KDN..
hu Használati útmutató |
ro |
Instrucţiune de utilizare |
|
pl |
Instrukcja obsługi |
ru |
Инcтpyкция пo экcплyaтaции |
cs |
Návod na použití |
uk Iнcтpyкцiя з eкcплyaтaцiї |
hu Tartalomjegyzék
Biztonsági útmutatások |
|
és figyelmeztetések ................................ |
5 |
Hulladék-ártalmatlanítási |
|
útmutatások ............................................. |
7 |
Csomagolás tartalma ............................. |
7 |
Vegye figyelembe a |
|
szobahőmérsékletet és a |
|
szellőztetést .............................................. |
8 |
A készülék csatlakoztatása ................... |
8 |
Felállítási hely .......................................... |
9 |
Az ajtó nyitásirány cserélése ................ |
9 |
A készülék beállítása .......................... |
10 |
Ismerje meg a készüléket .................. |
10 |
A készülék bekapcsolása .................. |
11 |
A hőmérséklet beállítása .................... |
12 |
Hasznos térfogat .................................. |
12 |
A hűtőtér ................................................ |
12 |
agyasztótér ............................................ |
13 |
Maximális fagyasztóteljesítmény ....... |
13 |
Fagyasztás és tárolás ......................... |
13 |
Friss élelmiszerek lefagyasztása ...... |
13 |
Szupererős fagyasztás ....................... |
14 |
A mélyhűtött termékek |
|
felolvasztása ......................................... |
14 |
Extra felszerelés ................................... |
15 |
„OK” matrica ......................................... |
15 |
A készülék kikapcsolása és |
|
leállítása ................................................. |
15 |
A készülék tisztítása ............................ |
16 |
Energiatakarékosság .......................... |
16 |
Működési hangjelenségek ................. |
17 |
Kisebb zavarok önálló |
|
kiküszöbölése ....................................... |
17 |
Vevőszolgálat ....................................... |
19 |
pl Spis treści
Wskazówki bezpieczeństwa |
|
i wskazówki ostrzegawcze ................. |
20 |
Wskazówki dotyczфce usuwania |
|
starego urzфdzenia i opakowania ..... |
22 |
Zakres dostawy .................................... |
23 |
Zwracaц uwagę na temperaturę |
|
pomieszczenia i dopływ powietrza ... |
23 |
Podłфczenie urzфdzenia ...................... |
24 |
Miejsce ustawienia ............................... |
25 |
Zmiana zawiasów ................................. |
25 |
Wypoziomowanie urzфdzenia ............ |
25 |
Opis urzфdzenia ................................... |
26 |
Włфczanie urzфdzenia ......................... |
27 |
Nastawianie temperatury .................... |
27 |
PojemnoҎц uҫytkowa ........................... |
28 |
Komora chłodzenia ............................. |
28 |
Komora zamraҫania ............................ |
28 |
Maksymalna wydajnoҎц |
|
zamraҫania ............................................ |
28 |
Zamraҫanie produktów |
|
spoҫywczych i przechowywanie |
|
mroҫonek .............................................. |
29 |
Zamraҫanie Ҏwieҫych produktów |
|
spoҫywczych ......................................... |
29 |
Funkcja „super zamraҫanie“ .............. |
30 |
Rozmraҫanie mroҫonek ...................... |
30 |
Wyposaҫenie specjalne ...................... |
31 |
Naklejka „OK“ ...................................... |
31 |
Wyłфczanie urzфdzenia |
|
i wyłфczanie na dłuҫszy czas ............. |
32 |
Czyszczenie urzфdzenia ..................... |
32 |
Oszczędzanie energii .......................... |
33 |
Odgłosy pracy urzфdzenia ................. |
33 |
Sami usuwamy drobne usterki .......... |
34 |
Serwis obsługi klienta ......................... |
35 |
cs Obsah |
|
Bezpeыnostní a výstražné pokyny |
.... 36 |
Pokyny k likvidaci ................................. |
37 |
Rozsah dodávky ................................... |
38 |
Dbejte na teplotu místnosti |
|
a větrání ................................................. |
38 |
PҌipojení spotҌebiыe ............................. |
39 |
Místo instalace ...................................... |
39 |
Výměna závěsu dveҌí .......................... |
40 |
Ustavení spotҌebiыe ............................. |
40 |
Seznámení se se spotҌebiыem .......... |
41 |
Zapnutí spotҌebiыe ............................... |
42 |
Nastavení teploty .................................. |
42 |
Užitný objem ......................................... |
42 |
Chladicí prostor .................................... |
43 |
Mrazicí prostor ...................................... |
43 |
Max. mrazicí kapacita ......................... |
43 |
Zmrazování a uložení .......................... |
43 |
Zmrazování ыerstvých potravin ......... |
44 |
Superzmrazování ................................. |
44 |
Rozmrazení zmrazených potravin ..... |
45 |
Zvláštní vybavení ................................. |
45 |
Indikaыní nálepka “OK” ...................... |
46 |
Vypnutí a odstavení spotҌebiыe ......... |
46 |
ъistění spotҌebiыe ................................ |
46 |
ŠetҌení energie ..................................... |
47 |
Provozní hluky ...................................... |
47 |
Odstranění malých poruch |
|
vlastními silami ..................................... |
48 |
Zákaznický servis ................................ |
49 |
ro Cuprins |
|
IndicaҖii de siguranҖт şi |
|
de avertizare ......................................... |
50 |
IndicaҖii de salubrizare ........................ |
52 |
Volumul de livrare ................................ |
52 |
AtenҖie la temperatura camerei |
|
şi la aerisire ........................................... |
53 |
Racordarea aparatului ........................ |
53 |
Locul de instalare ................................. |
54 |
Schimbarea sensului de |
|
deschidere a uşilor .............................. |
54 |
Nivelarea aparatului ............................. |
54 |
Sт facem cunoştinҖт cu aparatul ...... |
55 |
Pornirea aparatului .............................. |
56 |
Reglarea temperaturii .......................... |
56 |
Capacitatea utilт .................................. |
57 |
Compartimentul de rтcire ................... |
57 |
Compartimentul de congelare .......... |
57 |
Capacitatea maximт de congelare .. |
57 |
Congelarea şi pтstrarea ..................... |
58 |
Congelarea de alimente proaspete |
. 58 |
Supercongelarea ................................. |
59 |
DezgheҖarea produselor congelate .. |
59 |
Dotare specialт .................................... |
59 |
Eticheta „OK” ....................................... |
60 |
Oprirea şi scoaterea din funcҖiune |
|
a aparatului ........................................... |
60 |
CurтҖarea aparatului ........................... |
61 |
Economisirea de energie ................... |
61 |
Zgomote în timpul funcҖionтrii ........... |
62 |
Cum puteҖi înlтtura singur |
|
mici deficienҖe ...................................... |
62 |
Serviciul pentru clienҖi ......................... |
64 |
ru |
Co ep a e |
|
a a o e o ac oc |
|
|
pe y pe e .............................. |
65 |
|
a a o y a ................... |
67 |
|
O e oc a .................................. |
68 |
|
Te epa ypa o py a e cpe |
|
|
e ........................................ |
68 |
|
... |
69 |
|
Mec o yc a o ................................. |
70 |
|
e e e a pa e |
|
|
o p a ep ............................ |
70 |
|
B pa a e .................... |
70 |
|
. 71 |
||
Ԓ |
....... |
72 |
c a o a e epa yp .................... |
72 |
|
o e o e ................................. |
73 |
|
Xo o oe o e e e ................... |
73 |
|
Mopo oe o e e e .................. |
74 |
Ma c. po o e oc |
|
|
a opa a ................................... |
74 |
|
a opa a e xpa e e |
|
|
po y o ............................................. |
74 |
|
a opa a e c e x |
|
|
po y o a ............................. |
75 |
|
Cy ep a opa a e ....................... |
76 |
|
Pa opa a e po y o ............ |
76 |
|
C e a oe oc a e e ................. |
77 |
|
Ha e a «OK» ................................... |
77 |
|
B |
e e o |
|
e o |
c ya a .......................... |
78 |
................ |
78 |
|
Ka c o o e po ep |
.. 79 |
|
Pa o e y ..................................... |
79 |
|
Ca oc o e oe yc pa e e |
|
|
e x e c pa oc e ................... |
80 |
|
C y a cep ca ................................. |
82 |
uk |
|
|
Pe o e a i o p a |
|
|
e e a ac epe e ................ |
83 |
|
Pe o e a i y i a i .................. |
85 |
|
Ԛ ............................ |
86 |
|
ep a e y a y a e epa ypy |
|
|
p i e i a e i ............. |
86 |
|
i e p a y ........................ |
87 |
|
Mic e yc a o .................................. |
88 |
|
i a |
c opo pi e |
|
ep |
.................................................. |
88 |
Ԓ |
...................... |
88 |
O a o e p a o .............. |
89 |
|
B i e p a y ........................... |
90 |
|
c a o a e epa yp .................... |
90 |
|
Ԛ ’є .................................. |
91 |
|
Xo o a a epa ........................... |
91 |
|
Mopo a a epa .......................... |
91 |
Ma c a a o y ic |
|
a opo y a ................................... |
91 |
a opo y a a epi a |
|
po y i ............................................... |
92 |
a opo e c i x po y i ...... |
92 |
Cy ep a opo y a ....................... |
93 |
Po opo e a opo e x |
|
po y i ............................................... |
94 |
C e ia e oc a e ..................... |
94 |
Ha e a «OK» ................................... |
95 |
B e a y a po o |
|
p a y ................................................. |
95 |
c a p a y ................................... |
95 |
ao a e e ep i ........................ |
96 |
y p e c ya a i ..................... |
96 |
ycy y e a i e o a |
|
ca o y .................................................. |
97 |
C y a cep icy ................................... |
98 |
hu T artalom jegyzékuHasználh iattmutaóú
Biztonsági
útmutatások
és figyelmeztetések
Figyelmesen olvassa végig a használati és szerelési utasítást! Fontos tanácsokat kap a készülék beszerelésére, használatára és karbantartására vonatkozóan.
A gyártó nem vállal szavatosságot, ha Ön figyelmen kívül hagyja
a használati utasításban tartalmazott útmutatásokat és figyelmeztetéseket. Minden dokumentumot őrizzen meg
a későbbi használathoz vagy a későbbi tulajdonos számára.
A készülék csekély mennyiségben tartalmaz környezetbarát, de gyúlékony hűtőanyagot, R600a. A készülék szállítása és szerelése közben ügyelni kell arra, hogy a hűtőkör elemei ne sérüljenek meg. A kifröccsenő hűtőközeg szemsérülésekhez vezethet vagy meggyulladhat.
■a nyílt lángot vagy a gyújtóforrásokat távol kell tartani a készüléktől,
■a helyiséget néhány percig jól ki kell szellőztetni,
■kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatlakozót,
■értesíteni kell a vevőszolgálatot.
hu
Minél több hűtőközeg van egy gépben, annál nagyobbnak kell lenni
a helyiségnek, ahol a gép áll. Kis helyiségekben szivárgás esetén gyúlékony gáz-levegő elegy képződik.
Ahelyiségnek legalább 1 m³-nek kell lennie minden 8 g hűtőanyag után.
Akészülékében levő hűtőközegmennyiséget megtalálja a gép típustábláján.
Ha meghibásodik a készülék hálózati csatlakozóvezetéke, a gyártónak, a vevőszolgálatnak vagy egy hasonlóan szakképzett szakembernek kell kicserélnie. A szakszerűtlen beszerelések és javítások jelentős veszélyt jelentenek a használóra nézve.
Javításokat csak a gyártó, a vevőszolgálat vagy egy hasonlóan szakképzett személy végezhet.
Kizárólag a gyártó eredeti alkatrészeit szabad használni. Csak ezeknél az alkatrészeknél garantálja a gyártó, hogy teljesítik a biztonsági előírásokat.
A hálózati csatlakozóvezeték hosszabbítóját csak a vevőszolgálaton keresztül szabad beszerezni.
■Soha ne használjon elektromos berendezést (pl. fűtőtestet, elektromos fagylaltkészítőt stb.) a készüléken belül. Robbanásveszély!
■A hűtőgép kiolvasztásához vagy tisztításához soha ne használjon gőztisztító készüléket! A gőz rákerülhet az elektromos alkatrészekre, és rövidzárlatot okozhat. Áramütésveszély!
5
hu
■A dér és a jégrétegek eltávolításához ne használjon hegyes vagy éles szélű tárgyakat. Ezzel megsértheti
a hűtőanyagcsöveket. A kifröccsenő hűtőfolyadék meggyulladhat vagy szemsérülést okozhat.
■Ne tároljon gyúlékony hajtógázokat tartalmazó termékeket (pl. spray-ket) és robbanóképes anyagokat. Robbanásveszély!
■A lábazatot, a kihúzós elemeket, ajtókat, stb. soha ne használja lépcsőként, vagy támaszkodó felületként.
■Leolvasztáshoz és tisztításhoz húzza ki a villásdugót vagy kapcsolja
le a biztosítékot. A csatlakozónál fogva kell kihúzni, nem pedig a kábelt húzni.
■Tömény alkoholt csak szorosan lezárva és álló helyzetben tároljon.
■A műanyag készülékelemeket és az ajtótömítést ne szennyezze
be olajjal vagy zsírral. Ez porózussá teszi a műanyag készülékelemeket és az ajtó tömítését.
■A készülék szellőztető és légtelenítő nyílásait soha ne fedje le, vagy
ne torlaszolja el.
■A készüléket korlátozott fizikai, érzékszervi vagy pszichikai képességekkel bíró, vagy hiányos ismeretekkel rendelkező személyek (gyermekeket is beleértve) csak akkor használhatják, ha a biztonságukért felelős személy felügyelete alatt állnak, vagy útmutatást kaptak tőle a készülék használatáról.
■A fagyasztórekeszben ne tároljon folyadékot palackban vagy dobozban (különösen szénsavas italt).
A palackok és dobozok kidurranhatnak!
■A fagyasztott terméket soha ne vegye a szájába azonnal a fagyasztótérből való kivétel után! Fagyás-égésveszély!
■Ügyeljen rá, nehogy túl hosszú ideig érintkezzen a keze a mélyhűtött áruval, a jéggel vagy a párásító csövekkel stb.
Fagyás-égésveszély!
■A csomagolást és azok darabjait ne adja a gyermekek kezébe!
A hajtogatott dobozok és a fóliák fulladásveszélyt jelentenek!
■A készülék nem játékszer a gyermekeknek!
■Ajtózáras készülék esetén:
A kulcsot olyan helyen tárolja, ahol a gyermekek nem férnek hozzá!
A készülék alkalmazása
■élelmiszerek hűtésére és fagyasztására,
■jégkészítésre.
Ez a készülék magánháztartásokban való használatra és otthoni környezethez készült.
A készülék rádió-zavarmentesített
a 2004/108/EC sz. EU irányelv szerint.
A hűtőközeg-keringtető rendszer tömítettségét ellenőriztük.
Ez a gyártmány megfelel a villamos készülékekre vonatkozó idevágó biztonsági előírásoknak (EN 60335-2- 24).
6
Hulladékártalmatlanítási útmutatások
A csomagolás védi a készülékét a szállítási sérülésektől. Minden
felhasznált anyag összefér a környezettel és újra értékesíthető. Kérjük, segítsen Ön is: környezetbarát módon ártalmatlanítsa a csomagolást.
Az aktuális hulladék-ártalmatlanítási lehetőségekről tájékozódjon a települési önkormányzatnál vagy
a szakkereskedőnél, akinél a készüléket vásárolta.
A használt készülék nem értéktelen hulladék! Környezetbarát ártalmatlanításával értékes nyersanyag nyerhető.
és elektronikus készülékekről (waste electrical and electronic equipment – WEEE) szóló 2002/ 96/EC sz. európai irányelvnek megfelelően jelöltük meg.
Ez az irányelv adja meg
a használt készülékek EU-szerte
érvényes visszavételének és értékesítésének keretét.Ezt a készüléket az elektromos
hu
ã=Figyelmeztetés
Elhasznált készülékek esetén
1.Húzza ki a hálózati villásdugót.
2.Vágja le a csatlakozó kábelt
és távolítsa el a villásdugóval együtt.
3.A polcokat és tartályokat ne vegye ki, hogy a gyermekeknek megnehezítse a bemászást!
4.Nem szabad megengedni, hogy gyermekek játsszanak a már használaton kívüli készülékkel. Fulladásveszély!
A hűtőgépek hűtőközeget
és a szigetelésben gázokat tartalmaznak. A hűtőközegeket és a gázokat szakszerűen kell kezelni
és ártalmatlanítani. A hűtőközeget keringtető csöveket egészen a szakszerű ártalmatlanításig nem szabad megsérteni.
Kicsomagolás után ellenőrizze az összes alkatrészt az esetleges szállítási károk tekintetében.
Kifogásolások esetén forduljon ahhoz a kereskedőhöz, akinél a készüléket vásárolta, vagy a vevőszolgálatunkhoz.
■Álló készülék
■Felszerelés (modelltől függően)
■Használati útmutató
■Szerelési útmutató
■Ügyfélszolgálati füzet
■Garancia-melléklet
■Energiafogyasztásra és zajokra vonatkozó információk
■Tasak szerelőanyaggal
7
hu
Vegye figyelembe
a szobahőmérsékletet és a szellőztetést
Szobahőmérséklet
A készülék meghatározott klímaosztályra van méretezve. A klímaosztálytól függően a készüléket a következő szobahőmérsékleteken lehet működtetni.
A klímaosztály a típustáblán van, 9 ábra.
Klímaosztály |
Megengedett |
|
szobahőmérséklet |
SN |
+10 °C-tól 32 °C- |
|
ig |
|
|
N |
+16 °C-tól 32 °C- |
|
ig |
|
|
ST |
+16 °C-tól 38 °C- |
|
ig |
|
|
T |
+16 °C-tól 43 °C- |
|
ig |
|
|
Útmutatás
A készülék a megadott klímaosztály szobahőmérséklet-határértékein belül teljesen működőképes. Ha a SN klímaosztályú készüléket alacsonyabb szobahőmérsékleten működtetik, +5 °C hőmérsékletig kizárható a készülék meghibásodása.
2. ábra
A levegő a készülék hátoldalán és az oldalfalain felmelegszik. A felmelegedett levegőnek akadálytalanul el kell tudni távozni. Máskülönben a hűtőgépnek többet kell teljesítenie. Ez pedig növeli az áramfogyasztást. Ezért a levegőztetőés szellőző nyílásokat soha ne fedje
be vagy torlaszolja el!
Akészülék
csatlakoztatása
Akészülék felállítása után legalább
1 órát kell várni, amíg üzembe helyezheti a készüléket. Szállítás közben előfordulhat, hogy a kompresszorban levő olaj eltolódik a hűtőrendszerben.
Első használatba vétel előtt meg kell tisztítani a készülék belső terét (lásd „A készülék tisztítása”).
A dugaszolóaljzat a készülék közelében legyen, és a készülék beüzemelése után is szabadon hozzáférhetőnek kell lennie.
A készülék megfelel az I. védelmi osztálynak. A készüléket egy előírásszerűen felszerelt, védővezetékes dugaszolóaljzaton keresztül 220–240 V/ 50 Hz váltóáramra csatlakoztassa.
A dugaszolóaljzatot 10–16 A-es biztosítékkal kell biztosítani.
Azoknál a készülékeknél, amelyeket Európán kívüli országokban üzemeltetnek, ellenőrizni kell, hogy a megadott feszültség és áramfajta megegyezik-e a helyi áramhálózat értékeivel. Ezeket az adatokat
a típustáblán találja meg. 9. ábra
8
ã=Figyelmeztetés
A készüléket semmi esetre sem szabad elektronikus energiatakarékos csatlakozódugóra csatlakoztatni.
Készülékeink használatához hálózatés szinuszos vezérlésű váltóirányítókat lehet alkalmazni. Hálózat-vezérlésű váltóirányítókat használnak minden olyan fotovoltaikus berendezésnél, amelyet közvetlenül a nyilvános villamos hálózatra csatlakoztatnak. Különálló megoldások esetén (pl. hajókon vagy hegyi turistaházakban), amelyeknek nincs közvetlen csatlakozásuk a nyilvános villamos hálózatra, szinuszos vezérlésű váltóirányítókat kell alkalmazni.
A felállításra egy száraz, jól szellőztethető helyiség alkalmas. A felállítási hely ne legyen kitéve közvetlen napsugárzásnak, és ne legyen hőforrás, mint tűzhely, fűtőtest, stb. közvetlen közelében!
Ha elkerülhetetlen, hogy hőforrás közelében állítsa föl, használjon megfelelő szigetelőlapot vagy tartsa be az alábbiakban megadott minimális távolságokat a hőforrástól:
■Elektromos vagy gáztűzhelyhez 3 cm.
■Olajvagy széntüzelés kályháktól 30 cm.
A rárakott fogantyús készülékeknek ütközési oldalon legalább 55 mm faltávolságra van szükségük, hogy az ajtót 90°-ban ki lehessen nyitni.
hu
Javasoljuk, hogy az ajtó nyitásirányát
a mi vevőszolgálatunkkal cseréltesse ki!
Átszerelés előtt húzza ki a villásdugót vagy kapcsolja le a biztosítékot!
ã=Figyelem
A készüléket óvatosan helyezze a hátoldalára.
Szerelés a számok sorrendjében.
1.Az ajtófogantyú átcserélése */B. ábra
2.Az ajtó nyitásirány cserélése */ A. ábra
9
hu |
|
|
A készülék beállítása |
Ismerje meg |
|
Helyezze el és állítsa be a készüléket |
a készüléket |
|
az előirányzott helyen! A készüléknek |
|
|
szilárdan és egyenletes felületen kell |
|
|
állnia. A padló egyenetlenségeit a két |
|
|
elülső, becsavarható lábbal egyenlítse ki. |
|
|
A csavaros lábak beállításához |
|
|
vízszintbe használjon csavarkulcsot. |
|
|
Útmutatás |
|
|
A készüléknek függőlegesen kell állnia. |
|
|
Vízmérték segítségével állítsa be ezt. |
Hajtsa ki az utolsó oldalt az ábrákkal. Ez |
|
|
||
|
a használati útmutató több modellre |
|
|
érvényes. |
|
|
A modellek felszerelése eltérő lehet. |
|
|
Az ábráknál eltérések lehetnek. |
|
|
1. ábra |
|
|
* Nem minden modellnél. |
|
|
1-4 |
Kezelőelemek |
|
5 |
Hőmérséklet-szabályozó |
|
6 |
Jégkocka-készítő * |
|
7 |
Jégkocka-tartó edény * |
|
8 |
Világításkapcsoló |
|
9 |
Chiller rekesz |
|
10 |
Levegő-kilépőnyílás |
|
11 |
Világítás |
|
12 |
Tartópolcok a hűtőtérben |
|
13 |
Gyümölcsés zöldségtároló |
|
|
rekesz |
|
14 |
Csavaros lábak |
|
15 |
Tojástartó polc |
|
16 |
Tartórekesz tubusok és kisebb |
|
|
dobozok számára |
|
17 |
Tartópolc nagy üvegek számára |
10
1. ábra
1Be/Ki kapcsológomb
az egész készülék beés kikapcsolására szolgál.
2Fagyasztótér-beállító gomb
A fagyasztótérben a hőmérséklet –24 °C és –16 °C között állítható be.
A beállított hőmérséklet a kijelzőn 3 jelenik meg.
3Hőmérséklet-kijelző a fagyasztótérben
A hőmérsékletjelző lámpácskák melletti számok a fagyasztótérhőmérsékleteknek felelnek meg (°C). A világító lámpácska a beállított hőmérsékletet mutatja.
4„super” gomb (fagyasztótér)
A szupererős fagyasztás beés kikapcsolására szolgál.
hu
Akészülék
bekapcsolása
Akészüléket a Be/Ki gombbal kapcsolja
be. 1/1. ábra
A készülék hűteni kezd. A világítás nyitott ajtónál bekapcsol.
Gyárilag a következő hőmérsékleteket ajánljuk:
■Hűtőtér: +4 °C
■Fagyasztótér: –18 °C
Útmutatások
az üzemeltetéshez
■Bekapcsolás után több óráig eltarthat, amíg a készülék eléri a beállított hőmérsékleteket.
■A teljesen automatikus No Frost rendszernek köszönhetően
a fagyasztótér jégmentes marad. Nincs szükség leolvasztásra.
■A készülékház homlokoldalai részben kissé fel vannak fűtve, ez megakadályozza a bepárásodás kialakulását az ajtótömítés tartományában.
■Ha a fagyasztótér ajtaját becsukás után nem lehet azonnal újra kinyitni, várjon egy pillanatig, amíg a keletkezett vákuum kiegyenlítődik.
11
hu
Ahőmérséklet beállítása
Ahőmérséklet beállítása
Ahőmérséklet-szabályozót, 1/5 ábra,
fordítsa el a kívánt beállításba.
Középső beállításban kb. +4 °C-ot érünk el a leghidegebb zónában, 1/5. ábra.
A magasabb beállítások hidegebb hőmérsékleteket eredményeznek a hűtőtérben.
■az érzékeny élelmiszereket ne tárolja +4 °C-nál magasabb hőmérsékleten,
■az élelmiszerek rövid ideig tartó tárolásához alacsony beállítást alkalmazzon (energiatakarékos üzemmód),
■élelmiszerek hosszú ideig tartó tárolásához közepes beállítást alkalmazzon,
■magas beállítást csak ideiglenesen állítson be, ha gyakran nyitogatja az ajtót, és ha nagyobb mennyiségű élelmiszert helyez be a hűtőtérbe.
A hőmérséklet -16 °C és -24 °C közötti értékre állítható be.
Ahőmérséklet-beállító gombot 2 nyomja meg annyiszor, amíg be nem állította
a kívánt fagyasztótér-hőmérsékletet.
Akészülék az utoljára beállított értéket tárolja.
Abeállított hőmérséklet a kijelzőn 3 jelenik meg.
Gyárilag a fagyasztótérben -18 °C beállítását javasoljuk.
A hasznos térfogatra vonatkozó adatokat készülékében a típustáblán találhatja. 9. ábra
Ahűtőtér
Ahűtőtér az ideális tároló hely
készételek, sütemények, konzervek, sűrített tej, keménysajtok, hidegre érzékeny gyümölcsök és zöldségek, valamint déligyümölcsök számára.
Az élelmiszerek elrendezésénél ügyeljen az alábbiakra:
■Az élelmiszereket jól becsomagolva vagy jól lefedve helyezze be! Így ezek megőrzik aromájukat, színüket
és frissességüket. Ezen kívül nem veszik át egymás ízét
és a műanyagrészek elszíneződése is elkerülhető.
■A meleg ételeket és italokat először hűtse le, azután tegye be a hűtőbe!
■A hűtőtérben a levegőkilépőnyílásokat ne torlaszolja el élelmiszerekkel, hogy ne rontsa a levegő-keringtetést!
A közvetlenül a levegő-kilépőnyílások előtt elhelyezett élelmiszerek
a kiáramló hideg levegő miatt megfagyhatnak.
12
■Mélyhűtött élelmiszerek számára.
■Jégkocka készítésre.
■Élelmiszerek lefagyasztásához.
Útmutatás
Ügyeljen arra, hogy fagyasztótér ajtaja mindig csukva legyen! Nyitott ajtónál a mélyhűtött termék felenged.
A fagyasztótér túlságosan eljegesedik. Ezen kívül, a fokozott áramfogyasztás következtében energiát pazarol!
Maximális
fagyasztóteljesítmény
A 24 órás max. fagyasztóteljesítményre vonatkozó adatokat a típustáblán találja meg. 9. ábra
Mélyhűtött étel vásárlása
■A csomagolásnak nem szabad sérültnek lennie.
■Vegye figyelembe a szavatossági időt!
■Hőmérséklet az árusító hűtőládában: -18 °C vagy alacsonyabb kell legyen.
■A mélyhűtött ételt lehetőleg szigetelőtáskában kell szállítani, és gyorsan bele kell tenni
a fagyasztószekrénybe.
hu
Ha sok élelmiszert kell elhelyezni, ki kell venni fagyasztórekesz felső részében levő billenő ajtót és a közbenső polcot.
Az élelmiszereket csak a jelzett határig rakja egymásra, hogy ezek ne akadályozzák a levegő keringését!
Lefagyasztásra kizárólag friss
és kifogástalan élelmiszert használjon.
Azöldséget lefagyasztás előtt blansírozni kell, hogy minél tovább megőrizze tápértékét, aromáját és színét.
Apadlizsán, a paprika, a cukkini és
a spárga esetében nincs szükség blansírozásra.
A lefagyasztásról és blansírozásról szóló irodalmat megtalálja a könyvesboltban.
Útmutatás
A lefagyasztandó áru ne érjen hozzá a már lefagysztott áruhoz.
■Fagyasztásra alkalmas: Sütemények, hal és tenger
gyümölcsei, hús, vadhús, baromfihús, zöldség, gyümölcs, zöldfűszerek, tojás héja nélkül, tejtermékek, úgymint sajt, vaj és túró, készételek és maradék ételek, úgymint levesek, egytálételek, sült hús és hal, burgonyás ételek, felfújtak és édességek.
■Fagyasztásra nem alkalmas: Zöldségfajták, amelyek szokás szerint nyersen fogyasztandók, mint pl. fejes saláta vagy sörretek, tojás héjában, szőlő, egész alma, körte és őszibarack, kemény tojás, joghurt, aludttej, tejföl, crème fraîche és majonéz.
13
hu
Az élelmiszert légmentesen csomagolja, hogy ne veszítse el az ízét és megőrizze nedvességtartalmát.
1.Helyezze bele az élelmiszert a csomagolásba.
2.Nyomkodja ki a levegőt.
3.A csomagolást szorosan zárja le.
4.A csomagoláson tüntesse fel
a tartalmat és a lefagyasztás dátumát.
Műanyag fólia, polietilén tömlőfólia, alufólia, fagyasztó dobozok.
Ezeket a termékeket szaküzletekben találja meg.
Csomagolópapír, pergamenpapír, celofán, szemetes zacskó és használt bevásárlószatyor.
Gumigyűrűk, műanyag kapcsok, kötőfonalak, hidegálló ragasztószalagok, vagy hasonlók.
A polietilén zacskókat és tömlőfóliákat fóliahegesztővel is le lehet hegeszteni.
Az élelmiszereket lehetőleg nagyon gyorsan teljesen át kell fagyasztani, hogy a vitaminokat, tápértékeket, a külalakot és az ízt megőrizzék.
Hogy a friss élelmiszerek berakásával ne emelkedjen meg feleslegesen
ahőmérséklet, néhány órával az áru behelyezése előtt kapcsolja be
aszupererős fagyasztást. Általában
elegendő 4–6 óra.
Ha a max. fagyasztó teljesítményre van szükség, a szupererős fagyasztást 24 órával a friss áru behelyezése előtt be kell kapcsolni.
Kisebb mennyiségű (max. 2 kg) élelmiszert szupererős fagyasztás nélkül le lehet fagyasztani.
Útmutatás
Ha be van kapcsolva a szupererős fagyasztás, növekedhet az üzemi zajszint.
Beés kikapcsolás
1. ábra
Nyomja meg a „super” gombot 4.
Ha a szupererős fagyasztás be van kapcsolva, világít a gomb.
A szupererős fagyasztás kb. 2½ nap után automatikusan kikapcsol.
Fajtától és a felhasználás céljától függően a következő lehetőségek közül lehet választani:
■szobahőmérsékleten
■hűtőszekrényben
■villanysütőben, forrólevegős ventilátorral/anélkül
■mikrohullámú készülékben
ã=Figyelem
Afelolvasztott mélyhűtött élelmiszert nem szabad újra lefagyasztani. Csak akkor lehet ismét lefagyasztani, ha feldolgozta (megfőzte, megsütötte) készétellé.
Amélyhűtött termék max. tárolási
időtartamát már ne használja ki teljesen.
14
(nem minden modellnél)
1/9. ábra
A Chiller rekeszben alacsonyabb
a hőmérséklet, mint a hűtőtérben. 0 °C alatti hőmérsékletek is előfordulnak.
Ideális hal, hús és kolbászáru tárolására. Nem alkalmas saláta és zöldség
és hidegre érzékeny áruk számára.
4. ábra
A palack-tartópolcon palackokat lehet tárolni. A tartó variálható.
5. ábra
A jégtartót ¾ részig töltse meg vízzel és helyezze be a fagyasztórekeszbe.
Az erősen lefagyott jégkocka-tartót csak tompa tárgyakkal szedje föl (kanálnyéllel).
A jégkockák kiszedéséhez tartsa
a jégkocka-tartót rövid időre folyó víz alá, vagy kissé csavarja el.
6. ábra
1.Vegye ki a jégkocka-készítő tálat és töltse meg ¾-éig vízzel és tegye vissza!
2.Ha a jégkockák megfagytak, a tál forgó fogantyúit többször fordítsa el jobbra és engedje el!
A jégkockák kilazulnak és beleesnek a tárolótartályba.
3.Vegye ki a jégkockákat a tárolótartályból.
hu
(nem minden modellnél)
Az „OK” hőmérsékletellenőrzővel meg lehet állapítani a +4 °C alatti hőmérsékleteket. A hőmérsékletet fokozatosan állítsa hidegebbre, ha
a matrica nem „OK”-t mutat.
Útmutatás
A készülék üzembe helyezésekor akár 12 óráig is eltarthat, amíg a készülék eléri a hőmérsékletet.
Helyes beállítás
Akészülék kikapcsolása és leállítása
Akészülék kikapcsolása
1. ábra
Nyomja meg a 1 Be/Ki gombot.
Ahőmérsékletjelző kialszik, és a hűtőgép kikapcsol.
Akészülék leállítása
Ha a készüléket hosszabb ideig nem használja:
1.Kapcsolja ki a készüléket.
2.Húzza ki a villásdugót vagy kapcsolja le a biztosítékot.
3.Tisztítsa ki a készüléket.
4.A készülék ajtaját hagyja nyitva!
15
hu
ã=Figyelem
■Ne használjon homok-, kloridvagy savtartalmú tisztítóés oldószereket!
■Ne használjon dörzsölő vagy karcoló felületű szivacsokat.
■A tartópolcokat és tartályokat ne tisztítsa mosogatógépben.
A tisztításhoz használt víz nem kerülhet
■a fagyasztórekesz aljának elülső részén levő nyílásokba,
■a kezelőelemekbe,
■és a világításba.
1.Tisztítás előtt a készüléket kapcsolja ki.
2.Húzza ki a villásdugót vagy kapcsolja le a biztosítékot!
3.Vegye ki a mélyhűtött terméket
és tegye hűvös helyre! A hűtőakkut (ha van) helyezze rá az élelmiszerre!
4.A készüléket puha kendővel, langyos vízzel és kevés, semleges pH-értékű mosogatószerrel tisztítsa meg.
Az öblítővíz nem juthat a világításba.
5.Az ajtótömítést csak tiszta vízzel törölje át, és utána dörzsölje szárazra.
6.A tisztítás után a készüléket csatlakoztassa a hálózatba és kapcsolja be.
7.Helyezze vissza a mélyhűtött élelmiszereket.
Tisztításhoz a készülék minden variálható elemét ki lehet venni.
Az üvegpolcokat húzza előre, és vegye ki.
■A készüléket száraz, jól szellőző helyiségben helyezze el! A készüléket ne helyezze közvetlen napos helyre vagy hőforrás közelébe (pl. hűtőtest vagy tűzhely).
■A meleg ételeket és italokat először hűtse le, utána tegye be a hűtőgépbe!
■Ha mélyhűtött árut akar felengedni, a hűtőtérbe helyezze el azt.
A mélyhűtött termék hidegét használja föl az élelmiszerek hűtésére.
■A készülék ajtaját a lehető legrövidebb időre kell kinyitni!
■A megnövekedett áramfogyasztás elkerülésé érdekében a készülék hátoldalát alkalmanként le kell tisztítani.
16
Járnak a motorok (pl. hűtőaggregátok, ventilátorok).
Hűtőközeg folyik át a csöveken.
A motor, a kapcsoló vagy
a mágnesszelepek be-/kikapcsolnak.
Automatikus leolvasztás.
hu
Állítsa be a készüléket vízmérték segítségével. Használja ehhez a csavaros lábakat vagy helyezzen alá valamit!
A készülék „közel áll”
Tolja el a készüléket a hozzá közel álló bútoroktól vagy készülékektől.
Ellenőrizze a kivehető részeket, és esetleg tegye újra be.
Kissé tolja el egymástól a palackokat vagy edényeket!
Mielőtt felhívja a vevőszolgálatot:
vizsgálja meg, hogy a következő útmutatások alapján saját maga is el tudja-e hárítani a zavart!
A vevőszolgálat által nyújtott tanácsadás költségeit magának kell viselnie – a garanciaidő alatt is!
Hibajelenség |
Lehetséges okok |
Hibaelhárítás |
|
|
|
|
|
A világítás nem |
Meghibásodott az |
Az izzólámpa kicserélése. 7. ábra |
|
működik. |
izzólámpa. |
1. |
Húzza ki a villásdugót, ill. |
|
|
||
|
|
|
kapcsolja le a biztosítékot! |
|
|
2. |
Cserélje ki az izzót. |
|
|
|
(Pótlámpa 220–240 V, váltóáram, |
|
|
|
foglalat E14, Watt lásd a |
|
|
|
meghibásodott lámpán.) |
|
|
|
|
|
A világításkapcsoló |
Ellenőrizze, hogy mozgatható-e! 1/ |
|
|
szorul. |
8. ábra |
|
|
|
|
|
17
hu
Hibajelenség |
Lehetséges okok |
Hibaelhárítás |
|
|
|
|
|
A hűtőtérben túl hideg |
A hidegebb |
Valamivel melegebbre kell állítani |
|
van. |
fagyasztótéri |
a hőmérsékletet a hűtőtérben. |
|
|
hőmérsékletek révén |
Ha ez nem elegendő, pl. túl hideg |
|
|
a hűtőtér |
||
|
szobahőmérséklet esetén, akkor |
||
|
hőmérséklete is |
||
|
állítsa be még a fagyasztótér- |
||
|
hidegebb lesz. Ennek |
hőmérsékletmelegítőt. |
|
|
hűtéstechnikai oka |
||
|
|
||
|
van. |
|
|
|
|
|
|
Nem világít |
Áramkiesés; kioldott |
Dugja be a hálózati csatlakozót. |
|
a jelzőlámpa. |
a biztosíték; |
Vizsgálja meg van-e áram, nézze |
|
|
a villásdugó nem jól |
meg a biztosítékot. |
|
|
illeszkedik. |
|
|
|
|
|
|
Túl meleg |
A készülék gyakori |
A készüléket ne nyissa ki |
|
a hőmérséklet |
kinyitása. |
feleslegesen. |
|
a fagyasztótérben. |
|
|
|
Elzáródott a levegő be |
Az akadályt távolítsa el. |
||
|
|||
|
és kilépő nyílás. |
|
|
|
|
|
|
|
Elzáródott a levegő |
Ne lépje túl a maximális |
|
|
beés kilépő nyílás. |
fagyasztóteljesítményt! |
Sokáig nyitva volt |
A párologtató (hűtő) |
a fagyasztó ajtaja; |
No Frost-rendszerben |
a hőmérsékletet már |
erősen eljegesedett, |
nem lehet elérni. |
úgyhogy már nem |
|
olvad le teljesen |
|
automatikusan. |
A párologtató leolvasztásához vegye ki a mélyhűtött terméket
a rekeszekkel, és jól szigetelve tegye hűvös helyre!
Kapcsolja ki a készüléket és húzza el a faltól! A készülék ajtaját hagyja nyitva!
Mintegy 20 perc után az olvadékvíz elkezd kifolyni a párologtató edénybe a készülék hátoldalán.
8. ábra
Ebben az esetben elkerülendő
a párologtató edény túlfolyását, egy szivaccsal föl kell itatni
az olvadékvizet.
Ha az olvadékvíz már nem folyik
akészülékből, a párologtató leolvadt. Ki kell tisztítani a belső teret. Ismét használatba lehet venni
akészüléket.
18
A telefonkönyvben vagy
avevőszolgálatok jegyzékében megtalálja az Önhöz legközelebb eső vevőszolgálatot. A vevőszolgálatnak adja meg a készülék termékszámát (E-Nr.) és
agyártási számát (FD).
Ezeket az adatokat a típustáblán találja meg. 9. ábra
hu
Kérjük, hogy a termékés a gyártási szám megadásával Ön is segítsen elkerülni a szükségtelen kiszállásokat! Megtakarítja az ezzel együtt járó többletköltségeket.
Javítási megrendelés
és tanácsadás zavarok esetén
Az egyes országok kapcsolati adatait megtalálja a mellékelt ügyfélszolgálati jegyzékben.
H01 489 5461
19
pl
plSpis treściplnstIukcjr aobsługi
Proszę przeczytaц starannie instrukcje uҫytkowania i montaҫu! Zawierajф one waҫne informacje na temat ustawienia, uҫytkowania i konserwacji urzфdzenia.
Producent nie odpowiada za szkody wynikłe z nieprzestrzegania wskazówek i ostrzeҫen podanych w instrukcji uҫytkowania. Proszę przechowaц instrukcję i wszystkie dokumenty
do dalszego zastosowania lub dla ewentualnego kolejnego uҫytkownika urzфdzenia.
Urzфdzenie zawiera niewielkф iloҎц nieszkodliwego dla Ҏrodowiska naturalnego, ale palnego czynnika chłodniczego R600a. Uwaҫaц, aby podczas transportowania i montaҫu nie doszło do uszkodzenia przewodów obiegu czynnika chłodniczego. Pryskajфcy Ҏrodek chłodniczy moҫe spowodowaц zranienie oczu, albo się zapaliц.
■otwarty ogień i ҩródła zapłonu trzymaц z dala od urzфdzenia,
■pomieszczenie, w którym stoi urzфdzenie, przewietrzyц kilka minut,
■wyłфczyц urzфdzenie i wyjфц wtyczkę z gniazdka sieciowego,
■zawiadomiц autoryzowany serwis.
Im więcej medium chłodzфcego zawiera urzфdzenie, tym większe musi byц pomieszczenie, w którym stoi urzфdzenie. W zbyt małym pomieszczeniu, w przypadku przecieku, moҫe powstaц zapalna mieszanina gazu z powietrzem.
Pomieszczenie musi byц tak duҫe, aby na kaҫde 8 g medium chłodzфcego
w urzфdzeniu przypadał
co najmniej 1 m³ pomieszczenia. IloҎц medium chłodzфcego, którф zawiera urzфdzenie, podana jest na tabliczce znamionowej we wnętrzu urzфdzenia.
Jeҫeli przewód zasilajфcy zostanie uszkodzony, wtedy musi zostaц wymieniony przez producenta, autoryzowany serwis lub przez uprawnionego do tego fachowca. NiewłaҎciwie przeprowadzony montaҫ lub naprawa moҫe spowodowaц powaҫne niebezpieczeństwo zagraҫajфce uҫytkownikowi.
Naprawy moҫe przeprowadziц tylko i wyłфcznie producent, autoryzowany serwis lub uprawniony do tego fachowiec.
Wolno uҫywaц tylko czeҎci oryginalnych urzфdzenia producenta. Producent gwarantuje, ҫe tylko te czeҎci spełniajф wymogi bezpieczeństwa.
Przedłuҫacz przewodu zasilajфcego moҫna nabyц tylko poprzez serwis.
■Do urzфdzenia nie wolno wkładaц ҫadnych urzфdzeń elektrycznych (np.grzejników, elektrycznych kostkarek do lodu itp.). Niebezpieczeństwo eksplozji!
20
■Do czyszczenia i rozmraҫania nie stosowaц nigdy urzфdzeń czyszczфcych strumieniem pary! Para moҫe osadziц się na przewodach elektrycznych i spowodowaц zwarcie. Niebezpieczeństwo poraҫenia prфdem!
■Do usuwania warstwy szronu lub lodu nie wolno uҫywaц ҫadnych szpiczastych ani ostrych przedmiotów. W ten sposób moҫna uszkodziц przewody medium chłodniczego. Pryskajфce medium chłodnicze moҫe się zapaliц lub spowodowaц zranienie oczu.
■W urzфdzeniu nie wolno przechowywaц ҫadnych produktów, które zawierajф palne gazy aerozolowe (np. dozowniki w aerozolu) ani materiałów wybuchowych. Niebezpieczeństwo eksplozji!
■Nie stawaц na cokole, wysuwanych szufladach i półkach ani na drzwiach urzфdzenia; nie uҫywaц ich jako podpórki.
■Do rozmraҫania i czyszczenia urzфdzenia naleҫy wyjфц wtyczkę z gniazdka sieciowego lub wyłфczyц bezpiecznik. Przy wyjmowaniu wtyczki trzymaц za obudowę wtyczki; nie ciфgnфц za elektryczny przewód zasilajфcy.
■Wysokoprocentowe alkohole przechowywaц tylko na stojфco
w szczelnie zamkniętych butelkach.
■Elementów z tworzywa sztucznego i uszczelnienie drzwi nie zabrudzaц
olejem ani tłuszczem. W przeciwnym przypadku elementy z tworzywa sztucznego i uszczelnienie drzwi stanф się porowate.
pl
■Nie zasłaniaц ani nie zastawiaц otworów wlotu i wylotu powietrza.
■Urzфdzenie moҫe byц obsługiwane przez osoby (równieҫ dzieci)
o ograniczonych zdolnoҎciach fizycznych, czuciowych
lub umysłowych albo
nie posiadajфcych odpowiedniego doҎwiadczenia/wiedzy tylko pod stałф kontrolф osoby odpowiadajфcej
za ich bezpieczeństwo
lub po dokładnym pouczeniu w obsłudze urzфdzenia.
■W komorze zamraҫania nie wolno przechowywaц ҫadnych płynów w butelkach ani w puszkach
(szczególnie napojów zawierajфcych dwutlenek węgla). Butelki i puszki mogф pęknфц!
■Mroҫonek nie wkładaц do ust bezpoҎrednio po wyjęciu
z zamraҫalnika.
Niebezpieczeństwo poparzenia lodem!
■Unikaц dłuҫszego kontaktu dłoni
z mroҫonkami, lodem lub przewodami wyparki itp.
Niebezpieczeństwo poparzenia lodem!
■Opakowania ani jego częҎci nie pozostawiaц dzieciom do zabawy. Niebezpieczeństwo uduszenia składanym kartonem i foliф!
■Nie zezwalaц dzieciom na zabawę urzфdzeniem!
■Przy urzфdzeniach wyposaҫonych w zamek drzwiowy:
klucz przechowywaц w miejscach niedostępnych dla dzieci!
21
pl
Urzфdzenie przeznaczone jest
■do chłodzenia i zamraҫania produktów spoҫywczych,
■do przygotowywania lodu.
Urzфdzenie przeznaczone jest do uҫytku w prywatnym gospodarstwie domowym oraz lokalach mieszkalnych.
Urzфdzenie nie powoduje zakłóceń fal radiowych zgodnie z normф Unii Europejskiej 2004/108/EC.
Obieg medium chłodniczego jest sprawdzony pod względem szczelnoҎci.
Urzфdzenie to spełnia warunki przepisów bezpieczeństwa dla urzфdzeń elektrycznych (EN 60335-2-24).
Wskazówki dotyczące usuwania starego urządzenia
i opakowania
Opakowanie chroni urzфdzenie przed uszkodzeniem w czasie transportu. Materiały zastosowane na opakowanie urzфdzenia sф nieszkodliwe dla Ҏrodowiska i nadajф się do przeróbki wtórnej. Prosimy Państwa o pomoc: proszę usunфц opakowanie w sposób zgodny z zasadami ochrony Ҏrodowiska lub oddaц do przeróbki wtórnej.
Aktualne informacje dotyczфce usuwania odpadów moҫna uzyskaц w punkcie zakupu urzфdzenia albo w urzędzie miasta lub gminy.
Stare urzфdzenia nie
sф bezwartoҎciowym odpadem! Poprzez przeróbkę wtórnф moҫna odzyskaц cenne surowce.
jest zgodnie z europejskimi przepisami 2002/96/EG
o zuҫytych urzфdzeniach elektrycznych i elektronicznych (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Przepisy te wytyczajф ramowe warunki zwrotu i recyklingu zuҫytych
urzфdzeń, waҫne w całej Unii Europejskiej.Niniejsze urzфdzenie oznaczone
ã=Ostrzeżenie
Stare urzфdzenie uczyniц niezdatnym do uҫycia
1.Wyjфц wtyczkę z gniazdka sieciowego.
2.Odciфц elektryczny przewód zasilajфcy i usunфц wraz z wtyczkф.
3.Nie wyjmowaц półek i pojemników, aby utrudniц dzieciom wchodzenie do Ҏrodka!
4.Nie pozwalaц dzieciom na zabawę zuҫytym urzфdzeniem. Niebezpieczeństwo uduszenia!
Urzфdzenia chłodzфce zawierajф media chłodzфce i gazy izolacyjne. Media chłodzфce i gazy izolacyjne muszф byц usunięte fachowo, zgodnie z zasadami ochrony Ҏrodowiska. Proszę zwracaц uwagę na to, aby nie uszkodziц przewodów urzфdzenia chłodzфcego, aҫ do oddania go w odpowiednim
punkcie zbioru zapewniajфcym usunięcie w sposób zgodny z przepisami
o ochronie Ҏrodowiska.
22
Po rozpakowaniu proszę sprawdziц, czy jakaҎ częҎц nie została uszkodzona podczas transportu.
W razie reklamacji proszę zwróciц się do punktu zakupu lub do naszego serwisu.
Dostawa składa się z następujфcych częҎci:
■Urzфdzenie wolnostojфce
■Wyposaҫenie (zaleҫnie od modelu)
■Instrukcja obsługi
■Instrukcja montaҫu
■Wykaz punktów serwisowych
■Gwarancja
■Informacje odnoҎnie zuҫycia energii elektrycznej i odgłosów podczas pracy urzфdzenia
■Worek z materiałem montaҫowym
pl
Zwracać uwagę na temperaturę pomieszczenia
i dopływ powietrza
Urzфdzenie jest skonstruowane dla okreҎlonej klasy klimatycznej.
W zaleҫnoҎci od klasy klimatycznej moҫna eksploatowaц urzфdzenie
w następujфcych zakresach temperatury pomieszczenia, w którym jest ustawione.
Klasa klimatyczna umieszczona jest na tabliczce znamionowej, rysunek 9.
Klasa |
Dopuszczalna |
klimatyczna |
temperatura |
|
pomieszczenia |
|
|
SN |
+10 °C do 32 °C |
|
|
N |
+16 °C do 32 °C |
|
|
ST |
+16 °C do 38 °C |
|
|
T |
+16 °C do 43 °C |
|
|
Wskazówka |
|
Urzфdzenie jest w pełni sprawne w obrębie granic temperatury
pomieszczenia danej klasy klimatycznej. JeҎli urzфdzenie klasy klimatycznej SN zostaje eksploatowane przy niҫszej temperaturze pomieszczenia, wtedy moҫna wykluczyц wystфpienie uszkodzeń urzфdzenia do temperatury +5 °C.
23
pl
Rysunek 2
Powietrze ogrzewa się na bocznych i na tylnej Ҏciance urzфdzenia. Ogrzane powietrze musi odpływaц bez przeszkód. W przeciwnym razie chłodziarka musi pracowaц intensywniej i
zwiększa się zuҫycie energii elektrycznej. Dlatego nigdy nie przysłaniaц
lub zastawiaц krat wentylacyjnych!
Po ustawieniu urzфdzenia odczekaц
co najmniej 1 godzinę, zanim urzфdzenie zostanie włфczone. Podczas transportu moҫe się zdarzyц, ҫe olej zawarty
w spręҫarce przemieҎci się do systemu chłodzenia.
Przed pierwszym uruchomieniem naleҫy wymyц wnętrze urzфdzenia (patrz rozdział „Czyszczenie urzфdzenia“).
Gniazdko sieciowe musi znajdowaц się blisko urzфdzenia i musi byц łatwo dostępne dla uҫytkownika równieҫ
po ustawieniu urzфdzenia.
Urzфdzenie spełnia warunki klasy ochronnej I. Urzфdzenie podłфczaц tylko do ҩródła prфdu zmiennego 220–240 V/ 50 Hz poprzez gniazdko wtykowe
z przewodem ochronnym, zamontowane w sposób zgodny z obowiфzujфcymi przepisami. Gniazdko sieciowe musi byц zabezpieczone bezpiecznikiem dla prфdu 10 do 16 A.
Jeҫeli urzфdzenie ma byц eksploatowane w kraju pozaeuropejskim, naleҫy sprawdziц, czy napięcie i rodzaj prфdu jest zgodne z parametrami sieci elektrycznej na miejscu instalacji urzфdzenia. Dane te znajdujф się
na tabliczce znamionowej urzфdzenia, rysunek 9
ã=Ostrzeżenie
W ҫadnym wypadku nie podłфczaц urzфdzenia do elektronicznych „wtyczek oszczędnoҎciowych“.
Do eksploatacji naszych urzфdzeń moҫna uҫywaц przetwornic
o sinusoidalnym prфdzie wyjҎciowym oraz przetwornic z regulacjф napięcia taktowanych częstotliwoҎciф sieci.
Przetwornice z regulacjф napięcia taktowane częstotliwoҎciф sieci sф uҫywane przy instalacjach fotowoltaicznych podłфczonych
do publicznej sieci elektrycznej. Przy rozwiфzaniach „wyspowych“, (np. statki lub chaty górskie względnie schroniska) z brakiem dostępu do bezpoҎredniego podłфczenia do publicznej sieci elektrycznej, proszę uҫywaц przetwornic o sinusoidalnym prфdzie wyjҎciowym.
24
Urzфdzenie ustawiц w suchym, przewietrzanym pomieszczeniu. Nie ustawiaц bezpoҎrednio na słońcu ani w pobliҫu ҩródeł ciepła, takich
jak kuchenka, kaloryfery itp. Jeҫeli
nie da się uniknфц ustawienia w pobliҫu ҩródła ciepła, naleҫy zastosowaц odpowiednie płyty izolacyjne
lub zachowaц następujфce odległoҎci minimalne:
■Do kuchenek elektrycznych lub gazowych: 3 cm.
■Do pieca olejowego lub węglowego: 30 cm.
Urzфdzenia z nakładanymi uchwytami muszф byц odsunięte od bocznej Ҏciany co najmniej 5,5 cm, aby umoҫliwiц otwarcie drzwi na szerokoҎц 90°.
Zalecamy zlecenie zmiany zawiasów naszemu autoryzowanemu serwisowi.
Przed przystфpieniem do przebudowy wyjфц wtyczkę z gniazdka sieciowego lub wyłфczyц bezpiecznik.
ã=Uwaga
Urzфdzenie połoҫyц ostroҫnie na tylnф Ҏciankę.
Montaҫ przeprowadziц w kolejnoҎci podanej liczbami.
1.Zmiana uchwytu drzwi. Rysunek */B
2.Zmiana zawiasów drzwi. Rysunek */A
pl
Ustawiц urzфdzenie na odpowiednim miejscu i wypoziomowaц. Urzфdzenie naleҫy ustawiц stabilnie, aby zapobiec jakimkolwiek wahaniom urzфdzenia.
NierównoҎci podłogi zrównowaҫyц poprzez odpowiednie nastawienie przednich (wkręcanych) nóҫek urzфdzenia. Nastawiц odkręcane nóҫki za pomocф klucza do Ҏrub.
Wskazówka
Urzфdzenie naleҫy ustawiц pionowo. Urzфdzenie wypoziomowaц za pomocф poziomnicy.
25
pl
Proszę otworzyц ostatniф składanф kartkę z rysunkami. Niniejsza instrukcja obsługi przeznaczona jest dla wielu modeli.
Wyposaҫenie modeli moҫe się róҫniц.
Odchylenia od wyposaҫenia
i szczegółów przedstawionych na rysunkach sф moҫliwe.
Rysunek 1
* Nie dla wszystkich modeli.
1-4 Panele obsługi
5 Regulator temperatury
6Kostkarka do lodu *
7 Pojemnik na gotowe kostki lodu *
8 Przełфcznik oҎwietlenia
9Półka Chiller
10Otwór wylotu powietrza
11OҎwietlenie
12Półki w komorze chłodzenia
13Pojemnik na warzywa i owoce
14Odkręcane nóҫki
15Półka z wkładkф na jajka
16Półka na tubki i małe puszki
17Półka na duҫe butelki
Rysunek 1
1Przycisk włączanie/wyłączanie
Słuҫy do włфczania i wyłфczania całego urzфdzenia.
2Przycisk nastawiania (komora zamrażania)
Temperaturę komory zamraҫania moҫna nastawiaц w zakresie od – 24 °C do –16 °C.
Na wskaҩniku 3 ukazuje
się nastawiona temperatura.
3Wskaźnik temperatury komory zamrażania
Liczby przy lampkach wskaҩnika temperatury odpowiadajф temperaturze komory zamraҫania w °C. ҍwiecфca się lampka wskazuje nastawionф temperaturę.
4Przycisk „super“ (komora zamrażania)
Słuҫy do włфczania i wyłфczania funkcji „super zamraҫanie“.
26
Urzфdzenie włфczyц przyciskiem włфczanie/wyłфczanie. Rysunek 1/1
Urzфdzenie zaczyna chłodziц. OҎwietlenie jest włфczone przy otwartych drzwiach.
Zaleca się następujфce temperatury:
■Komora chłodzenia: +4 °C
■Komora zamraҫania: –18 °C
■Po włфczeniu urzфdzenia moҫe upłynфц parę godzin, zanim nastawione temperatury zostanф osiфgnięte.
■Dzięki całkowicie automatycznemu systemowi No Frost, w komorze zamraҫania nie gromadzi się szron ani lód. Rozmraҫanie jest zbyteczne.
■Czołowe Ҏcianki urzфdzenia sф częҎciowo lekko ogrzewane co zapobiega kondensacji wody
w obszarze uszczelnienia drzwi.
■Jeҫeli po zamknięciu drzwi komory zamraҫania te nie dajф się natychmiast ponownie otworzyц, proszę poczekaц chwilę, aҫ wyrówna się powstałe podciҎnienie.
Regulator temperatury, rysunek 1/5, przekręciц na ҫфdane nastawienie.
pl
Przy nastawieniu na Ҏredni zakres
w najzimniejszym obszarze osiфgnięta zostaje temeperatura ok. +4 °C, rysunek 1/5.
Wyҫsze nastawienia powodujф niҫszф temperaturę w komorze chłodzenia.
■nie przechowywaц łatwo psujфcych się produktów spoҫywczych powyҫej +4 °C,
■do krótkoterminowego przechowywania produktów spoҫywczych nastawiц urzфdzenie na niҫszy zakres (tryb energooszczędny),
■do długoterminowego przechowywania produktów spoҫywczych nastawiц urzфdzenie na Ҏredni zakres,
■wysoki zakres nastawiaц tylko tymczasowo, przy częstym otwieraniu drzwi urzфdzenia lub przy wkładaniu większej iloҎci produktów spoҫywczych do komory chłodzenia.
Temperaturę moҫna nastawiaц w zakresie od -16 °C do -24 °C.
Przycisk nastawiania temperatury 2 naciskaц tak długo, aҫ do nastawienia ҫфdanej temperatury komory zamraҫania. Ostatnia nastawiona wartoҎц zostanie zapisana w pamięci.
Na wskaҩniku 3 ukazuje się nastawiona temperatura.
Dla komory zamraҫania zaleca się nastawienie na -18 °C.
27
pl
Dane dotyczфce pojemnoҎci uҫytkowej moҫna znaleҩц w urzфdzeniu na tabliczce znamionowej. Rysunek 9
Komora chłodzenia jest idealnym miejscem do przechowywania gotowych potraw, pieczywa i ciasta, konserw, skondensowanego mleka, twardych serów, owoców i warzyw wraҫliwych
na działanie niskich temperatur oraz owoców południowych.
Przestrzegaц przy rozmieszczaniu produktów spoҫywczych:
■Produkty spoҫywcze wkładaц dobrze zapakowane lub przykryte. Dzięki temu zachowajф aromat, kolor
i ҎwieҫoҎц. Poza tym zapobiega to przeniesieniu się zapachów i smaków oraz przebarwieniom elementów
z tworzyw sztucznych.
■Gorфce potrawy i napoje schłodziц przed włoҫeniem do urzфdzenia.
■Otworów wylotu powietrza w komorze chłodzenie nie zastawiaц produktami spoҫywczymi, aby nie utrudniaц swobodnej cyrkulacji powietrza.
Produkty spoҫywcze składowane
w pobliҫu otworów wylotu powietrza mogф ulec zamroҫeniu pod wpływem strumienia zimnego powietrza.
■Do przechowywania mroҫonek.
■Do przygotowania lodu w kostkach.
■Do zamraҫania produktów spoҫywczych.
Wskazówka
Proszę zwracaц uwagę na to, aby drzwi komory zamraҫania były zawsze zamknięte! Zamroҫone produkty rozmraҫajф się przy otwartych drzwiach a w komorze zamraҫania tworzy się duҫo szronu. Poza tym prowadzi
to do marnowania prфdu na skutek zbyt duҫego zuҫycia energii elektrycznej!
Dane dotyczфce maksymalnej wydajnoҎci zamraҫania w ciфgu 24 godzin, podane sф na tabliczce znamionowej. Rysunek 9
28
Zamrażanie produktów spożywczych
i przechowywanie mrożonek
■Proszę zwracaц uwagę na to, aby opakowanie nie było uszkodzone.
■Zwracaц uwagę na datę przydatnoҎci do spoҫycia.
■Temperatura w zamraҫarce sklepowej powinna wynosiц -18 °C lub niҫej.
■Mroҫonki transportowaц do domu w izolowanej torbie i natychmiast przełoҫyц do komory zamraҫania.
Jeҫeli zachodzi koniecznoҎц przechowywania większej iloҎci produktów spoҫywczych, moҫna wyjфц klapę górnej strefy komory zamraҫania i półkę poҎredniф.
Aby nie zakłócaц cyrkulacji powietrza w urzфdzeniu, nie naleҫy układaц
produktów spoҫywczych powyҫej granicy składowania.
Do zamraҫania uҫywaц tylko Ҏwieҫych produktów dobrej jakoҎci.
Warzywa powinny byц blanszowane przed zamroҫeniem, aby zachowały wartoҎci odҫywcze, zapach oraz barwę. Oberҫyny, papryka, cukinia oraz szparagi nie muszф byц blanszowane.
pl
Literaturę na temat zamraҫania oraz blanszowania moҫna nabyц
w księgarniach.
Wskazówka
Produkty spoҫywcze przeznaczone do zamroҫenia nie powinny stykaц się z juҫ zamroҫonymi produktami.
■Do zamraҫania nadajф się: Pieczywo, ryba oraz owoce morza, mięso, dziczyzna, drób, warzywa, owoce, zioła, jajka bez skorupki, produkty mleczne jak ser, masło
i twaróg, gotowe potrawy i resztki
potraw jak zupy, dania jednogarnkowe, gotowane mięso i ryby, potrawy z ziemniaków, zapiekanki oraz desery.
■Do zamraҫania nie nadajф się: Rodzaje warzyw, które moҫna spoҫywaц na surowo, jak sałaty liҎciaste lub rzodkiewka, jajka
w skorupce, winogrona, całe jabłka, gruszki oraz brzoskwinie, jajka
na twardo, jogurt, zsiadłe mleko, kwaҎna Ҏmietana, Crème fraîche (lekko ukwaszona Ҏmietana, zawierajфca około 35% tłuszczu) oraz majonez.
Produkty spoҫywcze przeznaczone do zamroҫenia, naleҫy szczelnie zapakowaц, aby nie straciły smaku i nie wyschnęły.
1.Produkt przeznaczony do zamroҫenia włoҫyц do odpowiedniego opakowania.
2.Wycisnфц powietrze.
3.Szczelnie zamknфц opakowanie.
4.Zapisaц na opakowaniu zawartoҎц i datę zamroҫenia.
29
pl
Folie z tworzywa sztucznego, folie „węҫowe“ z polietylenu, folie aluminiowe, pojemniki do zamraҫania.
Produkty te moҫna nabyц w sklepach.
Papier pakowy, papier pergaminowy, celofan, worki na Ҏmieci i uҫywane reklamówki.
Okrфgłe gumki, klipsy z tworzywa sztucznego, nici do wiфzania, taҎmy klejфce odporne na działanie zimna itp.
Woreczki foliowe i węҫe foliowe z polietylenu moҫna zaspawaц urzфdzeniem do spawania folii.
Produkty spoҫywcze naleҫy moҫliwie szybko całkowicie zamroziц aby zachowały witaminy, wartoҎci odҫywcze, swój wyglфd i smak.
Aby poprzez włoҫenie Ҏwieҫych produktów spoҫywczych nie spowodowaц niekorzystnego wzrostu temperatury, włфczyц funkcję „super zamraҫanie“ na kilka godzin przed włoҫeniem produktów. Na ogół wystarczajф 4–6 godzin.
Jeҫeli ma byц wykorzystana maksymalna wydajnoҎц zamraҫania, wtedy trzeba włфczyц funkcję „super zamraҫanie“
24 godziny przed włoҫeniem nowych produktów.
Mniejsze iloҎci produktów spoҫywczych (do 2 kg) moҫna zamroziц bez włфczania funkcji „super zamraҫanie“.
Wskazówka
Jeҫeli funkcja „super zamraҫanie“ jest włфczona, odgłosy wydawane przez pracujфce urzфdzenie mogф byц głoҎniejsze.
Rysunek 1
Nacisnфц przycisk „super“ 4.
Przycisk się Ҏwieci, jeҫeli funkcja „super zamraҫanie“ jest włфczona.
Funkcja „super zamraҫanie“ wyłфcza się automatycznie po upływie 2½ dni.
Zaleҫnie od rodzaju mroҫonek i ich dalszego zastosowania, do wyboru
sф następujфce moҫliwoҎci rozmraҫania:
■w temperaturze pokojowej,
■w chłodziarce,
■w piekarniku elektrycznym z/bez wentylatora gorфcego powietrza,
■w kuchence mikrofalowej.
ã=Uwaga
Lekko rozmroҫonych i rozmroҫonych produktów nie wolno ponownie zamraҫaц. Produkty moҫna ponownie zamroziц po przygotowaniu (ugotowaniu lub upieczeniu) jako gotowe danie.
Nie wykorzystywaц całkowicie maksymalnego dopuszczalnego okresu przechowywania.
30