Bosch KDN 40V03, KDN 30V03, KDN 40X63, KDN 32X10, KDN 32V03 User Manual

0 (0)
Bosch KDN 40V03, KDN 30V03, KDN 40X63, KDN 32X10, KDN 32V03 User Manual

KDN..

hu Használati útmutató

ro

Instrucţiune de utilizare

pl

Instrukcja obsługi

ru

Инcтpyкция пo экcплyaтaции

cs

Návod na použití

uk Iнcтpyкцiя з eкcплyaтaцiї

hu Tartalomjegyzék

Biztonsági útmutatások

 

és figyelmeztetések ................................

5

Hulladék-ártalmatlanítási

 

útmutatások .............................................

7

Csomagolás tartalma .............................

7

Vegye figyelembe a

 

szobahőmérsékletet és a

 

szellőztetést ..............................................

8

A készülék csatlakoztatása ...................

8

Felállítási hely ..........................................

9

Az ajtó nyitásirány cserélése ................

9

A készülék beállítása ..........................

10

Ismerje meg a készüléket ..................

10

A készülék bekapcsolása ..................

11

A hőmérséklet beállítása ....................

12

Hasznos térfogat ..................................

12

A hűtőtér ................................................

12

agyasztótér ............................................

13

Maximális fagyasztóteljesítmény .......

13

Fagyasztás és tárolás .........................

13

Friss élelmiszerek lefagyasztása ......

13

Szupererős fagyasztás .......................

14

A mélyhűtött termékek

 

felolvasztása .........................................

14

Extra felszerelés ...................................

15

„OK” matrica .........................................

15

A készülék kikapcsolása és

 

leállítása .................................................

15

A készülék tisztítása ............................

16

Energiatakarékosság ..........................

16

Működési hangjelenségek .................

17

Kisebb zavarok önálló

 

kiküszöbölése .......................................

17

Vevőszolgálat .......................................

19

pl Spis treści

Wskazówki bezpieczeństwa

 

i wskazówki ostrzegawcze .................

20

Wskazówki dotyczфce usuwania

 

starego urzфdzenia i opakowania .....

22

Zakres dostawy ....................................

23

Zwracaц uwagę na temperaturę

 

pomieszczenia i dopływ powietrza ...

23

Podłфczenie urzфdzenia ......................

24

Miejsce ustawienia ...............................

25

Zmiana zawiasów .................................

25

Wypoziomowanie urzфdzenia ............

25

Opis urzфdzenia ...................................

26

Włфczanie urzфdzenia .........................

27

Nastawianie temperatury ....................

27

PojemnoҎц uҫytkowa ...........................

28

Komora chłodzenia .............................

28

Komora zamraҫania ............................

28

Maksymalna wydajnoҎц

 

zamraҫania ............................................

28

Zamraҫanie produktów

 

spoҫywczych i przechowywanie

 

mroҫonek ..............................................

29

Zamraҫanie Ҏwieҫych produktów

 

spoҫywczych .........................................

29

Funkcja „super zamraҫanie“ ..............

30

Rozmraҫanie mroҫonek ......................

30

Wyposaҫenie specjalne ......................

31

Naklejka „OK“ ......................................

31

Wyłфczanie urzфdzenia

 

i wyłфczanie na dłuҫszy czas .............

32

Czyszczenie urzфdzenia .....................

32

Oszczędzanie energii ..........................

33

Odgłosy pracy urzфdzenia .................

33

Sami usuwamy drobne usterki ..........

34

Serwis obsługi klienta .........................

35

cs Obsah

 

Bezpeыnostní a výstražné pokyny

.... 36

Pokyny k likvidaci .................................

37

Rozsah dodávky ...................................

38

Dbejte na teplotu místnosti

 

a větrání .................................................

38

PҌipojení spotҌebiыe .............................

39

Místo instalace ......................................

39

Výměna závěsu dveҌí ..........................

40

Ustavení spotҌebiыe .............................

40

Seznámení se se spotҌebiыem ..........

41

Zapnutí spotҌebiыe ...............................

42

Nastavení teploty ..................................

42

Užitný objem .........................................

42

Chladicí prostor ....................................

43

Mrazicí prostor ......................................

43

Max. mrazicí kapacita .........................

43

Zmrazování a uložení ..........................

43

Zmrazování ыerstvých potravin .........

44

Superzmrazování .................................

44

Rozmrazení zmrazených potravin .....

45

Zvláštní vybavení .................................

45

Indikaыní nálepka “OK” ......................

46

Vypnutí a odstavení spotҌebiыe .........

46

ъistění spotҌebiыe ................................

46

ŠetҌení energie .....................................

47

Provozní hluky ......................................

47

Odstranění malých poruch

 

vlastními silami .....................................

48

Zákaznický servis ................................

49

ro Cuprins

 

IndicaҖii de siguranҖт şi

 

de avertizare .........................................

50

IndicaҖii de salubrizare ........................

52

Volumul de livrare ................................

52

AtenҖie la temperatura camerei

 

şi la aerisire ...........................................

53

Racordarea aparatului ........................

53

Locul de instalare .................................

54

Schimbarea sensului de

 

deschidere a uşilor ..............................

54

Nivelarea aparatului .............................

54

Sт facem cunoştinҖт cu aparatul ......

55

Pornirea aparatului ..............................

56

Reglarea temperaturii ..........................

56

Capacitatea utilт ..................................

57

Compartimentul de rтcire ...................

57

Compartimentul de congelare ..........

57

Capacitatea maximт de congelare ..

57

Congelarea şi pтstrarea .....................

58

Congelarea de alimente proaspete

. 58

Supercongelarea .................................

59

DezgheҖarea produselor congelate ..

59

Dotare specialт ....................................

59

Eticheta „OK” .......................................

60

Oprirea şi scoaterea din funcҖiune

 

a aparatului ...........................................

60

CurтҖarea aparatului ...........................

61

Economisirea de energie ...................

61

Zgomote în timpul funcҖionтrii ...........

62

Cum puteҖi înlтtura singur

 

mici deficienҖe ......................................

62

Serviciul pentru clienҖi .........................

64

ru

Co ep a e

 

a a o e o ac oc

 

pe y pe e ..............................

65

a a o y a ...................

67

O e oc a ..................................

68

Te epa ypa o py a e cpe

 

e ........................................

68

...

69

Mec o yc a o .................................

70

e e e a pa e

 

o p a ep ............................

70

B pa a e ....................

70

. 71

Ԓ

.......

72

c a o a e epa yp ....................

72

o e o e .................................

73

Xo o oe o e e e ...................

73

Mopo oe o e e e ..................

74

Ma c. po o e oc

 

a opa a ...................................

74

a opa a e xpa e e

 

po y o .............................................

74

a opa a e c e x

 

po y o a .............................

75

Cy ep a opa a e .......................

76

Pa opa a e po y o ............

76

C e a oe oc a e e .................

77

Ha e a «OK» ...................................

77

B

e e o

 

e o

c ya a ..........................

78

................

78

Ka c o o e po ep

.. 79

Pa o e y .....................................

79

Ca oc o e oe yc pa e e

 

e x e c pa oc e ...................

80

C y a cep ca .................................

82

uk

 

 

Pe o e a i o p a

 

e e a ac epe e ................

83

Pe o e a i y i a i ..................

85

Ԛ ............................

86

ep a e y a y a e epa ypy

 

p i e i a e i .............

86

i e p a y ........................

87

Mic e yc a o ..................................

88

i a

c opo pi e

 

ep

..................................................

88

Ԓ

......................

88

O a o e p a o ..............

89

B i e p a y ...........................

90

c a o a e epa yp ....................

90

Ԛ ’є ..................................

91

Xo o a a epa ...........................

91

Mopo a a epa ..........................

91

Ma c a a o y ic

 

a opo y a ...................................

91

a opo y a a epi a

 

po y i ...............................................

92

a opo e c i x po y i ......

92

Cy ep a opo y a .......................

93

Po opo e a opo e x

 

po y i ...............................................

94

C e ia e oc a e .....................

94

Ha e a «OK» ...................................

95

B e a y a po o

 

p a y .................................................

95

c a p a y ...................................

95

ao a e e ep i ........................

96

y p e c ya a i .....................

96

ycy y e a i e o a

 

ca o y ..................................................

97

C y a cep icy ...................................

98

hu T artalom jegyzékuHasználh iattmutaóú

Biztonsági

útmutatások

és figyelmeztetések

Mielőtt a készüléket használatba veszi

Figyelmesen olvassa végig a használati és szerelési utasítást! Fontos tanácsokat kap a készülék beszerelésére, használatára és karbantartására vonatkozóan.

A gyártó nem vállal szavatosságot, ha Ön figyelmen kívül hagyja

a használati utasításban tartalmazott útmutatásokat és figyelmeztetéseket. Minden dokumentumot őrizzen meg

a későbbi használathoz vagy a későbbi tulajdonos számára.

Műszaki biztonság

A készülék csekély mennyiségben tartalmaz környezetbarát, de gyúlékony hűtőanyagot, R600a. A készülék szállítása és szerelése közben ügyelni kell arra, hogy a hűtőkör elemei ne sérüljenek meg. A kifröccsenő hűtőközeg szemsérülésekhez vezethet vagy meggyulladhat.

Sérülés esetén

a nyílt lángot vagy a gyújtóforrásokat távol kell tartani a készüléktől,

a helyiséget néhány percig jól ki kell szellőztetni,

kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatlakozót,

értesíteni kell a vevőszolgálatot.

hu

Minél több hűtőközeg van egy gépben, annál nagyobbnak kell lenni

a helyiségnek, ahol a gép áll. Kis helyiségekben szivárgás esetén gyúlékony gáz-levegő elegy képződik.

Ahelyiségnek legalább 1 m³-nek kell lennie minden 8 g hűtőanyag után.

Akészülékében levő hűtőközegmennyiséget megtalálja a gép típustábláján.

Ha meghibásodik a készülék hálózati csatlakozóvezetéke, a gyártónak, a vevőszolgálatnak vagy egy hasonlóan szakképzett szakembernek kell kicserélnie. A szakszerűtlen beszerelések és javítások jelentős veszélyt jelentenek a használóra nézve.

Javításokat csak a gyártó, a vevőszolgálat vagy egy hasonlóan szakképzett személy végezhet.

Kizárólag a gyártó eredeti alkatrészeit szabad használni. Csak ezeknél az alkatrészeknél garantálja a gyártó, hogy teljesítik a biztonsági előírásokat.

A hálózati csatlakozóvezeték hosszabbítóját csak a vevőszolgálaton keresztül szabad beszerezni.

Használat közben

Soha ne használjon elektromos berendezést (pl. fűtőtestet, elektromos fagylaltkészítőt stb.) a készüléken belül. Robbanásveszély!

A hűtőgép kiolvasztásához vagy tisztításához soha ne használjon gőztisztító készüléket! A gőz rákerülhet az elektromos alkatrészekre, és rövidzárlatot okozhat. Áramütésveszély!

5

hu

A dér és a jégrétegek eltávolításához ne használjon hegyes vagy éles szélű tárgyakat. Ezzel megsértheti

a hűtőanyagcsöveket. A kifröccsenő hűtőfolyadék meggyulladhat vagy szemsérülést okozhat.

Ne tároljon gyúlékony hajtógázokat tartalmazó termékeket (pl. spray-ket) és robbanóképes anyagokat. Robbanásveszély!

A lábazatot, a kihúzós elemeket, ajtókat, stb. soha ne használja lépcsőként, vagy támaszkodó felületként.

Leolvasztáshoz és tisztításhoz húzza ki a villásdugót vagy kapcsolja

le a biztosítékot. A csatlakozónál fogva kell kihúzni, nem pedig a kábelt húzni.

Tömény alkoholt csak szorosan lezárva és álló helyzetben tároljon.

A műanyag készülékelemeket és az ajtótömítést ne szennyezze

be olajjal vagy zsírral. Ez porózussá teszi a műanyag készülékelemeket és az ajtó tömítését.

A készülék szellőztető és légtelenítő nyílásait soha ne fedje le, vagy

ne torlaszolja el.

A készüléket korlátozott fizikai, érzékszervi vagy pszichikai képességekkel bíró, vagy hiányos ismeretekkel rendelkező személyek (gyermekeket is beleértve) csak akkor használhatják, ha a biztonságukért felelős személy felügyelete alatt állnak, vagy útmutatást kaptak tőle a készülék használatáról.

A fagyasztórekeszben ne tároljon folyadékot palackban vagy dobozban (különösen szénsavas italt).

A palackok és dobozok kidurranhatnak!

A fagyasztott terméket soha ne vegye a szájába azonnal a fagyasztótérből való kivétel után! Fagyás-égésveszély!

Ügyeljen rá, nehogy túl hosszú ideig érintkezzen a keze a mélyhűtött áruval, a jéggel vagy a párásító csövekkel stb.

Fagyás-égésveszély!

Gyermekek a háztartásban

A csomagolást és azok darabjait ne adja a gyermekek kezébe!

A hajtogatott dobozok és a fóliák fulladásveszélyt jelentenek!

A készülék nem játékszer a gyermekeknek!

Ajtózáras készülék esetén:

A kulcsot olyan helyen tárolja, ahol a gyermekek nem férnek hozzá!

Általános rendelkezések

A készülék alkalmazása

élelmiszerek hűtésére és fagyasztására,

jégkészítésre.

Ez a készülék magánháztartásokban való használatra és otthoni környezethez készült.

A készülék rádió-zavarmentesített

a 2004/108/EC sz. EU irányelv szerint.

A hűtőközeg-keringtető rendszer tömítettségét ellenőriztük.

Ez a gyártmány megfelel a villamos készülékekre vonatkozó idevágó biztonsági előírásoknak (EN 60335-2- 24).

6

Hulladékártalmatlanítási útmutatások

* A csomagolási hulladék ártalmatlanítása

A csomagolás védi a készülékét a szállítási sérülésektől. Minden

felhasznált anyag összefér a környezettel és újra értékesíthető. Kérjük, segítsen Ön is: környezetbarát módon ártalmatlanítsa a csomagolást.

Az aktuális hulladék-ártalmatlanítási lehetőségekről tájékozódjon a települési önkormányzatnál vagy

a szakkereskedőnél, akinél a készüléket vásárolta.

* A használt készülék ártalmatlanítása

A használt készülék nem értéktelen hulladék! Környezetbarát ártalmatlanításával értékes nyersanyag nyerhető.

és elektronikus készülékekről (waste electrical and electronic equipment – WEEE) szóló 2002/ 96/EC sz. európai irányelvnek megfelelően jelöltük meg.

Ez az irányelv adja meg

a használt készülékek EU-szerte

érvényes visszavételének és értékesítésének keretét.Ezt a készüléket az elektromos

hu

ã=Figyelmeztetés

Elhasznált készülékek esetén

1.Húzza ki a hálózati villásdugót.

2.Vágja le a csatlakozó kábelt

és távolítsa el a villásdugóval együtt.

3.A polcokat és tartályokat ne vegye ki, hogy a gyermekeknek megnehezítse a bemászást!

4.Nem szabad megengedni, hogy gyermekek játsszanak a már használaton kívüli készülékkel. Fulladásveszély!

A hűtőgépek hűtőközeget

és a szigetelésben gázokat tartalmaznak. A hűtőközegeket és a gázokat szakszerűen kell kezelni

és ártalmatlanítani. A hűtőközeget keringtető csöveket egészen a szakszerű ártalmatlanításig nem szabad megsérteni.

Csomagolás tartalma

Kicsomagolás után ellenőrizze az összes alkatrészt az esetleges szállítási károk tekintetében.

Kifogásolások esetén forduljon ahhoz a kereskedőhöz, akinél a készüléket vásárolta, vagy a vevőszolgálatunkhoz.

A szállítmány a következő részekből áll:

Álló készülék

Felszerelés (modelltől függően)

Használati útmutató

Szerelési útmutató

Ügyfélszolgálati füzet

Garancia-melléklet

Energiafogyasztásra és zajokra vonatkozó információk

Tasak szerelőanyaggal

7

hu

Vegye figyelembe

a szobahőmérsékletet és a szellőztetést

Szobahőmérséklet

A készülék meghatározott klímaosztályra van méretezve. A klímaosztálytól függően a készüléket a következő szobahőmérsékleteken lehet működtetni.

A klímaosztály a típustáblán van, 9 ábra.

Klímaosztály

Megengedett

 

szobahőmérséklet

SN

+10 °C-tól 32 °C-

 

ig

 

 

N

+16 °C-tól 32 °C-

 

ig

 

 

ST

+16 °C-tól 38 °C-

 

ig

 

 

T

+16 °C-tól 43 °C-

 

ig

 

 

Útmutatás

A készülék a megadott klímaosztály szobahőmérséklet-határértékein belül teljesen működőképes. Ha a SN klímaosztályú készüléket alacsonyabb szobahőmérsékleten működtetik, +5 °C hőmérsékletig kizárható a készülék meghibásodása.

Szellőztetés

2. ábra

A levegő a készülék hátoldalán és az oldalfalain felmelegszik. A felmelegedett levegőnek akadálytalanul el kell tudni távozni. Máskülönben a hűtőgépnek többet kell teljesítenie. Ez pedig növeli az áramfogyasztást. Ezért a levegőztetőés szellőző nyílásokat soha ne fedje

be vagy torlaszolja el!

Akészülék

csatlakoztatása

Akészülék felállítása után legalább

1 órát kell várni, amíg üzembe helyezheti a készüléket. Szállítás közben előfordulhat, hogy a kompresszorban levő olaj eltolódik a hűtőrendszerben.

Első használatba vétel előtt meg kell tisztítani a készülék belső terét (lásd „A készülék tisztítása”).

Villamos bekötés

A dugaszolóaljzat a készülék közelében legyen, és a készülék beüzemelése után is szabadon hozzáférhetőnek kell lennie.

A készülék megfelel az I. védelmi osztálynak. A készüléket egy előírásszerűen felszerelt, védővezetékes dugaszolóaljzaton keresztül 220–240 V/ 50 Hz váltóáramra csatlakoztassa.

A dugaszolóaljzatot 10–16 A-es biztosítékkal kell biztosítani.

Azoknál a készülékeknél, amelyeket Európán kívüli országokban üzemeltetnek, ellenőrizni kell, hogy a megadott feszültség és áramfajta megegyezik-e a helyi áramhálózat értékeivel. Ezeket az adatokat

a típustáblán találja meg. 9. ábra

8

ã=Figyelmeztetés

A készüléket semmi esetre sem szabad elektronikus energiatakarékos csatlakozódugóra csatlakoztatni.

Készülékeink használatához hálózatés szinuszos vezérlésű váltóirányítókat lehet alkalmazni. Hálózat-vezérlésű váltóirányítókat használnak minden olyan fotovoltaikus berendezésnél, amelyet közvetlenül a nyilvános villamos hálózatra csatlakoztatnak. Különálló megoldások esetén (pl. hajókon vagy hegyi turistaházakban), amelyeknek nincs közvetlen csatlakozásuk a nyilvános villamos hálózatra, szinuszos vezérlésű váltóirányítókat kell alkalmazni.

Felállítási hely

A felállításra egy száraz, jól szellőztethető helyiség alkalmas. A felállítási hely ne legyen kitéve közvetlen napsugárzásnak, és ne legyen hőforrás, mint tűzhely, fűtőtest, stb. közvetlen közelében!

Ha elkerülhetetlen, hogy hőforrás közelében állítsa föl, használjon megfelelő szigetelőlapot vagy tartsa be az alábbiakban megadott minimális távolságokat a hőforrástól:

Elektromos vagy gáztűzhelyhez 3 cm.

Olajvagy széntüzelés kályháktól 30 cm.

A rárakott fogantyús készülékeknek ütközési oldalon legalább 55 mm faltávolságra van szükségük, hogy az ajtót 90°-ban ki lehessen nyitni.

hu

Az ajtó nyitásirány cserélése

Javasoljuk, hogy az ajtó nyitásirányát

a mi vevőszolgálatunkkal cseréltesse ki!

Átszerelés előtt húzza ki a villásdugót vagy kapcsolja le a biztosítékot!

ã=Figyelem

A készüléket óvatosan helyezze a hátoldalára.

Szerelés a számok sorrendjében.

1.Az ajtófogantyú átcserélése */B. ábra

2.Az ajtó nyitásirány cserélése */ A. ábra

9

hu

 

 

A készülék beállítása

Ismerje meg

Helyezze el és állítsa be a készüléket

a készüléket

az előirányzott helyen! A készüléknek

 

 

szilárdan és egyenletes felületen kell

 

 

állnia. A padló egyenetlenségeit a két

 

 

elülső, becsavarható lábbal egyenlítse ki.

 

 

A csavaros lábak beállításához

 

 

vízszintbe használjon csavarkulcsot.

 

 

Útmutatás

 

 

A készüléknek függőlegesen kell állnia.

 

 

Vízmérték segítségével állítsa be ezt.

Hajtsa ki az utolsó oldalt az ábrákkal. Ez

 

 

a használati útmutató több modellre

 

érvényes.

 

A modellek felszerelése eltérő lehet.

 

Az ábráknál eltérések lehetnek.

 

1. ábra

 

* Nem minden modellnél.

 

1-4

Kezelőelemek

 

5

Hőmérséklet-szabályozó

 

6

Jégkocka-készítő *

 

7

Jégkocka-tartó edény *

 

8

Világításkapcsoló

 

9

Chiller rekesz

 

10

Levegő-kilépőnyílás

 

11

Világítás

 

12

Tartópolcok a hűtőtérben

 

13

Gyümölcsés zöldségtároló

 

 

rekesz

 

14

Csavaros lábak

 

15

Tojástartó polc

 

16

Tartórekesz tubusok és kisebb

 

 

dobozok számára

 

17

Tartópolc nagy üvegek számára

10

Kezelőelemek

1. ábra

1Be/Ki kapcsológomb

az egész készülék beés kikapcsolására szolgál.

2Fagyasztótér-beállító gomb

A fagyasztótérben a hőmérséklet –24 °C és –16 °C között állítható be.

A beállított hőmérséklet a kijelzőn 3 jelenik meg.

3Hőmérséklet-kijelző a fagyasztótérben

A hőmérsékletjelző lámpácskák melletti számok a fagyasztótérhőmérsékleteknek felelnek meg (°C). A világító lámpácska a beállított hőmérsékletet mutatja.

4„super” gomb (fagyasztótér)

A szupererős fagyasztás beés kikapcsolására szolgál.

hu

Akészülék

bekapcsolása

Akészüléket a Be/Ki gombbal kapcsolja

be. 1/1. ábra

A készülék hűteni kezd. A világítás nyitott ajtónál bekapcsol.

Gyárilag a következő hőmérsékleteket ajánljuk:

Hűtőtér: +4 °C

Fagyasztótér: –18 °C

Útmutatások

az üzemeltetéshez

Bekapcsolás után több óráig eltarthat, amíg a készülék eléri a beállított hőmérsékleteket.

A teljesen automatikus No Frost rendszernek köszönhetően

a fagyasztótér jégmentes marad. Nincs szükség leolvasztásra.

A készülékház homlokoldalai részben kissé fel vannak fűtve, ez megakadályozza a bepárásodás kialakulását az ajtótömítés tartományában.

Ha a fagyasztótér ajtaját becsukás után nem lehet azonnal újra kinyitni, várjon egy pillanatig, amíg a keletkezett vákuum kiegyenlítődik.

11

hu

Ahőmérséklet beállítása

Ahőmérséklet beállítása

Ahőmérséklet-szabályozót, 1/5 ábra,

fordítsa el a kívánt beállításba.

Középső beállításban kb. +4 °C-ot érünk el a leghidegebb zónában, 1/5. ábra.

A magasabb beállítások hidegebb hőmérsékleteket eredményeznek a hűtőtérben.

Az alábbiakat javasoljuk:

az érzékeny élelmiszereket ne tárolja +4 °C-nál magasabb hőmérsékleten,

az élelmiszerek rövid ideig tartó tárolásához alacsony beállítást alkalmazzon (energiatakarékos üzemmód),

élelmiszerek hosszú ideig tartó tárolásához közepes beállítást alkalmazzon,

magas beállítást csak ideiglenesen állítson be, ha gyakran nyitogatja az ajtót, és ha nagyobb mennyiségű élelmiszert helyez be a hűtőtérbe.

Fagyasztótér

A hőmérséklet -16 °C és -24 °C közötti értékre állítható be.

Ahőmérséklet-beállító gombot 2 nyomja meg annyiszor, amíg be nem állította

a kívánt fagyasztótér-hőmérsékletet.

Akészülék az utoljára beállított értéket tárolja.

Abeállított hőmérséklet a kijelzőn 3 jelenik meg.

Gyárilag a fagyasztótérben -18 °C beállítását javasoljuk.

Hasznos térfogat

A hasznos térfogatra vonatkozó adatokat készülékében a típustáblán találhatja. 9. ábra

Ahűtőtér

Ahűtőtér az ideális tároló hely

készételek, sütemények, konzervek, sűrített tej, keménysajtok, hidegre érzékeny gyümölcsök és zöldségek, valamint déligyümölcsök számára.

Mire ügyeljen az elrendezésnél

Az élelmiszerek elrendezésénél ügyeljen az alábbiakra:

Az élelmiszereket jól becsomagolva vagy jól lefedve helyezze be! Így ezek megőrzik aromájukat, színüket

és frissességüket. Ezen kívül nem veszik át egymás ízét

és a műanyagrészek elszíneződése is elkerülhető.

A meleg ételeket és italokat először hűtse le, azután tegye be a hűtőbe!

A hűtőtérben a levegőkilépőnyílásokat ne torlaszolja el élelmiszerekkel, hogy ne rontsa a levegő-keringtetést!

A közvetlenül a levegő-kilépőnyílások előtt elhelyezett élelmiszerek

a kiáramló hideg levegő miatt megfagyhatnak.

12

agyasztótér

A fagyasztótér használata

Mélyhűtött élelmiszerek számára.

Jégkocka készítésre.

Élelmiszerek lefagyasztásához.

Útmutatás

Ügyeljen arra, hogy fagyasztótér ajtaja mindig csukva legyen! Nyitott ajtónál a mélyhűtött termék felenged.

A fagyasztótér túlságosan eljegesedik. Ezen kívül, a fokozott áramfogyasztás következtében energiát pazarol!

Maximális

fagyasztóteljesítmény

A 24 órás max. fagyasztóteljesítményre vonatkozó adatokat a típustáblán találja meg. 9. ábra

Fagyasztás és tárolás

Mélyhűtött étel vásárlása

A csomagolásnak nem szabad sérültnek lennie.

Vegye figyelembe a szavatossági időt!

Hőmérséklet az árusító hűtőládában: -18 °C vagy alacsonyabb kell legyen.

A mélyhűtött ételt lehetőleg szigetelőtáskában kell szállítani, és gyorsan bele kell tenni

a fagyasztószekrénybe.

hu

Mélyhűtött termék tárolása

Ha sok élelmiszert kell elhelyezni, ki kell venni fagyasztórekesz felső részében levő billenő ajtót és a közbenső polcot.

Az élelmiszereket csak a jelzett határig rakja egymásra, hogy ezek ne akadályozzák a levegő keringését!

Friss élelmiszerek lefagyasztása

Lefagyasztásra kizárólag friss

és kifogástalan élelmiszert használjon.

Azöldséget lefagyasztás előtt blansírozni kell, hogy minél tovább megőrizze tápértékét, aromáját és színét.

Apadlizsán, a paprika, a cukkini és

a spárga esetében nincs szükség blansírozásra.

A lefagyasztásról és blansírozásról szóló irodalmat megtalálja a könyvesboltban.

Útmutatás

A lefagyasztandó áru ne érjen hozzá a már lefagysztott áruhoz.

Fagyasztásra alkalmas: Sütemények, hal és tenger

gyümölcsei, hús, vadhús, baromfihús, zöldség, gyümölcs, zöldfűszerek, tojás héja nélkül, tejtermékek, úgymint sajt, vaj és túró, készételek és maradék ételek, úgymint levesek, egytálételek, sült hús és hal, burgonyás ételek, felfújtak és édességek.

Fagyasztásra nem alkalmas: Zöldségfajták, amelyek szokás szerint nyersen fogyasztandók, mint pl. fejes saláta vagy sörretek, tojás héjában, szőlő, egész alma, körte és őszibarack, kemény tojás, joghurt, aludttej, tejföl, crème fraîche és majonéz.

13

hu

A fagyasztandó termék csomagolása

Az élelmiszert légmentesen csomagolja, hogy ne veszítse el az ízét és megőrizze nedvességtartalmát.

1.Helyezze bele az élelmiszert a csomagolásba.

2.Nyomkodja ki a levegőt.

3.A csomagolást szorosan zárja le.

4.A csomagoláson tüntesse fel

a tartalmat és a lefagyasztás dátumát.

Csomagolásra alkalmasak:

Műanyag fólia, polietilén tömlőfólia, alufólia, fagyasztó dobozok.

Ezeket a termékeket szaküzletekben találja meg.

Csomagolásra nem alkalmasak:

Csomagolópapír, pergamenpapír, celofán, szemetes zacskó és használt bevásárlószatyor.

A lezárásra alkalmasak:

Gumigyűrűk, műanyag kapcsok, kötőfonalak, hidegálló ragasztószalagok, vagy hasonlók.

A polietilén zacskókat és tömlőfóliákat fóliahegesztővel is le lehet hegeszteni.

Szupererős fagyasztás

Az élelmiszereket lehetőleg nagyon gyorsan teljesen át kell fagyasztani, hogy a vitaminokat, tápértékeket, a külalakot és az ízt megőrizzék.

Hogy a friss élelmiszerek berakásával ne emelkedjen meg feleslegesen

ahőmérséklet, néhány órával az áru behelyezése előtt kapcsolja be

aszupererős fagyasztást. Általában

elegendő 4–6 óra.

Ha a max. fagyasztó teljesítményre van szükség, a szupererős fagyasztást 24 órával a friss áru behelyezése előtt be kell kapcsolni.

Kisebb mennyiségű (max. 2 kg) élelmiszert szupererős fagyasztás nélkül le lehet fagyasztani.

Útmutatás

Ha be van kapcsolva a szupererős fagyasztás, növekedhet az üzemi zajszint.

Beés kikapcsolás

1. ábra

Nyomja meg a „super” gombot 4.

Ha a szupererős fagyasztás be van kapcsolva, világít a gomb.

A szupererős fagyasztás kb. 2½ nap után automatikusan kikapcsol.

A mélyhűtött termékek felolvasztása

Fajtától és a felhasználás céljától függően a következő lehetőségek közül lehet választani:

szobahőmérsékleten

hűtőszekrényben

villanysütőben, forrólevegős ventilátorral/anélkül

mikrohullámú készülékben

ã=Figyelem

Afelolvasztott mélyhűtött élelmiszert nem szabad újra lefagyasztani. Csak akkor lehet ismét lefagyasztani, ha feldolgozta (megfőzte, megsütötte) készétellé.

Amélyhűtött termék max. tárolási

időtartamát már ne használja ki teljesen.

14

Extra felszerelés

(nem minden modellnél)

Chiller rekesz

1/9. ábra

A Chiller rekeszben alacsonyabb

a hőmérséklet, mint a hűtőtérben. 0 °C alatti hőmérsékletek is előfordulnak.

Ideális hal, hús és kolbászáru tárolására. Nem alkalmas saláta és zöldség

és hidegre érzékeny áruk számára.

Palack-tartópolc

4. ábra

A palack-tartópolcon palackokat lehet tárolni. A tartó variálható.

Jégtartót

5. ábra

A jégtartót ¾ részig töltse meg vízzel és helyezze be a fagyasztórekeszbe.

Az erősen lefagyott jégkocka-tartót csak tompa tárgyakkal szedje föl (kanálnyéllel).

A jégkockák kiszedéséhez tartsa

a jégkocka-tartót rövid időre folyó víz alá, vagy kissé csavarja el.

Jégkocka-készítő

6. ábra

1.Vegye ki a jégkocka-készítő tálat és töltse meg ¾-éig vízzel és tegye vissza!

2.Ha a jégkockák megfagytak, a tál forgó fogantyúit többször fordítsa el jobbra és engedje el!

A jégkockák kilazulnak és beleesnek a tárolótartályba.

3.Vegye ki a jégkockákat a tárolótartályból.

hu

„OK” matrica

(nem minden modellnél)

Az „OK” hőmérsékletellenőrzővel meg lehet állapítani a +4 °C alatti hőmérsékleteket. A hőmérsékletet fokozatosan állítsa hidegebbre, ha

a matrica nem „OK”-t mutat.

Útmutatás

A készülék üzembe helyezésekor akár 12 óráig is eltarthat, amíg a készülék eléri a hőmérsékletet.

Helyes beállítás

Akészülék kikapcsolása és leállítása

Akészülék kikapcsolása

1. ábra

Nyomja meg a 1 Be/Ki gombot.

Ahőmérsékletjelző kialszik, és a hűtőgép kikapcsol.

Akészülék leállítása

Ha a készüléket hosszabb ideig nem használja:

1.Kapcsolja ki a készüléket.

2.Húzza ki a villásdugót vagy kapcsolja le a biztosítékot.

3.Tisztítsa ki a készüléket.

4.A készülék ajtaját hagyja nyitva!

15

hu

A készülék tisztítása

ã=Figyelem

Ne használjon homok-, kloridvagy savtartalmú tisztítóés oldószereket!

Ne használjon dörzsölő vagy karcoló felületű szivacsokat.

A fém felületeken korrózió jelenhet meg.

A tartópolcokat és tartályokat ne tisztítsa mosogatógépben.

Az alkatrészek deformálódhatnak!

A tisztításhoz használt víz nem kerülhet

a fagyasztórekesz aljának elülső részén levő nyílásokba,

a kezelőelemekbe,

és a világításba.

A következő képen járjon el:

1.Tisztítás előtt a készüléket kapcsolja ki.

2.Húzza ki a villásdugót vagy kapcsolja le a biztosítékot!

3.Vegye ki a mélyhűtött terméket

és tegye hűvös helyre! A hűtőakkut (ha van) helyezze rá az élelmiszerre!

4.A készüléket puha kendővel, langyos vízzel és kevés, semleges pH-értékű mosogatószerrel tisztítsa meg.

Az öblítővíz nem juthat a világításba.

5.Az ajtótömítést csak tiszta vízzel törölje át, és utána dörzsölje szárazra.

6.A tisztítás után a készüléket csatlakoztassa a hálózatba és kapcsolja be.

7.Helyezze vissza a mélyhűtött élelmiszereket.

Felszerelés

Tisztításhoz a készülék minden variálható elemét ki lehet venni.

Üvegpolcok kivétele

Az üvegpolcokat húzza előre, és vegye ki.

Energiatakarékosság

A készüléket száraz, jól szellőző helyiségben helyezze el! A készüléket ne helyezze közvetlen napos helyre vagy hőforrás közelébe (pl. hűtőtest vagy tűzhely).

Adott esetben szigetelőlapot kell alkalmazni.

A meleg ételeket és italokat először hűtse le, utána tegye be a hűtőgépbe!

Ha mélyhűtött árut akar felengedni, a hűtőtérbe helyezze el azt.

A mélyhűtött termék hidegét használja föl az élelmiszerek hűtésére.

A készülék ajtaját a lehető legrövidebb időre kell kinyitni!

A megnövekedett áramfogyasztás elkerülésé érdekében a készülék hátoldalát alkalmanként le kell tisztítani.

16

Működési hangjelenségek

Teljesen normális hangjelenségek

Zümmögő hang

Járnak a motorok (pl. hűtőaggregátok, ventilátorok).

Bugyborékoló, csobogó vagy surrogó hang

Hűtőközeg folyik át a csöveken.

Kattanás

A motor, a kapcsoló vagy

a mágnesszelepek be-/kikapcsolnak.

Recsegés-ropogás

Automatikus leolvasztás.

hu

Kerülni kell a zajokat!

A készülék nem áll egyenesen

Állítsa be a készüléket vízmérték segítségével. Használja ehhez a csavaros lábakat vagy helyezzen alá valamit!

A készülék „közel áll”

Tolja el a készüléket a hozzá közel álló bútoroktól vagy készülékektől.

A tartályok vagy rakodópolcok billegnek vagy szorulnak

Ellenőrizze a kivehető részeket, és esetleg tegye újra be.

Az üvegek vagy edények érintkeznek egymással

Kissé tolja el egymástól a palackokat vagy edényeket!

Kisebb zavarok önálló kiküszöbölése

Mielőtt felhívja a vevőszolgálatot:

vizsgálja meg, hogy a következő útmutatások alapján saját maga is el tudja-e hárítani a zavart!

A vevőszolgálat által nyújtott tanácsadás költségeit magának kell viselnie – a garanciaidő alatt is!

Hibajelenség

Lehetséges okok

Hibaelhárítás

 

 

 

A világítás nem

Meghibásodott az

Az izzólámpa kicserélése. 7. ábra

működik.

izzólámpa.

1.

Húzza ki a villásdugót, ill.

 

 

 

 

 

kapcsolja le a biztosítékot!

 

 

2.

Cserélje ki az izzót.

 

 

 

(Pótlámpa 220–240 V, váltóáram,

 

 

 

foglalat E14, Watt lásd a

 

 

 

meghibásodott lámpán.)

 

 

 

 

A világításkapcsoló

Ellenőrizze, hogy mozgatható-e! 1/

 

szorul.

8. ábra

 

 

 

 

17

hu

Hibajelenség

Lehetséges okok

Hibaelhárítás

 

 

 

A hűtőtérben túl hideg

A hidegebb

Valamivel melegebbre kell állítani

van.

fagyasztótéri

a hőmérsékletet a hűtőtérben.

 

hőmérsékletek révén

Ha ez nem elegendő, pl. túl hideg

 

a hűtőtér

 

szobahőmérséklet esetén, akkor

 

hőmérséklete is

 

állítsa be még a fagyasztótér-

 

hidegebb lesz. Ennek

hőmérsékletmelegítőt.

 

hűtéstechnikai oka

 

 

 

van.

 

 

 

 

Nem világít

Áramkiesés; kioldott

Dugja be a hálózati csatlakozót.

a jelzőlámpa.

a biztosíték;

Vizsgálja meg van-e áram, nézze

 

a villásdugó nem jól

meg a biztosítékot.

 

illeszkedik.

 

 

 

 

Túl meleg

A készülék gyakori

A készüléket ne nyissa ki

a hőmérséklet

kinyitása.

feleslegesen.

a fagyasztótérben.

 

 

Elzáródott a levegő be

Az akadályt távolítsa el.

 

 

és kilépő nyílás.

 

 

 

 

 

Elzáródott a levegő

Ne lépje túl a maximális

 

beés kilépő nyílás.

fagyasztóteljesítményt!

Sokáig nyitva volt

A párologtató (hűtő)

a fagyasztó ajtaja;

No Frost-rendszerben

a hőmérsékletet már

erősen eljegesedett,

nem lehet elérni.

úgyhogy már nem

 

olvad le teljesen

 

automatikusan.

A párologtató leolvasztásához vegye ki a mélyhűtött terméket

a rekeszekkel, és jól szigetelve tegye hűvös helyre!

Kapcsolja ki a készüléket és húzza el a faltól! A készülék ajtaját hagyja nyitva!

Mintegy 20 perc után az olvadékvíz elkezd kifolyni a párologtató edénybe a készülék hátoldalán.

8. ábra

Ebben az esetben elkerülendő

a párologtató edény túlfolyását, egy szivaccsal föl kell itatni

az olvadékvizet.

Ha az olvadékvíz már nem folyik

akészülékből, a párologtató leolvadt. Ki kell tisztítani a belső teret. Ismét használatba lehet venni

akészüléket.

18

Vevőszolgálat

A telefonkönyvben vagy

avevőszolgálatok jegyzékében megtalálja az Önhöz legközelebb eső vevőszolgálatot. A vevőszolgálatnak adja meg a készülék termékszámát (E-Nr.) és

agyártási számát (FD).

Ezeket az adatokat a típustáblán találja meg. 9. ábra

hu

Kérjük, hogy a termékés a gyártási szám megadásával Ön is segítsen elkerülni a szükségtelen kiszállásokat! Megtakarítja az ezzel együtt járó többletköltségeket.

Javítási megrendelés

és tanácsadás zavarok esetén

Az egyes országok kapcsolati adatait megtalálja a mellékelt ügyfélszolgálati jegyzékben.

H01 489 5461

19

pl

plSpis treściplnstIukcjr aobsługi

Wskazówki bezpieczeństwa i wskazówki ostrzegawcze

Przed pierwszym włączeniem urządzenia

Proszę przeczytaц starannie instrukcje uҫytkowania i montaҫu! Zawierajф one waҫne informacje na temat ustawienia, uҫytkowania i konserwacji urzфdzenia.

Producent nie odpowiada za szkody wynikłe z nieprzestrzegania wskazówek i ostrzeҫen podanych w instrukcji uҫytkowania. Proszę przechowaц instrukcję i wszystkie dokumenty

do dalszego zastosowania lub dla ewentualnego kolejnego uҫytkownika urzфdzenia.

Bezpieczeństwo techniczne

Urzфdzenie zawiera niewielkф iloҎц nieszkodliwego dla Ҏrodowiska naturalnego, ale palnego czynnika chłodniczego R600a. Uwaҫaц, aby podczas transportowania i montaҫu nie doszło do uszkodzenia przewodów obiegu czynnika chłodniczego. Pryskajфcy Ҏrodek chłodniczy moҫe spowodowaц zranienie oczu, albo się zapaliц.

W przypadku uszkodzenia

otwarty ogień i ҩródła zapłonu trzymaц z dala od urzфdzenia,

pomieszczenie, w którym stoi urzфdzenie, przewietrzyц kilka minut,

wyłфczyц urzфdzenie i wyjфц wtyczkę z gniazdka sieciowego,

zawiadomiц autoryzowany serwis.

Im więcej medium chłodzфcego zawiera urzфdzenie, tym większe musi byц pomieszczenie, w którym stoi urzфdzenie. W zbyt małym pomieszczeniu, w przypadku przecieku, moҫe powstaц zapalna mieszanina gazu z powietrzem.

Pomieszczenie musi byц tak duҫe, aby na kaҫde 8 g medium chłodzфcego

w urzфdzeniu przypadał

co najmniej 1 m³ pomieszczenia. IloҎц medium chłodzфcego, którф zawiera urzфdzenie, podana jest na tabliczce znamionowej we wnętrzu urzфdzenia.

Jeҫeli przewód zasilajфcy zostanie uszkodzony, wtedy musi zostaц wymieniony przez producenta, autoryzowany serwis lub przez uprawnionego do tego fachowca. NiewłaҎciwie przeprowadzony montaҫ lub naprawa moҫe spowodowaц powaҫne niebezpieczeństwo zagraҫajфce uҫytkownikowi.

Naprawy moҫe przeprowadziц tylko i wyłфcznie producent, autoryzowany serwis lub uprawniony do tego fachowiec.

Wolno uҫywaц tylko czeҎci oryginalnych urzфdzenia producenta. Producent gwarantuje, ҫe tylko te czeҎci spełniajф wymogi bezpieczeństwa.

Przedłuҫacz przewodu zasilajфcego moҫna nabyц tylko poprzez serwis.

Podczas użytkowania

Do urzфdzenia nie wolno wkładaц ҫadnych urzфdzeń elektrycznych (np.grzejników, elektrycznych kostkarek do lodu itp.). Niebezpieczeństwo eksplozji!

20

Do czyszczenia i rozmraҫania nie stosowaц nigdy urzфdzeń czyszczфcych strumieniem pary! Para moҫe osadziц się na przewodach elektrycznych i spowodowaц zwarcie. Niebezpieczeństwo poraҫenia prфdem!

Do usuwania warstwy szronu lub lodu nie wolno uҫywaц ҫadnych szpiczastych ani ostrych przedmiotów. W ten sposób moҫna uszkodziц przewody medium chłodniczego. Pryskajфce medium chłodnicze moҫe się zapaliц lub spowodowaц zranienie oczu.

W urzфdzeniu nie wolno przechowywaц ҫadnych produktów, które zawierajф palne gazy aerozolowe (np. dozowniki w aerozolu) ani materiałów wybuchowych. Niebezpieczeństwo eksplozji!

Nie stawaц na cokole, wysuwanych szufladach i półkach ani na drzwiach urzфdzenia; nie uҫywaц ich jako podpórki.

Do rozmraҫania i czyszczenia urzфdzenia naleҫy wyjфц wtyczkę z gniazdka sieciowego lub wyłфczyц bezpiecznik. Przy wyjmowaniu wtyczki trzymaц za obudowę wtyczki; nie ciфgnфц za elektryczny przewód zasilajфcy.

Wysokoprocentowe alkohole przechowywaц tylko na stojфco

w szczelnie zamkniętych butelkach.

Elementów z tworzywa sztucznego i uszczelnienie drzwi nie zabrudzaц

olejem ani tłuszczem. W przeciwnym przypadku elementy z tworzywa sztucznego i uszczelnienie drzwi stanф się porowate.

pl

Nie zasłaniaц ani nie zastawiaц otworów wlotu i wylotu powietrza.

Urzфdzenie moҫe byц obsługiwane przez osoby (równieҫ dzieci)

o ograniczonych zdolnoҎciach fizycznych, czuciowych

lub umysłowych albo

nie posiadajфcych odpowiedniego doҎwiadczenia/wiedzy tylko pod stałф kontrolф osoby odpowiadajфcej

za ich bezpieczeństwo

lub po dokładnym pouczeniu w obsłudze urzфdzenia.

W komorze zamraҫania nie wolno przechowywaц ҫadnych płynów w butelkach ani w puszkach

(szczególnie napojów zawierajфcych dwutlenek węgla). Butelki i puszki mogф pęknфц!

Mroҫonek nie wkładaц do ust bezpoҎrednio po wyjęciu

z zamraҫalnika.

Niebezpieczeństwo poparzenia lodem!

Unikaц dłuҫszego kontaktu dłoni

z mroҫonkami, lodem lub przewodami wyparki itp.

Niebezpieczeństwo poparzenia lodem!

Dzieci w gospodarstwie domowym

Opakowania ani jego częҎci nie pozostawiaц dzieciom do zabawy. Niebezpieczeństwo uduszenia składanym kartonem i foliф!

Nie zezwalaц dzieciom na zabawę urzфdzeniem!

Przy urzфdzeniach wyposaҫonych w zamek drzwiowy:

klucz przechowywaц w miejscach niedostępnych dla dzieci!

21

pl

Przepisy ogólne

Urzфdzenie przeznaczone jest

do chłodzenia i zamraҫania produktów spoҫywczych,

do przygotowywania lodu.

Urzфdzenie przeznaczone jest do uҫytku w prywatnym gospodarstwie domowym oraz lokalach mieszkalnych.

Urzфdzenie nie powoduje zakłóceń fal radiowych zgodnie z normф Unii Europejskiej 2004/108/EC.

Obieg medium chłodniczego jest sprawdzony pod względem szczelnoҎci.

Urzфdzenie to spełnia warunki przepisów bezpieczeństwa dla urzфdzeń elektrycznych (EN 60335-2-24).

Wskazówki dotyczące usuwania starego urządzenia

i opakowania

* Usuwanie opakowania

Opakowanie chroni urzфdzenie przed uszkodzeniem w czasie transportu. Materiały zastosowane na opakowanie urzфdzenia sф nieszkodliwe dla Ҏrodowiska i nadajф się do przeróbki wtórnej. Prosimy Państwa o pomoc: proszę usunфц opakowanie w sposób zgodny z zasadami ochrony Ҏrodowiska lub oddaц do przeróbki wtórnej.

Aktualne informacje dotyczфce usuwania odpadów moҫna uzyskaц w punkcie zakupu urzфdzenia albo w urzędzie miasta lub gminy.

* Usuwanie starego urządzenia

Stare urzфdzenia nie

sф bezwartoҎciowym odpadem! Poprzez przeróbkę wtórnф moҫna odzyskaц cenne surowce.

jest zgodnie z europejskimi przepisami 2002/96/EG

o zuҫytych urzфdzeniach elektrycznych i elektronicznych (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Przepisy te wytyczajф ramowe warunki zwrotu i recyklingu zuҫytych

urzфdzeń, waҫne w całej Unii Europejskiej.Niniejsze urzфdzenie oznaczone

ã=Ostrzeżenie

Stare urzфdzenie uczyniц niezdatnym do uҫycia

1.Wyjфц wtyczkę z gniazdka sieciowego.

2.Odciфц elektryczny przewód zasilajфcy i usunфц wraz z wtyczkф.

3.Nie wyjmowaц półek i pojemników, aby utrudniц dzieciom wchodzenie do Ҏrodka!

4.Nie pozwalaц dzieciom na zabawę zuҫytym urzфdzeniem. Niebezpieczeństwo uduszenia!

Urzфdzenia chłodzфce zawierajф media chłodzфce i gazy izolacyjne. Media chłodzфce i gazy izolacyjne muszф byц usunięte fachowo, zgodnie z zasadami ochrony Ҏrodowiska. Proszę zwracaц uwagę na to, aby nie uszkodziц przewodów urzфdzenia chłodzфcego, aҫ do oddania go w odpowiednim

punkcie zbioru zapewniajфcym usunięcie w sposób zgodny z przepisami

o ochronie Ҏrodowiska.

22

Zakres dostawy

Po rozpakowaniu proszę sprawdziц, czy jakaҎ częҎц nie została uszkodzona podczas transportu.

W razie reklamacji proszę zwróciц się do punktu zakupu lub do naszego serwisu.

Dostawa składa się z następujфcych częҎci:

Urzфdzenie wolnostojфce

Wyposaҫenie (zaleҫnie od modelu)

Instrukcja obsługi

Instrukcja montaҫu

Wykaz punktów serwisowych

Gwarancja

Informacje odnoҎnie zuҫycia energii elektrycznej i odgłosów podczas pracy urzфdzenia

Worek z materiałem montaҫowym

pl

Zwracać uwagę na temperaturę pomieszczenia

i dopływ powietrza

Temperatura pomieszczenia

Urzфdzenie jest skonstruowane dla okreҎlonej klasy klimatycznej.

W zaleҫnoҎci od klasy klimatycznej moҫna eksploatowaц urzфdzenie

w następujфcych zakresach temperatury pomieszczenia, w którym jest ustawione.

Klasa klimatyczna umieszczona jest na tabliczce znamionowej, rysunek 9.

Klasa

Dopuszczalna

klimatyczna

temperatura

 

pomieszczenia

 

 

SN

+10 °C do 32 °C

 

 

N

+16 °C do 32 °C

 

 

ST

+16 °C do 38 °C

 

 

T

+16 °C do 43 °C

 

 

Wskazówka

 

Urzфdzenie jest w pełni sprawne w obrębie granic temperatury

pomieszczenia danej klasy klimatycznej. JeҎli urzфdzenie klasy klimatycznej SN zostaje eksploatowane przy niҫszej temperaturze pomieszczenia, wtedy moҫna wykluczyц wystфpienie uszkodzeń urzфdzenia do temperatury +5 °C.

23

pl

Dopływ powietrza

Rysunek 2

Powietrze ogrzewa się na bocznych i na tylnej Ҏciance urzфdzenia. Ogrzane powietrze musi odpływaц bez przeszkód. W przeciwnym razie chłodziarka musi pracowaц intensywniej i

zwiększa się zuҫycie energii elektrycznej. Dlatego nigdy nie przysłaniaц

lub zastawiaц krat wentylacyjnych!

Podłączenie urządzenia

Po ustawieniu urzфdzenia odczekaц

co najmniej 1 godzinę, zanim urzфdzenie zostanie włфczone. Podczas transportu moҫe się zdarzyц, ҫe olej zawarty

w spręҫarce przemieҎci się do systemu chłodzenia.

Przed pierwszym uruchomieniem naleҫy wymyц wnętrze urzфdzenia (patrz rozdział „Czyszczenie urzфdzenia“).

Podłączenie elektryczne

Gniazdko sieciowe musi znajdowaц się blisko urzфdzenia i musi byц łatwo dostępne dla uҫytkownika równieҫ

po ustawieniu urzфdzenia.

Urzфdzenie spełnia warunki klasy ochronnej I. Urzфdzenie podłфczaц tylko do ҩródła prфdu zmiennego 220–240 V/ 50 Hz poprzez gniazdko wtykowe

z przewodem ochronnym, zamontowane w sposób zgodny z obowiфzujфcymi przepisami. Gniazdko sieciowe musi byц zabezpieczone bezpiecznikiem dla prфdu 10 do 16 A.

Jeҫeli urzфdzenie ma byц eksploatowane w kraju pozaeuropejskim, naleҫy sprawdziц, czy napięcie i rodzaj prфdu jest zgodne z parametrami sieci elektrycznej na miejscu instalacji urzфdzenia. Dane te znajdujф się

na tabliczce znamionowej urzфdzenia, rysunek 9

ã=Ostrzeżenie

W ҫadnym wypadku nie podłфczaц urzфdzenia do elektronicznych „wtyczek oszczędnoҎciowych“.

Do eksploatacji naszych urzфdzeń moҫna uҫywaц przetwornic

o sinusoidalnym prфdzie wyjҎciowym oraz przetwornic z regulacjф napięcia taktowanych częstotliwoҎciф sieci.

Przetwornice z regulacjф napięcia taktowane częstotliwoҎciф sieci sф uҫywane przy instalacjach fotowoltaicznych podłфczonych

do publicznej sieci elektrycznej. Przy rozwiфzaniach „wyspowych“, (np. statki lub chaty górskie względnie schroniska) z brakiem dostępu do bezpoҎredniego podłфczenia do publicznej sieci elektrycznej, proszę uҫywaц przetwornic o sinusoidalnym prфdzie wyjҎciowym.

24

Miejsce ustawienia

Urzфdzenie ustawiц w suchym, przewietrzanym pomieszczeniu. Nie ustawiaц bezpoҎrednio na słońcu ani w pobliҫu ҩródeł ciepła, takich

jak kuchenka, kaloryfery itp. Jeҫeli

nie da się uniknфц ustawienia w pobliҫu ҩródła ciepła, naleҫy zastosowaц odpowiednie płyty izolacyjne

lub zachowaц następujфce odległoҎci minimalne:

Do kuchenek elektrycznych lub gazowych: 3 cm.

Do pieca olejowego lub węglowego: 30 cm.

Urzфdzenia z nakładanymi uchwytami muszф byц odsunięte od bocznej Ҏciany co najmniej 5,5 cm, aby umoҫliwiц otwarcie drzwi na szerokoҎц 90°.

Zmiana zawiasów

Zalecamy zlecenie zmiany zawiasów naszemu autoryzowanemu serwisowi.

Przed przystфpieniem do przebudowy wyjфц wtyczkę z gniazdka sieciowego lub wyłфczyц bezpiecznik.

ã=Uwaga

Urzфdzenie połoҫyц ostroҫnie na tylnф Ҏciankę.

Montaҫ przeprowadziц w kolejnoҎci podanej liczbami.

1.Zmiana uchwytu drzwi. Rysunek */B

2.Zmiana zawiasów drzwi. Rysunek */A

pl

Wypoziomowanie urządzenia

Ustawiц urzфdzenie na odpowiednim miejscu i wypoziomowaц. Urzфdzenie naleҫy ustawiц stabilnie, aby zapobiec jakimkolwiek wahaniom urzфdzenia.

NierównoҎci podłogi zrównowaҫyц poprzez odpowiednie nastawienie przednich (wkręcanych) nóҫek urzфdzenia. Nastawiц odkręcane nóҫki za pomocф klucza do Ҏrub.

Wskazówka

Urzфdzenie naleҫy ustawiц pionowo. Urzфdzenie wypoziomowaц za pomocф poziomnicy.

25

pl

Opis urządzenia

Proszę otworzyц ostatniф składanф kartkę z rysunkami. Niniejsza instrukcja obsługi przeznaczona jest dla wielu modeli.

Wyposaҫenie modeli moҫe się róҫniц.

Odchylenia od wyposaҫenia

i szczegółów przedstawionych na rysunkach sф moҫliwe.

Rysunek 1

* Nie dla wszystkich modeli.

1-4 Panele obsługi

5 Regulator temperatury

6Kostkarka do lodu *

7 Pojemnik na gotowe kostki lodu *

8 Przełфcznik oҎwietlenia

9Półka Chiller

10Otwór wylotu powietrza

11OҎwietlenie

12Półki w komorze chłodzenia

13Pojemnik na warzywa i owoce

14Odkręcane nóҫki

15Półka z wkładkф na jajka

16Półka na tubki i małe puszki

17Półka na duҫe butelki

Panele obsługi

Rysunek 1

1Przycisk włączanie/wyłączanie

Słuҫy do włфczania i wyłфczania całego urzфdzenia.

2Przycisk nastawiania (komora zamrażania)

Temperaturę komory zamraҫania moҫna nastawiaц w zakresie od – 24 °C do –16 °C.

Na wskaҩniku 3 ukazuje

się nastawiona temperatura.

3Wskaźnik temperatury komory zamrażania

Liczby przy lampkach wskaҩnika temperatury odpowiadajф temperaturze komory zamraҫania w °C. ҍwiecфca się lampka wskazuje nastawionф temperaturę.

4Przycisk „super“ (komora zamrażania)

Słuҫy do włфczania i wyłфczania funkcji „super zamraҫanie“.

26

Włączanie urządzenia

Urzфdzenie włфczyц przyciskiem włфczanie/wyłфczanie. Rysunek 1/1

Urzфdzenie zaczyna chłodziц. OҎwietlenie jest włфczone przy otwartych drzwiach.

Zaleca się następujфce temperatury:

Komora chłodzenia: +4 °C

Komora zamraҫania: –18 °C

Wskazówki dotyczące pracy urządzenia

Po włфczeniu urzфdzenia moҫe upłynфц parę godzin, zanim nastawione temperatury zostanф osiфgnięte.

Dzięki całkowicie automatycznemu systemowi No Frost, w komorze zamraҫania nie gromadzi się szron ani lód. Rozmraҫanie jest zbyteczne.

Czołowe Ҏcianki urzфdzenia sф częҎciowo lekko ogrzewane co zapobiega kondensacji wody

w obszarze uszczelnienia drzwi.

Jeҫeli po zamknięciu drzwi komory zamraҫania te nie dajф się natychmiast ponownie otworzyц, proszę poczekaц chwilę, aҫ wyrówna się powstałe podciҎnienie.

Nastawianie temperatury

Nastawianie temperatury

Regulator temperatury, rysunek 1/5, przekręciц na ҫфdane nastawienie.

pl

Przy nastawieniu na Ҏredni zakres

w najzimniejszym obszarze osiфgnięta zostaje temeperatura ok. +4 °C, rysunek 1/5.

Wyҫsze nastawienia powodujф niҫszф temperaturę w komorze chłodzenia.

Zaleca się:

nie przechowywaц łatwo psujфcych się produktów spoҫywczych powyҫej +4 °C,

do krótkoterminowego przechowywania produktów spoҫywczych nastawiц urzфdzenie na niҫszy zakres (tryb energooszczędny),

do długoterminowego przechowywania produktów spoҫywczych nastawiц urzфdzenie na Ҏredni zakres,

wysoki zakres nastawiaц tylko tymczasowo, przy częstym otwieraniu drzwi urzфdzenia lub przy wkładaniu większej iloҎci produktów spoҫywczych do komory chłodzenia.

Komora zamrażania

Temperaturę moҫna nastawiaц w zakresie od -16 °C do -24 °C.

Przycisk nastawiania temperatury 2 naciskaц tak długo, aҫ do nastawienia ҫфdanej temperatury komory zamraҫania. Ostatnia nastawiona wartoҎц zostanie zapisana w pamięci.

Na wskaҩniku 3 ukazuje się nastawiona temperatura.

Dla komory zamraҫania zaleca się nastawienie na -18 °C.

27

pl

Pojemność użytkowa

Dane dotyczфce pojemnoҎci uҫytkowej moҫna znaleҩц w urzфdzeniu na tabliczce znamionowej. Rysunek 9

Komora chłodzenia

Komora chłodzenia jest idealnym miejscem do przechowywania gotowych potraw, pieczywa i ciasta, konserw, skondensowanego mleka, twardych serów, owoców i warzyw wraҫliwych

na działanie niskich temperatur oraz owoców południowych.

Przestrzegać przy rozmieszczaniu

Przestrzegaц przy rozmieszczaniu produktów spoҫywczych:

Produkty spoҫywcze wkładaц dobrze zapakowane lub przykryte. Dzięki temu zachowajф aromat, kolor

i ҎwieҫoҎц. Poza tym zapobiega to przeniesieniu się zapachów i smaków oraz przebarwieniom elementów

z tworzyw sztucznych.

Gorфce potrawy i napoje schłodziц przed włoҫeniem do urzфdzenia.

Otworów wylotu powietrza w komorze chłodzenie nie zastawiaц produktami spoҫywczymi, aby nie utrudniaц swobodnej cyrkulacji powietrza.

Produkty spoҫywcze składowane

w pobliҫu otworów wylotu powietrza mogф ulec zamroҫeniu pod wpływem strumienia zimnego powietrza.

Komora zamrażania

Używanie komory zamrażania

Do przechowywania mroҫonek.

Do przygotowania lodu w kostkach.

Do zamraҫania produktów spoҫywczych.

Wskazówka

Proszę zwracaц uwagę na to, aby drzwi komory zamraҫania były zawsze zamknięte! Zamroҫone produkty rozmraҫajф się przy otwartych drzwiach a w komorze zamraҫania tworzy się duҫo szronu. Poza tym prowadzi

to do marnowania prфdu na skutek zbyt duҫego zuҫycia energii elektrycznej!

Maksymalna wydajność zamrażania

Dane dotyczфce maksymalnej wydajnoҎci zamraҫania w ciфgu 24 godzin, podane sф na tabliczce znamionowej. Rysunek 9

28

Zamrażanie produktów spożywczych

i przechowywanie mrożonek

Zakup mrożonek

Proszę zwracaц uwagę na to, aby opakowanie nie było uszkodzone.

Zwracaц uwagę na datę przydatnoҎci do spoҫycia.

Temperatura w zamraҫarce sklepowej powinna wynosiц -18 °C lub niҫej.

Mroҫonki transportowaц do domu w izolowanej torbie i natychmiast przełoҫyц do komory zamraҫania.

Przechowywanie mrożonek

Jeҫeli zachodzi koniecznoҎц przechowywania większej iloҎci produktów spoҫywczych, moҫna wyjфц klapę górnej strefy komory zamraҫania i półkę poҎredniф.

Aby nie zakłócaц cyrkulacji powietrza w urzфdzeniu, nie naleҫy układaц

produktów spoҫywczych powyҫej granicy składowania.

Zamrażanie świeżych produktów spożywczych

Do zamraҫania uҫywaц tylko Ҏwieҫych produktów dobrej jakoҎci.

Warzywa powinny byц blanszowane przed zamroҫeniem, aby zachowały wartoҎci odҫywcze, zapach oraz barwę. Oberҫyny, papryka, cukinia oraz szparagi nie muszф byц blanszowane.

pl

Literaturę na temat zamraҫania oraz blanszowania moҫna nabyц

w księgarniach.

Wskazówka

Produkty spoҫywcze przeznaczone do zamroҫenia nie powinny stykaц się z juҫ zamroҫonymi produktami.

Do zamraҫania nadajф się: Pieczywo, ryba oraz owoce morza, mięso, dziczyzna, drób, warzywa, owoce, zioła, jajka bez skorupki, produkty mleczne jak ser, masło

i twaróg, gotowe potrawy i resztki

potraw jak zupy, dania jednogarnkowe, gotowane mięso i ryby, potrawy z ziemniaków, zapiekanki oraz desery.

Do zamraҫania nie nadajф się: Rodzaje warzyw, które moҫna spoҫywaц na surowo, jak sałaty liҎciaste lub rzodkiewka, jajka

w skorupce, winogrona, całe jabłka, gruszki oraz brzoskwinie, jajka

na twardo, jogurt, zsiadłe mleko, kwaҎna Ҏmietana, Crème fraîche (lekko ukwaszona Ҏmietana, zawierajфca około 35% tłuszczu) oraz majonez.

Opakowanie mrożonek

Produkty spoҫywcze przeznaczone do zamroҫenia, naleҫy szczelnie zapakowaц, aby nie straciły smaku i nie wyschnęły.

1.Produkt przeznaczony do zamroҫenia włoҫyц do odpowiedniego opakowania.

2.Wycisnфц powietrze.

3.Szczelnie zamknфц opakowanie.

4.Zapisaц na opakowaniu zawartoҎц i datę zamroҫenia.

29

pl

Na opakowania nadają się:

Folie z tworzywa sztucznego, folie „węҫowe“ z polietylenu, folie aluminiowe, pojemniki do zamraҫania.

Produkty te moҫna nabyц w sklepach.

Na opakowania nie nadają się:

Papier pakowy, papier pergaminowy, celofan, worki na Ҏmieci i uҫywane reklamówki.

Do zamknięcia opakowania nadają się:

Okrфgłe gumki, klipsy z tworzywa sztucznego, nici do wiфzania, taҎmy klejфce odporne na działanie zimna itp.

Woreczki foliowe i węҫe foliowe z polietylenu moҫna zaspawaц urzфdzeniem do spawania folii.

Funkcja „super zamrażanie“

Produkty spoҫywcze naleҫy moҫliwie szybko całkowicie zamroziц aby zachowały witaminy, wartoҎci odҫywcze, swój wyglфd i smak.

Aby poprzez włoҫenie Ҏwieҫych produktów spoҫywczych nie spowodowaц niekorzystnego wzrostu temperatury, włфczyц funkcję „super zamraҫanie“ na kilka godzin przed włoҫeniem produktów. Na ogół wystarczajф 4–6 godzin.

Jeҫeli ma byц wykorzystana maksymalna wydajnoҎц zamraҫania, wtedy trzeba włфczyц funkcję „super zamraҫanie“

24 godziny przed włoҫeniem nowych produktów.

Mniejsze iloҎci produktów spoҫywczych (do 2 kg) moҫna zamroziц bez włфczania funkcji „super zamraҫanie“.

Wskazówka

Jeҫeli funkcja „super zamraҫanie“ jest włфczona, odgłosy wydawane przez pracujфce urzфdzenie mogф byц głoҎniejsze.

Włączanie i wyłączanie

Rysunek 1

Nacisnфц przycisk „super“ 4.

Przycisk się Ҏwieci, jeҫeli funkcja „super zamraҫanie“ jest włфczona.

Funkcja „super zamraҫanie“ wyłфcza się automatycznie po upływie 2½ dni.

Rozmrażanie mrożonek

Zaleҫnie od rodzaju mroҫonek i ich dalszego zastosowania, do wyboru

sф następujфce moҫliwoҎci rozmraҫania:

w temperaturze pokojowej,

w chłodziarce,

w piekarniku elektrycznym z/bez wentylatora gorфcego powietrza,

w kuchence mikrofalowej.

ã=Uwaga

Lekko rozmroҫonych i rozmroҫonych produktów nie wolno ponownie zamraҫaц. Produkty moҫna ponownie zamroziц po przygotowaniu (ugotowaniu lub upieczeniu) jako gotowe danie.

Nie wykorzystywaц całkowicie maksymalnego dopuszczalnego okresu przechowywania.

30

Loading...
+ 74 hidden pages