Bosch GEX 34-150, GEX 34-125 User Manual

0 (0)

GEX Professional

34-125 | 34-150

Robert Bosch Power Tools GmbH

70538 Stuttgart

GERMANY

www.bosch-pt.com

1 609 92A 5LX (2020.06) O / 62

1 609 92A 5LX

en Original instructions fr Notice originale

pt Manual original zh zh

th

id Petunjuk-Petunjuk untuk Penggunaan Orisinal

vi Bản gốc hướng dẫn sử dụng ar يلصلأا ليغشتلا ليلد

fa یلصا یامنهار هچرتفد

2 |

English ...................................................

Page

5

Français ..................................................

Page

12

Português ..............................................

Página

17

.......................................................

22

..................................................

26

......................................................

30

Bahasa Indonesia.....................................

Halaman

36

Tiếng Việt ...............................................

Trang

41

يبرع..................................................

ةحفصلا

47

یسراف ..................................................

هحفص

53

1 609 92A 5LX | (23.06.2020)

 

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

| 3

(5)

(4)

(3)

(2)

(6)

(1)

(7)

(8)

(9)

(1)

A

B

(11)

(10)

(8)

 

 

 

(8)

 

 

Bosch Power Tools

 

1 609 92A 5LX | (23.06.2020)

Bosch GEX 34-150, GEX 34-125 User Manual

4 |

 

 

C1

(13)

C2

 

(12)

 

 

 

(15)

 

 

1

 

 

(6)

 

 

(14)

 

 

2

 

(6)

 

C3

 

C4

 

 

(16)

D

E

 

 

(17) (18)

 

 

(14)

 

 

(14)

(13) (19)

1 609 92A 5LX | (23.06.2020)

 

Bosch Power Tools

English

Safety instructions

General Power Tool Safety Warnings

WARNING Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifica-

tions provided with this power tool. Failure to follow all in-

structions listed below may result in electric shock, fire and/

or serious injury.

Save all warnings and instructions for future reference.

The term "power tool" in the warnings refers to your mainsoperated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.

Work area safety

uKeep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.

uDo not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.

uKeep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.

Electrical safety

uPower tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.

uAvoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.

uDo not expose power tools to rain or wet conditions.

Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.

uDo not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.

Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.

uWhen operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.

uIf operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.

Personal safety

uStay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inatten-

English | 5

tion while operating power tools may result in serious personal injury.

uUse personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.

uPrevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.

Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.

uRemove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.

uDo not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.

uDress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.

uIf devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.

uDo not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and ignore tool safety principles. A careless action can cause severe injury within a fraction of a second.

Power tool use and care

uDo not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.

uDo not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.

uDisconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, if detachable, from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.

uStore idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.

uMaintain power tools and accessories. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.

Bosch Power Tools

 

 

 

1 609 92A 5LX | (23.06.2020)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6 | English

uKeep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.

uUse the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.

uKeep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations.

Service

uHave your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.

Safety Warnings for Sander

uOnly use the power tool for dry sanding. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.

uEnsure that no persons are at risk due to flying sparks. Remove combustible materials from the surrounding area. Flying sparks are created when sanding metals.

uWarning: Danger of fire! Avoid overheating the workpiece and the sander. Always empty the dust collector before taking a break from work. Sanding dust in the dust bag, microfilter, paper bag (or in the filter bag or vacuum cleaner filter) can spontaneously combust under certain conditions, for example if flying sparks are created when sanding metals. This risk is increased if the sanding dust is mixed with paint or polyurethane residue or with other chemical substances and if the workpiece is hot as a result of prolonged work.

uClean the air vents on your power tool regularly. The motor’s fan will draw the dust inside the housing and excessive accumulation of powdered metal may cause electrical hazards.

uHold the power tool firmly with both hands and make sure you have a stable footing. The power tool can be more securely guided with both hands.

uAlways wait until the power tool has come to a complete stop before placing it down.

uSecure the workpiece. A workpiece clamped with clamping devices or in a vice is held more secure than by hand.

Products sold in GB only:

Your product is fitted with an BS 1363/A approved electric plug with internal fuse (ASTA approved to BS 1362).

If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place by an au-

thorised customer service agent. The replacement plug should have the same fuse rating as the original plug.

The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard and should never be inserted into a mains socket elsewhere.

Product Description and

Specifications

Read all the safety and general instructions.

Failure to observe the safety and general instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.

Please observe the illustrations at the beginning of this operating manual.

Intended Use

The power tool is intended for dry sanding of wood, plastic, metal, filler and varnished surfaces.

Power tools with electronic control are also suitable for polishing.

Product features

The numbering of the product features refers to the diagram of the power tool on the graphics page.

(1)Auxiliary handle (insulated gripping surface) A)

(2)Screw for auxiliary handle A)

(3)Orbital stroke rate preselection thumbwheel

(4)On/off switch

(5)Lock-on button for on/off switch

(6)Complete dust box (Microfilter system) A)

(7)Hex key

(8)Sanding pad

(9)Handle (insulated gripping surface)

(10)Sanding sheet A)

(11)Screw for sanding pad

(12)Bracket for dust box A)

(13)Plastic slider

(14)Extraction outlet

(15)Locking lever for dust box A)

(16)Filter element (Microfilter system) A)

(17)Dust extraction adapter A)

(18)Dust extraction hose A)

(19)Dust bag A)

A)Accessories shown or described are not included with the product as standard. You can find the complete selection of accessories in our accessories range.

Technical data

Random orbit sander

 

GEX 34-125

GEX 34-125

GEX 34-150

GEX 34-150

Article number

 

3 601 C72 3..

3 601 C72 3..

3 601 C72 8..

3 601 C72 8..

1 609 92A 5LX | (23.06.2020)

 

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

English | 7

 

 

 

 

 

 

Random orbit sander

 

GEX 34-125

GEX 34-125

GEX 34-150

GEX 34-150

Dust box included with product

 

Orbital stroke rate preselection

 

Rated power input

W

340

340

340

340

No-load speed

min-1

4500–12,000

4500–12,000

4500–12,000

4500–12,000

No-load orbital stroke rate

min-1

9000–24,000

9000–24,000

9000–24,000

9000–24,000

Orbit diameter

mm

5.0

5.0

4.0

4.0

Sanding pad diameter

mm

125

125

150

150

Weight according to EPTA-Pro-

kg

2.0

2.0

2.1

2.1

cedure 01:2014

 

 

 

 

 

Protection class

 

/ II

/ II

/ II

/ II

The specifications apply to a rated voltage [U] of 230 V. These specifications may vary at different voltages and in country-specific models.

Assembly

uPull the plug out of the socket before carrying out any work on the power tool.

Changing the sanding sheet (see figure A)

Remove dirt and dust from the sanding pad (8), e.g. with a paintbrush, before attaching a new sanding sheet.

The surface of the sanding pad (8) is fitted with a hook-and- loop fastening, allowing sanding sheets with a similar backing to be secured quickly and easily.

Press the sanding sheet (10) firmly onto the underside of the sanding pad (8).

To ensure optimum dust extraction, make sure that the punched holes in the sanding sheet are aligned with the drilled holes in the sanding pad.

Selection of the Sanding Plate

The power tool can be fitted with sanding pads of various hardnesses, depending on the application:

Extra soft sanding pad: Suitable for polishing and sensitive sanding even on curved surfaces

Soft sanding pad: Suitable for all sanding work, universal application

Hard sanding pad: Suitable for heavy sanding on flat surfaces

Changing the sanding pad (see figure B)

Note: Replace damaged sanding pads (8) immediately. Remove the sanding sheet or polishing tool. Unscrew the screw (11) completely and remove the sanding pad (8). Attach the new sanding pad (8) and retighten the screw so that it is finger-tight.

Note: Pads with diameters of 150 mm and 125 mm have different carriers. The pads can only be fitted to the right power tool.

Note: When attaching the sanding pad, make sure that the teeth of the catch mate with the recesses in the sanding pad.

Note: Damaged sanding pads must only be replaced by an after-sales service centre authorised to work with Bosch power tools.

Dust/chip extraction

The dust from materials such as lead paint, some types of wood, minerals and metal can be harmful to human health. Touching or breathing in this dust can trigger allergic reactions and/or cause respiratory illnesses in the user or in people in the near vicinity.

Certain dusts, such as oak or beech dust, are classified as carcinogenic, especially in conjunction with wood treatment additives (chromate, wood preservative). Materials containing asbestos may only be machined by specialists.

Use a dust extraction system that is suitable for the material wherever possible.

Provide good ventilation at the workplace.

It is advisable to wear a P2 filter class breathing mask. The regulations on the material being machined that apply in the country of use must be observed.

uAvoid dust accumulation at the workplace. Dust can easily ignite.

Self-generated dust extraction with dust box (see figures

C1–C4)

Before fitting the dust box (6), remove the plastic slider

(13). Fit the dust box (6) onto the extraction outlet (14) so that it clicks into place. Make sure that the plastic slider (13) is partly within the bracket (12).

To empty the dust box (6), press the locking lever (15) on the side of the dust box ( ). Remove the dust box by pulling it downwards ( ).

Before opening the dust box (6), knock the dust box against a firm surface as shown in the figure to loosen the dust from the filter element.

Take hold of the dust box (6) by the recessed grip, fold the filter element (16) upwards out of the way and empty the dust box. Use a soft brush to clean the flaps of the filter element (16).

External dust extraction (see figure D)

Attach the dust extraction adapter (17) to the extraction outlet (14). Make sure that the locking levers of the dust extraction adapter lock into place. A dust extraction hose with a diameter of 19 mm can be connected to the dust extraction adapter (17).

Bosch Power Tools

 

 

 

1 609 92A 5LX | (23.06.2020)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8 | English

To remove the dust extraction adapter (17), press its locking levers down simultaneously and take off the dust extraction adapter.

The dust extractor must be suitable for the material being worked.

When extracting dry dust that is especially detrimental to health or carcinogenic, use a special dust extractor.

When working on vertical surfaces, hold the power tool with the dust extraction hose facing downwards.

Self-generated dust extraction with dust bag (see figure

E)

A dust bag (accessory) (19) can be used for smaller jobs. Before fitting the dust bag (19), remove the plastic slider

(13). Firmly attach the dust bag nozzle to the extraction outlet (14). Make sure that the plastic slider (13) is partly within the bracket provided for the dust bag (19).

Empty the dust bag (19) at regular intervals to maintain optimum dust collection.

Auxiliary Handle

The auxiliary handle (1) enables comfortable handling and optimum power distribution, with a high sanding removal rate in particular.

Use the screw (2) to secure the auxiliary handle (1) on the housing.

Operation

Starting Operation

uPay attention to the mains voltage. The voltage of the power source must match the voltage specified on the rating plate of the power tool. Power tools marked with 230 V can also be operated with 220 V.

uProducts that are only sold in AUS and NZ: Use a residual current device (RCD) with a nominal residual current of 30 mA or less.

Switching On and Off

uMake sure that you are able to press the On/Off switch without releasing the handle.

To switch on the power tool, press and hold the on/off switch (4).

To lock the on/off switch (4) press and hold it while also pushing the lock-on button (5).

To switch off the power tool, release the on/off switch (4). If the on/off switch (4) is locked, press the switch first and then release it.

Preselecting the orbital stroke rate

You can even preselect the orbital stroke rate during operation using the necessary orbital stroke rate preselection thumbwheel (3).

1–2 Low orbital stroke rate 3–4 Medium orbital stroke rate 5–6 High orbital stroke rate

The required orbital stroke rate is dependent on the material and the work conditions and can be determined using practical tests.

The Constant Electronic keeps the orbital stroke rate at no load and under load virtually consistent, guaranteeing uniform performance.

After working at a low orbital stoke rate for an extended period, you should operate the power tool at the maximum orbital stroke rate for approximately three minutes without load to cool it down.

Sanding Plate Brake

An integrated sanding pad brake reduces the orbital stroke rate when running without load to prevent scoring when the power tool is placed on the workpiece.

If the no-load orbital stroke rate constantly increases over time, this means that the sanding pad is damaged and must be replaced, or that the sanding pad brake is worn. A worn sanding pad brake must be replaced by an after-sales service centre authorised to work with Bosch power tools.

Working Advice

uPull the plug out of the socket before carrying out any work on the power tool.

uAlways wait until the power tool has come to a complete stop before placing it down.

uThis power tool is not suitable for bench-mounted use.

It must not be clamped into a vice or fastened to a workbench, for example.

Sanding Surfaces

Switch the power tool on, place the entire sanding surface against the surface of the workpiece and apply moderate pressure as you move the sander over the workpiece. The material removal rate and sanding result are primarily

determined by the choice of sanding sheet, the preselected orbital stroke rate level and the contact pressure.

Only immaculate sanding sheets achieve good sanding performance and make the power tool last longer.

Be sure to apply consistent contact pressure in order to increase the lifetime of the sanding sheets.

Excessively increasing the contact pressure will not lead to increased sanding performance, rather it will cause more severe wear of the power tool and of the sanding sheet. Do not use a sanding sheet for other materials after it has been used to work on metal.

Use only original Bosch-sanding accessories.

Rough Sanding

Attach a coarse grit sanding sheet.

Apply only light pressure to the power tool so that it runs at a higher orbital stroke rate and a higher material removal rate is achieved.

Fine Sanding

Attach a fine grit sanding sheet.

1 609 92A 5LX | (23.06.2020)

 

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

You can reduce the sanding plate orbital stroke rate by lightly varying the contact pressure or changing the orbital stroke rate level; the random orbit motion will be retained. Move the power tool with moderate pressure flat on the workpiece in a circular motion or alternately along and across it. Do not tilt the power tool in order to avoid sanding through the workpiece, e.g. veneers.

Switch the power tool off after completing operation.

Polishing

For polishing weathered lacquers and redressing scratches (e.g. acrylic glass), the power tool can be fitted with an appropriate polishing tool, e.g. lambswool bonnet, polishing felt or polishing sponge (accessory).

Select a low orbital stroke rate (level 1–2) when polishing in order to avoid heating up the surface excessively.

Apply the polish to an area slightly smaller than the area which you intend to polish. Using the appropriate polishing tool, work in the polish with either linear or circular movements and with moderate pressure.

Do not allow the polish to dry out on the surface; this may damage the surface. Do not expose the surface which you intend to polish to direct sunlight.

Clean the polishing tool regularly to ensure good polishing results. Wash the polishing tools with mild detergent and warm water; do not use thinning agents.

Maintenance and Service

Maintenance and Cleaning

uPull the plug out of the socket before carrying out any work on the power tool.

uTo ensure safe and efficient operation, always keep the power tool and the ventilation slots clean.

In order to avoid safety hazards, if the power supply cord needs to be replaced, this must be done by Bosch or by an after-sales service centre that is authorised to repair Bosch power tools.

After-Sales Service and Application Service

Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare parts. You can find explosion drawings and information on spare parts at: www.bosch-pt.com

The Bosch product use advice team will be happy to help you with any questions about our products and their accessories.

In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10 digit article number given on the nameplate of the product.

Cambodia

Robert Bosch (Cambodia) Co., Ltd

Unit 8BC, GT Tower, 08th Floor, Street 169,

Czechoslovakia Blvd, Sangkat Veal Vong

Khan 7 Makara, Phnom Penh

VAT TIN: 100 169 511

English | 9

Tel.: +855 23 900 685

Tel.: +855 23 900 660

www.bosch.com.kh

People’s Republic of China

China Mainland

Bosch Power Tool (China) Co. Ltd.

Bosch Service Center

567, Bin Kang Road

Bin Kang District

Hangzhou, Zhejiang Province

China 310052

Tel.: (0571) 8887 5566 / 5588

Fax: (0571) 8887 6688 x 5566# / 5588#

E-Mail: bsc.hz@cn.bosch.com

www.bosch-pt.com.cn

HK and Macau Special Administrative Regions

Robert Bosch Co. Ltd.

21st Floor, 625 King’s Road

North Point, Hong Kong

Customer Service Hotline: +852 2101 0235 E-Mail: info@hk.bosch.com www.bosch-pt.com.hk

India

Bosch Service Center

69, Habibullah Road, (Next to PSBB School), T. Nagar Chennai – 600077

Phone: (044) 64561816

Bosch Service Center

18, Community Center

Phase 1, Mayapuri

New Delhi – 110064

Phone: (011) 43166190

Bosch Service Center

Shop no 7&8, Aspen garden

Walbhat road , Goregaon (E)

Near to Ram Mandir Railway Station

Mumbai – 400063

Mobile: 09819952950

Indonesia

PT Robert Bosch

Palma Tower 10th Floor

Jalan RA Kartini II-S Kaveling 6

Pondok Pinang, Kebayoran Lama

Jakarta Selatan 12310

Tel.: (21) 3005-5800

www.bosch-pt.co.id

Malaysia

Robert Bosch Sdn. Bhd.(220975-V) PT/SMY

No. 8A, Jalan 13/6

46200 Petaling Jaya

Selangor

Tel.: (03) 79663194

Toll-Free: 1800 880188

Fax: (03) 79583838

E-Mail: kiathoe.chong@my.bosch.com

www.bosch-pt.com.my

Bosch Power Tools

 

 

 

1 609 92A 5LX | (23.06.2020)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10 | English

Pakistan

Robert Bosch Middle East FZE – Pakistan Liaison Office 2nd Floor Plaza # 10, CCA Block, DHA Phase 5 Lahore, 54810

Phone: +92(303)4444311

Email: Faisal.Khan@bosch.com

Philippines

Robert Bosch, Inc.

11th Floor Ten West Campus 20 LeGrand Ave., McKinley West Fort Bonifacio, Taguig City 1634 Tel.: (+632) 8703871 www.bosch-pt.com.ph

Singapore

Powerwell Service Centre Ptd Ltd

Bosch Authorised Service Centre (Power Tools) 4012 Ang Mo Kio Ave 10, #01-02 TECHplace Singapore 569628

Tel.: 6452 1770

Fax: 6452 1760

E-Mail: ask@powerwellsc.com

www.powerwellsc.com

www.bosch-pt.com.sg

Thailand

Robert Bosch Ltd.

FYI Center Tower 1, 5th Floor, 2525 Rama IV Road, Klongtoei, Bangkok 10110

Tel.: 02 0128888

Fax: 02 0645802

www.bosch.co.th

Bosch Service – Training Centre

La Salle Tower Ground Floor Unit No.2

10/11 La Salle Moo 16

Srinakharin Road

Bangkaew, Bang Plee

Samutprakarn 10540

Tel.: 02 7587555

Fax: 02 7587525

Vietnam

Branch of Bosch Vietnam Co., Ltd in HCMC 14th floor, Deutsches Haus, 33 Le Duan Ben Nghe Ward, District 1, Ho Chi Minh City Tel.: (028) 6258 3690

Fax: (028) 6258 3692 - 6258 3694

Hotline: (028) 6250 8555

Email: tuvankhachhang-pt@vn.bosch.com

www.bosch-pt.com.vn

Bahrain

EA Juffali and Brothers for Technical Equipment Company. Kingdom of Bahrain, Al Aker - Block 0624 - Road 2403 - Building 0055D

Phone: +97317704537

Fax: +973177045257

Email: h.berjas@eajb.com.sa

Egypt

RBEG-LLC

22 Kamal Eldin Hussein

Sheraton Heliopolis

11799 Cairo

E-mail: boschegypt.powertools@eg.bosch.com

Iran

Robert Bosch Iran

3rd Floor, No 3, Maadiran Building Aftab St., Khodami St., Vanak Sq. Tehran 1994834571

Phone: +982186092057

Iraq

Sahba Technology Group

Al Muthana airport road

Baghdad

Phone Bagdad: +964 (0) 7 901 930366 Phone Dubai: +971 (0) 4 422 1898 Email: duraid@sahbatechnology.com

Jordan

Roots Arabia – Jordan

Al-Hurriyah Street, Al-Muqabalein

Amman 11623, Jordan

P.O. Box: 110068

Tel. : +962 6 4398990

E-mail: bosch@rootsjordan.com

Kuwait

Shuwaikh Industrial Area, Block 1, Plot 16, Street 3rd P.O. Box 164 – Safat 13002

Phone: +965 - 2496 88 88

Fax: +965 - 2481 08 79

E-mail: josephkr@aaalmutawa.com

Lebanon

Tehini Hana & Co. S.A.R.L.

P.O. Box 90-449

Jdeideh 1202 2040

Dora-Beirut

Phone: +9611255211

Email: service-pt@tehini-hana.com

Libya

El Naser for Workshop Tools

Swanee Road, Alfalah Area

Tripoli

Phone: +218 21 4811184

Oman

Malatan Trading & Contracting LLC

P.O. Box 131, Ruwi, Muscat

Postal Code: 112, Sultanate of Oman

Phone: +968 2479 4035/4089/4901

Mob: +968-91315465

Fax: +968 2479 4058

E-Mail: sudhirkumar@malatan.net

Qatar

International Construction Solutions W L L P. O. Box 51, Doha

Phone: +974 40065458

1 609 92A 5LX | (23.06.2020)

 

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fax: +974 4453 8585

Email: csd@icsdoha.com

Saudi Arabia

Juffali Technical Equipment Co. (JTECO) P.O.Box: 1049 – Jeddah 21431 – KSA Jeddah: 00966 (0) 12 692 0770 – Ext 433

Riyadh: 00966 (0) 11 409 3976 – Ext-30/34/39 Dammam: 00966 (0) 13 833 9565

E-mail: M.Zreik@eajb.com.sa

Syria

Dallal Establishment for Power Tools Damascus. Baramkeh street - Ibn Amer street,

Phone: +963112241006 or 009631122414009 Mobile: 00963991141005

Email: rita.dallal@hotmail.com

United Arab Emirates

Central Motors & Equipment,

P.O. Box 26255, Dubai

Dubai: 00971 (0) 4 3090920/3090930

Abu Dhabi: 00971 (0) 2 4017745

Sharjah: 00971 (0) 6 5932777

Al Ain: 00971 (0) 3 7157419

E- Mail: Mallappa.Madari@centralmotors.ae

Yemen

Abu Alrejal Trading Corporation

P.O. Box : 17024 , Zubeiry St.

Sana'a, Yemen

Tel: +967-1-20 20 10

Fax: +967-1-47 19 17

E-mail: tech-tools@abualrejal.com/yahya@abualrejal.com

Ethiopia

Forever plc

Kebele 2,754, BP 4806,

Addis Ababa

Phone: +251 111 560 600

Email: foreverplc@ethionet.et

Ghana

Robert Bosch Ghana Limited

21 Kofi Annan Road Airport Residential Area Accra Tel. +233 (0)3027 94616

Kenya

Robert Bosch East Africa Ltd

Mpaka Road P.O. Box 856

00606 Nairobi

Nigeria

Robert Bosch Nigeria Ltd.

52–54 Isaac John Street P.O. Box

GRA Ikeja – Lagos

Tanzania

Diesel & Autoelectric Service Ltd.

117 Nyerere Rd., P.O. Box 70839

Vingunguti 12109, Dar Es Salaam

Phone: +255 222 861 793/794

English | 11

Australia, New Zealand and Pacific Islands

Robert Bosch Australia Pty. Ltd.

Power Tools

Locked Bag 66

Clayton South VIC 3169

Customer Contact Center

Inside Australia:

Phone: (01300) 307044

Fax: (01300) 307045

Inside New Zealand:

Phone: (0800) 543353

Fax: (0800) 428570

Outside AU and NZ:

Phone: +61 3 95415555

www.bosch-pt.com.au

www.bosch-pt.co.nz

Myanmar

Asia Era Company Limited

No.(40/44), Parami Road, 4th Quarter,South Okkalapa Tsp, Yangon, Myanmar

Republic of South Africa

Customer service

Hotline: (011) 6519600

Gauteng – BSC Service Centre

35 Roper Street, New Centre

Johannesburg

Tel.: (011) 4939375

Fax: (011) 4930126

E-Mail: bsctools@icon.co.za

KZN – BSC Service Centre

Unit E, Almar Centre

143 Crompton Street

Pinetown

Tel.: (031) 7012120

Fax: (031) 7012446

E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com

Western Cape – BSC Service Centre

Democracy Way, Prosperity Park

Milnerton

Tel.: (021) 5512577

Fax: (021) 5513223

E-Mail: bsc@zsd.co.za

Bosch Headquarters

Midrand, Gauteng

Tel.: (011) 6519600

Fax: (011) 6519880

E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com

Armenia, Azerbaijan, Georgia

Robert Bosch Ltd.

David Agmashenebeli ave. 61

0102 Tbilisi, Georgia

Tel. +995322510073

www.bosch.com

Bosch Power Tools

 

 

 

1 609 92A 5LX | (23.06.2020)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AVERTISSE-

12 | Français

Kyrgyzstan, Mongolia, Tajikistan, Turkmenistan,

Uzbekistan

TOO “Robert Bosch” Power Tools, After Sales Service Muratbaev Ave., 180

050012, Almaty, Kazakhstan

Service Email: service.pt.ka@bosch.com

Official Website: www.bosch.com, www.bosch-pt.com

Disposal

The power tool, accessories and packaging should be recycled in an environmentally friendly manner.

Do not dispose of power tools along with household waste.

Français

Consignes de sécurité

Avertissements de sécurité généraux pour l’outil

électrique

Lire tous les avertissements de sé-

curité, les instructions, les illustra-

MENT

tions et les spécifications fournis avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions

énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique,

un incendie et/ou une blessure sérieuse.

Conserver tous les avertissements et toutes les instruc-

tions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.

Le terme "outil électrique" dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil électrique fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).

Sécurité de la zone de travail

uConserver la zone de travail propre et bien éclairée.

Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.

uNe pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.

uMaintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.

Sécurité électrique

uIl faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils électriques à branchement de terre. Des

fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le

risque de choc électrique.

uÉviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre.

uNe pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d‘eau à l’intérieur d’un outil électrique augmente le risque de choc électrique.

uNe pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil électrique. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement.

Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.

uLorsqu’on utilise un outil électrique à l’extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure.

L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.

uSi l'usage d'un outil électrique dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc électrique.

Sécurité des personnes

uRester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, de l’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil électrique peut entraîner des blessures graves.

uUtiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection individuelle tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections auditives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures.

uÉviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils électriques en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils électriques dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents.

uRetirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l’outil électrique peut donner lieu à des blessures.

uNe pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil électrique dans des situations inattendues.

1 609 92A 5LX | (23.06.2020)

 

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

uS’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.

uSi des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.

uRester vigilant et ne pas négliger les principes de sécurité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut provoquer une blessure grave.

Utilisation et entretien de l’outil électrique

uNe pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil électrique adapté à votre application. L’outil électrique adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.

uNe pas utiliser l’outil électrique si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et inversement. Tout outil électrique qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer.

uDébrancher la fiche de la source d’alimentation et/ou enlever le bloc de batteries, s'il est amovible, avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil électrique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil électrique.

uConserver les outils électriques à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil électrique ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices.

uObserver la maintenance des outils électriques et des accessoires. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil électrique. En cas de dommages, faire réparer l’outil électrique avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus.

uGarder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.

uUtiliser l’outil électrique, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil électrique pour des opérations différentes de celles prévues peut donner lieu à des situations dangereuses.

Français | 13

uIl faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d'huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibles la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations inattendues.

Maintenance et entretien

uFaire entretenir l’outil électrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assure le maintien de la sécurité de l’outil électrique.

Instructions de sécurité pour meuleuses

uN’utilisez l’outil électroportatif que pour effectuer des ponçages à sec. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil électroportatif augmente le risque de choc électrique.

uVeillez à ce que personne ne se trouve dans la trajectoire des étincelles projetées. Enlevez les matériaux inflammables qui se trouvent à proximité. Le meulage et le tronçonnage de métaux génèrent des étincelles.

uAttention risque d’incendie ! Évitez tout échauffement du matériau poncé et de la ponceuse. Videz toujours le bac à poussière avant de faire une pause de travail.

Les particules de poussière se trouvant dans le sac à poussières, le microfiltre, le sac en papier (ou dans le sac à poussières en tissu ou le filtre de l’aspirateur) peuvent s’enflammer d’elles-mêmes dans des conditions défavorables, par exemple en cas de projection d’étincelles lors du ponçage de pièces en métal. Ceci notamment lorsque des particules de poussières sont mélangées à des résidus de vernis, de polyuréthane ou d’autres substances chimiques et que les matériaux travaillés sont très chauds après avoir été travaillés pendant une période assez longue.

uNettoyez régulièrement les ouïes d’aération de l’outil électroportatif. Le ventilateur du moteur attire la poussière à l’intérieur du carter et une accumulation excessive de poussière de métal accroît le risque de choc électrique.

uLors du travail, tenez fermement l’outil électroportatif des deux mains et veillez à toujours garder une position de travail stable. Avec les deux mains, l’outil électroportatif est guidé en toute sécurité.

uAvant de poser l’outil électroportatif, attendez que celui ci soit complètement à l’arrêt.

uBloquez la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un étau est fixée de manière plus sûre que quand elle est tenue avec une main.

Bosch Power Tools

 

 

 

1 609 92A 5LX | (23.06.2020)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

14 | Français

Description des prestations et du

produit

Lisez attentivement toutes les instructions

et consignes de sécurité. Le non-respect des instructions et consignes de sécurité peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou entraîner de graves blessures.

Référez-vous aux illustrations qui se trouvent à l’avant de la notice d’utilisation.

Utilisation conforme

L’outil électroportatif est conçu pour le ponçage à sec de surfaces en bois, matières plastiques, métal, mastic et surfaces vernies.

Les outils électroportatifs disposant d’une régulation électronique sont également appropriés au polissage.

Éléments constitutifs

La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la représentation de l’outil électroportatif sur la page graphique.

(1)Poignée supplémentaire (surface de préhension isolée)A)

(2)Vis pour poignée supplémentaire A)

(3)Molette de présélection de vitesse d’oscillation

(4)Interrupteur Marche/Arrêt

(5)Bouton de blocage de l’interrupteur Marche/Arrêt

(6)Boîtier microfiltre A)

(7)Clé mâle pour vis à six pans creux

(8)Plateau de ponçage

(9)Poignée (surface de préhension isolante)

(10)Disque abrasif A)

(11)Vis du plateau de ponçage

(12)Élément de fixation du boîtier microfiltre A)

(13)Curseur plastique

(14)Tubulure d’aspiration

(15)Levier de blocage du boîtier microfiltre A)

(16)Élément filtrant (système microfiltre) A)

(17)Adaptateur d’aspiration A)

(18)Flexible d’aspiration A)

(19)Sac à poussière A)

A)Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre gamme d’accessoires.

Caractéristiques techniques

Ponceuse excentrique

 

GEX 34-125

GEX 34-125

GEX 34-150

GEX 34-150

Référence

 

3 601 C72 3..

3 601 C72 3..

3 601 C72 8..

3 601 C72 8..

Boîtier microfiltre fourni avec

 

l’outil

 

 

 

 

 

Présélection de la vitesse d’os-

 

cillation

 

 

 

 

 

Puissance absorbée nominale

W

340

340

340

340

Régime à vide

tr/min

4 500–12 000

4 500–12 000

4 500–12 000

4 500–12 000

Vitesse d’oscillation à vide

min-1

9 000–24 000

9 000–24 000

9 000–24 000

9 000–24 000

Diamètre d’amplitude

mm

5,0

5,0

4,0

4,0

Diamètre du plateau de pon-

mm

125

125

150

150

çage

 

 

 

 

 

Poids selon EPTA-Procedure

kg

2,0

2,0

2,1

2,1

01:2014

 

 

 

 

 

Indice de protection

 

/ II

/ II

/ II

/ II

Les données indiquées sont valables pour une tension nominale [U] de 230 V. Elles peuvent varier lorsque la tension diffère de cette valeur et sur certaines versions destinées à certains pays.

Montage

uDébranchez le câble d’alimentation de la prise avant d’effectuer des travaux quels qu’il soient sur l’outil électroportatif.

Changement de disque abrasif (voir figure A)

Avant de monter un nouveau disque abrasif, éliminez les poussières et saletés qui se trouvent sur le plateau de ponçage (8) à l’aide d’un pinceau p. ex.

La surface du plateau de ponçage (8) est pourvue d’un revêtement auto-agrippant permettant de fixer rapidement et facilement des disques abrasifs à système auto-agrippant.

Pressez fermement le disque abrasif (10) contre le plateau de ponçage (8).

Pour garantir une bonne aspiration des poussières, faites coïncider les perforations du disque abrasif et du plateau de ponçage.

1 609 92A 5LX | (23.06.2020)

 

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Choix du plateau de ponçage

Il est possible de monter sur l’outil électroportatif des plateaux de ponçage de différentes duretés, selon l’application envisagée :

Plateau de ponçage extra souple : pour le polissage et le ponçage de précision, également sur les surfaces bombées.

Plateau de ponçage souple : pour tous les travaux de ponçage, usage universel.

Plateau de ponçage dur : pour disposer d’une grande capacité d’enlèvement lors du ponçage de surfaces planes.

Changement de plateau de ponçage (voir

figure B)

Remarque : Remplacez immédiatement un plateau de ponçage (8) endommagé.

Retirez le disque abrasif ou l’outil de polissage. Dévissez la vis (11) complètement et retirez le plateau de ponçage (8). Mettez en place le nouveau plateau de ponçage (8) et resserrez fermement la vis.

Note : Les dentures sont différentes pour les plaquettes de Ø 150 et de Ø 125. Les plaquettes ne peuvent être montées que sur l'outil électroportatif approprié.

Remarque : Lors de la mise en place du plateau de ponçage, veillez à ce que la denture du dispositif d’entraînement s’engage dans les évidements du plateau de ponçage.

Remarque : Confiez impérativement le remplacement d’un porte-plateau de ponçage endommagé à un centre SAV pour outillage électroportatif Bosch agréé.

Aspiration de poussières/de copeaux

Les poussières de matériaux tels que peintures contenant du plomb, certains bois, minéraux ou métaux, peuvent être nuisibles à la santé. Le contact avec les poussières ou leur inhalation peut entraîner des réactions allergiques et/ou des maladies respiratoires auprès de l’utilisateur ou des personnes se trouvant à proximité.

Certaines poussières telles que les poussières de chêne ou de hêtre sont considérées comme cancérigènes, surtout en association avec des additifs pour le traitement du bois (chromate, lasure). Les matériaux contenant de l’amiante ne doivent être travaillés que par des personnes qualifiées.

Si possible, utilisez un dispositif d’aspiration des poussières approprié au matériau.

Veillez à bien aérer la zone de travail.

Il est recommandé de porter un masque respiratoire avec un niveau de filtration de classe P2.

Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à traiter en vigueur dans votre pays.

uÉvitez toute accumulation de poussières sur le lieu de travail. Les poussières peuvent facilement s’enflammer.

Aspiration des poussières avec un boîtier microfiltre (voir figures C1–C4)

Avant de monter le boîtier microfiltre (6), tirez le curseur

plastique (13). Emboîtez le boîtier microfiltre (6) sur la tu-

Français | 15

bulure d’aspiration (14) jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Veillez ce faisant à ce que le curseur plastique (13) s’engage dans la fixation (12).

Pour vider le boîtier microfiltre (6), appuyez sur les leviers de blocage (15) se trouvant sur le côté du boîtier microfiltre ( ). Retirez le boîtier microfiltre vers le bas ( ).

Avant d’ouvrir le boîtier microfiltre (6), il est recommandé de le tapoter contre une surface solide afin de détacher les poussières de l’élément filtrant.

Saisissez le boîtier microfiltre (6) au niveau de la poignée, rabattez l’élément filtrant (16) vers le haut et videz le boîtier. Nettoyez les lamelles de l’élément filtrant (16) à l’aide d’une brosse douce.

Aspiration des poussières avec un aspirateur (voir figure

D)

Placez l’adaptateur d’aspiration (17) sur la tubulure d’aspiration (14). Veillez à ce que les leviers de blocage de l’adaptateur d’aspiration s’enclenchent. Il est possible de raccorder à l’adaptateur d’aspiration (17) un tuyau d’aspiration de 19 mm de diamètre.

Pour retirer l’adaptateur d’aspiration (17), pressez les leviers de blocage et tirez.

L’aspirateur doit être conçu pour le type de matériau à poncer.

Pour l’aspiration de poussières particulièrement nuisibles à la santé, cancérigènes ou sèches, utilisez un aspirateur spécial.

Lors d’une utilisation sur des surfaces verticales, tenez l’outil électroportatif de sorte que le tuyau d’aspiration soit dirigé vers le bas.

Aspiration des poussières avec un sac à poussière (voir

figure E)

Pour de petits travaux, il est possible de monter un sac à poussière (accessoire) (19).

Avant de monter le sac à poussière (19), tirez le curseur plastique (13). Emboîtez le sac à poussière sur la tubulure d’aspiration (14). Veillez ce faisant à ce que le curseur plastique (13) s’engage dans la fixation (19) prévue du sac à poussière.

Vider à temps le sac à poussière (19) afin de toujours disposer d’une puissance d’aspiration optimale.

Poignée supplémentaire

La poignée supplémentaire (1) permet une très bonne prise en main et un guidage optimal de l’outil, surtout pour les travaux de ponçage grossier.

Fixez la poignée supplémentaire (1) sur le carter de l’outil avec la vis (2).

Utilisation

Mise en marche

uTenez compte de la tension du réseau ! La tension de la source de courant doit correspondre aux indications se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil

Bosch Power Tools

 

 

 

1 609 92A 5LX | (23.06.2020)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

16 | Français

électroportatif. Les outils électroportatifs marqués 230 V peuvent également fonctionner sur 220 V.

Mise en marche/arrêt

uAssurez-vous de pouvoir actionner l’interrupteur Marche/Arrêt sans avoir à relâcher la poignée.

Pour mettre en marche l’outil électroportatif, appuyez sur l’interrupteur Marche/Arrêt (4) et maintenez-le enfoncé.

Pour bloquer l’interrupteur Marche/Arrêt (4), maintenez-le enfoncé et appuyez en même temps sur le bouton de blocage (5).

Pour arrêter l’outil électroportatif, relâchez l’interrupteur Marche/Arrêt (4). Si l’interrupteur Marche/Arrêt (4) est bloqué, appuyez d’abord dessus puis relâchez-le.

Présélection de la vitesse d’oscillation

La molette de présélection (3) permet de présélectionner la vitesse d’oscillation voulue, même en cours de fonctionnement.

1 – 2 faible vitesse d’oscillation

3 – 4 vitesse d’oscillation moyenne

5 – 6 vitesse d’oscillation élevée

La vitesse d’oscillation requise dépend du type de matériau et des conditions de travail. Elle peut être déterminée par des essais pratiques.

La constante électronique permet de maintenir la vitesse d’oscillation presque constante quelle que soit la charge, et d’obtenir ainsi des performances toujours identiques.

Après avoir travaillé avec une petite vitesse d’oscillation pendant une période relativement longue, faites tourner l’outil électroportatif à vide à la vitesse d’oscillation maximale pendant une durée de 3 minutes environ afin qu’il refroidisse.

Frein de plateau de ponçage

Le frein intégré au plateau de ponçage réduit la vitesse d’oscillation à vide, afin d’éviter de rayer la pièce lors du positionnement de l’outil électroportatif sur la pièce.

Une vitesse d’oscillation à vide qui augmente continuellement au fil du temps indique que le plateau de ponçage est endommagé, et qu’il doit être remplacé, ou bien que le frein du plateau de ponçage est usé. Le remplacement d’un frein de plateau de ponçage usé doit impérativement être confié à un centre SAV pour outillage électroportatif Bosch agréé.

Instructions d’utilisation

uDébranchez le câble d’alimentation de la prise avant d’effectuer des travaux quels qu’il soient sur l’outil électroportatif.

uAvant de poser l’outil électroportatif, attendez que celui ci soit complètement à l’arrêt.

uCet outil électroportatif n’est pas conçu pour une utilisation stationnaire. Ne le serrez pas dans un étau et ne le fixez pas à un établi.

Ponçage de surfaces

Mettez l’outil électroportatif en marche, posez-le de sorte

que toute la surface de ponçage de l’abrasif soit en contact

avec la pièce et déplacez-le sur la pièce en exerçant une pression modérée.

La capacité d’enlèvement de matière ainsi que l’état de surface obtenu dépendent essentiellement du disque abrasif choisi, de la vitesse d’oscillation présélectionnée et de la pression exercée.

Seuls des disques abrasifs en parfait état assurent de bons résultats et ménagent l’outil électroportatif.

Veillez à toujours exercer une pression régulière, afin d’augmenter la durée de vie des disques abrasifs.

Une pression trop élevée n’améliore pas les performances de ponçage mais augmente considérablement l’usure de l’outil électroportatif et du disque abrasif.

Un disque abrasif utilisé pour poncer du métal ne doit ensuite pas être utilisée pour poncer d’autres matériaux. N’utilisez que des accessoires de ponçage Bosch d’origine.

Ponçage grossier

Utilisez un disque abrasif à gros grains.

N’exercez qu’une légère pression sur l’outil électroportatif afin qu’il tourne à une vitesse d’oscillation plus élevée et afin d’obtenir un meilleur enlèvement de matière.

Ponçage de finition

Montez un disque abrasif à grains fins.

En faisant varier légèrement la pression exercée ou en sélectionnant une autre vitesse d’oscillation, il est possible de réduire la vitesse d’oscillation du plateau de ponçage tout en continuant à bénéficier du mouvement excentrique.

Tout en appliquant une pression modérée, déplacez l’outil électroportatif sur la pièce en effectuant des mouvements circulaires ou en alternant les passes longitudinales et transversales. Ne penchez pas l’outil électroportatif afin de ne pas marquer ou percer la pièce (p. ex. panneaux de bois replaqués).

Une fois le travail terminé, arrêtez l’outil électroportatif.

Polissage

Pour raviver les peintures ternies par les intempéries ou faire disparaître des rayures (p. ex. sur du verre acrylique), il est possible de monter sur l’outil des accessoires de ponçage, tels que disque en peau de mouton, feutre ou éponge à polir (non fournis).

Pour le polissage, sélectionnez une faible vitesse d’oscillation (position 1–2), afin d’éviter tout échauffement excessif de la surface.

Appliquez le produit lustrant sur une surface plus petite que celle que vous voulez polir. Étalez le produit lustrant à l’aide d’un accessoire de polissage approprié en effectuant des mouvements croisés ou circulaires et en exerçant une pression modérée.

Ne laissez pas sécher le produit lustrant sur la surface, celleci pourrait être endommagée. N’exposez pas la surface à polir directement au soleil.

Pour obtenir de bons résultats de polissage, nettoyez régulièrement les accessoires de polissage utilisés. Lavez les accessoires de polissage avec un détergent doux et de l’eau chaude, n’utilisez pas de diluants.

1 609 92A 5LX | (23.06.2020)

 

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Entretien et Service après vente

Nettoyage et entretien

uDébranchez le câble d’alimentation de la prise avant d’effectuer des travaux quels qu’il soient sur l’outil électroportatif.

uTenez toujours propres l’outil électroportatif ainsi que les fentes de ventilation afin d’obtenir un travail impeccable et sûr.

Dans le cas où il s’avère nécessaire de remplacer le câble d’alimentation, confiez le remplacement à Bosch ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage Bosch afin de ne pas compromettre la sécurité.

Português | 17

Sénégal

Bernabé

Km 2,5 – Bd du Centenaire de la Commune de Dakar B.P. 2098 DAKAR

Tel. : +221 33 849 01 01

Fax : +221 33 823 34 20

Élimination des déchets

Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.

Ne jetez pas les outils électroportatifs avec les ordures ménagères !

Service après-vente et conseil utilisateurs

Notre Service après-vente répond à vos questions concernant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées et des informations sur les pièces de rechange sur le site : www.bosch-

pt.com

L’équipe de conseil utilisateurs Bosch se tient à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires.

Pour toute demande de renseignement ou toute commande de pièces de rechange, précisez impérativement la référence à 10 chiffres figurant sur l’étiquette signalétique du produit.

Algérie

Siestal

Zone Industrielle Ihaddaden

06000 Bejaia

Tel. : +213 (0) 982 400 991/2

Fax : +213 (0) 3 420 1569

E-Mail : sav@siestal-dz.com

Maroc

Robert Bosch Morocco SARL

53, Rue Lieutenant Mahroud Mohamed

20300 Casablanca

Tel.: +212 5 29 31 43 27

E-Mail : sav.outillage@ma.bosch.com

Tunisie

Robert Bosch Tunisie SARL

7 Rue Ibn Battouta Z.I. Saint Gobain

Mégrine Riadh

2014 Ben Arous

Tél. : +216 71 427 496/879

Fax : +216 71 428 621

E-Mail : sav.outillage@tn.bosch.com

Côte d’Ivoire

Rimco

ZONE 3, 9 RUE DU CANAL

01 BP V230, Abidjan 01

Tel. : +225 21 25 93 38

Português

Instruções de segurança

Instruções gerais de segurança para

ferramentas eléctricas

AVISO

Devem ser lidas todas as

 

indicações de segurança,

instruções, ilustrações e especificações desta

ferramenta eléctrica. O desrespeito das instruções

apresentadas abaixo poderá resultar em choque eléctrico,

incêndio e/ou ferimentos graves.

Guarde bem todas as advertências e instruções para

futura referência.

O termo "ferramenta eléctrica" utilizado a seguir nas indicações de advertência, refere se a ferramentas eléctricas operadas com corrente de rede (com cabo de rede) e a ferramentas eléctricas operadas com acumulador (sem cabo de rede).

Segurança da área de trabalho

uMantenha a sua área de trabalho sempre limpa e bem iluminada. Desordem ou áreas de trabalho insuficientemente iluminadas podem levar a acidentes.

uNão trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas com risco de explosão, nas quais se encontrem líquidos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas eléctricas produzem faíscas, que podem inflamar pós ou vapores.

uManter crianças e outras pessoas afastadas da ferramenta eléctrica durante a utilização. No caso de distracção é possível que perca o controlo sobre o aparelho.

Segurança eléctrica

uA ficha de conexão da ferramenta eléctrica deve caber na tomada. A ficha não deve ser modificada de maneira alguma. Não utilizar uma ficha de adaptação junto com ferramentas eléctricas protegidas por

Bosch Power Tools

 

 

 

1 609 92A 5LX | (23.06.2020)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

18 | Português

ligação à terra. Fichas não modificadas e tomadas

apropriadas reduzem o risco de um choque eléctrico.

uEvitar que o corpo possa entrar em contacto com superfícies ligadas à terra, como tubos, aquecimentos, fogões e frigoríficos. Há um risco elevado devido a choque eléctrico, se o corpo estiver ligado à terra.

uManter o aparelho afastado de chuva ou humidade. A infiltração de água numa ferramenta eléctrica aumenta o risco de choque eléctrico.

uNão deverá utilizar o cabo para outras finalidades. Nunca utilizar o cabo para transportar a ferramenta eléctrica, para pendurá la, nem para puxar a ficha da tomada. Manter o cabo afastado do calor, do óleo, de arestas afiadas ou de peças em movimento. Cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco de um choque eléctrico.

uSe trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre, só deverá utilizar cabos de extensão apropriados para áreas exteriores. A utilização de um cabo de extensão apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um choque eléctrico.

uSe não for possível evitar o funcionamento da ferramenta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser utilizado um disjuntor de corrente de avaria. A utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o risco de um choque eléctrico.

Segurança de pessoas

uEsteja atento, observe o que está a fazer e tenha prudência ao trabalhar com a ferramenta eléctrica. Não utilizar uma ferramenta eléctrica quando estiver fatigado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de descuido ao utilizar a ferramenta eléctrica, pode levar a lesões graves.

uUtilizar equipamento de protecção individual. Utilizar sempre óculos de protecção. A utilização de equipamento de protecção pessoal, como máscara de protecção contra pó, sapatos de segurança antiderrapantes, capacete de segurança ou protecção auricular, de acordo com o tipo e aplicação da ferramenta eléctrica, reduz o risco de lesões.

uEvitar uma colocação em funcionamento involuntária. Assegure se de que a ferramenta eléctrica esteja desligada, antes de conectá la à alimentação de rede e/ou ao acumulador, antes de levantá la ou de transportá la. Se tiver o dedo no interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou se o aparelho for conectado à alimentação de rede enquanto estiver ligado, poderão ocorrer acidentes.

uRemover ferramentas de ajuste ou chaves de boca antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma ferramenta ou chave que se encontre numa parte do aparelho em movimento pode levar a lesões.

uEvite uma posição anormal. Mantenha uma posição firme e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma é

mais fácil controlar a ferramenta eléctrica em situações

inesperadas.

uUsar roupa apropriada. Não usar roupa larga nem jóias. Mantenha os cabelos e roupas afastados de peças em movimento. Roupas frouxas, cabelos longos ou jóias podem ser agarrados por peças em movimento.

uSe for possível montar dispositivos de aspiração ou de recolha, assegure se de que estejam conectados e utilizados correctamente. A utilização de uma aspiração de pó pode reduzir o perigo devido ao pó.

uNão deixe que a familiaridade resultante de uma utilização frequente de ferramentas permita que você se torne complacente e ignore os princípios de segurança da ferramenta. Uma acção descuidada pode causar ferimentos graves numa fracção de segundo.

Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas

eléctricas

uNão sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Utilize a ferramenta eléctrica apropriada para o seu trabalho.

É melhor e mais seguro trabalhar com a ferramenta eléctrica apropriada na área de potência indicada.

uNão utilizar uma ferramenta eléctrica com um interruptor defeituoso. Uma ferramenta eléctrica que não pode mais ser ligada nem desligada, é perigosa e deve ser reparada.

uPuxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador, se amovível, antes de executar ajustes na ferramenta eléctrica, de substituir acessórios ou de guardar as ferramentas eléctricas. Esta medida de segurança evita o arranque involuntário da ferramenta eléctrica.

uGuardar ferramentas eléctricas não utilizadas fora do alcance de crianças e não permitir que as pessoas que não estejam familiarizadas com o aparelho ou que não tenham lido estas instruções utilizem o aparelho.

Ferramentas eléctricas são perigosas se forem utilizadas por pessoas inexperientes.

uTratar a ferramenta eléctrica e os acessórios com cuidado. Controlar se as partes móveis do aparelho funcionam perfeitamente e não emperram, e se há peças quebradas ou danificadas que possam prejudicar o funcionamento da ferramenta eléctrica. Permitir que peças danificadas sejam reparadas antes da utilização. Muitos acidentes têm como causa, a manutenção insuficiente de ferramentas eléctricas.

uManter as ferramentas de corte afiadas e limpas.

Ferramentas de corte cuidadosamente tratadas e com cantos de corte afiados emperram com menos frequência e podem ser conduzidas com maior facilidade.

uUtilizar a ferramenta eléctrica, acessórios, ferramentas de aplicação, etc. conforme estas instruções. Considerar as condições de trabalho e a tarefa a ser executada. A utilização de ferramentas eléctricas para outras tarefas a não ser as aplicações previstas, pode levar a situações perigosas.

uMantenha os punhos e as superfícies de agarrar secas, limpas e livres de óleo e massa consistente. Punhos e

1 609 92A 5LX | (23.06.2020)

 

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

superfícies de agarrar escorregadias não permitem o

manuseio e controle seguros da ferramenta em situações

inesperadas.

Serviço

uSó permita que o seu aparelho seja reparado por pessoal especializado e qualificado e só com peças de reposição originais. Desta forma é assegurado o funcionamento seguro do aparelho.

Instruções de segurança para lixadeira

uUse a ferramenta elétrica apenas para lixamento a seco. A infiltração de água numa ferramenta elétrica aumenta o risco de choque elétrico.

uCertifique-se de que nenhuma pessoa fica em perigo devido às faíscas. Afaste materiais inflamáveis das proximidades. São originadas faíscas quando se lixa metais.

uAtenção, perigo de incêndio! Evite um sobreaquecimento do material de lixar e da lixadeira. Esvazie sempre o reservatório de pó antes de pausas no trabalho. O pó de lixa no saco coletor do pó, no microfiltro, no saco de papel (ou no saco do filtro ou no filtro do aspirador) pode incendiar-se sob circunstâncias desfavoráveis como faíscas ao lixar metais. Existe perigo especialmente quando o pó de lixa está misturado com restos de verniz, poliuretano ou outras substâncias químicas e o material de lixar está quente após longo período de trabalho.

uLimpe com regularidade as aberturas de ventilação da sua ferramenta elétrica. A ventoinha do motor puxa pó para dentro da carcaça, e uma grande quantidade de pó de metal pode causar perigos elétricos.

uDurante o trabalho, segure a ferramenta elétrica com as duas mãos e providencie uma estabilidade segura.

A ferramenta elétrica é conduzida com maior segurança com ambas as mãos.

uEspere a ferramenta elétrica parar completamente, antes de depositá la.

uFixar a peça a ser trabalhada. Uma peça a ser trabalhada fixa com dispositivos de aperto ou com torno de bancada está mais firme do que segurada com a mão.

Português | 19

Descrição do produto e do serviço

Leia todas as instruções de segurança e instruções. A inobservância das instruções de

segurança e das instruções pode causar choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves.

Respeite as figuras na parte da frente do manual de instruções.

Utilização adequada

A ferramenta elétrica destina-se ao lixamento a seco de madeira, plástico, metal, massa de aparelhar e superfícies pintadas.

As ferramentas elétricas com regulação eletrónica também são apropriadas para polir.

Componentes ilustrados

A numeração dos componentes ilustrados refere se à apresentação da ferramenta elétrica na página de esquemas.

(1)Punho adicional (superfície do punho isolada) A)

(2)Parafuso para punho adicional A)

(3)Roda da pré-seleção do número de oscilações

(4)Interruptor de ligar/desligar

(5)Tecla de fixação para o interruptor de ligar/desligar

(6)Caixa do pó completa (sistema de microfiltro) A)

(7)Chave sextavada interior

(8)Prato de lixar

(9)Punho (superfície do punho isolada)

(10)Folha de lixa A)

(11)Parafuso para prato de lixar

(12)Suporte para caixa do pó A)

(13)Corrediça de plástico

(14)Bocais de sopro

(15)Alavanca com retenção para caixa do pó A)

(16)Elemento filtrante (sistema de microfiltro) A)

(17)Adaptador de aspiração A)

(18)Mangueira de aspiração A)

(19)Saco do pó A)

A)Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume de fornecimento padrão. Todos os acessórios encontram-se no nosso programa de acessórios.

Dados técnicos

Lixadeira excêntrica

 

GEX 34-125

GEX 34-125

GEX 34-150

GEX 34-150

Número de produto

 

3 601 C72 3..

3 601 C72 3..

3 601 C72 8..

3 601 C72 8..

Caixa do pó no volume de

 

fornecimento

 

 

 

 

 

Pré-seleção do número de

 

oscilações

 

 

 

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

1 609 92A 5LX | (23.06.2020)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Loading...
+ 42 hidden pages