Bosch EasyHeat 500 User Manual [ru]

0 (0)

Robert Bosch Power Tools GmbH

70538 Stuttgart

GERMANY

www.bosch-pt.com

1 609 92A 4RD (2018.11) T / 69

1 609 92A 4RD

EasyHeat 500 | UniversalHeat 600

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pl

Instrukcja oryginalna

mk

Оригинално упатство за работа

cs

Původní návod k používání

sr

Originalno uputstvo za rad

sk

Pôvodný návod na použitie

sl

Izvirna navodila

hu

Eredeti használati utasítás

hr

Originalne upute za rad

ru

Оригинальное руководство по

et

Algupärane kasutusjuhend

 

эксплуатации

lv

Instrukcijas oriģinālvalodā

uk

Оригінальна інструкція з

lt

Originali instrukcija

 

експлуатації

 

 

 

 

kk

Пайдалану нұсқаулығының

 

 

 

 

 

түпнұсқасы

 

 

 

 

ro

Instrucțiuni originale

 

 

 

 

bg

Оригинална инструкция

 

 

 

 

2 |

Polski ..................................................

Strona

6

Čeština ................................................

Stránka

10

Slovenčina ............................................

Stránka

13

Magyar ...................................................

Oldal

17

Русский .............................................

Страница

20

Українська ...........................................

Сторінка

25

Қазақ .....................................................

Бет

29

Română ................................................

Pagina

34

Български ..........................................

Страница

37

Македонски.........................................

Страница

41

Srpski ..................................................

Strana

45

Slovenščina ..............................................

Stran

49

Hrvatski ...............................................

Stranica

52

Eesti..................................................

Lehekülg

56

Latviešu ..............................................

Lappuse

59

Lietuvių k. .............................................

Puslapis

63

..........................................................

 

I

1 609 92A 4RD | (09.11.2018)

Bosch Power Tools

| 3

(1)

(3)(4)

(2)

(1)

(2)

(2)

EasyHEAT 500

UniversalHEAT 600

Bosch Power Tools

1 609 92A 4RD | (09.11.2018)

4 |

A

(5)

75 MM 1 609 390 451

50 MM 1 609 201 795

B

(6)

75 MM 1 609 390 452

50 MM 1 609 201 796

C

80 MM 1 609 201 751

(7)

1 609 92A 4RD | (09.11.2018)

Bosch Power Tools

Bosch EasyHeat 500 User Manual

| 5

D

(8)

32 MM 1 609 390 453

E

(9)

Ø 20 MM

1 609 201 648

F

(8)

(10)

32 MM 1 609 390 453

Ø 1,6–4,8 MM

1 609 201 812

Ø 4,8–9,5 MM

1 609 201 813

Bosch Power Tools

1 609 92A 4RD | (09.11.2018)

6 | Polski

Polski

Wskazówki bezpieczeństwa

Należy przeczytać wszystkie wskazówki do-

tyczące bezpieczeństwa i zalecenia. Nieprzestrzeganie wskazówek dotyczących bez-

pieczeństwa i zaleceń może doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub poważnych obrażeń ciała.

Należy starannie przechowywać wszystkie wskazówki

dotyczące bezpieczeństwa i zalecenia dla dalszego zasto-

sowania.

uOpalarka nie jest przeznaczona do użytkowania przez dzieci oraz osoby o ograniczonych funkcjach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, ani przez osoby nieposiadające doświadczenia i/lub odpowiedniej wiedzy. Opalarka może być obsługiwana przez dzieci powyżej 8 lat, osoby o ograniczonych funkcjach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także osoby nieposiadające doświadczenia i/lub odpowiedniej wiedzy, jeżeli znajdują się one pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo, lub osoby te zostały poinstruowane, jak należy bezpiecznie posługiwać się opalarką i rozumieją związane z tym niebezpieczeństwa.

W przeciwnym wypadku istnieje niebezpieczeństwo niewłaściwej obsługi, a także ryzyko doznania urazów.

uPodczas użytkowania, czyszczenia lub prac konserwacyjnych dzieci powinny znajdować się pod nadzo-

rem. Tylko w ten sposób można za-

gwarantować, że dzieci nie będą się

bawiły opalarką.

uNależy ostrożnie obchodzić się z elektronarzędziem. Elektronarzędzie rozgrzewa się do wysokich temperatur, co powoduje zwiększenie ryzyka pożaru lub wybuchu.

uSzczególną ostrożność należy zachować podczas pra-

cy w pobliżu palnych materiałów. Strumień gorącego

powietrza względnie gorąca dysza mogą spowodować za-

płon pyłu lub gazów.

uNie należy pracować elektronarzędziem w otoczeniu zagrożonym wybuchem.

uNie wolno kierować strumienia gorącego powietrza na to samo miejsce przez dłuższy okres czasu. Podczas obróbki np. tworzyw sztucznych, farb, lakierów lub podobnych materiałów mogą wytworzyć się łatwopalne gazy.

uNależy liczyć się z tym, iż ciepłe powietrze może się przedostać do materiałów palnych, które są niewidoczne (np. przykryte) i spowodować ich zapłon.

uPo użyciu elektronarzędzie należy ustawić w bezpiecznej pozycji, a dopiero po zupełnym ostygnięciu można je odłożyć w bezpieczne miejsce. Gorąca dysza może spowodować szkody.

uWłączonego elektronarzędzia nie wolno pozostawiać bez nadzoru.

uNieużywane elektronarzędzia należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie należy udostępniać elektronarzędzia osobom, które go nie znają lub nie przeczytały niniejszych zaleceń. Elektronarzędzia, używane przez niedoświadczone osoby, są niebezpieczne.

uElektronarzędzie należy chronić przed deszczem i wilgocią. Przedostanie się wody do elektronarzędzia zwiększa ryzyko porażenia prądem.

uNie wolno używać przewodu do innych czynności. Nie wolno używać przewodu do przenoszenia lub zawieszenia elektronarzędzia. Nie wolno także wyjmować wtyczki z gniazda, pociągając za przewód. Przewód należy chronić przed wysokimi temperaturami oraz trzymać z daleka od oleju. Uszkodzone lub splątane przewody zwiększają ryzyko porażenia prądem.

uNależy zawsze nosić okulary ochronne. Okulary ochronne zmniejszają ryzyko obrażeń.

uPrzed przystąpieniem do zmiany nastaw, wymianą osprzętu lub przed odłożeniem narzędzia, należy wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego. Ten środek ostrożności zapobiega niezamierzonemu włączeniu się elektronarzędzia.

1 609 92A 4RD | (09.11.2018)

Bosch Power Tools

uPrzed przystąpieniem do pracy należy sprawdzić stan elektronarzędzia, jego przewodu i wtyczki. W przypadku stwierdzenia uszkodzeń nie wolno używać elektronarzędzia. Nie wolno samodzielnie otwierać elektronarzędzia, a jego naprawę należy zlecać jedynie wykwalifikowanym fachowcom i wykonać ją tylko przy użyciu oryginalnych części zamiennych. Uszkodzone elektronarzędzia, przewody i wtyczki zwiększają ryzyko porażenia prądem.

Należy dbać o dobrą wentylację stanowiska

pracy. Wytwarzające się podczas pracy gazy i

opary są zazwyczaj szkodliwe dla zdrowia.

uNależy nosić rękawice ochronne i nie wolno dotykać gorącej dyszy. Istnieje niebezpieczeństwo oparzenia.

uNie wolno kierować strumienia gorącego powietrza w stronę osób i zwierząt.

uNie wolno używać elektronarzędzia jako suszarki do włosów. Temperatura powietrza wychodzącego z elektronarzędzie jest o wiele wyższa niż temperatura powietrza suszarki.

uNależy zwrócić uwagę na to, aby do wnętrza elektronarzędzia nie przedostały się ciała obce.

uOdległość pomiędzy dyszą a obrabianym przedmiotem zależy od rodzaju obrabianego materiału (metal, tworzywo sztuczne i in.) oraz rodzaju obróbki. Zawsze należy przeprowadzić najpierw test w celu właściwego doboru siły nadmuchu i temperatury.

uJeżeli nie da się uniknąć zastosowania elektronarzędzia w wilgotnym otoczeniu, należy użyć wyłącznika ochronnego różnicowoprądowego. Zastosowanie wyłącznika ochronnego różnicowoprądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem.

uNie wolno używać elektronarzędzia z uszkodzonym przewodem. Nie należy dotykać uszkodzonego przewodu, a jeżeli przewód został uszkodzony podczas

Polski | 7

pracy należy natychmiast wyjąć wtyczkę z gniazda sie-

ciowego. Uszkodzone przewody zwiększają ryzyko pora-

żenia prądem.

Opis urządzenia i jego zastosowania

Proszę zwrócić uwagę na rysunki zamieszczone na początku instrukcji obsługi.

Użycie zgodne z przeznaczeniem

Elektronarzędzie jest przeznaczone do usuwania powłok malarskich, rozmrażania rur wodociągowych, formowania tworzyw sztucznych, rozszczelniania połączeń klejonych, tępienia chwastów oraz ogrzewania węży termokurczliwych.

Elektronarzędzie jest przeznaczone do użytku ręcznego, pod nadzorem.

Przedstawione graficznie komponenty

Numeracja przedstawionych graficznie komponentów odnosi się do schematu elektronarzędzia na stronach graficznych.

(1)Podstawka (do odstawiania elektronarzędzia)

(2)Włącznik/wyłącznik i regulator mocy

(3)Dysza

(4)Osłona cieplna, zdejmowana (UniversalHeat 600)

(5)Dysza płaskaA)

(6)Dysza ochronna do szkłaA)

(7)Dysza kątowaA)

(8)Dysza reflektorowaA)

(9)Dysza redukcyjnaA)

(10)Wąż termokurczliwyA)

A)Osprzęt ukazany na rysunkach lub opisany w instrukcji użytkowania nie wchodzi w standardowy zakres dostawy. Kompletny asortyment wyposażenia dodatkowego można znaleźć w naszym katalogu osprzętu.

Dane techniczne

Opalarka

 

EasyHeat 500

UniversalHeat 600

Numer katalogowy

 

3 603 BA6 0..

3 603 BA6 1..

Moc nominalna

W

1600

1800

Wydatek powietrza

l/min

240/450

200A)/350A)/500

Temperatura u wylotu dyszyB)

°C

300/500

50A)/300A)/600

Dokładność pomiaru temperatury

 

±10 %

±10 %

Waga zgodnie z EPTA-Procedure 01:2014

kg

0,47

0,53

Klasa ochrony

 

/

/

A)Siła nadmuchu zwiększa się wraz ze wzrostem temperatury od 50 °C do 300 °C. Wentylator obraca się z taką samą prędkością przy ustawieniu obydwu stopni mocy.

B)Przy temperaturze otoczenia ok. 20 °C.

Dane obowiązują dla napięcia znamionowego [U] 230 V. Przy napięciach odbiegających od powyższego i w przypadku specjalnych wersji produktu sprzedawanych w niektórych krajach dane te mogą się różnić.

Bosch Power Tools

1 609 92A 4RD | (09.11.2018)

8 | Polski

Informacje o emisji hałasu i drgań

Określony wg skali A typowy poziom ciśnienia akustycznego emitowanego przez elektronarzędzie nie przekracza

70 dB(A).

Wartości łączne drgań ah (suma wektorowa z trzech kierunków) i niepewność pomiaru K: ah2,5 m/s2, K=1,5 m/s2.

Praca

Uruchamianie

uNależy zwrócić uwagę na napięcie sieciowe! Napięcie źródła prądu musi zgadzać się z danymi na tabliczce znamionowej elektronarzędzia.

Zjawisko dymienia podczas pierwszego uruchomienia

Na powierzchnie metalowe narzędzia fabrycznie nanoszona jest powłoka antykorozyjna. Wyparowuje ona podczas pierwszego uruchomienia.

Włączanie

Przesunąć włącznik/wyłącznik i regulator mocy (2) do góry.

Wyłączanie

Przesunąć włącznik/wyłącznik i regulator mocy (2) na dół, w pozycję 0.

uUniversalHeat 600: Po dłuższym użytkowaniu elektronarzędzia z zastosowaniem wysokich temperatur, należy je przed wyłączeniem ochłodzić, uruchamiając na krótko stopień mocy 50 °C.

Wybór stopnia mocy

Za pomocą włącznika/wyłącznika i regulatora mocy (2) moż-

na dokonać wyboru stopnia mocy:

Stopień

EasyHeat 500

UniversalHeat 600

mocy

°C

l/min

°C

l/min

 

 

50

200

 

300

240

300

350

 

500

450

600

500

UniversalHeat 600:

uPrzy przełączeniu z 50 °C na 300 °C prędkość obrotowa i szum generowany przez opalarkę nie ulegają zmianie.

Stopień mocy 50 °C jest przeznaczony do chłodzenia rozgrzanego obrabianego elementu lub do suszenia farb. Stopień ten może być również stosowany do chłodzenia elektronarzędzia przed jego wyłączeniem lub przed wymianą dyszy.

Wskazówki dotyczące pracy

uPrzed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy elektronarzędziu należy wyjąć wtyczkę z gniazda.

Wskazówka: Nie należy zbytnio zbliżać dyszy (3) do obrabianego elementu. Powstający przy obróbce zator powietrza mógłby spowodować zbytnie rozgrzanie się elektronarzędzia.

Zdejmowanie osłony cieplnej (UniversalHeat 600)

Do prac w miejscach trudno dostępnych należy obrócić i zdjąć osłonę cieplną (4).

uUwaga na gorącą dyszę! Podczas pracy bez osłony cieplnej istnieje podwyższone niebezpieczeństwo oparzenia.

Przed założeniem lub zdjęciem osłony cieplnej (4) należy wyłączyć elektronarzędzie i odczekać, aż całkowicie wystygnie.

Aby doprowadzić do szybkiego ochłodzenia elektronarzędzia, można na je krótki okres czasu uruchomić, ustawiając najniższą możliwą temperaturę.

W celu zamontowania osłony termicznej (4) należy

obrócić ją w kierunku otwartej kłódki i zdjąć.

W celu zdemontowania osłony termicznej (4) należy ją założyć i obrócić w kierunku zamkniętej kłódki.

Odkładanie elektronarzędzia

Aby schłodzić elektronarzędzie, a także, aby zwolnić obie ręce do pracy, elektronarzędzie można odstawić na przeznaczonych do tego celu podstawkach (1).

uPodczas pracy przy użyciu odstawionego elektronarzędzia należy zachować szczególną ostrożność! Istnieje podwyższone ryzyko oparzenia gorącą dyszą lub strumieniem gorącego powietrza.

Umieścić elektronarzędzie na równej, stabilnej powierzchni. Upewnić się, że elektronarzędzie nie przewróci się. Przewód elektronarzędzia należy zabezpieczyć poza powierzchnią roboczą, aby przypadkowo nie doprowadził do przewrócenia lub pociągnięcia elektronarzędzia w dół.

W przypadku dłuższych przerw w użytkowaniu należy wyłączyć elektronarzędzie i wyjąć wtyczkę z gniazda.

Przykłady zastosowań (zob. rys. A–F)

Ilustracje możliwych sposobów zastosowania elektronarzędzia można znaleźć na stronach graficznych.

Odległość pomiędzy dyszą a obrabianym elementem zależy od rodzaju obrabianego materiału (metal, tworzywo sztuczne i in.) oraz rodzaju obróbki.

Optymalną dla danego zastosowania temperaturę można dobrać jedynie w drodze prób praktycznych.

Zawsze należy przeprowadzić najpierw test w celu właściwego doboru siły nadmuchu i temperatury. Należy rozpocząć pracę, zachowując większy odstęp i włączając niższy stopień mocy. Następnie, w zależności od potrzeb, można dopasować odległość i stopień mocy.

W razie braku pewności co do właściwości obrabianego materiału lub skutków działania gorącego powietrza na materiał, należy przetestować działanie na niewidocznym fragmencie materiału.

W przypadku wszystkich przedstawionych sposobów zastosowania elektronarzędzia (z wyjątkiem „Usuwanie powłok lakierniczych z ram okiennych” można pracować bez osprzętu. Użycie zaproponowanych elementów osprzętu ułatwia jednak pracę i znacznie podnosi jakość efektu końcowego.

1 609 92A 4RD | (09.11.2018)

Bosch Power Tools

uZachować ostrożność podczas wymiany dysz! Nie wolno dotykać gorącej dyszy. Schłodzić elektronarzędzie i nosić rękawice ochronne podczas wymiany dysz. Istnieje ryzyko oparzenia przez gorącą dyszę.

Aby doprowadzić do szybkiego ochłodzenia elektronarzędzia, można na je na krótko uruchomić, ustawiając najniższą możliwą temperaturę.

Usuwanie powłok lakierniczych/kleju (zob. rys. A)

Założyć dyszę płaską (5) (osprzęt). Zmiękczać lakier gorącym powietrzem przez krótki czas, a następnie usunąć, podważając go za pomocą ostrej, czystej szpachelki. Zbyt długie oddziaływanie gorącego powietrza może spalić lakier i utrudnić jego usuwanie.

Ciepło powoduje mięknięcie klejów. Miękki klej umożliwia demontaż elementów klejonych lub usunięcie nadmiaru kleju.

Usuwanie powłok lakierniczych z ram okiennych (zob. rys. B)

uNależy obowiązkowo używać dyszy ochronnnej do szkła (6) (osprzęt). W przeciwnym wypadku może dojść do pęknięcia szyby.

Na powierzchniach profilowanych lakier można podważyć za pomocą odpowiedniej szpachelki lub zetrzeć miękką szczotką drucianą.

Rozmrażanie rur wodociągowych (zob. rys. C)

uPrzed rozpoczęciem ogrzewania sprawdzić, czy rozmrażana rura jest rzeczywiście rurą wodociągową. Rury wodociągowe trudno z zewnątrz odróżnić od przewodów gazowych. W żadnym wypadku nie wolno ogrzewać przewodów gazowych.

Założyć dyszę kątową (7) (osprzęt). Zamarznięte miejsca ogrzewać w kierunku od odpływu do dopływu.

Rury z tworzywa sztucznego, a także złączki między rurami należy ogrzewać wyjątkowo ostrożnie, aby uniknąć ich uszkodzenia.

Formowanie rur z tworzywa sztucznego (zob. rys. D)

Założyć dyszę reflektorową (8) (osprzęt). Rury z tworzywa sztucznego należy wypełnić piaskiem i zamknąć je z obu stron, aby uniknąć odkształceń materiału. Ostrożnie ogrzewać rurę, poruszając nią równomiernie na boki.

Usuwanie chwastów (zob. rys. E)

Założyć dyszę redukcyjną (9) (osprzęt). Wybrać najwyższy stopień mocy. Skierować strumień gorącego powietrza na chwasty. Spowoduje to obumarcie chwastów w ciągu paru dni. Nie ma konieczności całkowitego wypalania chwastów.

Obkurczanie (zob. rys. F)

Założyć dyszę reflektorową (8) (osprzęt). Wybrać średnicę węża termokurczliwego (10) (osprzęt) pasującą do danego elementu. Równomiernie ogrzewać wąż termokurczliwy do chwili, aż będzie ściśle przylegał do elementu.

Polski | 9

Konserwacja i serwis

Konserwacja i czyszczenie

uPrzed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy elektronarzędziu należy wyjąć wtyczkę z gniazda.

uUtrzymywanie urządzenia i szczelin wentylacyjnych w czystości gwarantuje prawidłową i bezpieczną pracę.

Jeżeli konieczna okaże się wymiana przewodu przyłączeniowego, należy zlecić ją firmie Bosch lub autoryzowanemu serwisowi elektronarzędzi Bosch, co pozwoli uniknąć ryzyka zagrożenia bezpieczeństwa.

Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące

użytkowania

Ze wszystkimi pytaniami, dotyczącymi naprawy i konserwacji nabytego produktu oraz dostępu do części zamiennych, prosimy zwracać się do punktów obsługi klienta. Rysunki techniczne oraz informacje o częściach zamiennych można znaleźć pod adresem: www.bosch-pt.com

Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie na wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch oraz ich osprzętem.

Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części zamiennych konieczne jest podanie 10 cyfrowego numeru katalogowego, znajdującego się na tabliczce znamionowej produktu.

Polska

Robert Bosch Sp. z o.o. Serwis Elektronarzędzi Ul. Jutrzenki 102/104 02-230 Warszawa

Na www.serwisbosch.com znajdą Państwo wszystkie szczegóły dotyczące usług serwisowych online.

Tel.: 22 7154450

Faks: 22 7154441

E-mail: bsc@pl.bosch.com

www.bosch-pt.pl

Utylizacja odpadów

Elektronarzędzia, osprzęt i opakowanie należy doprowadzić do powtórnego przetworzenia zgodnie z obowiązującymi przepisami ochrony środowiska.

Nie wolno wyrzucać elektronarzędzi razem z odpadami z gospodarstwa domowego!

Tylko dla krajów UE:

Zgodnie z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady 2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego oraz jej transpozycją do prawa krajowego, niezdatne do użytku elektronarzędzia należy zbierać osobno i doprowadzić do ponownego przetworzenia zgodnie z obowiązującymi przepisami ochrony środowiska.

Bosch Power Tools

1 609 92A 4RD | (09.11.2018)

10 | Čeština

Čeština

Bezpečnostní upozornění

Přečtěte si všechna bezpečnostní

upozornění a všechny pokyny. Nedodržování

bezpečnostních upozornění a pokynů může mít

za následek úraz elektrickým proudem, požár

a/nebo těžká poranění.

Všechna bezpečnostní upozornění a pokyny do budoucna

uschovejte.

uTato horkovzdušná pistole není určená k tomu, aby ji používaly děti a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatečnými zkušenostmi a vědomostmi. Tuto horkovzdušnou pistoli mohou používat děti od 8 let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatečnými zkušenostmi

a vědomostmi pouze tehdy, pokud na ně dohlíží osoba zodpovědná za jejich bezpečnost nebo pokud je tato osoba instruovala ohledně bezpečného zacházení

s horkovzdušnou pistolí a chápou nebezpečí, která jsou s tím spojená.

V opačném případě hrozí nebezpečí nesprávného zacházení a poranění.

uPři používání, čištění a údržbě dohlížejte na děti. Tak bude zajištěno, že si děti nebudou

s horkovzdušnou pistolí hrát.

uZacházejte s elektronářadím opatrně. Elektronářadí vytváří velké teplo, které představuje zvýšené nebezpečí požáru a výbuchu.

uBuďte obzvláště opatrní, když pracujete v blízkosti

hořlavých materiálů. Proud horkého vzduchu, resp.

horká tryska mohou zapálit prach nebo plyny.

uNepracujte s elektronářadím v prostředí s nebezpečím výbuchu.

uNemiřte proudem horkého vzduchu po delší dobu na jedno místo. Při práci s plasty, barvami, laky

a podobnými materiály mohou vznikat snadno vznětlivé plyny.

uMějte na zřeteli, že se teplo může dostat ke skrytým hořlavým materiálům a může je zapálit.

uPo použití elektronářadí bezpečně odložte a nechte ho úplně vychladnout, než ho zabalíte. Horká tryska může způsobit škody.

uNenechávejte zapnuté elektronářadí bez dozoru.

uUchovávejte nepoužívané elektronářadí mimo dosah dětí. Nedovolte, aby elektronářadí používaly osoby, které s ním nejsou seznámené nebo nečetly tyto pokyny. Elektronářadí je nebezpečné, pokud ho používají nezkušené osoby.

uChraňte elektronářadí před deštěm a vlhkem. Vniknutí vody do elektronářadí zvyšuje nebezpečí úrazu elektrickým proudem.

uNepoužívejte kabel k nošení či zavěšení elektronářadí nebo k vytažení zástrčky ze zásuvky. Chraňte kabel před horkem a olejem. Poškozené nebo zamotané kabely zvyšují riziko úrazu elektrickým proudem.

uVždy noste ochranné brýle. Ochranné brýle snižují riziko poranění.

uNež budete provádět nastavení nářadí, vyměňovat příslušenství nebo elektronářadí odložíte, vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Toto preventivní opatření zabrání neúmyslnému zapnutí elektronářadí.

uPřed každým použitím zkontrolujte elektronářadí, kabel a zástrčku. Pokud zjistíte poškození, elektronářadí nepoužívejte. Neotevírejte sami elektronářadí a nechte ho opravit pouze kvalifikovanými odbornými pracovníky a pouze za použití originálních náhradních dílů. Poškozené elektronářadí, kabely a zástrčky zvyšují riziko úrazu elektrickým proudem.

Pracoviště důkladně větrejte. Plyny

a výpary, které vznikají při práci, jsou často

zdraví škodlivé.

uNoste ochranné rukavice a nedotýkejte se horké trysky. Hrozí nebezpečí popálení.

uNemiřte proud horkého vzduchu na osoby nebo zvířata.

1 609 92A 4RD | (09.11.2018)

Bosch Power Tools

uNepoužívejte elektronářadí jako fén na vlasy.

Vystupující proud vzduchu je výrazně teplejší než u fénu na vlasy.

uDbejte na to, aby se do elektronářadí nedostala žádná cizí tělesa.

uVzdálenost trysky od obrobku se řídí podle obráběného materiálu (kovu, plastu atd.)

a zamýšleného druhu práce. Vždy proveďte test týkající se množství vzduchu a teploty.

uPokud se nelze vyhnout používání elektronářadí ve vlhkém prostředí, použijte proudový chránič. Použití proudového chrániče snižuje riziko úrazu elektrickým proudem.

uNepoužívejte elektronářadí s poškozeným kabelem. Pokud se kabel během práce poškodí, nedotýkejte se ho a vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.

Poškozené kabely zvyšují riziko zásahu elektrickým proudem.

Popis výrobku a výkonu

Řiďte se obrázky v přední části návodu k obsluze.

Čeština | 11

Použití v souladu s určeným účelem

Elektronářadí je určené k odstraňování barevných nátěrů, rozmrazování vodovodních potrubí, tvarování plastu, uvolňování lepených spojů, odstraňování plevelu a zahřívání smršťovacích hadiček.

Elektronářadí je určené pro kontrolované použití v ruce.

Zobrazené součásti

Číslování zobrazených součástí se vztahuje na zobrazení elektronářadí na stránce s obrázky.

(1)Odkládací plocha

(2)Vypínač a stupně výkonu

(3)Tryska

(4)Tepelný chránič, odnímatelný (UniversalHeat 600)

(5)Plochá tryska A)

(6)Tryska na ochranu skla A)

(7)Úhlová tryska A)

(8)Reflektorová tryska A)

(9)Redukční tryska A)

(10)Smršťovací hadička A)

A)Zobrazené nebo popsané příslušenství nepatří

k standardnímu obsahu dodávky. Kompletní příslušenství naleznete v našem programu příslušenství.

Technické údaje

Horkovzdušná pistole

 

EasyHeat 500

UniversalHeat 600

Objednací číslo

 

3 603 BA6 0..

3 603 BA6 1..

Jmenovitý příkon

W

1600

1800

Množství vzduchu

l/min

240/450

200A)/350A)/500

Teplota u výstupu z tryskyB)

°C

300/500

50A)/300A)/600

Přesnost měření teploty

 

±10 %

±10 %

Hmotnost podle EPTA-Procedure 01:2014

kg

0,47

0,53

Třída ochrany

 

/

/

A)Množství vzduchu se zvýší se stoupající teplotou 50 °C na 300 °C. Ventilátor se točí při obou stupních výkonu stejně rychle.

B)Při teplotě prostředí 20 °C, cca

Údaje platí pro jmenovité napětí [U] 230 V. U odlišných napětí a u specifických provedení pro příslušné země se mohou tyto údaje lišit.

Informace o hluku a vibracích

Hladina akustického tlaku při použití váhového filtru A je u tohoto elektronářadí typicky nižší než 70 dB(A). Celkové hodnoty vibrací ah (součet vektorů tří os)

a nejistota K: ah2,5 m/s2, K=1,5 m/s2.

Provoz

Uvedení do provozu

uDbejte na správné síťové napětí! Napětí zdroje proudu musí souhlasit s údaji na typovém štítku elektronářadí.

Vznik kouře při prvním uvedení do provozu

Kovové plochy jsou z výroby opatřené ochranným antikorozním povlakem. Tato ochranná vrstva se při prvním uvedení do provozu odpaří.

Zapnutí

Posuňte vypínač (2) nahoru.

Vypnutí

Posuňte vypínač (2) dolů do polohy 0.

uUniversalHeat 600: Nechte elektronářadí po delší práci s vysokou teplotou před vypnutím běžet krátkou dobu na stupeň výkonu 50 °C, aby vychladlo.

Zvolení stupně výkonu

Vypínačem (2) můžete zvolit různé stupně výkonu:

Bosch Power Tools

1 609 92A 4RD | (09.11.2018)

12 | Čeština

Stupeň

EasyHeat 500

UniversalHeat 600

výkonu

°C

l/min

°C

l/min

 

 

50

200

 

300

240

300

350

 

500

450

600

500

UniversalHeat 600:

uPři přepnutí z 50 °C na 300 °C se otáčky, a tedy provozní zvuk ventilátoru nezmění.

Stupeň výkonu 50 °C je vhodný pro ochlazení zahřátého obrobku nebo pro sušení barvy. Rovněž je vhodný pro vychladnutí elektronářadí před odstavením nebo výměnou trysek.

Pracovní pokyny

uPřed každou prací na elektronářadí vytáhněte zástrčku ze zásuvky.

Upozornění: Nedávejte trysku (3) příliš blízko obrobku.

Vzniklé nahromadění vzduchu může vést k přehřátí

elektronářadí.

Sejmutí tepelného chrániče (UniversalHeat 600)

Pro práce na obzvláště úzkých místech můžete tepelný chránič (4) otočením sejmout.

uPozor na horkou trysku! Při pracích bez tepelného chrániče hrozí zvýšené nebezpečí popálení.

Před snímáním, resp. nasazování tepelného chrániče (4) elektronářadí vypněte a nechte ho vychladnout.

Pro rychlejší vychladnutí můžete též elektronářadí nechat krátce běžet s nejnižší nastavitelnou teplotou.

Pro sejmutí tepelného chrániče (4) ho otočte ve

směru otevřeného zámku.

Pro nasazení tepelný chránič (4) nasaďte a otočte ho ve směru zavřeného zámku.

Odstavení elektronářadí

Elektronářadí odstavte na odkládací plochu (1), pokud ho chcete nechat vychladnout, nebo abyste měli obě ruce volné na práci.

uS odstaveným elektronářadím pracujte obzvláště opatrně! Můžete se popálit o horkou trysku nebo o horký proud vzduchu.

Elektronářadí umístěte na rovnou, stabilní plochu. Zajistěte, aby se nemohlo převrhnout. Kabel zajistěte mimo pracovní prostor, aby za něj nebylo možné elektronářadí převrhnout nebo stáhnout dolů.

Pokud elektronářadí delší dobu nepoužíváte, vypněte ho a vytáhněte zástrčku ze zásuvky.

Příklady práce (viz obrázky A–F)

Vyobrazení příkladů práce naleznete na stranách s obrázky. Vzdálenost trysky od obrobku se řídí podle obráběného materiálu (kovu, plastu atd.) a zamýšleného druhu práce. Optimální teplotu pro příslušné použití lze zjistit praktickou zkouškou.

Vždy proveďte test týkající se množství vzduchu a teploty. Začněte s větší vzdáleností a nižším stupněm výkonu. Vzdálenost a stupeň výkonu pak podle potřeby přizpůsobte.

Pokud si nejste jistí, jaký materiál budete obrábět, nebo jak bude horký vzduch na materiál působit, vyzkoušejte účinek na skrytém místě.

Při veškerých příkladech práce kromě „odstraňování laku

z okenního rámu“ můžete pracovat bez příslušenství. Použití navrženého příslušenství však zjednodušuje práci

a podstatně zvyšuje kvalitu výsledků.

uPozor při výměně trysky! Nedotýkejte se horké trysky. Nechte elektronářadí vychladnout a při výměně noste ochranné rukavice. Můžete se popálit o horkou trysku.

Pro rychlejší vychladnutí můžete též elektronářadí nechat krátce běžet s nejnižší nastavitelnou teplotou.

Odstraňování laku/uvolňování lepidla (viz obrázek A)

Nasaďte plochou trysku (5) (příslušenství). Nechte krátce lak změknout působením horkého vzduchu a odstraňte ho čistou špachtlí. Při delším působení horka se lak spálí, což znesnadní odstranění.

Hodně druhů lepidel teplem změkne. Zahřátím lepidla můžete rozpojit spoje nebo odstranit přebytečné lepidlo.

Odstraňování laku z okenního rámu (viz obrázek B)

uBezpodmínečně použijte trysku na ochranu skla (6) (příslušenství). Existuje zde nebezpečí prasknutí skla.

Z profilovaných ploch můžete lak sejmout vhodnou špachtlí a okartáčovat měkkým drátěným kartáčem.

Rozmrazování vodovodního potrubí (viz obrázek C)

uPřed zahřátím zkontrolujte, zda se skutečně jedná

o vodovodní potrubí. Vodovodní potrubí je často zvenku k nerozeznání od plynového potrubí. Plynové potrubí se v žádném případě nesmí zahřívat.

Nasaďte úhlovou trysku (7) (příslušenství). Zamrzlá místa zahřívejte nejlépe od odtoku směrem k přítoku.

Plastové trubky a též spoje mezi částmi trubek zahřívejte zvláště opatrně, aby se zabránilo poškozením.

Tvarování plastových trubek (viz obrázek D)

Nasaďte reflektorovou trysku (8) (příslušenství). Naplňte plastové trubky pískem a na obou stranách je uzavřete, abyste zabránili zahnutí trubky. Trubku opatrně

a stejnoměrně zahřejte pohybem ze strany na stranu.

Hubení plevelu (viz obrázek E)

Nasaďte redukční trysku (9) (příslušenství). Zvolte nejvyšší stupeň výkonu. Namiřte horký paprsek na plevel. Plevel během následujících dnů odumře. Plevel se nemusí úplně spálit.

Smršťování (viz obrázek F)

Nasaďte reflektorovou trysku (8) (příslušenství). Zvolte průměr smršťovací hadičky (10) (příslušenství) odpovídající obrobku. Smršťovací hadičku rovnoměrně zahřejte tak, aby těsně doléhala k obrobku.

1 609 92A 4RD | (09.11.2018)

Bosch Power Tools

Údržba a servis

Údržba a čištění

uPřed každou prací na elektronářadí vytáhněte zástrčku ze zásuvky.

uUdržujte elektronářadí a větrací otvory čisté, aby pracovalo dobře a bezpečně.

Je-li nutná výměna přívodního kabelu, nechte ji provést

firmou Bosch nebo autorizovaným servisem pro

elektronářadí Bosch, abyste zabránili ohrožení bezpečnosti.

Zákaznická služba a poradenství ohledně použití

Zákaznická služba zodpoví vaše dotazy k opravě a údržbě vašeho výrobku a též k náhradním dílům. Rozkladové výkresy a informace o náhradních dílech najdete také na: www.bosch-pt.com.

V případě dotazů k našim výrobkům a příslušenství vám ochotně pomůže poradenský tým Bosch.

V případě veškerých otázek a objednávek náhradních dílů bezpodmínečně uveďte 10místné věcné číslo podle typového štítku výrobku.

Czech Republic

Robert Bosch odbytová s.r.o.

Bosch Service Center PT

K Vápence 1621/16

692 01 Mikulov

Na www.bosch-pt.cz si si můžete objednat opravu Vašeho stroje nebo náhradní díly online.

Tel.: +420 519 305700

Fax: +420 519 305705

E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com

www.bosch.cz

Likvidace

Elektronářadí, příslušenství a obaly odevzdejte k ekologické recyklaci.

Elektronářadí nevyhazujte do domovního odpadu!

Pouze pro země EU:

Podle evropské směrnice 2012/19/EU o odpadních elektrických a elektronických zařízeních a její realizace

v národních zákonech se již nepoužitelné elektronářadí musí shromažďovat odděleně od ostatního odpadu a odevzdat

k ekologické recyklaci.

Slovenčina | 13

Slovenčina

Bezpečnostné upozornenia

Prečítajte si všetky bezpečnostné upozor-

nenia a pokyny. Nedodržiavanie bezpečnost-

ných upozornení a pokynov môže zapríčiniť

úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké

poranenia.

Všetky bezpečnostné upozornenia a pokyny starostlivo

uschovajte na budúce použitie.

uTáto teplovzdušná pištoľ nie je určená na to, aby ju používali deti

a osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatočnými skúsenosťami a vedomosťami. Túto teplovzdušnú pištoľ môžu používať deti od 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatočnými skúsenosťami a vedomosťa-

mi vtedy, keď sú pod dozorom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť alebo ak ich táto osoba poučila

o bezpečnom zaobchádzaní s teplovzdušnou pištoľou a chápu nebezpečenstvá, ktoré sú s tým spojené.

V opačnom prípade hrozí riziko chybnej obsluhy a vzniku poranení.

uPri používaní, čistení a údržbe dávajte pozor na deti. Zaistí sa tým, že deti sa nebudú s teplovzdušnou pištoľou hrať.

uS elektrickým náradím zaobchádzajte starostlivo. Elektrické nára-

Bosch Power Tools

1 609 92A 4RD | (09.11.2018)

14 | Slovenčina

die vytvára teplo, ktoré vedie k zvý-

šenému nebezpečenstvu požiaru

a výbuchu.

uBuďte zvlášť opatrný, keď pracujete v blízkosti horľavých materiálov. Horúci prúd vzduchu, príp. horúca dýza môžu prach alebo pary zapáliť.

uS elektrickým náradím nepracujte v prostredí s nebezpečenstvom výbuchu.

uNesmerujte prúd horúceho vzduchu dlhší čas na to isté miesto. Môžu vzniknúť ľahko zápalné plyny, napr. pri opracovávaní plastov, farieb, lakov alebo podobných materiálov.

uMyslite na to, že teplo sa môže privádzať k zakrytým horľavým materiálom, ktoré sa môžu zapáliť.

uPo použití bezpečne položte elektrické náradie a nechajte ho úplne vychladnúť, kým ho odložíte.

Horúca dýza môže spôsobiť poškodenia.

uZapnuté elektrické náradie nenechávajte bez dozoru.

uNepoužívané elektrické náradie odložte mimo dosahu detí. Nedovoľte používať elektrické náradie osobám, ktoré s ním nie sú oboznámené alebo ktoré si neprečítali tieto pokyny. Elektrické náradie je nebezpečné vtedy, keď ho používajú neskúsené osoby.

uElektrické náradie chráňte pred dažďom a vlhkom.

Vniknutie vody do elektrického náradia zvyšuje riziko zásahu elektrickým prúdom.

uNepoužívajte kábel na iný účel než na určený, napr. na nosenie elektrického náradia, zavesenie alebo na vyťahovanie zástrčky zo zásuvky. Kábel držte v bezpečnej vzdialenosti od tepla alebo oleja. Poškodené alebo zauzlené káble zvyšujú riziko zásahu elektrickým prúdom.

uPoužívajte vždy ochranné okuliare. Ochranné okuliare znižujú riziko poranenia.

uVyberte zástrčku zo zásuvky, prv než pristúpite k nastaveniu zariadenia, výmene príslušenstva alebo odloženiu elektrického náradia. Toto preventívne opatrenie zabraňuje neúmyselnému spusteniu elektrického náradia.

uPred každým použitím skontrolujte elektrické náradie, kábel a zástrčku. Ak zistíte poškodenie, elektrické náradie nepoužívajte. Elektrické náradie sami neotvárajte, dajte ho opraviť len kvalifikovanému personálu a len s použitím originálnych náhradných súčiastok. Poškodené elektrické náradie, káble a zástrčky zvyšujú riziko úrazu elektrickým prúdom.

Pracovisko dobre vetrajte. Plyny a výpary

vznikajúce pri práci sú často škodlivé pre

zdravie.

uNoste ochranné rukavice a nedotýkajte sa horúcej dýzy. Hrozí nebezpečenstvo poranenia.

uNesmerujte prúd horúceho vzduchu na osoby alebo zvieratá.

uElektrické náradie nepoužívajte ako sušič vlasov. Prúd vzduchu vychádzajúci z náradia je podstatne teplejší ako prúd vzduchu zo sušiča vlasov.

uDbajte na to, aby sa do elektrického náradia nedostali žiadne cudzie telesá.

uVzdialenosť dýzy od obrobku sa riadi podľa opracovávaného materiálu (kov, plast atď.) a podľa zamýšľaného spôsobu opracovania. Najskôr vždy urobte test týkajúci sa množstva vzduchu a teploty.

uAk sa nedá vyhnúť prevádzke elektrického náradia vo vlhkom prostredí, použite prúdový chránič. Použitie ochranného spínača pri poruchových prúdoch znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom.

uNepoužívajte elektrické náradie s poškodeným káblom. Nedotýkajte sa poškodeného kábla a v prípade, že sa kábel počas práce s náradím poškodí, ihneď vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Poškodené prívodné káble zvyšujú riziko zásahu elektrickým prúdom.

Opis výrobku a výkonu

Prosím, všimnite si obrázky v prednej časti návodu na používanie.

Používanie v súlade s určením

Elektrické náradie je určené na odstraňovanie farebných náterov, rozmrazovanie vodovodných potrubí, tvarovanie plastu, uvoľňovanie lepených spojov, ničenie buriny a na nahrievanie zmršťovacích hadíc.

Elektrické náradie je určené na kontrolované používanie s ručným vedením.

Vyobrazené komponenty

Číslovanie jednotlivých komponentov sa vzťahuje na vyobrazenie elektrického náradia na grafickej strane.

(1)Odkladacia plocha

(2)Vypínač a výkonové stupne

(3)Dýza

(4)Tepelná ochrana, odoberateľná (UniversalHeat 600)

(5)Plochá dýzaA)

(6)Dýza s ochranou sklaA)

(7)Zahnutá dýzaA)

(8)Reflektorová dýzaA)

(9)Redukčná dýzaA)

(10)Zmršťovacia hadicaA)

A)Vyobrazené alebo opísané príslušenstvo nepatrí do štandardného rozsahu dodávky. Kompletné príslušenstvo nájdete v našom sortimente príslušenstva.

1 609 92A 4RD | (09.11.2018)

Bosch Power Tools

 

 

 

Slovenčina | 15

Technické údaje

 

 

 

 

 

 

 

 

Teplovzdušná pištoľ

 

EasyHeat 500

UniversalHeat 600

 

Vecné číslo

 

3 603 BA6 0..

3 603 BA6 1..

 

Menovitý príkon

W

1600

1800

 

Prietok vzduchu

l/min

240/450

200A)/350A)/500

 

Teplota na výstupe dýzyB)

°C

300/500

50A)/300A)/600

 

Presnosť merania teploty

 

±10 %

±10 %

 

Hmotnosť podľa EPTA-Procedure 01:2014

kg

0,47

0,53

 

Trieda ochrany

 

/

/

 

A)Množstvo vzduchu sa zvyšuje zvyšovaním teploty z 50 °C na 300 °C. Ventilátor sa pri obidvoch výkonových stupňoch otáča rovnako rýchlo.

B)Pri teplote okolia 20 °C, cca

Údaje platia pre menovité napätie [U] 230 V. Pri odlišných napätiach a vo vyhotoveniach špecifických pre jednotlivé krajiny sa môžu tieto údaje líšiť.

Informácia o hlučnosti/vibráciách

Hladina akustického tlaku pri použití váhového filtra A je pri tomto elektrickom náradí typicky nižšia než 70 dB(A).

Celkové hodnoty vibrácií ah (súčet vektorov v troch smeroch) a neistota K: ah2,5 m/s2, K=1,5 m/s2.

Prevádzka

Uvedenie do prevádzky

uVenujte pozornosť napätiu elektrickej siete! Napätie zdroja elektrického prúdu sa musí zhodovať s údajmi na typovom štítku elektrického náradia.

Dymenie pri prvom uvedení do prevádzky

Z výrobného závodu sú kovové povrchy ochránené vrstvou proti korózii. Táto ochranná vrstva sa odparí pri prvom uvedení do prevádzky.

Zapnutie

Posuňte vypínač (2) nahor.

Vypnutie

Posuňte vypínač (2) nadol do pozície 0.

uUniversalHeat 600: Po dlhšie trvajúcej práci s vysokou teplotou nechajte pre ochladenie elektrické náradie pred vypnutím krátky čas spustené na výkonovom stupni 50 °C.

Výber výkonového stupňa

Vypínačom (2) si môžete vyberať spomedzi rôznych vý-

konových stupňov:

Výkonový

EasyHeat 500

UniversalHeat 600

stupeň

°C

l/min

°C

l/min

 

 

50

200

 

300

240

300

350

 

500

450

600

500

UniversalHeat 600:

uPri prepnutí z 50 °C na 300 °C sa nezmenia otáčky a ani prevádzkový hluk ventilátora.

Výkonový stupeň 50 °C je vhodný na ochladzovanie rozhorúčeného obrobku alebo na sušenie farby. Je taktiež vhodný na ochladenie elektrického náradia pred odstavením alebo výmenou nasadzovacích dýz.

Upozornenia týkajúce sa práce

uPred všetkými prácami na elektrickom náradí vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky.

Upozornenie: Nedávajte dýzu (3) blízko k obrábanému ob-

robku. Vznikajúce spomalenie odvodu vzduchu by mohlo

spôsobiť prehriatie ručného elektrického náradia.

Demontáž tepelnej ochrany (UniversalHeat 600)

Pred prácami na veľmi úzkych miestach môžete tepelná ochrana (4) otočením odobrať.

uPozor, horúca dýza! Pri práci bez tepelnej ochrany hrozí zvýšené nebezpečenstvo popálenia.

Pred odobratím alebo založením tepelnej ochrany (4) vypnite elektrické náradie a nechajte ho vychladnúť.

Ak chcete ručné elektrické náradie rýchlo ochladiť, nechajte ho na krátku dobu bežať s najnižšie nastaviteľnou teplotou.

Tepelnú ochranu (4) odoberiete otáčaním do

smeru otvoreného zámku.

Na pripevnenie nasaďte tepelnú ochranu (4) a otáčajte ju do smeru zatvoreného zámku.

Odloženie ručného elektrického náradia

Odložte elektrické náradie na odkladaciu plochu (1), aby vy-

chladlo alebo aby ste mali obidve ruky pri práci voľné.

uS odloženým elektrickým náradím pracujte mimoriadne opatrne! Môžete sa popáliť o horúcu dýzu alebo horúci prúd vzduchu.

Elektrické náradie umiestnite na rovnú, stabilnú plochu. Presvedčte sa, že sa nemôže prevrátiť. Zaistite kábel mimo pracovnej oblasti tak, aby sa elektrické náradie nemohlo prevrátiť alebo stiahnuť.

Ak elektrické náradie dlhší čas nepoužívate, vypnite ho a vytiahnite zástrčku zo zásuvky.

Bosch Power Tools

1 609 92A 4RD | (09.11.2018)

16 | Slovenčina

Príklady práce (pozri obrázky A–F)

Obrázky príkladov použitia nájdete na grafických stránkach.

Vzdialenosť dýzy od obrobku sa riadi podľa opracovávaného materiálu (kov, plast atď.) a podľa zamýšľaného spôsobu opracovania.

Optimálna teplota pre každý spôsob použitia sa dá zistiť praktickým vyskúšaním.

Najskôr vždy urobte test týkajúci sa množstva vzduchu a teploty. Začnite s väčšou vzdialenosťou a nižším výkonovým stupňom. Podľa potreby potom prispôsobte vzdialenosť

a výkonový stupeň.

Ak si nie ste istý tým, aký materiál opracovávate alebo ako pôsobí teplo z teplovzdušnej pištole na daný materiál, otestujte pôsobenie na skrytom mieste.

Vo všetkých prípadoch z príkladov práce okrem „Odstraňovanie laku z okenných rámov“ môžete pracovať bez príslušenstva. Použitie navrhnutých súčiastok príslušenstva však zjednoduší vašu prácu a výrazne zvýši kvalitu dosiahnutého výsledku.

uPozor pri výmene dýzy! Nedotýkajte sa horúcej dýzy. Elektrické náradie nechajte vychladnúť a pri výmene nástroja používajte ochranné rukavice. Horúca dýza by vám mohla spôsobiť popáleniny.

Ak chcete ručné elektrické náradie rýchlo ochladiť, nechajte ho na krátky čas bežať s najnižšie nastaviteľnou teplotou.

Odstraňovanie laku/uvoľňovanie lepidla

(pozri obrázok A)

Nasaďte plochú dýzu (5) (príslušenstvo). Nechajte lak krátko zmäknúť pôsobením horúceho vzduchu a odstráňte ho pomocou čistej špachtle. Dlhé pôsobenie tepla spáli lak

a sťaží jeho odstránenie.

Mnohé lepidlá pôsobením tepla zmäknú. Pri zahriatom lepidle môžete oddeliť spoje alebo odstrániť prebytočné lepidlo.

Odstraňovanie laku z okenných rámov (pozri obrázok B)

uPoužite bezpodmienečne dýzu s ochranou skla (6) (príslušenstvo). Hrozí nebezpečenstvo prasknutia skla.

Na profilovaných plochách môžete lak pomocou vhodnej špachtle nadvihnúť a potom ho odstraňovať jemnou mäkkou drôtenou kefou.

Rozmrazovanie vodovodných potrubí (pozri obrázok C)

uPred zohrievaním skontrolujte, či skutočne ide o vodovodné potrubie. Vodovodné potrubia sa často vonkajším vzhľadom od plynových potrubí vôbec neodlišujú. Plynové potrubia sa nesmú v žiadnom prípade nahrievať.

Nasaďte zahnutú dýzu (7) (príslušenstvo). Zohrievajte zamrznuté miesto najmä od odtoku smerom k prívodu. Plastové rúry a takisto plastové spojky medzi rúrami ohrievajte mimoriadne opatrne, aby ste sa vyhli ich poškodeniu.

Tvarovanie plastových rúr (pozri obrázok D)

Nasaďte reflektorovú dýzu (8) (príslušenstvo). Naplňte plastové rúry pieskom a uzatvorte ich na obidvoch stranách, aby sa zabránilo zalomeniu či odlomeniu rúry. Rúru za-

hrievajte opatrne a s aplikovaním rovnomerných bočných pohybov sem a tam.

Ničenie buriny (pozri obrázok E)

Nasaďte redukčnú dýzu (9) (príslušenstvo). Zvoľte najvyšší výkonový stupeň. Nasmerujte prúd tepla na burinu. V dôsledku toho burina v nasledujúcich dňoch vyhynie. Burinu nie je nutné úplne spáliť.

Zmršťovanie (pozri obrázok F)

Nasaďte reflektorovú dýzu (8) (príslušenstvo). Priemer zmršťovacej hadice (10) (príslušenstvo) vyberte vhodne k obrobku. Zmršťovaciu hadicu rovnomerne zahrievajte, až kým nebude doliehať tesne na obrobok.

Údržba a servis

Údržba a čistenie

uPred všetkými prácami na elektrickom náradí vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky.

uElektrické náradie a jeho vetracie štrbiny udržiavajte vždy v čistote, aby ste mohli pracovať dobre a bezpečne.

Ak je potrebná výmena pripájacieho vedenia, musí ju vykonať Bosch alebo niektoré autorizované stredisko služieb zákazníkom pre elektrické náradie Bosch, aby sa zabránilo ohrozeniam bezpečnosti.

Zákaznícka služba a poradenstvo ohľadom

použitia

Servisné stredisko vám odpovie na otázky týkajúce sa opravy a údržby vášho produktu, ako aj náhradných dielov. Rozkladové výkresy a informácie o náhradných dieloch nájdete tiež na: www.bosch-pt.com

V prípade otázok týkajúcich sa našich výrobkov a príslušenstva vám ochotne pomôže poradenský tím Bosch.

V prípade akýchkoľvek otázok a objednávok náhradných súčiastok uvádzajte bezpodmienečne 10 miestne vecné číslo uvedené na typovom štítku výrobku.

Slovakia

Na www.bosch-pt.sk si môžete objednať opravu vášho stroja alebo náhradné diely online.

Tel.: +421 2 48 703 800

Fax: +421 2 48 703 801

E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com

www.bosch-pt.sk

Likvidácia

Elektrické náradie, príslušenstvo a obaly treba odovzdať na ekologickú recykláciu.

Nevyhadzujte elektrické náradie do bežného odpadu z domácnosti!

Len pre krajiny EÚ:

Podľa európskej smernice 2012/19/EÚ o odpade z elektrických a elektronických zariadení a podľa jej transpozície

1 609 92A 4RD | (09.11.2018)

Bosch Power Tools

do národného práva sa musí už nepoužiteľné elektrické nára-

die zbierať separovane a odovzdať na ekologickú recykláciu.

Magyar

Biztonsági tájékoztató

Olvassa el az összes biztonsági figyelmezte-

tést és előírást. A biztonsági előírások és uta-

sítások betartásának elmulasztása áramütés-

hez, tűzhöz és/vagy súlyos sérülésekhez vezet-

het.

Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg eze-

ket az előírásokat.

uEz a forró levegős pisztoly nem alkalmas arra, hogy gyermekek, vagy korlátozott fizikai, érzékelési vagy szellemi képességű, illetve kellő tapasztalattal és/vagy tudással nem rendelkező személyek használják. Ezt a forró levegős pisztolyt 8 éves kor feletti gyerekek és olyan személyek is használhatják, akiknek a fizikai, érzékelési, vagy értelmi képességeik korlátozottak, vagy nincsenek meg a megfelelő tapasztalataik, illetve tudásuk, amennyiben az ilyen személyek biztonságáért más, felelős személy felügyel, vagy a forró levegős pisztoly biztonságos kezelésére kioktatta őket és megértették az azzal kapcsolatos veszélyeket.

Ellenkező esetben fennáll a hibás kezelés és a sérülés veszélye.

uTartsa a gyerekeket a használat, tisztítás és karbantartás során felügyelet alatt. Ez biztosítja, hogy

Magyar | 17

gyerekek ne játsszanak a forró leve-

gős pisztollyal.

uAz elektromos kéziszerszámot gondosan kezelje. Az elektromos kéziszerszám hőt termel, amely megnövelt tűzés robbanásveszélyhez vezet.

uha gyúlékony anyagok közelében dolgozik, legyen kü-

lönösen óvatos. A forró levegőáram, illetve a forró fúvóka

a port vagy a gázokat könnyen meggyújthatja.

uNe dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal robbanásveszélyes környezetben.

uNe irányítsa a forró levegőáramot hosszabb ideig ugyanazon pontra. Többek között műanyagok, festékek, lakkok vagy hasonló anyagok megmunkálása során könynyen gyulladó gázok keletkezhetnek.

uVegye figyelembe, hogy a hőt az anyagok esetleg eltakart gyúlékony anyagokhoz vezethetik és az ekkor meggyulladhat.

uHasználat után tegye le biztonságos helyre az elektromos kéziszerszámot és várja meg, amíg teljesen lehűl, mielőtt elrakná. A forró fúvóka károkat okozhat.

uNe hagyja felügyelet nélkül a bekapcsolt elektromos kéziszerszámot.

uA használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyerekek nem férhetnek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan személyek használják az elektromos kéziszerszámot, akik azt nem ismerik, vagy nem olvasták el ezt az útmutatót. Az elektromos kéziszerszámok veszélyesek, ha azokat gyakorlatlan személyek használják.

uTartsa távol az elektromos kéziszerszámot az esőtől és a nedvességtől. Ha víz hatol be egy elektromos kéziszerszámba, ez megnöveli az áramütés veszélyét.

uNe használja a kábelt a rendeltetésétől eltérő célokra, vagyis az elektromos kéziszerszámot soha ne hordozza vagy akassza fel a kábelnél fogva, és sohase húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a kábelnél fogva. Tartsa távol a kábelt a hőhatásoktól és az olajtól. Egy megrongálódott vagy csomókkal teli kábel megnöveli az áramütés veszélyét.

uViseljen mindig védőszemüveget. Egy védőszemüveg csökkenti a sérülési kockázatot.

uHúzza ki a csatlakozó dugót a dugaszoló aljzatból, mielőtt beállításokat változtatna, tartozékokat cserélne vagy mielőtt eltenné az elektromos kéziszerszámot.

Ez az elővigyázatossági intézkedés meggátolja a szerszám akaratlan üzembe helyezését.

uMinden használat előtt ellenőrizze az elektromos kéziszerszámot, a kábelt és a csatlakozó dugót. Ne használja az elektromos kéziszerszámot, ha az már megrongálódott. Ne nyissa ki saját maga az elektromos ké-

Bosch Power Tools

1 609 92A 4RD | (09.11.2018)

18 | Magyar

ziszerszámot és azt csak megfelelő minősítésű szakmai személyzettel és csak eredeti pótalkatrészek alkalmazásával javíttassa. Egy megrongálódott elektromos kéziszerszám, kábel és csatlakozó dugó megnöveli az áramütés veszélyét.

Alaposan szellőztesse a munkahelyét. A munka során keletkező gázok és gőzök gyakran káros hatással vannak az egészségre.

uViseljen védőkesztyűt és ne érjen hozzá a forró fúvókához. Megégetheti magát.

uNe irányítsa a forró levegőáramot személyekre vagy állatokra.

uNe használja hajszárítóként az elektromos kéziszerszámot. Az elektromos kéziszerszámból kilépő levegő lényegesen forróbb, mint egy hajszárítónál.

uÜgyeljen arra, hogy ne juthassanak idegen testek az elektromos kéziszerszámba.

uA fúvóka és a megmunkálásra kerülő munkadarab közötti távolságot a megmunkálásra kerül anyag (fém, műanyag stb.) tulajdonságainak és a kívánt megmunkálási eljárásnak megfelelően kell beállítani. Először mindig hajtson végre egy tesztet a levegőmennyiség és a hőmérséklet beállítására.

uHa nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám nedves környezetben való használatát, alkalmazzon egy hibaáram-védőkapcsolót. Egy hibaáram-védőkap- csoló alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát.

uSoha ne használja az elektromos kéziszerszámot, ha a kábel megrongálódott. Ha a hálózati csatlakozó kábel a munka során megsérül, ne érintse meg a kábelt, hanem azonnal húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból. Egy megrongálódott kábel megnöveli az áramütés veszélyét.

A termék és a teljesítmény leírása

Kérjük, vegye figyelembe a Használati Utasítás első részében található ábrákat.

Rendeltetésszerű használat

Az elektromos kéziszerszám festékrétegek eltávolítására, vízvezetékek felolvasztására, műanyagok alakváltoztatására, ragasztott kötések szétválasztására, gyomirtásra és hőre zsugorodó csövek felmelegítésére szolgál.

Az elektromos kéziszerszám kézzel vezetett, felügyelet alatt álló berendezésként való használatra szolgál.

Az ábrázolásra kerülő komponensek

A készülék ábrázolásra kerülő komponenseinek sorszámozása az elektromos kéziszerszámnak az ábra-oldalon található képére vonatkozik.

(1)Lerakó felület

(2)Be-/kikapcsoló és teljesítményfokozatok

(3)Fúvóka

(4)Hőszigetelés, levehető (UniversalHeat 600)

(5)Lapos fúvókaA)

(6)Üvegvédő fúvókaA)

(7)KönyökfúvókaA)

(8)ReflektorfúvókaA)

(9)Szűkítő fúvókaA)

(10)ZsugortömlőA)

A)A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok részben nem tartoznak a standard szállítmányhoz. Tartozékprogramunkban valamennyi tartozék megtalálható.

Műszaki adatok

Hőlégfúvó pisztoly

 

EasyHeat 500

UniversalHeat 600

Megrendelési szám

 

3 603 BA6 0..

3 603 BA6 1..

Névleges felvett teljesítmény

W

1600

1800

Levegőmennyiség

l/perc

240/450

200A)/350A)/500

Hőmérséklet a fúvóka kimeneténB)

°C

300/500

50A)/300A)/600

Hőmérséklet mérési pontosság

 

±10 %

±10 %

Súly az „EPTA-Procedure 01:2014” szerint

kg

0,47

0,53

Érintésvédelmi osztály

 

/

/

A)A levegőáramlás a hőmérséklet növekedése következtében 50 °C -ról 300 °C -ra növekszik. A ventilátor mindkét teljesítményfokozatoknál azonos sebességgel forog.

B)20 °C környezeti hőmérséklet mellett kb.

A adatok 230 V hálózati feszültségre [U] vonatkoznak. Ettől eltérő feszültségek és külön, egyes országok számára készült kivitelek esetén ezek az adatok változhatnak.

Zaj és vibráció értékek

A rezgési összértékek, ah (a három irány vektorösszege) és a

Az elektromos kéziszerszám A-besorolású hangnyomásszint-

K szórás: ah2,5 m/s2, K=1,5 m/s2.

 

je általában alacsonyabb, mint 70 dB(A).

 

1 609 92A 4RD | (09.11.2018)

Bosch Power Tools

Üzemeltetés

Üzembe helyezés

uÜgyeljen a helyes hálózati feszültségre! Az áramforrás feszültségének meg kell egyeznie az elektromos kéziszerszám típustábláján található adatokkal.

Füstképződés az első üzembe helyezés során

A fémfelületek a gyárból egy korrózióvéső bevonattal ellátva kerülnek kiszállításra. Ez a védőréteg az első üzembe helyezés során elpárolog.

Bekapcsolás

Tolja el felfelé a (2) be-/kikapcsolót.

Kikapcsolás

Tolja el lefelé a (2) be-/kikapcsolót a 0 helyzetbe.

uUniversalHeat 600: Hosszabb, magas hőmérsékletek mellett végzett munkák után a kikapcsolás előtt működtesse rövid ideig a készüléket az 50 °C teljesítményfokozatban, hogy az lehűlhessen.

A teljesítményfokozat kijelölése

A (2) be-/kikapcsolóval különböző teljesítményfokozatok kö-

zött lehet választani:

Teljesít-

EasyHeat 500

UniversalHeat 600

ményfo-

°C

l/perc

°C

l/perc

kozat

 

 

 

 

 

50

200

 

300

240

300

350

 

500

450

600

500

UniversalHeat 600:

uAz 50 °C-ról 300 °C-ra való átkapcsolásnál a fúvó fordulatszáma és így az üzemi zaja sem változik.

Az 50 °C teljesítményfokozat egy felhevített munkadarab lehűtésére vagy festékek szárítására alkalmas. Ez a teljesítményfokozat az elektromos kéziszerszámnak az elcsomagolás vagy fúvókacsere előtti lehűtésére is használható.

Munkavégzési tanácsok

uAz elektromos kéziszerszámon végzendő bármely munka megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból.

Megjegyzés: Ne vigye a (3) fúvókát túl küzel a megmunká-

lásra kerülő munkadarabhoz. Az ekkor fellépő légtorlódás az

elektromos kéziszerszám túlmelegedéséhez vezethet.

A hőszigetelés levétele (UniversalHeat 600)

Különösen szűk helyeken végzett munkákhoz a (4) hőszigetelést elforgatással le lehet venni.

uA forró fúvókát óvatosan kezelje! A hőszigetelés nélkül végzett munkáknál a magasabb az égési sérülések veszélye.

A (4) levételéhez, illetve felszereléséhez kapcsolja ki és hagyja lehűlni az elektromos kéziszerszámot.

Magyar | 19

A gyorsabb lehűtéshez az elektromos kéziszerszámot rövid ideig a legalacsonyabb beállítható hőmérsékleten is lehet működtetni.

A leszereléshez forgassa el a (4) hőszigetelést a nyitott zár felé.

A felszereléshez tegye fel a (4) hőszigetelőt és forgassa el a zárt zár felé.

Az elektromos kéziszerszám lerakása

Tegye le az elektromos kéziszerszámot a (1) lerakófelületre, hogy az lehűlhessen, vagy hogy mindkét keze szabadon maradjon a munkához.

uA lerakott elektromos kéziszerszámmal különösen óvatosan dolgozzon! A forró fúvóka vagy a forró légáram égési sérüléseket okozhat.

Tegye egy vízszintes, stabil felületre az elektromos kéziszerszámot. Gondoskodjon róla, hogy az ne billenhessen fel. A kábelt a munkaterületén kívül biztosítsa, hogy az ne billenthesse fel és ne húzhassa le az elektromos kéziszerszámot. Ha hosszabb ideig nem használja, kapcsolja ki az elektromos kéziszerszámot és húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszoló aljzatból.

Munkavégzési példák (lásd a A–F ábrát)

A munkavégzési példák ábrázolása az abárák oldalán található.

A fúvóka és a megmunkálásra kerülő munkadarab közötti távolságot a megmunkálásra kerül anyag (fém, műanyag stb.) tulajdonságainak és a kívánt megmunkálási eljárásnak megfelelően kell beállítani.

A mindenkori használathoz szükséges optimális hőmérsékletet gyakorlati próbával lehet meghatározni.

Először mindig hajtson végre egy tesztet a levegőmennyiség és a hőmérséklet beállítására. Kezdje a munkát egy nagyobb távolsággal és egy alacsony teljesítményfokozattal. Ezután állítsa be a szükségnek megfelelően a távolságot és a teljesítményfokozatot.

Ha nem biztos benne, mi az az anyag, amit megmunkál, vagy ha nem tudja, milyen hatással lesz a forró levegő az anyagra, akkor egy eltakart helyen próbálja ki a hatást.

Valamennyi munkavégzési példa a „Lakk eltávolítása ablakkeretekről“ kivételével tartozékok nélkül is végrehajtható. A javasolt tartozékok használata azonban lényegesen megkönnyíti a munkát és lényegesen megjavítja az eredmény minőségét.

uA fúvóka kicserélésekor óvatosan kell eljárni! Ne érjen hozzá a forró fúvókához. Várja meg, amíg az elektromos kéziszerszám lehűl és viseljen a fúvóka kicseréléséhez védőkesztyűt. A forró fúvóka égési sérüléseket okozhat.

A gyorsabb lehűtéshez az elektromos kéziszerszámot rövid ideig a legalacsonyabb beállítható hőmérsékleten is lehet működtetni.

Bosch Power Tools

1 609 92A 4RD | (09.11.2018)

20 | Русский

Lakk eltávolítása/ragasztó leoldása (lásd a A ábrát)

Szerelje fel a (5) lapos fúvókát (külön tartozék). A forrólevegő rövid idejű alkalmazásával puhítsa meg a lakkot, majd egy tiszta spaklival távolítsa el azt. Egy hosszabb hőhatás elégeti a lakkot és megnehezíti az eltávolítását.

A hő hatására sok ragasztóanyag megpuhul. A ragasztó felmelegítése után szét lehet választani a ragasztott kötést vagy el lehet távolítani a felesleges ragasztót.

Lakk eltávolítása az ablakkeretről (lásd a B ábrát)

uMindenképpen csak a (6) üvegvédő fúvókát (külön tartozék) használja. Ellenkező esetben üvegtörési veszély áll fenn.

Profilozott felületeken a lakkot egy erre alkalmas spaklival le lehet választani és egy puha drótkefével el lehet távolítani.

Vízvezetékek felolvasztása (lásd a C ábrát)

uA felmelegítés előtt ellenőrizze, hogy valóben vízvezetékről van-e szó. A vízvezetékeket kívülről gyakran egyáltalán nem lehet a gázvezetékektől megkülönböztetni. A gázvezetékeket semmilyen esetben sem szabad felmelegíteni.

Szerelje fel a (7) könyökfúvókát (külön tartozék). A befagyott szakaszokat lehetőleg a kifolyástól a befolyás felé haladva melegítse fel.

A műanyag csöveket és a műanyag csövek közötti összekötő darabokat különösen óvatosan melegítse fel, nehogy azok megrongálódjanak.

Műanyagcsövek alakítása (lásd a D ábrát)

Szerelje fel a (8) reflektorfúvókát (külön tartozék). Töltse meg homokkal a műanyagcsöveket és zárja le mindkét végüket, nehogy a cső megtörjön. Oldalirányú ide-oda-mozgatás- sal óvatosan melegítse fel a csövet.

Gyomirtás (lásd a E ábrát)

Szerelje fel a (9) szűkítő fúvókát (külön tartozék). Jelölje ki a legmagasabb teljesítményfokozatot. Irányítsa a hősugarat a gyomra. A gyom ennek következtében a következő napok során elhal. A gyomnak nem kell teljesen elégnie.

Zsugorítás (lásd F ábrát)

Szerelje fel a (8) reflektorfúvókát (külön tartozék). A

(10) zsugortömlő (külön tartozék) átmérőjét a munkadarabnak megfelelően kell megválasztani. Melegítse fel egyenletesen a zsugortömlőt, amíg az szorosan felfekszik a munkadarabra.

Karbantartás és szerviz

Karbantartás és tisztítás

uAz elektromos kéziszerszámon végzendő bármely munka megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból.

uTartsa mindig tisztán az elektromos kéziszerszámot és annak szellőzőnyílásait, hogy jól és biztonságosan dolgozhasson.

Ha a csatlakozó vezetéket ki kell cserélni, akkor a cserével

csak a magát a Bosch céget, vagy egy Bosch elektromos ké-

ziszerszám-műhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni, ne-

hogy a biztonságra veszélyes szituáció lépjen fel.

Vevőszolgálat és alkalmazási tanácsadás

A vevőszolgálat a terméke javításával és karbantartásával, valamint a pótalkatrészekkel kapcsolatos kérdésekre szívesen válaszol. A pótalkatrészekkel kapcsolatos robbantott ábrák és egyéb információk a következő címen is megtalálhatók: www.bosch-pt.com

A Bosch Alkalmazási Tanácsadó Team a termékeinkkel és azok tartozékaival kapcsolatos kérdésekben szívesen nyújt segítséget.

Ha kérdései vannak vagy pótalkatrészeket szeretne rendelni, okvetlenül adja meg a termék típustábláján található 10 jegyű cikkszámot.

Magyarország

Robert Bosch Kft.

1103 Budapest Gyömrői út. 120.

A www.bosch-pt.hu oldalon online megrendelheti készülékének javítását.

Tel.: +36 1 431 3835

Fax: +36 1 431 3888

E-mail: info.bsc@hu.bosch.com

www.bosch-pt.hu

Eltávolítás

Az elektromos kéziszerszámokat, a tartozékokat és a csomagolást a környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell újrafelhasználásra előkészíteni.

Ne dobja ki az elektromos kéziszerszámokat a háztartási szemétbe!

Csak az EU tagországok számára:

A használt villamos és elektronikus berendezésekre vonatkozó 2012/19/EU sz. Európai Irányelvnek és ennek a megfelelő országok jogharmonizációjának megfelelően a már használhatatlan elektromos kéziszerszámokat külön össze kell gyűjteni és a környezetvédelmi szempontból megfelelő újra felhasználásra le kell adni.

Русский

Toлько для стран Евразийского

экономического союза

(Таможенного союза)

В состав эксплуатационных документов, предусмотрен-

ных изготовителем для продукции, могут входить настоя-

щее руководство по эксплуатации, а также приложения.

Информация о подтверждении соответствия содержится в приложении.

1 609 92A 4RD | (09.11.2018)

Bosch Power Tools

Информация о стране происхождения указана на корпу-

се изделия и в приложении.

Дата изготовления указана на последней странице об-

ложки Руководства.

Контактная информация относительно импортера содер-

жится на упаковке.

Срок службы изделия

Срок службы изделия составляет 7 лет. Не рекомендует-

ся к эксплуатации по истечении 5 лет хранения с даты изготовления без предварительной проверки (дату изго-

товления см. на этикетке).

Перечень критических отказов и ошибочные дей-

ствия персонала или пользователя

не использовать с поврежденной рукояткой или по-

врежденным защитным кожухом

не использовать при появлении дыма непосредствен-

но из корпуса изделия

не использовать с перебитым или оголенным электри-

ческим кабелем

не использовать на открытом пространстве во время дождя (в распыляемой воде)

не включать при попадании воды в корпус

не использовать при сильном искрении

не использовать при появлении сильной вибрации

Критерии предельных состояний

перетёрт или повреждён электрический кабель

поврежден корпус изделия

Тип и периодичность технического обслуживания

Рекомендуется очистить инструмент от пыли после каж-

дого использования.

Хранение

необходимо хранить в сухом месте

необходимо хранить вдали от источников повышен-

ных температур и воздействия солнечных лучей

при хранении необходимо избегать резкого перепада температур

хранение без упаковки не допускается

fподробные требования к условиям хранения смотри-

те в ГОСТ 15150 (Условие 1)

Транспортировка

категорически не допускается падение и любые меха-

нические воздействия на упаковку при транспорти-

ровке

при разгрузке/погрузке не допускается использова-

ние любого вида техники, работающей по принципу зажима упаковки

подробные требования к условиям транспортировки смотрите в ГОСТ 15150 (Условие 5)

Указания по технике безопасности

Прочтите все указания и инструкции по

технике безопасности. Несоблюдение ука-

заний по технике безопасности и инструк-

Русский | 21

ций может привести к поражению электрическим током,

пожару и/или тяжелым травмам.

Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего

использования.

uЭтот технический фен не предна-

значен для использования детьми и лицами с ограниченны-

ми физическими, сенсорными или умственными способностя-

ми или с недостаточным опытом и знаниями. Пользоваться этим

техническим феном детям в воз-

расте 8 лет и старше и лицам с ограниченными физическими,

сенсорными или умственными способностями или с недостаточ-

ным опытом и знаниями разре-

шается только под присмотром ответственного за их безопас-

ность лица или если они прошли инструктаж на предмет безопас-

ного использования техническо-

го фена и понимают, какие опас-

ности исходят от него.

Иначе существует опасность не-

правильного использования или

получения травм.

uПрисматривайте за детьми во время пользования, при выпол-

нении очистки и техобслужива-

ния. При этом следите за тем, что-

бы дети не играли техническим фе-

ном.

uОсторожно обращайтесь с этим электроинструментом. Техниче-

ский фен сильно нагревается, что приводит к повышенной опасности пожара и взрыва.

Bosch Power Tools

1 609 92A 4RD | (09.11.2018)

Loading...
+ 48 hidden pages