Bosch EasyShear User Manual

0 (0)
Bosch EasyShear User Manual

EasyShear

Robert Bosch Power Tools GmbH

70538 Stuttgart

GERMANY

www.bosch-pt.com

F 016 L81 893 (2020.02) O / 238

F 016 L81 893

de

Originalbetriebsanleitung

ru

Оригинальное руководство по

lt

Originali instrukcija

en

Original instructions

 

эксплуатации

ar

يلصلأا ليغشتلا ليلد

fr

Notice originale

uk

Оригінальна інструкція з

fa

یلصا یامنهار هچرتفد

es

Manual original

 

експлуатації

 

 

 

 

 

 

 

pt

Manual original

kk

Пайдалану нұсқаулығының

 

 

 

 

 

 

 

it

Istruzioni originali

 

түпнұсқасы

 

 

 

 

 

 

 

nl

Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing

ro

Instrucțiuni originale

 

 

 

 

 

 

 

da

Original brugsanvisning

bg

Оригинална инструкция

 

 

 

 

 

 

 

sv

Bruksanvisning i original

mk

Оригинално упатство за работа

 

 

 

 

 

 

 

no

Original driftsinstruks

sr

Originalno uputstvo za rad

 

 

 

 

 

 

 

fi

Alkuperäiset ohjeet

sl

Izvirna navodila

 

 

 

 

 

 

 

el

Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης

hr

Originalne upute za rad

 

 

 

 

 

 

 

tr

Orijinal işletme talimatı

et

Algupärane kasutusjuhend

 

 

 

 

 

 

 

pl

Instrukcja oryginalna

lv

Instrukcijas oriģinālvalodā

 

 

 

 

 

 

 

cs

Původní návod k používání

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sk

Pôvodný návod na použitie

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

hu

Eredeti használati utasítás

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2 |

Deutsch ..................................................

Seite

3

English ...................................................

Page

10

Français ..................................................

Page

17

Español ................................................

Página

24

Português ..............................................

Página

32

Italiano .................................................

Pagina

39

Nederlands .............................................

Pagina

47

Dansk ....................................................

Side

54

Svensk ..................................................

Sidan

60

Norsk.....................................................

Side

66

Suomi .....................................................

Sivu

73

Ελληνικά................................................

Σελίδα

79

Türkçe...................................................

Sayfa

87

Polski ..................................................

Strona

94

Čeština ................................................

Stránka 102

Slovenčina ............................................

Stránka 108

Magyar ...................................................

Oldal 116

Русский .............................................

Страница 123

Українська ...........................................

Сторінка 132

Қазақ .....................................................

Бет 140

Română ................................................

Pagina 149

Български ..........................................

Страница 157

Македонски.........................................

Страница 165

Srpski ..................................................

Strana 172

Slovenščina ..............................................

Stran 178

Hrvatski ...............................................

Stranica 185

Eesti..................................................

Lehekülg 192

Latviešu ..............................................

Lappuse 198

Lietuvių k. .............................................

Puslapis 206

يبرع ..................................................

ةحفصلا 213

یسراف ..................................................

هحفص 220

..........................................................

 

I

F 016 L81 893 | (05.02.2020)

 

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Deutsch

Sicherheitshinweise

Erläuterung der Symbole

Lesen Sie die Betriebsanleitung.

Achten Sie darauf, dass in der Nähe stehende Personen nicht durch weggeschleuderte Fremdkörper verletzt werden.

Warnung: Halten Sie einen sicheren Abstand zum Produkt, wenn es arbeitet.

Das Produkt nicht bei Regen benutzen oder dem Regen aussetzen.

Achtung: Das Schneidmesser läuft nach dem Ausschalten des Produktes nach!

Halten Sie Ihre Hände vom Messer fern.

Allgemeine Sicherheitshinweise für

Elektrowerkzeuge

WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen

und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerk-

zeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der Si-

cherheitshinweise und nachfolgenden Anweisungen können

elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen

verursachen.

Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen

für die Zukunft auf.

Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung).

Arbeitsplatzsicherheit

uHalten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.

uArbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.

uHalten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung

Deutsch | 3

können Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren.

Elektrische Sicherheit

uDer Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.

uVermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.

uHalten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.

uZweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.

uWenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung einer für den Außenbereich geeigneten Verlängerungsleitung verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.

uWenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.

Sicherheit von Personen

uSeien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.

uTragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.

uVermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.

Bosch Power Tools

 

 

 

F 016 L81 893 | (05.02.2020)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4 | Deutsch

uEntfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten.

Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.

uVermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.

uTragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Kleidung fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.

uWenn Staubabsaugund -auffangeinrichtungen montiert werden können, sind diese anzuschließen und richtig zu verwenden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.

uWiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind.

Achtloses Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzungen führen.

Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs

uÜberlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.

uBenutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr einoder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.

uZiehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie einen abnehmbaren Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Einsatzwerkzeugteile wechseln oder das Elektrowerkzeug weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.

uBewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie keine Personen das Elektrowerkzeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.

uPflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatzwerkzeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.

uHalten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.

Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen

Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leich-

ter zu führen.

uVerwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.

uHalten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unvorhergesehenen Situationen.

Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs

uLaden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Durch ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.

uVerwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.

uHalten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.

uBei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzliche ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.

uBenutzen Sie keinen beschädigten oder veränderten Akku. Beschädigte oder veränderte Akkus können sich unvorhersehbar verhalten und zu Feuer, Explosion oder Verletzungsgefahr führen.

uSetzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu hohen Temperaturen aus. Feuer oder Temperaturen über 130°C können eine Explosion hervorrufen.

uBefolgen Sie alle Anweisungen zum Laden und laden Sie den Akku oder das Akkuwerkzeug niemals außerhalb des in der Betriebsanleitung angegebenen Temperaturbereichs. Falsches Laden oder Laden außerhalb des zugelassenen Temperaturbereichs kann den Akku zerstören und die Brandgefahr erhöhen.

Service

uLassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.

uWarten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämtliche Wartung von Akkus sollte nur durch den Hersteller oder bevollmächtigte Kundendienststellen erfolgen.

F 016 L81 893 | (05.02.2020)

 

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sicherheitshinweise für Heckenscheren

uHalten Sie alle Körperteile vom Messer fern. Versuchen Sie nicht, bei laufendem Messer Schnittgut zu entfernen oder zu schneidendes Material festzuhalten. Die Messer bewegen sich nach dem Ausschalten weiter. Ein Moment der Unachtsamkeit bei Benutzung der Heckenschere kann zu schweren Verletzungen führen.

uTragen Sie die Heckenschere am Griff bei stillstehendem Messer und achten Sie darauf, keinen Ein-/Aus- schalter zu betätigen. Sorgfältiges Tragen der Heckenschere verringert das Risiko eines unbeabsichtigten Starts und der daraus resultierenden Verletzungsgefahr durch die Messer.

uBei Transport oder Aufbewahrung der Heckenschere stets die Messerabdeckung aufziehen. Sorgfältiger Umgang mit der Heckenschere verringert die Verletzungsgefahr durch die Messer.

uStellen Sie sicher, dass alle Ein-/Ausschalter ausgeschaltet sind und das Netzkabel abgezogen ist, wenn Sie eingeklemmtes Schnittgut beseitigen oder das Gerät warten. Unerwartetes Anlaufen der Heckenschere beim Beseitigen von eingeklemmtem Schnittgut oder bei Wartungsarbeiten kann zu schweren Verletzungen führen.

uHalten Sie die Heckenschere nur an den isolierten Griffflächen, da das Messer in Berührung mit verborgenen Stromleitungen kommen kann. Der Kontakt der Messer mit einer spannungsführenden Leitung kann metallene Teile der Heckenschere unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.

uHalten Sie alle Netzkabel und -leitungen vom Schneidbereich fern. Netzkabel oder -leitungen können in Hecken oder Büschen versteckt sein und somit versehentlich vom Messer durchtrennt werden.

uVerwenden Sie die Heckenschere nicht bei schlechtem Wetter, insbesondere wenn Blitzeinschlagsgefahr besteht. Dies verringert die Gefahr vom Blitz getroffen zu werden.

Sicherheitshinweise für Strauch-/Grasscheren

uDieses Produkt ist nicht dafür bestimmt, von Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhalten von ihr Anweisungen, wie das Produkt zu benutzen ist. Kin-

Deutsch | 5

der sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Produkt spielen.

uNiemals Kindern oder mit diesen Anweisungen nicht vertrauten Personen erlauben das Produkt zu benutzen. Nationale Vorschriften beschränken möglicherweise das Alter des Bedieners. Bewahren Sie das Produkt für Kinder unerreichbar auf, wenn es nicht in Gebrauch ist.

uDer Bediener ist für Unfälle oder Schäden an anderen Menschen oder deren Eigentum verantwortlich.

uBetreiben Sie das Produkt niemals, während sich Personen, insbesondere Kinder oder Haustiere, in unmittelbarer Nähe aufhalten.

uTrimmen Sie nicht bei schlechten Witterungsverhältnissen, insbesondere bei aufziehenden Gewittern.

uVerwenden Sie das Produkt nur bei Tageslicht oder gutem künstlichem Licht.

uPrüfen Sie, ob Abdeckungen und Schutzvorrichtungen unbeschädigt und richtig angebracht sind. Führen Sie vor der Benutzung eventuell notwendige Wartungsoder Reparaturarbeiten durch.

uSchalten Sie den Motor nur ein, wenn Ihre Hände und Füße nicht in der Nähe von den Schneidmessern sind.

uSchützen Sie sich vor Verletzungen von Füßen und Händen durch die Schneidmesser.

Bosch Power Tools

 

 

 

F 016 L81 893 | (05.02.2020)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6 | Deutsch

uBerühren und stecken Sie keine leitenden Gegenstände (wie Schraubendreher oder ähnliches) in die Mi- cro-USB-Buchse.

uDas Gerät enthält einen Akku, der nicht austauschbar ist.

Sicherheitshinweise für Ladegeräte

uErlauben Sie Kindern, Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und/ oder mangelndem Wissen und/oder mit diesen Anweisungen nicht vertrauten Personen niemals das Ladegerät zu benutzen. Nationale Vorschriften beschränken möglicherweise das Alter des Bedieners.

uBeaufsichtigen Sie Kinder. Damit wird sichergestellt, dass Kinder nicht mit dem Ladegerät spielen.

uHalten Sie das Ladegerät von Regen oder Nässe fern.

Das Eindringen von Wasser in ein Ladegerät erhöht das

Risiko eines elektrischen Schlages.

uHalten Sie das Ladegerät sauber. Durch Verschmutzung besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.

uÜberprüfen Sie vor jedem Gebrauch das Ladegerät und das USB-Kabel. Wenn ein Schaden festgestellt wird, verwenden Sie das Ladegerät nicht. Öffnen Sie das Ladegerät niemals selbst. Alle Reparaturen müs- sen von einem Bosch Service Center durchgeführt werden. Beschädigte Ladegeräte und USB-Kabel erhöhen das Risiko eines Stromschlags.

uBetreiben Sie das Ladegerät nicht auf leicht brennbarem Oberflächen (z.B. Papier, Textilien etc.) bzw. in brennbarer Umgebung. Wegen der beim Laden auftretenden Erwärmung des Ladegerätes besteht Brandgefahr.

uBei Beschädigung des Gerätes können Dämpfe austreten. Führen Sie Frischluft zu und suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die Dämpfe können die Atemwege reizen

Symbole

Die nachfolgenden Symbole sind für das Lesen und Verstehen der Betriebsanleitung von Bedeutung. Prägen Sie sich die Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpreta-

tion der Symbole hilft Ihnen, das Produkt besser und sicherer zu gebrauchen.

Symbol

Bedeutung

 

Tragen Sie immer eine Schutzbrille und

 

festes Schuhwerk, wenn Sie mit dem

 

Produkt arbeiten.

 

Verwenden Sie das Ladegerät nur in In-

 

nenräumen, bei trockenen Bedingungen.

 

Bewegungsrichtung

 

Reaktionsrichtung

 

Tragen Sie Schutzhandschuhe

 

Gewicht

 

Einschalten

 

Ausschalten

 

Gestattete Handlung

 

Verbotene Handlung

CLICK!

Hörbares Geräusch

 

 

Zubehör/Ersatzteile

Produktund

Leistungsbeschreibung

Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-

weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.

Bitte beachten Sie die Abbildungen im hinteren Teil der Betriebsanleitung.

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Das Gartengerät ist bestimmt zum Durchführen von leichten

Schneidearbeiten an Büschen und Rasenkanten.

Abgebildete Komponenten (siehe Bild A)

(1)Akku-Ladezustandsanzeige

(2)Abdeckung Micro-USB-Buchse

(3)Ein-/Ausschalter

(4)Einschaltsperre für Ein-/Ausschalter

(5)Abdeckung

F 016 L81 893 | (05.02.2020)

 

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Deutsch | 7

(6)

Aufsatz Grasschere

 

(11) Micro-USB-Buchse

 

(7)

Aufsatz Heckenschere

(12)

Entriegelungstaste für Abdeckung

 

(8)

Handgriff (isolierte Grifffläche)

 

A) Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum

(9)

USB-KabelA)

 

 

Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden

 

 

Sie in unserem Zubehörprogramm.

 

(10)

LadegerätA) (länderspezifisch)

 

 

 

 

 

 

Technische Daten

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

EasyShear

 

 

 

Grasschere

Strauchschere

Sachnummer

 

 

 

3 600 H33 3..

 

3 600 H33 3..

Nennspannung

V

 

 

3,6

 

3,6

 

 

 

Messerlänge

mm

 

 

120

Messerbreite

mm

 

80

 

Gewicht entsprechend

kg

 

0,46

 

0,53

EPTA-Procedure 01:2014

 

 

 

 

 

 

empfohlene Umgebungstemperatur beim La-

°C

 

0... +45

 

0... +45

den

 

 

 

 

 

 

 

erlaubte Umgebungstemperatur beim Betrieb A)

°C

 

-10... +50

 

-10... +50

und bei Lagerung

 

 

 

 

 

 

Akku

 

 

 

 

Li-Ionen

 

Li-Ionen

Nennspannung

V

 

 

3,6

 

3,6

 

 

 

Kapazität

Ah

 

1,5

 

1,5

Anzahl der Akkuzellen

 

 

 

1

 

1

Ladekabel

 

 

 

 

 

 

Sachnummer

 

 

 

1 607 000 CG9

 

1 607 000 CG9

A) eingeschränkte Leistung bei Temperaturen <0 °C

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ladegerät

 

 

 

 

 

 

Sachnummer

 

 

 

 

 

 

 

 

EU

 

 

 

2 609 120 713

 

 

UK

 

 

 

2 609 120 718

Ladestrom

 

A

 

 

 

1,0

Ladezeit (Akku entladen)

 

h

 

 

 

3,5

Gewicht entsprechend EPTA-Procedure

kg

 

 

 

0,03A)

01:2014

 

 

 

 

 

 

Schutzklasse

 

 

 

 

 

/ II

A) länderspezifisch

Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abweichenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können diese Angaben variieren.

Geräusch-/Vibrationsinformation

Grasschere

Messwerte für Geräusch ermittelt entsprechend

EN 50636-2-94.

Der A-bewertete Schalldruckpegel des Gerätes ist typischerweise kleiner als 70 dB(A). Unsicherheit K = 3 dB. Schwingungsgesamtwerte ah (Vektorsumme dreier Richtungen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend

EN 50636-2-94:

ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2,

Heckenschere

Messwerte für Geräusch ermittelt entsprechend EN

62841-4-2.

Der A-bewertete Schalldruckpegel des Gerätes ist typischerweise kleiner als 70 dB(A). Unsicherheit K = 3 dB. Schwingungsgesamtwerte ah (Vektorsumme dreier Richtungen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN

62841-4-2:

ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2,

Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel und der Geräuschemissionswert sind entsprechend einem

Bosch Power Tools

 

 

 

F 016 L81 893 | (05.02.2020)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8 | Deutsch

genormten Messverfahren gemessen worden und können für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Sie eignen sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsund Geräuschemission.

Der angegebene Schwingungspegel und der Geräuschemissionswert repräsentieren die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, können der Schwingungspegel und der Geräuschemissionswert abweichen. Dies kann die Schwingungsund Geräuschemission über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.

Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsund Geräuschemissionen sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsund Geräuschemissionen über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.

Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.

Inbetriebnahme

uBenutzen Sie nur die in den technischen Daten aufgeführten Ladegeräte. Nur diese Ladegeräte sind auf den bei Ihrem Produkt verwendbaren Li-Ionen-Akku abgestimmt.

Akku laden (siehe Bild B)

Hinweis: Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Um die volle Leistung des Akkus zu gewährleisten, laden Sie vor dem ersten Einsatz den Akku vollständig im Ladegerät auf.

Der Li-Ionen-Akku kann jederzeit aufgeladen werden, ohne die Lebensdauer zu verkürzen. Eine Unterbrechung des Ladevorganges schädigt den Akku nicht.

Der Li-Ionen-Akku ist durch die „Electronic Cell Protection (ECP)“ gegen Tiefentladung geschützt. Bei entladenem Akku wird das Gerät durch eine Schutzschaltung abgeschaltet: Das Gartengerät arbeitet nicht mehr.

Hinweis: Die Micro-USB-Buchse (11) zum Anschluss des Micro- USB-Kabels (9) befindet sich im Griff.

Der Akku muss geladen werden, wenn die Akku-Ladezu- standsanzeige (1) rot leuchtet. Schalten Sie das Gerät aus und laden Sie den Akku.

Verbinden Sie das Gerät mittels mitgeliefertem Micro-USB- Kabel (9) mit dem Ladegerät (10). Stecken Sie das Ladegerät (10) in die Steckdose. Der Ladevorgang beginnt.

Während des Ladevorgangs erwärmt sich der Handgriff der Maschine. Das ist normal.

Die Akku-Ladezustandsanzeige (1) leuchtet während des Ladevorganges dauerhaft rot. Ist der Akku vollständig aufgeladen, schaltet sich die Akku-Ladezustandsanzeige (1) aus.

Trennen Sie das Ladegerät vom Stromnetz, wenn der Ladevorgang beendet ist.

Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung.

Montage/Demontage Schneidmesser (siehe

Bilder C)

Drücken Sie die Entriegelungstaste (12) und schieben Sie die Abdeckung (5) nach hinten. Nehmen Sie die Abdeckung

(5) vom Gehäuse ab.

Klappen Sie das Schneidmesser (6)/(7) nach oben und nehmen Sie danach das Schneidmesser (6)/(7) heraus. Richten Sie die Aussparungen am Schneidmesser (6)/(7) an den Haltestiften aus und anschließend klappen das Schneidmesser (6)/(7) nach unten.

Setzen Sie die Abdeckung (5) wieder auf und schieben Sie diese anschießend bis zum Einrasten nach vorn.

Betrieb

uAchten Sie darauf, dass die Abdeckung der USB-Buchse

(2) während des Betriebs geschlossen ist. So vermeiden Sie Staubeintritt.

uVerwenden Sie keine beschädigten Messer (z. B. keine Risse usw.). Ersetzen Sie beschädigte Messer sofort.

Ein-/Ausschalten (siehe Bild D)

Drücken Sie die Einschaltsperre (4) und betätigen Sie in gedrücktem Zustand den Ein-/Ausschalter (3).

Lassen Sie die Einschaltsperre (4) los.

Wenn Sie den Ein-/Ausschalter (3) betätigen, leuchtet die LED dauerhaft grün.

Akku-Ladezustandsanzeige

LED

Kapazität

LED leuchtet dauerhaft grün

33−100 %

LED leuchtet dauerhaft rot, wäh-

0−33 %

rend der Ein-/Ausschalter halb ge-

 

drückt ist

 

Hecken schneiden (nur Strauchschere)

uBeachten Sie, dass beim Beseitigen von abgeschnittenem Material oder der Instandhaltung das Produkt ausgeschaltet ist. Ein unbeabsichtigtes Einschalten kann zu schweren Verletzungen führen.

Überprüfen Sie vor Arbeitsbeginn die Hecke auf versteckte Fremdkörper wie z.B. Gartenzäune.

Es können Äste bis zu einer Dicke von max. 8 mm geschnitten werden. Bewegen Sie das Produkt auf der Schnittlinie gleichmäßig vorwärts, um die Äste dem Schneidmesser zuzuführen. Der doppelseitige Messerbalken ermöglicht den Schnitt in beide Richtungen oder Pendelbewegungen von einer zur anderen Seite.

Setzen Sie nach dem Gebrauch den Messerschutz für das Schneidmesser auf.

F 016 L81 893 | (05.02.2020)

 

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Empfohlene Jahreszeiten

Schneiden Sie Laubhecken im Juni und Oktober. Schneiden Sie Nadelholzhecken im April und August. Schneiden Sie Koniferen und andere schnellwüchsige Hecken ab Mai ca. alle 6 Wochen.

Deutsch | 9

Kanten schneiden (nur Grasschere)

Führen Sie das Produkt entlang der Rasenkante. Vermeiden Sie, dass das Schneidmesser in Kontakt mit gepflasterten Böden, Steinen oder Gartenmauern kommt, da dies die Lebensdauer des Schneidmessers erheblich verkürzt.

Setzen Sie nach dem Gebrauch den Messerschutz für das Schneidmesser auf.

Fehlersuche

Symptome

Mögliche Ursache

Abhilfe

Schnittdauer pro Akku-

Der Akku nähert sich das Ende seiner Lebensdau-

Kundendienst aufsuchen.

Ladung gering

er

 

Akku-Ladeanzeige

Akkutemperatur zu hoch

Die Umgebungstemperatur ist zu hoch. Setzen

leuchtet rot und das

 

Sie das Gartengerät nicht direktem Sonnenlicht

Gartengerät lässt sich

 

aus. Warten Sie 10-15 Minuten, damit der Akku

nicht einschalten.

 

abkühlen kann.

Wartung und Service

Wartung, Reinigung und Lagerung

uHalten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungsschlitze sauber, um gut und sicher zu arbeiten.

uHalten Sie das Produkt sauber, um gut und sicher arbeiten zu können.

Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480

Fax: (0711) 40040481

E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com

Anwendungsberatung:

Tel.: (0711) 40040480

Fax: (0711) 40040482

E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com

Österreich

Stellen Sie keine anderen Gegenstände auf dem Gartengerät ab.

Halten Sie das Produkt und die Lüftungsschlitze sauber, um gut und sicher arbeiten zu können.

Besprühen Sie das Produkt nie mit Wasser.

Tauchen Sie das Produkt nie unter Wasser.

Lagern Sie das Produkt an einem sicheren Platz, trocken und außerhalb der Reichweite von Kindern.

Stellen Sie keine anderen Gegenstände auf dem Produkt ab.

Stellen Sie sicher, dass alle Muttern, Bolzen und Schrauben festsitzen, damit ein sicheres Arbeiten mit dem Produkt möglich ist.

Überprüfen Sie das Produkt und ersetzen Sie sicherheitshalber abgenutzte oder beschädigte Teile.

Stellen Sie sicher, dass auszuwechselnde Teile von Bosch stammen.

Unter www.bosch-pt.at können Sie online Ersatzteile bestellen.

Tel.: (01) 797222010

Fax: (01) 797222011

E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com

Luxemburg

Tel.: +32 2 588 0589

Fax: +32 2 588 0595

E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com

Schweiz

Unter www.bosch-pt.com/ch/de können Sie online Ersatz-

teile bestellen.

Tel.: (044) 8471511

Fax: (044) 8471551

E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com

Kundendienst und Anwendungsberatung

www.bosch-garden.com

Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Produkts an.

Deutschland

Robert Bosch Power Tools GmbH

Servicezentrum Elektrowerkzeuge

Zur Luhne 2

37589 Kalefeld – Willershausen

Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile bestellen oder Reparaturen anmelden.

Transport

Die enthaltenen Li-Ionen-Akkus unterliegen den Anforderungen des Gefahrgutrechts. Die Akkus können durch den Benutzer ohne weitere Auflagen auf der Straße transportiert werden.

Beim Versand durch Dritte (z.B.: Lufttransport oder Spedition) sind besondere Anforderungen an Verpackung und Kennzeichnung zu beachten. Hier muss bei der Vorbereitung des Versandstückes ein Gefahrgut-Experte hinzugezogen werden.

Bosch Power Tools

 

 

 

F 016 L81 893 | (05.02.2020)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10 | English

Entsorgung

Produkte, Akkus, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.

Werfen Sie Produkte und Akkus/Batterien nicht in den Hausmüll!

Warning: The blade continues to move after the product is switched off.

Keep hands away from blade.

Nur für EU-Länder:

Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU müssen nicht mehr gebrauchsfähige Produkte und gemäß der europäischen Richtlinie 2006/66/EG müssen defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwendung zugeführt werden.

Akkus/Batterien:

Li-Ion:

Bitte beachten Sie die Hinweise im Abschnitt Transport (siehe „Transport“, Seite 9).

uIntegrierte Akkus dürfen zur Entsorgung nur von Fachpersonal entnommen werden. Durch das Öffnen der Gehäuseschale kann das Produkt zerstört werden.

Um den Akku aus dem Produkt zu entnehmen, betätigen Sie das Produkt so lange, bis der Akku vollständig entladen ist. Drehen Sie die Schrauben am Gehäuse heraus und nehmen Sie die Gehäuseschale ab, um den Akku zu entnehmen. Um einen Kurzschluss zu verhindern, trennen Sie die Anschlüsse am Akku einzeln nacheinander und isolieren Sie anschließend die Pole. Auch bei vollständiger Entladung ist noch eine Restkapazität im Akku enthalten, die im Kurzschlussfall freigesetzt werden kann.

English

Safety Notes

Explanation of symbols

Read instruction manual.

Make sure that bystanders are not injured by foreign objects being hurled away.

Warning: Keep a safe distance to the product when operating.

Do not use the product in the rain or leave it outdoors when it is raining.

General Power Tool Safety Warnings

WARNING Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifica-

tions provided with this power tool. Failure to follow all in-

structions listed below may result in electric shock, fire and/

or serious injury.

Save all warnings and instructions for future reference.

The term "power tool" in the warnings refers to your mainsoperated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.

Work area safety

uKeep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.

uDo not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.

uKeep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.

Electrical safety

uPower tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.

uAvoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.

uDo not expose power tools to rain or wet conditions.

Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.

uDo not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.

Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.

uWhen operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.

uIf operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.

Personal safety

uStay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence

F 016 L81 893 | (05.02.2020)

 

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

of drugs, alcohol or medication. A moment of inatten-

tion while operating power tools may result in serious per-

sonal injury.

uUse personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.

uPrevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.

Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.

uRemove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.

uDo not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.

uDress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.

uIf devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.

uDo not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and ignore tool safety principles. A careless action can cause severe injury within a fraction of a second.

Power tool use and care

uDo not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.

uDo not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.

uDisconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, if detachable, from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.

uStore idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.

uMaintain power tools and accessories. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power

English | 11

tool repaired before use. Many accidents are caused by

poorly maintained power tools.

uKeep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.

uUse the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.

uKeep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations.

Battery tool use and care

uRecharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.

uUse power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.

uWhen battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another.

Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.

uUnder abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.

uDo not use a battery pack or tool that is damaged or modified. Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or risk of injury.

uDo not expose a battery pack or tool to fire or excessive temperature. Exposure to fire or temperature above 130°C may cause explosion.

uFollow all charging instructions and do not charge the battery pack or tool outside the temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside the specified range may damage the battery and increase the risk of fire.

Service

uHave your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.

uNever service damaged battery packs. Service of battery packs should only be performed by the manufacturer or authorized service providers.

Bosch Power Tools

 

 

 

F 016 L81 893 | (05.02.2020)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12 | English

Hedge trimmer safety warnings

uKeep all parts of the body away from the blade. Do not remove cut material or hold material to be cut when blades are moving. Blades continue to move after the switch is turned off. A moment of inattention while operating the hedge trimmer may result in serious personal injury.

uCarry the hedge trimmer by the handle with the blade stopped and taking care not to operate any power switch. Proper carrying of the hedge trimmer will decrease the risk of inadvertent starting and resultant personal injury from the blades.

uWhen transporting or storing the hedge trimmer, always fit the blade cover. Proper handling of the hedge trimmer will decrease the risk of personal injury from the blades.

uWhen clearing jammed material or servicing the unit, make sure all power switches are off and the power cord is disconnected. Unexpected actuation of the hedge trimmer while clearing jammed material or servicing may result in serious personal injury.

uHold the hedge trimmer by insulated gripping surfaces only, because the blade may contact hidden wiring. Blades contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the hedge trimmer "live" and could give the operator an electric shock.

uKeep all power cords and cables away from cutting area. Power cords or cables may be hidden in hedges or bushes and can be accidentally cut by the blade.

uDo not use the hedge trimmer in bad weather conditions, especially when there is a risk of lightning. This decreases the risk of being struck by lightning.

Shrub/Grass Shears safety warnings

uThis product is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the product.

uNever allow children or people unfamiliar with these instructions to use the product. Local regulations may restrict the age of the operator.

When not in use store the product out of reach of children.

uThe user is responsible for accidents or hazards occurring to other people or their property.

uNever operate the product while people, especially children or pets, are nearby.

uAvoid trimming in bad weather conditions especially when there is a risk of lightning.

uUse the product only in daylight or good artificial light.

uCheck that covers and guards are undamaged and correctly fitted. Carry out necessary maintenance or repairs before using.

uOnly switch on the motor when your hands and feet are away from the blade.

uTake care against injury to feet and hands from the cutting means.

uDo not touch or insert conductive objects (such as screwdrivers or similar) into the micro USB port.

uThe product contains a battery that is non-replaceable.

Safety Warnings for Battery Chargers

uNever allow children, persons with physical, sensory or mental limitations or a lack of experience and/or knowledge and/or people unfamiliar with these instructions to use the battery charger. Local regulations may restrict the age of the operator.

F 016 L81 893 | (05.02.2020)

 

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

uSupervise children at all times.

This will ensure that children do not play with the battery charger.

uKeep the battery charger away from rain or moisture.

Penetration of water in the battery charger increases the

risk of an electric shock.

uKeep the charger clean. Contamination can lead to danger of an electric shock.

uBefore each use check the battery charger and USB cable. If damage is detected, do not use the battery charger. Never open the battery charger yourself. All repairs must be performed by a Bosch Service Centre.

Damaged battery chargers and USB cables increase the risk of an electric shock.

uDo not operate the battery charger on flammable surfaces (e. g., paper, textiles, etc.) or surroundings. The heating of the battery charger during the charging process can pose a fire hazard.

uDamage to the machine may cause vapours to be emitted. Ventilate the area and seek medical attention in case of discomfort. The vapours can irritate the respiratory system.

Symbols

The following symbols are important for reading and understanding the original instructions. Please take note of the symbols and their meaning. The correct interpretation of the symbols will help you to use the product in a better and safer manner.

Symbol Meaning

Wear eye protection and stout shoes at all times while operating the product.

Only use the battery charger indoors, in dry conditions.

Movement direction

Reaction direction

Wear protective gloves

English | 13

Symbol

Meaning

 

Weight

 

Switching on

 

Switching off

 

Permitted action

 

Prohibited action

CLICK!

Audible noise

 

Accessories/Spare parts

Product description and specifications

Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the safety warnings and

instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.

Please observe the illustrations at the ending of this operating manual.

Intended use

The garden product is intended for light trimming of shrubs and lawn edges.

Product Features (see figure A)

(1)Battery Charge Indicator

(2)Cover, micro USB port

(3)On/Off switch

(4)Lock-off button for On/Off switch

(5)Pivot cover

(6)Grass shear blade

(7)Shrub shear blade

(8)Handle (insulated gripping surface)

(9)USB cableA)

(10)Battery charger A) (country-specific)

(11)Micro USB socket

(12)Release button for cover

A)Accessories shown or described are not included with the product as standard. You can find the complete selection of

accessories in our accessories range.

Technical Data

EasyShear

 

 

Grass shear

Shrub shear

Article number

 

 

3 600 H33 3..

3 600 H33 3..

Rated voltage

V

 

3.6

3.6

 

Blade length

mm

120

Bosch Power Tools

 

 

 

F 016 L81 893 | (05.02.2020)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

14 | English

EasyShear

 

 

Grass shear

Shrub shear

Blade width

mm

80

Weight according to

kg

0.46

0.53

EPTA Procedure 01:2014

 

 

 

 

Recommended ambient temperature during

°C

0... +45

0... +45

charging

 

 

 

 

Permitted ambient temperature during opera-

°C

-10... +50

-10... +50

tionA) and storage

 

 

 

 

Battery

 

 

Li-Ion

Li-Ion

Rated voltage

V

 

3.6

3.6

 

Capacity

Ah

1.5

1.5

Number of battery cells

 

 

1

1

Charging cable

 

 

 

 

Article number

 

 

1 607 000 CG9

1 607 000 CG9

A) Limited performance at temperatures <0 °C

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Charger

 

 

 

 

Article number

 

 

 

 

 

EU

 

2 609 120 713

 

UK

 

2 609 120 718

Charging current

 

A

 

1.0

Charging period (battery discharged)

 

h

 

3.5

Weight according to EPTA Procedure 01:2014

kg

 

0.03A)

Protection class

 

 

 

/ II

A) country specific

The specifications apply to a rated voltage [U] of 230 V. These specifications may vary at different voltages and in country-specific models.

Noise/Vibration Information

Grass shear

Measured sound values determined according to

EN 50636-2-94.

Typically the A-weighted sound pressure level of the product is less than 70 dB(A). Uncertainty K = 3 dB.

Vibration total values ah (triax vector sum) and uncertainty K determined according to EN 50636-2-94:

ah < 2.5 m/s2, K = 1.5 m/s2.

Hedgecutter

Measured sound values determined according to EN

62841-4-2.

Typically the A-weighted sound pressure level of the product is less than 70 dB(A). Uncertainty K = 3 dB.

Vibration total values ah (triax vector sum) and uncertainty K determined according to EN 62841-4-2:

ah < 2.5 m/s2, K = 1.5 m/s2.

The vibration level and noise emission value given in these instructions have been measured in accordance with a standardised measuring procedure and may be used to compare power tools. They may also be used for a preliminary estimation of vibration and noise emissions.

The stated vibration level and noise emission value represent the main applications of the power tool. However, if the

power tool is used for other applications, with different application tools or is poorly maintained, the vibration level and noise emission value may differ. This may significantly increase the vibration and noise emissions over the total working period.

To estimate vibration and noise emissions accurately, the times when the tool is switched off or when it is running but not actually being used should also be taken into account. This may significantly reduce vibration and noise emissions over the total working period.

Implement additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration, such as servicing the power tool and application tools, keeping their hands warm, and organising workflows correctly.

Starting Operation

uUse only the chargers listed in the technical data. Only these battery chargers are matched to the lithium-ion battery of your product.

Battery Charging (see figure B)

Note: The battery is supplied partially charged. To ensure full battery capacity, completely charge the battery in the battery charger before using for the first time.

F 016 L81 893 | (05.02.2020)

 

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The lithium-ion battery can be charged at any time without reducing its service life. Interrupting the charging procedure does not damage the battery.

The “Electronic Cell Protection (ECP)” protects the lithiumion battery against deep discharging. When the battery is discharged, the machine is switched off by means of a protective circuit: The garden product no longer operates.

Note: The micro-USB port (11) for connection of the microUSB cable (9) is in the handle.

When the charger level indicator (1) lights up red, the battery must be charged. Switch the machine off and charge the battery.

Connect the machine to the charger (10) using the microUSB cable (9). Plug the charger (10) into the socket. The charging process begins.

During the charging procedure, the handle of the machine warms up. This is normal.

The charger level indicator (1) continuously lights up red during the charging procedure. When the battery is completely charged, the charger level indicator (1) goes out.

Disconnect the battery charger from the mains supply when charging process ends.

Observe the notes for disposal.

Mounting/Removing the Blade (see figures C)

Press the release button (12) and slide the cover (5) toward the rear. Remove the cover (5) from the housing.

Tilt the blade (6)/(7) upward and then remove the blade

(6)/(7).

Align the recesses on the blade (6)/(7) against the holding pins and then tilt the blade (6)/(7) downward.

Mount the cover (5) again and then slide it toward the front until it engages.

English | 15

Switching On and Off (see figure D)

Press and hold the lock-off button (4) and actuate the On/ Off switch (3).

Release the lock-off button (4).

When actuating the On/Off switch (3), the LED continuously lights up green.

Battery Charge Indicator

LED

Capacity

LED continuously lights up green

33−100 %

LED continuously lights up red

0−33 %

while On/Off switch is halfway

 

pressed.

 

Cutting Shrubs (only Shrub Shear)

uMake sure that the product is switched off when removing cut-off material or during maintenance. Unintentional switching on may cause serious injury.

Before cutting check the hedge/shrub for foreign objects e. g. wire fences.

Cut stems up to 8 mm in thickness. When cutting, move the product steadily along the line of cut, so that stems are fed directly into the cutter blades. The double edge of the cutting blade enables cutting to either direction, or with a side to side motion.

After use, mount the blade guard.

Recommended times

Cut hedges with deciduous leaves in June and October. Cut evergreen hedges in April and August.

Cut conifer and other fast growing shrubs approx. every six weeks from May onwards.

Operation

uMake sure that the cover of the USB port (2) is shut during operation. This prevents the penetration of dust.

uDo not use a damaged blade (e.g. cracks, etc.). Replace a damaged blade immediately.

Cutting Edges (only Grass Shear)

Guide the product along the edge of the lawn. Prevent the blade from coming into contact with paved paths, stones or garden walls because this significantly reduces the lifetime of the blade.

After use, mount the blade guard.

Troubleshooting

Problem

Possible Cause

Corrective Measure

Cutting time per bat-

Battery close to end of service life.

Contact Service Agent.

tery charge too low

 

 

Charger level indicator Battery temperature too high lights up red and the

product cannot be switched on.

Ambient temperature too high Do not expose the product to direct sunlight. Wait 10–15 minutes to let battery cool down.

Bosch Power Tools

 

 

 

F 016 L81 893 | (05.02.2020)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

16 | English

Maintenance and Service

Maintenance, Cleaning and Storage

uTo ensure safe and efficient operation, always keep the power tool and the ventilation slots clean.

uFor safe and proper working, always keep the product clean.

Do not place other objects on the garden product.

To ensure safe and efficient operation, always keep the product and the ventilation slots clean.

Never spray the product with water.

Never immerse the product in water.

Store the product in a secure, dry place, out of the reach of children.

Do not place other objects on the product.

Keep all nuts, bolts and screws tight to ensure safe working with the product.

Inspect the product and replace worn or damaged parts for safety.

Ensure replacement parts fitted are Bosch-approved.

After-sales Service and Application Service

www.bosch-garden.com

In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10 digit article number given on the nameplate of the product.

Great Britain

Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)

P.O. Box 98

Broadwater Park

North Orbital Road

Denham Uxbridge

UB 9 5HJ

At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair. Tel. Service: (0344) 7360109

E-Mail: boschservicecentre@bosch.com

Ireland

Origo Ltd.

Unit 23 Magna Drive

Magna Business Park

City West

Dublin 24

Tel. Service: (01) 4666700

Fax: (01) 4666888

Australia, New Zealand and Pacific Islands

Robert Bosch Australia Pty. Ltd.

Power Tools

Locked Bag 66

Clayton South VIC 3169

Customer Contact Center

Inside Australia:

Phone: (01300) 307044

Fax: (01300) 307045

Inside New Zealand:

Phone: (0800) 543353

Fax: (0800) 428570

Outside AU and NZ:

Phone: +61 3 95415555

www.bosch-pt.com.au

www.bosch-pt.co.nz

Republic of South Africa

Customer service

Hotline: (011) 6519600

Gauteng – BSC Service Centre

35 Roper Street, New Centre

Johannesburg

Tel.: (011) 4939375

Fax: (011) 4930126

E-Mail: bsctools@icon.co.za

KZN – BSC Service Centre

Unit E, Almar Centre

143 Crompton Street

Pinetown

Tel.: (031) 7012120

Fax: (031) 7012446

E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com

Western Cape – BSC Service Centre

Democracy Way, Prosperity Park

Milnerton

Tel.: (021) 5512577

Fax: (021) 5513223

E-Mail: bsc@zsd.co.za

Bosch Headquarters

Midrand, Gauteng

Tel.: (011) 6519600

Fax: (011) 6519880

E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com

Armenia, Azerbaijan, Georgia

Robert Bosch Ltd.

David Agmashenebeli ave. 61

0102 Tbilisi, Georgia

Tel. +995322510073

www.bosch.com

Kyrgyzstan, Mongolia, Tajikistan, Turkmenistan,

Uzbekistan

TOO “Robert Bosch” Power Tools, After Sales Service Muratbaev Ave., 180

050012, Almaty, Kazakhstan

Service Email: service.pt.ka@bosch.com

Official Website: www.bosch.com, www.bosch-pt.com

Transport

The contained lithium-ion batteries are subject to the Dangerous Goods Legislation requirements. The batteries are suitable for road-transport by the user without further restrictions.

When shipping by third parties (e.g.: by air transport or forwarding agency), special requirements on packaging and labelling must be observed. For preparation of the item being

F 016 L81 893 | (05.02.2020)

 

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AVERTISSE-

shipped, consulting an expert for hazardous material is required.

Disposal

The product, batteries, accessories and packaging should be sorted for environmentalfriendly recycling.

Do not dispose of the product and batteries/rechargeable batteries into household waste!

Only for EU countries:

According to the European Guideline 2012/19/EU, products that are no longer usable, and according to the European Guideline 2006/66/EC, defective or used battery packs/ batteries, must be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner.

Battery packs/batteries:

Li-ion:

Please observe the notes in the section on transport (see "Transport", page 16).

uIntegrated batteries may only be removed for disposal by a qualified repair person. Opening the housing shell can damage or destroy the product.

Before you can remove the battery from the product, you will need to run the product until the battery is completely discharged. Unscrew the screws on the housing and remove the housing shell in order to remove the battery. To prevent a short circuit, disconnect the connectors on the battery one at a time and then isolate the poles. Even when fully discharged, the battery still contains a residual capacity which can be released in case of a short circuit.

Français

Consignes de sécurité

Explication des symboles

Lire soigneusement ces instructions d’utilisation.

Prendre les précautions nécessaires pour que les personnes se trouvant à proximité ne risquent pas d’être blessées par des projections provenant de l’outil.

Avertissement : Maintenir une distance de sécurité quand le produit est en marche.

Français | 17

Ne pas utiliser le produit par temps de pluie et ne pas l’exposer à la pluie.

Attention : Une fois le produit éteint, la lame ne s’immobilise pas instantanément !

Garder les mains à distance de la lame.

Avertissements de sécurité généraux pour l’outil

électrique

Lire tous les avertissements de sé-

curité, les instructions, les illustra-

MENT

tions et les spécifications fournis avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions

énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique,

un incendie et/ou une blessure sérieuse.

Conserver tous les avertissements et toutes les instruc-

tions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.

Le terme "outil électrique" dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil électrique fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).

Sécurité de la zone de travail

uConserver la zone de travail propre et bien éclairée.

Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.

uNe pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.

uMaintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.

Sécurité électrique

uIl faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils électriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le risque de choc électrique.

uÉviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre.

uNe pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d‘eau à l’intérieur d’un outil électrique augmente le risque de choc électrique.

uNe pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil électrique.

Bosch Power Tools

 

 

 

F 016 L81 893 | (05.02.2020)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

18 | Français

Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement.

Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le

risque de choc électrique.

uLorsqu’on utilise un outil électrique à l’extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure.

L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.

uSi l'usage d'un outil électrique dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc électrique.

Sécurité des personnes

uRester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, de l’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil électrique peut entraîner des blessures graves.

uUtiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection individuelle tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections auditives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures.

uÉviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils électriques en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils électriques dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents.

uRetirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l’outil électrique peut donner lieu à des blessures.

uNe pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil électrique dans des situations inattendues.

uS’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.

uSi des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.

uRester vigilant et ne pas négliger les principes de sécurité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude

de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut

provoquer une blessure grave.

Utilisation et entretien de l’outil électrique

uNe pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil électrique adapté à votre application. L’outil électrique adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.

uNe pas utiliser l’outil électrique si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et inversement. Tout outil électrique qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer.

uDébrancher la fiche de la source d’alimentation et/ou enlever le bloc de batteries, s'il est amovible, avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil électrique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil électrique.

uConserver les outils électriques à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil électrique ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices.

uObserver la maintenance des outils électriques et des accessoires. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil électrique. En cas de dommages, faire réparer l’outil électrique avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus.

uGarder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.

uUtiliser l’outil électrique, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil électrique pour des opérations différentes de celles prévues peut donner lieu à des situations dangereuses.

uIl faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d'huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibles la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations inattendues.

Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et précautions d’emploi

uNe recharger qu’avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de batteries peut créer un risque de feu lorsqu’il est utilisé avec un autre type de bloc de batteries.

F 016 L81 893 | (05.02.2020)

 

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

uN’utiliser les outils électriques qu’avec des blocs de batteries spécifiquement désignés. L’utilisation de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et de feu.

uLorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le maintenir à l’écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d’une borne à une autre. Le courtcircuitage des bornes d’une batterie entre elles peut causer des brûlures ou un feu.

uDans de mauvaises conditions, du liquide peut être éjecté de la batterie; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer à l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des irritations ou des brûlures.

uNe pas utiliser un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries qui a été endommagé ou modifié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent avoir un comportement imprévisible provoquant un feu, une explosion ou un risque de blessure.

uNe pas exposer un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries au feu ou à une température excessive. Une exposition au feu ou à une température supérieure à 130°C peut provoquer une explosion.

uSuivre toutes les instructions de charge et ne pas charger le bloc de batteries ou l'outil fonctionnant sur batteries hors de la plage de températures spécifiée dans les instructions. Un chargement incorrect ou à des températures hors de la plage spécifiée de températures peut endommager la batterie et augmenter le risque de feu.

Maintenance et entretien

uFaire entretenir l’outil électrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assure le maintien de la sécurité de l’outil électrique.

uNe jamais effectuer d'opération d'entretien sur des blocs de batteries endommagés. Il convient que l'entretien des blocs de batteries ne soit effectué que par le fabricant ou les fournisseurs de service autorisés.

Consignes de sécurité pour taille-haies

uMaintenir toutes les parties du corps du à distance de la lame. Ne pas retirer les matières coupées ni tenir les produits à couper lorsque les lames se déplacent. Les lames continuent de se déplacer après avoir éteint l’interrupteur. Un moment d’inattention en cours d’utilisation du taille-haie peut entraîner des blessures graves.

uTransporter le taille-haie par la poignée avec la lame à l’arrêt et en veillant à ne pas actionner d’interrupteur de puissance. Le transport adéquat du taille-haie diminue le risque de démarrage intempestif et les lésions corporelles liées aux lames.

Français | 19

uLors du transport ou du stockage du taille-haie, toujours mettre en place le protège-lame. L’utilisation adéquate du taille-haie diminue le risque de lésions corporelles liées aux lames.

uLors de l’élimination de bourrages ou de la réparation de l’unité, s’assurer que tous les interrupteurs de puissance sont éteints et que le câble d'alimentation est débranché. Toute activation intempestive du taille-haie lors de l’élimination des bourrages ou de la réparation peut entraîner des blessures graves.

uTenir le taille-haie par les surfaces de préhension isolées uniquement, car la lame peut entrer en contact avec des fils électriques cachés. Les lames entrant en contact avec un câble « actif » peuvent « activer » les parties métalliques exposées du taille-haie et exposer l’opérateur à un choc électrique.

uMaintenir tous les câbles d’alimentation et câbles à distance de la zone de coupe. Les câbles d’alimentation et câbles peuvent être cachés dans les haies ou buissons et peuvent être accidentellement coupés par la lame.

uNe pas utiliser le taille-haie dans des conditions météorologiques défavorables, notamment en cas de risque de foudre. Cela diminue le risque d’être frappé par la foudre.

Instructions de sécurité pour taille-haies/taille-

herbes

uCe produit n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (enfants compris) souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou mental ou par des personnes n’ayant pas l’expérience et / ou les connaissances nécessaires, à moins qu’elles ne soient surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou qu’elles aient été instruites quant au maniement du produit. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec le produit.

uNe laissez jamais un enfant ou une autre personne n’ayant pas pris connaissance des instructions d’utilisation se servir du produit. Il est possible que les réglementations nationales limitent l’âge minimum de

Bosch Power Tools

 

 

 

F 016 L81 893 | (05.02.2020)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

20 | Français

l’opérateur. Gardez le produit non utilisé hors de la portée des enfants.

uL’utilisateur de la tondeuse est responsable des accidents et des dommages causés à autrui ou à leurs biens.

uN’utilisez le produit jamais lorsque des personnes, particulièrement des enfants ou animaux domestiques, se trouvent à proximité.

uNe pas travailler dans des conditions météorologiques défavorables, notamment par temps orageux.

uN’utiliser le produit que de jour ou avec un bon éclairage artificiel.

uS’assurer que les couvercles et les dispositifs de protection ne sont pas endommagés et qu’ils sont correctement branchés. Avant d’utiliser l’appareil, effectuer les travaux d’entretien et de réparation éventuellement nécessaires.

uNe mettre en fonctionnement le moteur que lorsque vos pieds et mains se trouvent éloignés des lames.

uVeiller à se protéger contre toute blessure aux pieds et aux mains pouvant être provoquée par les lames.

uNe touchez pas d’objets conducteurs (tels que tournevis ou des objets similaires) et ne les introduisez pas dans la prise micro-USB.

uL’appareil contient une batteries non remplaçable.

Instructions de sécurité pour chargeurs

uNe jamais permettre aux enfants ou personnes ne disposant pas des ca-

pacités physiques, sensorielles ou mentales adaptées ou n’ayant pas l’expérience et/ou les connaissances nécessaires d’utiliser ce chargeur. Il est possible que les réglementations nationales fixent une limite d’âge minimum de l’utilisateur.

uSurveiller les enfants. Faire en sorte que les enfants ne jouent pas avec le chargeur.

uN’exposez pas le chargeur à la pluie ou à des condi-

tions humides. La pénétration d’eau dans un chargeur

augmente le risque de choc électrique.

uVeillez à ce que le chargeur reste propre. Un encrassement augmente le risque de choc électrique.

uAvant toute utilisation, contrôlez le chargeur et le câble USB. Ne pas utiliser le chargeur si un dommage est détecté. Ne démontez pas le chargeur vous-même. Toutes les réparations doivent être effectuées par un centre de Service Après-Vente Bosch. Les chargeurs et câbles USB endommagés augmentent le risque d’un choc électrique.

uNe pas utiliser le chargeur sur des surfaces facilement inflammables (tel que papier, textiles etc.) ou dans un environnement inflammable. L’échauffement du chargeur lors du processus de charge augmente le risque d’incendie.

uSi l’appareil est endommagé, des vapeurs peuvent s’échapper. Bien aérer le local et consulter un médecin en cas de malaise. Les vapeurs peuvent irriter les voies respiratoires

Symboles

Les symboles suivants sont importants pour pouvoir lire et mieux comprendre le mode d’emploi. Mémoriser ces symboles et leur signification. L’interprétation correcte des symboles vous permettra de mieux utiliser l’outil en toute sécurité.

Symbole Signification

Toujours porter des lunettes de protection et des chaussures solides lors du travail avec le produit.

N’utiliser le chargeur qu’à l’intérieur, dans des conditions sèches.

Direction de déplacement

Direction de réaction

F 016 L81 893 | (05.02.2020)

 

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Symbole

CLICK!

Signification

Portez des gants de protection

Poids

Mise en marche

Arrêt

Action autorisée

Interdit

Bruit audible

Accessoires/pièces de rechange

Description des prestations et du

produit

Lire toutes les consignes de sécurité et ins-

tructions. Le non-respect de ces consignes de

sécurité et instructions peut entraîner un choc

Français | 21

électrique, un incendie et/ou de graves blessures. Veuillez tenir compte des illustrations dans la partie arrière de la notice d’utilisation.

Utilisation conforme

L’outil de jardin est conçu pour couper des buissons de taille moyenne et des bordures de pelouse.

Éléments illustrés (voir figure A)

(1)Voyant indiquant l’état de charge de la batterie

(2)Cache de protection de la prise micro-USB

(3)Interrupteur Marche/Arrêt

(4)Déverrouillage de mise en fonctionnement del’interrupteur Marche/Arrêt

(5)Couvercle

(6)Embout taille-herbe

(7)Embout taille-haie

(8)Poignée (surface de préhension isolante)

(9)Câble USBA)

(10)ChargeurA) (différent selon les pays)

(11)Prise micro-USB

(12)Touche de déverrouillage du couvercle

A)Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre gamme d’accessoires.

Caractéristiques techniques

EasyShear

 

 

Taille-herbe

Taille-haie

Numéro d’article

 

 

3 600 H33 3..

3 600 H33 3..

Tension nominale

V

 

3,6

3,6

 

Longueur de la lame

mm

120

Largeur de la lame

mm

80

Poids suivant

kg

0,46

0,53

EPTA Procedure 01:2014

 

 

 

 

Température ambiante recommandée pour la

°C

0... +45

0... +45

charge

 

 

 

 

Températures ambiantes autorisées pendant

°C

-10... +50

-10... +50

l’utilisationA) et pour le stockage

 

 

 

 

Batterie

 

 

Ions lithium

ions lithium

Tension nominale

V

 

3,6

3,6

 

Capacité

Ah

1,5

1,5

Nombre de cellules rechargeables

 

 

1

1

Câble de chargement

 

 

 

 

Numéro d’article

 

 

1 607 000 CG9

1 607 000 CG9

A) Performances réduites à des températures <0 °C

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Chargeur

 

 

 

 

Numéro d’article

 

 

 

 

 

UE

 

2 609 120 713

 

UK

 

2 609 120 718

Bosch Power Tools

 

 

 

F 016 L81 893 | (05.02.2020)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

22 | Français

Chargeur

Courant de charge

A

1,0

Temps de chargement (batterie déchargée)

h

3,5

Poids suivant EPTA Procedure 01:2014

kg

0,03A)

Classe de protection

 

/ II

A) différent selon les pays

Les données indiquées sont valables pour une tension nominale [U] de 230 V. Elles peuvent varier lorsque la tension diffère de cette valeur et sur certaines versions destinées à certains pays.

Niveau sonore et vibrations

Taille-herbes

Valeurs de mesure du niveau sonore relevées conformément à EN 50636-2-94.

Le niveau de pression acoustique en dB(A) typique de l’outil est inférieur à 70 dB(A). Incertitude K = 3 dB.

Valeurs totales des vibrations ah (somme vectorielle des trois axes directionnels) et incertitude K relevées conformément à EN 50636-2-94 :

ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2,

Taille-haie

Valeurs de mesure du niveau sonore relevées conformément à EN 62841-4-2.

Le niveau de pression acoustique en dB(A) typique de l’outil est inférieur à 70 dB(A). Incertitude K = 3 dB.

Valeurs totales des vibrations ah (somme vectorielle des trois axes directionnels) et incertitude K relevées conformément à EN 62841-4-2 :

ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2,

Le niveau de vibration et la valeur d’émission sonore indiqués dans cette notice d’utilisation ont été mesurés conformément à la norme et peuvent être utilisés pour une comparaison entre les outils électroportatifs. Ils peuvent aussi servir de base à une estimation préliminaire du taux de vibration et du niveau sonore.

Le niveau de vibration et la valeur d’émission sonore indiqués s’appliquent pour les utilisations principales de l’outil électroportatif. Si l’outil électroportatif est utilisé pour d’autres applications, avec d’autres accessoires de travail ou sans avoir fait l’objet d’un entretien régulier, le niveau de vibration et la valeur d’émission sonore peuvent différer. Il peut en résulter des vibrations et un niveau sonore nettement plus élevés pendant toute la durée de travail.

Pour une estimation précise du niveau de vibration et du niveau sonore, il faut aussi prendre en considération les périodes pendant lesquelles l’outil est éteint ou bien en marche sans être vraiment en action. Il peut en résulter au final un niveau de vibration et un niveau sonore nettement plus faibles pendant toute la durée de travail.

Prévoyez des mesures de protection supplémentaires permettant de protéger l’utilisateur de l’effet des vibrations, par exemple : maintenance de l’outil électroportatif et des accessoires de travail, maintien des mains au chaud, organisation des procédures de travail.

Mise en fonctionnement

uN’utiliser que les chargeurs indiqués dans les Caractéristiques techniques. Ces chargeurs sont les seuls à être adaptés à l’accu Lithium-Ion de votre produit.

Charger la batterie (voir figure B)

Remarque : La batterie est fournie en état de charge faible. Afin de garantir la puissance complète de la batterie, la charger complètement dans le chargeur avant la première mise en service.

La batterie Lithium-ion peut être rechargée à tout moment, sans que sa durée de vie n’en soit réduite. Le fait d’interrompre le processus de charge n’endommage pas la batterie.

Grâce à « l’Electronic Cell Protection (ECP) », la batterie Ionlithium est protégée contre une décharge profonde. Lorsque la batterie est déchargée, l’appareil est arrêté par un dispositif d’arrêt de protection : l’outil de jardin ne travaille plus.

Note : La prise micro-USB (11) pour connecter le câble mi- cro-USB (9) est dans la poignée.

Recharger la batterie si le voyant lumineux indiquant l’état de charge (1) s’allume rouge. Arrêter l’appareil et recharger la batterie.

Connecter l’appareil au moyen du câble micro-USB fourni

(9) au chargeur (10). Ensuite brancher le chargeur (10) à la prise. Le processus de charge démarre.

Pendant le processus de chargement, la poignée de l’appareil se chauffe. Ceci est normal.

Le voyant lumineux indiquant l’état de charge de la batterie

(1) reste allumé rouge en permanence pendant le processus de charge. Une fois la batterie entièrement rechargée, le voyant lumineux indiquant l’état de charge (1) s’éteint. Déconnectez le chargeur du réseau électrique quand le processus de recharge est terminé.

Respectez les indications concernant l’élimination.

Montage/démontage de la lame (voir figures C)

Appuyer sur la touche de déverrouillage (12) et pousser le couvercle (5) vers l’arrière. Retirer le couvercle (5) du carter.

Rabattre la lame (6)/(7) vers le haut puis retirer la lame (6)/

(7).

Aligner les encoches de la lame (6)/(7) le long des tiges de fixation puis rabattre la lame (6)/(7) vers le bas.

F 016 L81 893 | (05.02.2020)

 

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Remettre en place le couvercle (5) et le pousser vers l’avant

jusqu’à ce qu’il s’encliquette.

Fonctionnement

uVeiller à ce que le couvercle de la prise USB (2) soit fermé pendant l’utilisation. Ceci permet d’éviter la pénétration de poussières.

uNe pas utiliser des lames endommagées (par ex. fissures etc.). Immédiatement remplacer des lames endommagées.

Mise en marche/Arrêt (voir figure D)

Appuyer sur le verrouillage de mise en marche (4), le maintenir appuyé et actionner l’interrupteur Marche/Arrêt (3).

Relâcher le verrouillage de mise en marche (4).

Si l’on actionne l’interrupteur Marche/Arrêt (3), la LED s’allume en vert en permanence.

Voyant indiquant l’état de charge de la batterie

LED

Capacité

LED est allumée en vert en perma-

33−100 %

nence

 

LED est allumée en rouge en per-

0−33 %

manence pendant que l’interrup-

 

teur Marche/Arrêt et enfoncé à

 

moitié

 

Français | 23

Couper les haies (uniquement taille-haie)

uS’assurer que le produit est éteint lors de l’élimination de matières coupées ou des travaux de maintenance. Une mise en marche non intentionnée peut entraîner de graves blessures.

Avant de commencer le travail, contrôler si des corps étrangers, par ex. clôtures, ne se trouvent pas cachés dans la haie.

Il est possible de couper des branches d’une épaisseur allant jusqu’à 8 mm au maximum. Par un mouvement régulier, avancer l’outil de jardin sur le tracé vers l’avant pour alimenter la lame en branches. La barre porte-lames munie de lames des deux côtés permet de tailler dans les deux sens ou d’effectuer des mouvements de va-et-vient.

Après l’utilisation, remettre en place la protection de la lame.

Saisons recommandées

Tailler les haies à feuilles en juin et en octobre. Tailler les haies en conifères en avril et en août.

Tailler les conifères et autres haies qui poussent vite à partir de mai toutes les 6 semaines.

Couper les bords (uniquement taille-herbe)

Guider le produit le long du bord de la pelouse. Éviter que la lame de coupe entre en contact avec des pavés, des dalles, des pierres ou des clôtures car cela réduit considérablement la durée de vie de la lame de coupe.

Après l’utilisation, remettre en place la protection de la lame.

Dépistage de défauts

Problème

Cause possible

Remède

Durée de coupe par

La durée de vie de la batterie est presque termi-

Contacter le Service Après-Vente.

chargement de batterie

née

 

trop courte

 

 

Le voyant lumineux in-

Température trop élevée de la batterie

Température ambiante trop élevée. Ne pas expo-

diquant l’état de

 

ser pas l’outil de jardin au soleil. Attendre 10 à 15

charge de la batterie

 

minutes pour permettre à la batterie de refroidir.

s’allume en rouge et

 

 

l’outil de jardin ne se

 

 

laisse pas mettre en

 

 

fonctionnement.

 

 

Entretien et Service Après Vente

Entretien, nettoyage et stockage

uTenez toujours propres l’outil électroportatif ainsi que les fentes de ventilation afin d’obtenir un travail impeccable et sûr.

uTenez propre l’outil de jardin afin d’assurer un travail impeccable et en toute sécurité.

Ne pas poser d’autres objets sur l’outil de jardin.

Maintenir le produit ainsi que les ouïes de ventilation toujours propres afin de réaliser un travail impeccable et en toute sécurité.

Veiller à ce que le produit ne soit pas aspergé d’eau. Veiller à ce que le produit ne soit pas immergé dans l’eau.

Ranger le produit dans un endroit sec et sûr, et hors de portée des enfants.

Ne pas poser d’autres objets sur le produit.

Vérifier si tous les écrous, boulons et vis sont bien serrés pour prévenir tout risque d’accident et garantir un bon fonctionnement du produit.

Contrôler le produit et, pour des raisons de sécurité, remplacer les pièces usées ou endommagées.

Veiller à ce que les pièces de rechange soient des pièces d’origine Bosch.

Bosch Power Tools

 

 

 

F 016 L81 893 | (05.02.2020)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

24 | Español

Service après-vente et conseil utilisateurs

www.bosch-garden.com

Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, nous préciser impérativement le numéro d’article à dix chiffres indiqué sur la plaque signalétique du produit.

France

Réparer un outil Bosch n’a jamais été aussi simple, et ce, en moins de 5 jours, grâce à SAV DIRECT, notre formulaire de retour en ligne que vous trouverez sur notre site internet www.bosch-pt.fr à la rubrique Services. Vous y trouverez également notre boutique de pièces détachées en ligne où vous pouvez passer directement vos commandes.

Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif

Tel. : 0811 360122 (coût d'une communication locale) E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com

Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad

93705 DRANCY Cédex

Tel. : (01) 43119006

E-Mail : sav-bosch.outillage@fr.bosch.com

Belgique, Luxembourg

Tel. : +32 2 588 0589

Fax : +32 2 588 0595

E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com

Suisse

Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr.

Tel. : (044) 8471512

Fax : (044) 8471552

E-Mail : Aftersales.Service@de.bosch.com

Seulement pour les pays de l’UE :

Conformément à la directive européenne 2012/19/UE, les produits dont on ne peut plus se servir, et conformément à la directive européenne 2006/66/CE, les batteries/piles usées ou défectueuses doivent être isolées et suivre une voie de recyclage appropriée.

Accus/piles :

Li-Ion :

Veuillez respecter les indications se trouvant dans le chapitre Transport (voir « Transport », Page 24).

uLes batteries intégrées ne doivent être retirées de l’appareil que par une personne qualifiée pour les éliminer. Ouvrir la coque du carter peut détruire le produit.

Pour retirer la batterie du produit, faire fonctionner le produit jusqu’à ce que la batterie soit entièrement déchargée. Dévisser les vis du carter et retirer la coque du carter pour retirer la batterie. Pour éviter un court-circuit, débrancher les connexions de la batterie séparément, l’une après l’autre, et isolez ensuite les pôles. Même à l’état déchargé, la batterie conserve une capacité résiduelle risquant de produire un courant en cas de court-circuit.

Español

Instrucciones de seguridad

Explicación de la simbología

Lea las instrucciones de servicio con detenimiento.

Transport

Les accus Lithium-ion sont soumis à la réglementation relative au transport de matières dangereuses. Pour le transport par voie routière, aucune mesure supplémentaire n’a besoin d’être prise.

Lors d’une expédition par un tiers (par ex. transport aérien ou entreprise de transport), des mesures spécifiques doivent être prises concernant l’emballage et le marquage. Pour la préparation de l’envoi, faites-vous conseiller par un expert en transport de matières dangereuses.

Élimination des déchets

Les produits, ainsi que leurs batteries, accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée. Ne pas jeter les produits et les batteries/piles avec les ordures ménagères !

Preste atención a que no sean lesionadas por cuerpos extraños proyectados las personas situadas cerca.

Advertencia: Mantenga una separación de seguridad respecto al producto en funcionamiento.

No trabajar con el producto bajo la lluvia, ni exponerlo a ésta.

Atención: ¡Al desconectar el producto, la cuchilla sigue funcionando cierto tiempo hasta detenerse del todo!

Mantenga alejadas las manos de la cuchilla.

F 016 L81 893 | (05.02.2020)

 

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ADVERTEN-

Indicaciones generales de seguridad para

herramientas eléctricas

Lea íntegramente las advertencias

de peligro, las instrucciones, las

CIA

ilustraciones y las especificaciones entregadas con esta herramienta eléctrica. En caso

de no atenerse a las instrucciones siguientes, ello puede

ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o una lesión

grave.

Guardar todas las advertencias de peligro e instruccio-

nes para futuras consultas.

El término "herramienta eléctrica" empleado en las siguientes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas accionadas por acumulador (sin cable de red).

Seguridad del puesto de trabajo

uMantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.

Las áreas desordenadas u oscuras pueden provocar accidentes.

uNo utilice herramientas eléctricas en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores.

uMantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica.

Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta eléctrica.

Seguridad eléctrica

uEl enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica.

uEvite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores.

El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra.

uNo exponga la herramienta eléctrica a la lluvia o a condiciones húmedas. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica.

uNo abuse del cable de red. No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica.

uAl trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie utilice solamente cables de prolongación apropiados para su uso al aire libre. La utilización de un cable

Español | 25

de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica.

uSi fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, es necesario conectarla a través de un dispositivo de corriente residual (RCD) de seguridad (fusible diferencial). La aplicación de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga eléctrica.

Seguridad de personas

uEsté atento a lo que hace y emplee sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido drogas, alcohol o medicamentos. El no estar atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones.

uUtilice un equipo de protección personal. Utilice siempre una protección para los ojos. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos.

uEvite una puesta en marcha involuntaria. Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla y al transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramienta eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un accidente.

uRetire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede producir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctrica.

uEvite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada.

uLleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo y vestimenta alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden enganchar con las piezas en movimiento.

uSi se proporcionan dispositivos para la conexión de las instalaciones de extracción y recogida de polvo, asegúrese que éstos estén conectados y que sean utilizados correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo.

uNo permita que la familiaridad ganada por el uso frecuente de herramientas eléctricas lo deje caer en la complacencia e ignorar las normas de seguridad de herramientas. Una acción negligente puede causar lesiones graves en una fracción de segundo.

Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas

uNo sobrecargue la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para su aplicación. Con

Bosch Power Tools

 

 

 

F 016 L81 893 | (05.02.2020)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

26 | Español

la herramienta eléctrica adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado.

uNo utilice la herramienta eléctrica si el interruptor está defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar.

uSaque el enchufe de la red y/o retire el acumulador desmontable de la herramienta eléctrica, antes de realizar un ajuste, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente la herramienta eléctrica.

uGuarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños. No permita la utilización de la herramienta eléctrica a aquellas personas que no estén familiarizadas con su uso o que no hayan leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas.

uCuide las herramientas eléctricas y los accesorios. Controle la alineación de las piezas móviles, rotura de piezas y cualquier otra condición que pudiera afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. En caso de daño, la herramienta eléctrica debe repararse antes de su uso. Muchos de los accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente.

uMantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.

uUtilice la herramienta eléctrica, los accesorios, los útiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso.

uMantenga las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras secas, limpias y libres de aceite y grasa.

Las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras resbaladizas no permiten un manejo y control seguro de la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas.

Trato y uso cuidadoso de herramientas accionadas por

acumulador

uSolamente recargar los acumuladores con los cargadores especificados por el fabricante. Existe un riesgo de incendio al intentar cargar acumuladores de un tipo diferente al previsto para el cargador.

uUtilice las herramientas eléctricas sólo con los acumuladores específicamente designados. El uso de otro tipo de acumuladores puede provocar daños e incluso un incendio.

uSi no utiliza el acumulador, guárdelo separado de objetos metálicos, como clips de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que pudieran puentear sus contactos. El cortocircuito de los contactos del acumulador puede causar quemaduras o un incendio.

uLa utilización inadecuada del acumulador puede provocar fugas de líquido. Evite el contacto con él. En ca-

so de un contacto accidental, enjuagar el área afectada con abundante agua. En caso de un contacto con los ojos, recurra además inmediatamente a ayuda médica. El líquido del acumulador puede irritar la piel o pro-

ducir quemaduras.

uNo emplee acumuladores o útiles dañados o modificados. Los acumuladores dañados o modificados pueden comportarse en forma imprevisible y producir un fuego, explosión o peligro de lesión.

uNo exponga un paquete de baterías o una herramienta eléctrica al fuego o a una temperatura demasiado alta.

La exposición al fuego o a temperaturas sobre 130 °C puede causar una explosión.

uSiga todas las instrucciones para la carga y no cargue nunca el acumulador o la herramienta eléctrica a una temperatura fuera del margen correspondiente especificado en las instrucciones. Una carga inadecuada o a temperaturas fuera del margen especificado puede dañar el acumulador y aumentar el riesgo de incendio.

Servicio

uÚnicamente deje reparar su herramienta eléctrica por un experto cualificado, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica.

uNo repare los acumuladores dañados. El entretenimiento de los acumuladores sólo debe ser realizado por el fabricante o un servicio técnico autorizado.

Instrucciones de seguridad para tijeras

cortasetos

uMantenga alejadas todas las partes del cuerpo de la cuchilla. No intente retirar material cortado ni trate de sujetar el material a cortar mientras esté funcionando la cuchilla. La cuchilla se sigue moviendo tras la desconexión del producto. Un momento de distracción durante el uso de la tijera cortasetos puede provocarle serias lesiones.

uTransporte la tijera cortasetos sujetándola por la empuñadura, con la cuchilla detenida, y preste atención a no accionar el interruptor de conexión/desconexión.

El transporte cuidadoso de la tijera cortasetos reduce el riesgo un arranque fortuito y el riesgo de lesión con la cuchilla que ello supondría.

uAl transportar y guardar la tijera cortasetos montar siempre la protección de cuchillas. El trato y uso cuidadoso del aparato reduce el riego de accidente con las cuchillas.

uAsegúrese de que estén desconectados todos los interruptores de conexión/desconexión y de haber desenchufado el cable de red antes de retirar el material atascado o de mantener el aparato. La puesta en marcha accidental de la tijera cortasetos al retirar material atascado o al efectuar trabajos de mantenimiento puede acarrear graves lesiones.

uSolamente sujete la tijera cortasetos por las empuñaduras aisladas, ya que la cuchilla podría tocar cables

F 016 L81 893 | (05.02.2020)

 

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

eléctricos ocultos. El contacto de las cuchillas con conductores bajo tensión puede hacer que las partes metálicas de la herramienta eléctrica le provoquen una descarga eléctrica.

uMantenga alejados todos los cables de red y conductores eléctricos del área de corte. Los cables y conductores eléctricos pueden estar ocultos en setos o arbustos y ser cortados accidentalmente por la cuchilla.

uNo use la tijera cortasetos si hace mal tiempo y muy especialmente si existe peligro de tormenta. Ello reduce el riesgo de que sea alcanzado por un rayo.

Instrucciones de seguridad para tijeras para

poda de arbustos/tijeras cortacésped

uEste producto no ha sido diseñado para ser utilizado por personas o niños que presenten una discapacidad física, sensorial o mental, o que dispongan de una experiencia y/o conocimientos insuficientes, a no ser que sean supervisados por una persona encargada de velar por su seguridad o de instruirles en el manejo del aparato. Los niños deberán ser vigilados con el fin de evitar que jueguen con el producto.

uJamás permita que usen el producto niños, ni aquellas personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones. Tenga en cuenta la edad mínima que pudiera prescribirse en su país para el usuario. Guarde el producto fuera del alcance de los niños, cuando no lo utilice.

uEl usuario es responsable de los accidentes o daños provocados a otras personas o a sus pertenencias.

uNunca ponga a funcionar el producto si en las inmediaciones se encuentran personas, y muy en especial niños, así como animales domésticos.

Español | 27

uNo realice trabajos de corte si las condiciones climáticas son adversas, especialmente si se avecinan tormentas.

uÚnicamente utilice el producto con luz diurna o con buena iluminación artificial.

uVerifique el buen estado y el correcto montaje de las cubiertas y dispositivos protectores. Antes de su utilización efectúe los trabajos de mantenimiento y reparación que pudieran estar pendientes.

uSolo conecte el motor si sus manos y pies no están cerca de las cuchillas.

uPreste atención a no lesionarse los pies y manos con las cuchillas.

uNo toque la hembrilla micro USB ni inserte en la misma objetos conductores (como destornilladores o similares).

uEl aparato incorpora un acumulador que no es intercambiable.

Instrucciones de seguridad para cargadores

uJamás permita el uso de este cargador a niños, ni tampoco a personas que presenten una discapacidad física, sensorial o mental, o que dispongan de una experiencia y/o conocimientos insuficientes y/o que no estén familiarizadas con estas instrucciones de uso. Tenga en cuenta la edad mínima que pudiera prescribirse en su país para el usuario.

uVigile los niños. Así se asegura, que los niños no jueguen con el cargador.

Bosch Power Tools

 

 

 

F 016 L81 893 | (05.02.2020)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

28 | Español

uNo exponga el cargador a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. La penetración de agua en el cargador aumenta el riesgo de electrocución.

uMantenga el cargador limpio. La suciedad puede comportar un peligro de descarga eléctrica.

uAntes de cada uso inspeccione el estado del cargador y del cable USB. No utilice el cargador si detecta un fallo. Jamás abra Ud. el cargador. Todas las reparaciones deberán ser realizadas por un centro de servicio Bosch. Los aparatos y cables USB deteriorados aumentan el riesgo de electrocución.

uNo utilice el cargador sobre superficies fácilmente inflamables (p. ej. papel, tela, etc.) ni en un entorno inflamable. Puesto que el cargador se calienta durante el proceso de carga existe un peligro de incendio.

uSi el aparato se daña pueden llegar a emanarse vapores del mismo. Ventile con aire fresco el recinto y acuda a un médico si nota alguna molestia. Los vapores pueden irritar las vías respiratorias

Simbología

Los símbolos siguientes le ayudarán a entender las instrucciones de servicio al leerlas. Es importante que retenga en su memoria estos símbolos y su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le ayudará a manejar mejor y de forma más segura el producto.

Símbolo Significado

Siempre utilice unas gafas de protección y calzado fuerte al trabajar con el producto.

Solamente emplee el cargador en interiores, en lugares secos.

Dirección de movimiento

Dirección de reacción

Utilice guantes de protección

Peso

Conexión

Símbolo

Significado

 

Desconexión

 

Acción permitida

 

Acción prohibida

CLICK!

Sonido perceptible

 

 

Accesorios/Piezas de recambio

Descripción del producto y servicio

Lea íntegramente todas las indicaciones de

seguridad e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión gra-

ve.

Por favor, tenga en cuenta las figuras que aparecen al final de las instrucciones de uso.

Utilización reglamentaria

El aparato para jardín ha sido diseñado para realizar trabajos de corte ligeros en arbustos y bordes de césped.

Componentes principales (ver figura A)

(1)Indicador de estado de carga del acumulador

(2)Cubierta de hembrilla micro USB

(3)Interruptor de conexión/desconexión

(4)Bloqueo de conexión para interruptor de conexión/ desconexión

(5)Tapa

(6)Cuchillas para tijeras cortacésped

(7)Cuchillas para tijera cortasetos

(8)Empuñadura (área de agarre aislada)

(9)Cable USBA)

(10)CargadorA) (específico del país)

(11)Hembrilla micro USB

(12)Botón de extracción de cubierta

A)Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opcionales se detalla en nuestro programa de acceso-

rios.

Datos técnicos

EasyShear

 

 

Tijeras cortacésped

Tijeras cortasetos

Nº de art.

 

 

3 600 H33 3..

3 600 H33 3..

Tensión nominal

V

 

3,6

3,6

 

Longitud de la cuchilla

mm

120

Ancho de la cuchilla

mm

80

F 016 L81 893 | (05.02.2020)

 

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Español | 29

 

 

 

 

 

EasyShear

 

 

Tijeras cortacésped

Tijeras cortasetos

Peso según

kg

0,46

0,53

EPTA Procedure 01:2014

 

 

 

 

Temperatura ambiente recomendada durante

°C

0... +45

0... +45

la carga

 

 

 

 

Temperatura ambiente permitida durante el

°C

-10... +50

-10... +50

servicioA) y el almacenamiento

 

 

 

 

Acumulador

 

 

Iones de litio

Iones de litio

Tensión nominal

V

 

3,6

3,6

 

Capacidad

Ah

1,5

1,5

Nº de celdas

 

 

1

1

Cable de carga

 

 

 

 

Nº de art.

 

 

1 607 000 CG9

1 607 000 CG9

A) potencia limitada a temperaturas <0 °C

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cargador

 

 

 

 

Nº de art.

 

 

 

 

 

EU

 

2 609 120 713

 

UK

 

2 609 120 718

Corriente de carga

 

A

 

1,0

Tiempo de carga (acumulador descargado)

 

h

 

3,5

Peso según EPTA Procedure 01:2014

kg

 

0,03A)

Clase de protección

 

 

 

/ II

A) específico del país

Las indicaciones son válidas para una tensión nominal [U] de 230 V. Estas indicaciones pueden variar con tensiones divergentes y en ejecuciones específicas del país.

Información sobre ruidos y vibraciones

Tijeras cortacésped

Valores del ruido determinados según EN 50636-2-94.

El nivel de presión sonora típico del aparato, medido con un filtro tipo A, es menor de 70 dB (A). Incertidumbre K = 3 dB. Nivel total de vibraciones ah (suma vectorial de tres direcciones) e incertidumbre K determinados según

EN 50636-2-94:

ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2,

Tijera cortasetos

Valores del ruido determinados según EN 62841-4-2.

El nivel de presión sonora típico del aparato, medido con un filtro tipo A, es menor de 70 dB (A). Incertidumbre K = 3 dB. Nivel total de vibraciones ah (suma vectorial de tres direcciones) e incertidumbre K determinados según EN 62841-4-2: ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2,

El nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos indicados en estas instrucciones han sido determinados según un procedimiento de medición normalizado y pueden servir como base de comparación con otras herramientas eléctricas. También son adecuados para estimar provisionalmente la emisión de vibraciones y ruidos.

El nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos indicados han sido determinados para las aplicaciones principa-

les de la herramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos pueden ser diferentes si la herramienta eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con útiles diferentes, o si el mantenimiento de la misma fuese deficiente. Ello puede suponer un aumento drástico de la emisión de vibraciones y de ruidos durante el tiempo total de trabajo.

Para determinar con exactitud las emisiones de vibraciones y de ruidos, es necesario considerar también aquellos tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello puede suponer una disminución drástica de las emisiones de vibraciones y de ruidos durante el tiempo total de trabajo.

Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo: Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, conservar calientes las manos, organización de las secuencias de trabajo.

Puesta en marcha

uÚnicamente use los cargadores indicados en los Datos técnicos. Estos cargadores han sido especialmente adaptados a los acumuladores de iones de litio empleados en su producto.

Bosch Power Tools

 

 

 

F 016 L81 893 | (05.02.2020)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

30 | Español

Carga del acumulador (ver figura B)

Observación: El acumulador se suministra parcialmente cargado. Con el fin de obtener la plena potencia del acumulador, antes de su primer uso, cárguelo completamente en el cargador.

El acumulador de iones de litio puede recargarse siempre que se quiera, sin que ello merme su vida útil. Una interrupción del proceso de carga no afecta al acumulador.

El acumulador de iones de litio va protegido contra altas descargas por "Electronic Cell Protection (ECP)". Si el acumulador está descargado, un circuito de protección se encarga de desconectar el aparato: El aparato para jardín deja entonces de funcionar.

Observación: La hembrilla micro USB (11) para conexión del cable micro USB (9) se encuentra en la empuñadura. El acumulador se deberá recargar si el indicador del estado de carga del mismo (1) luce de color rojo. Desconecte el aparato y cargue el acumulador.

Conecte el aparato a través del cable micro USB (9) suministrado con el cargador (10). Conecte el cargador (10) a la red. El proceso de carga comienza.

La empuñadura de la máquina se calienta durante el proceso de carga. Este comportamiento es normal.

El indicador del estado de carga del acumulador (1) se ilumina permanentemente en rojo durante el proceso de carga. Si el acumulador está completamente cargado se apaga entonces el indicador del estado de carga del acumulador (1).

Desconecte el cargador de la red al finalizar el proceso de carga.

Observe las indicaciones referentes a la eliminación.

Montaje/desmontaje de las cuchillas de corte

(ver figuras C)

Presione el botón de extracción (12) y empuje hacia atrás la cubierta (5). Retire la cubierta (5) de la carcasa.

Incline hacia arriba las cuchillas (6)/(7) y retire las cuchillas

(6)/(7).

Haga coincidir las aberturas en las cuchillas (6)/(7) con los vástagos de sujeción e incline entonces las cuchillas (6)/(7) hacia abajo.

Vuelva a montar la cubierta (5) y empújela hacia adelante hasta enclavarla.

uNo use cuchillas que estén dañadas (p. ej. con pequeñas fisuras, etc.). Sustituya de inmediato las cuchillas dañadas.

Conexión/desconexión (ver figura D)

Accione y mantenga accionado el bloqueo de puesta en marcha (4) y presione entonces el interruptor de conexión/desconexión (3).

Suelte el bloqueo de puesta en marcha (4).

Al accionar el interruptor de conexión/desconexión (3) el LED se enciende continuamente de color verde.

Indicador de estado de carga del acumulador

LED

Capacidad

LED encendido continuamente de

33−100 %

color verde

 

LED encendido continuamente de

0−33 %

color rojo estando oprimido hasta

 

la mitad el interruptor de conexión/

 

desconexión

 

Corte de setos (solo tijeras cortasetos)

uCuide que al retirar material cortado o durante el mantenimiento del producto éste esté desconectado. Una conexión accidental puede acarrear graves lesiones.

Antes de comenzar a trabajar, inspeccione si existen cuerpos extraños que queden ocultos por el seto como, p. ej., una cerca.

Pueden cortarse ramas con un grosor máximo de hasta 8 mm. Vaya desplazando uniformemente el aparato para jardín a lo largo de la línea de corte para ir aproximando las ramas a la cuchilla. La barra porta-cuchillas de doble efecto permite realizar el corte tanto en uno como en el otro sentido, o bien, con movimientos de vaivén.

Una vez finalizado el trabajo monte la protección de la cuchilla.

Temporadas recomendadas

Corte los setos de hoja caduca en junio y octubre. Corte los setos de hoja perenne en abril y agosto.

Corte las coníferas y demás setos de rápido crecimiento a partir de mayo aprox. cada 6 semanas.

Funcionamiento

uPreste atención a que la cubierta de la hembrilla USB (2) esté cerrada durante la operación. Evitará así que penetre polvo.

Corte de bordes (solo tijeras cortacésped)

Guíe el producto a lo largo del borde del césped. Evite que la cuchilla toque el firme pavimentado, piedras o muros, ya que ello mermaría considerablemente la vida útil de la cuchilla.

Una vez finalizado el trabajo monte la protección de la cuchilla.

F 016 L81 893 | (05.02.2020)

 

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Loading...
+ 208 hidden pages