ser fortemente aquecida durante o trabalho de serrar. Permita que possa se arrefecer antes de tocar nela.
Seleccionar a lâmina de serra
Só usar lâminas de serra apropriadas para o material a ser trabalhado.
No início destas instruções de serviço encontra-se uma vista geral das lâminas de serrar recomendadas. Só devem ser utilizadasa as lâminas de serrar recomendadas.
Para serrar curvas apertadas devem ser utilizadas lâminas de serra estreitas.
Português | 29
Indicação do estado de carga do acumulador
A indicação do estado de carga do acumulador indica permanentemente o estado de carga do acumulador, com o interruptor de ligar-desligar premido.
LED |
Capacidade |
Luz verde permanente |
≥35% |
Luz intermitente verde |
15 – 35% |
Luz intermitente vermelha |
5 – 15% |
Luz vermelha permanente |
≤5% |
Aspiração de pó/de aparas
fPós de materiais como por exemplo, tintas que contém chumbo, alguns tipos de madeira, minerais e metais, podem ser nocivos à saúde. O contacto ou a inalação dos pós pode provocar reações alérgicas e/ou doenças nas vias respiratórias do utilizador ou das pessoas que se encontrem por perto.
Certos pós, como por exemplo pó de carvalho e faia são considerados como sendo cancerígenos, especialmente quando juntos com substâncias para o tratamento de madeiras (cromato, preservadores de madeira). Material que contém asbesto só deve ser processado por pessoal especializado.
–Assegurar uma boa ventilação do local de trabalho.
–É recomendável usar uma máscara de protecção respiratória com filtro da classe P2.
Observe as directivas para os materiais a serem trabalhados, vigentes no seu país.
fEvite o acúmulo de pó no local de trabalho. Pós podem entrar levemente em ignição.
Busca de erros
Sintomas |
Possível causa |
Solução |
|
A ferramenta eléc- |
Carregar o acumulador |
Carregar o acumulador, veja também as “Ins- |
|
trica não funciona |
|
truções para carregar” |
|
|
|
|
|
|
Ferramenta eléctrica com defeito |
Dirija-se a uma oficina de serviço pós-venda |
|
|
|
|
|
|
A cablagem interna da ferramenta eléctrica |
Dirija-se a uma oficina de serviço pós-venda |
|
|
está com defeito |
|
|
|
|
|
|
A ferramenta eléc- |
Interruptor de ligar-desligar com defeito |
Dirija-se a uma oficina de serviço pós-venda |
|
trica funciona com |
|
|
|
interrupções |
|
|
|
|
|
|
|
Fortes vibrações/ |
Ferramenta eléctrica com defeito |
Dirija-se a uma oficina de serviço pós-venda |
|
ruídos |
|
|
|
|
|
|
|
A duração de serrar |
A fixação da lâmina de serrar deve ser limpa |
Segurar a ferramenta eléctrica, mostrando |
|
por carga do acu- |
|
para o chão, e começar a serrar |
|
mulador é curta de- |
|
|
|
Lâmina de serra gasta |
Trocar a lâmina de serrar |
||
mais |
|
|
|
Má técnica de serra |
veja “Instruções de trabalho” (figura 8) |
||
|
|||
|
|
|
|
|
O acumulador não está completamente car- |
Carregar o acumulador, veja também as “Ins- |
|
|
regado |
truções para carregar” |
|
|
|
|
|
A lâmina de serrar |
O acumulador está quase descarregado |
Carregar o acumulador, veja também as “Ins- |
|
se movimenta len- |
|
truções para carregar” |
|
tamente para lá e |
|
|
|
O interruptor de ligar-desligar não está com- |
Premir completamente o interruptor de li- |
||
para cá |
|||
pletamente premido |
gar-desligar |
||
|
|||
|
|
|
|
|
Sobrecarga durante o funcionamento |
Reduzir a força de pressão da ferramenta |
|
|
|
eléctrica contra o galho |
O LED verde o vermelho piscam alternadamente
A temperatura do acumulador está fora da faixa de temperatura de carregamento admissível
Refrigerar ou aquecer até a temperatura do acumulador se encontrar na faixa de temperatura admissível entre 0°C e 45°C
O LED vermelho |
A tensão da pilha é insuficiente; o acumula- |
Carregar o acumulador, veja também as “Ins- |
pisca 1 vez |
dor está vazio |
truções para carregar” |
|
|
|
O LED vermelho |
A temperatura do acumulador está fora da |
Refrigerar ou aquecer até a temperatura do |
pisca 2 vêzes |
faixa de temperatura de funcionamento ad- |
acumulador se encontrar na faixa de tempe- |
|
missível |
ratura admissível entre –15°C e +65°C |
O LED vermelho |
Sobrecarga (a lâmina de serrar está emper- |
Reduzir a força de pressão da ferramenta |
pisca |
rada) |
eléctrica contra o galho |
rapidamente 5 |
|
Conduzir a ferramenta eléctrica ligada em di- |
vêzes |
|
|
|
recção do galho a ser serrado |
|
|
|
|
|
|
|
Bosch Power Tools |
F 016 L70 773 | (1.9.11) |
OBJ_BUCH-1453-002.book Page 30 Thursday, September 1, 2011 9:26 AM
30 | Português
Manutenção e serviço
Manutenção, limpeza e armazenamento
fBloquear o interruptor de ligar-desligar na posição desligada antes de todos os trabalhos na ferramenta eléctrica (p. ex. manutenção, troca de ferramenta etc.), assim como para o transporte e arrecadação. Há perigo de lesões se o interruptor de ligar-desligar for accionado involuntariamente.
fSempre remover a lâmina de serrar antes de efectuar trabalhos na ferramenta eléctrica.
fManter a ferramenta eléctrica e as aberturas de ventilação sempre limpas, para trabalhar bem e de forma segura.
Limpar a fixação da lâmina de serra de preferência com ar comprimido ou com um pincel macio. Para tal, retirar a lâmina de serra da ferramenta eléctrica. Manter a fixação da lâmina de serra em perfeito estado de funcionamento usando lubrificantes apropriados.
Uma forte sujidade da ferramenta eléctrica pode levar a falhas de funcionamento. Portanto não deverá serrar materiais que produzam muito pó, por debaixo nem serrá-los por cima da cabeça.
Guardar a ferramenta eléctrica em lugar seguro e seco, fora do alcance das crianças.
Não colocar objectos sobre a ferramenta eléctrica.
Serviço pós-venda e assistência ao cliente www.bosch-garden.com
Para todas as questões e encomendas de peças sobressalentas é imprescindível indicar o número de produto de 10 dígitos como consta na placa de características da ferramenta eléctrica.
Portugal
Robert Bosch LDA
Avenida Infante D. Henrique
Lotes 2E – 3E
1800 Lisboa
Tel.: +351 (021) 8 50 00 00
Fax: +351 (021) 8 51 10 96
Brasil
Robert Bosch Ltda. Caixa postal 1195 13065-900 Campinas
Tel.: +55 (0800) 70 45446 www.bosch.com.br/contacto
Transporte
Os acumuladores de iões de lítio, contidos, estão sujeitos ao direito de materiais perigosos. Os acumuladores podem ser transportados na rua pelo utilizador, sem mais obrigações.
Na expedição por terceiros (por ex: transporte aéreo ou expedição), devem ser observadas as especiais exigências quanto à embalagem e à designação. Neste caso é necessário consultar um especialista de materiais perigosos ao preparar a peça a ser trabalhada.
Eliminação
Não deitar ferramentas eléctricas e acumuladores/pilhas no lixo doméstico!
Apenas países da União Europeia:
Conforme as Directivas Europeias 2002/96/CE relativa aos resíduos de ferramentas eléctricas europeias 2006/66/CE é necessário recolher separadamente os acumuladores/as pilhas defeituosos ou gastos e conduzílos a uma reciclagem ecológica.
fAcumuladores integrados só devem ser retirados para serem descartados. A ferramenta eléctrica pode ser danificada se a carcaça for aberta.
Accionar o interruptor de ligar-desligar para retirar o acumulador da ferramenta eléctrica, até o acumulador estar completamente descarregado. Desaparafusar os parafusos da carcaça e retirar a cápsula da carcaça.
Separar as conexões no acumulador e retirar o acumulador.
Acumuladores/pilhas:
Iões de lítio:
Observar as indicações no capítulo “Transporte”.
Sob reserva de alterações.
F 016 L70 773 | (1.9.11)
Bosch Power Tools