BLAUPUNKT CANBERRA SD27 GREEN, MELBOURNE SD27 WHITE, SYDNEY SD27 AMBER User Manual

5 (1)

www.blaupunkt.com

Radio SD MP3 WMA

Canberra SD27

Melbourne SD27

Melbourne SD27

Sydney SD27

7 647 523 310 / 7 647 525 310

7 647 503 310 / 7 647 505 310

7 647 662 310 / 7 647 664 310

7 647 513 310 / 7 647 515 310

Bedienungsund Einbauanleitung Operating and installation instructions Mode d’emploi et de montage Istruzioni d’uso e di installazione

Gebruiksaanwijzing en inbouwhandleiding Bruksoch monteringsanvisning Instrucciones de manejo e instalación Instruções de serviço e de montagem Betjeningsog monteringsvejledning Instrukcja obsługi i montażowa

Návod k obsluze a k montáži Návod na obsluhu a inštaláciu

BLAUPUNKT CANBERRA SD27 GREEN, MELBOURNE SD27 WHITE, SYDNEY SD27 AMBER User Manual

Bedienelemente

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

15

14

13

12

11

2

Eléments de commande

1 Touche

pour enlever la face avant détachable (Release-Panel)

2Touche pour la mise en marche ou l'arrêt et la coupure du son (Mute) de l'appareil.

3 Bouton de réglage du volume

4Touche BND/TS

Pression brève : sélection des niveaux de mémoire FM et des gammes d'ondes PO (OM) et GO (OL).

Pression prolongée : activation de la fonction Travelstore.

5 Bloc de touches flèches

6 Touche ESC

7Touche TRAF

Pression brève : activation et désactivation de la réception des informations routières.

Pression prolongée : activation et désactivation de la fonction confort RDS.

8 Ecran LCD

9 Touche DIS

: Fente pour cartes SD/MMC

;Prise AUX-IN IN pour le raccordement de sources audio externes, par ex. un lecteur de CD portable.

< Touche AUDIO

>Touche M/OK

Pression brève : appel du menu pour les réglages. Confirmation des réglages dans les menus avec OK.

Pression prolongée: activation de la fonction de balayage (Scan).

?Touche SRC

Sélection de la source : radio, SD/ MP3, changeur de CD (si raccordé) ou AUX-IN, AUX-IN IN (si raccordé).

pour le réglage des graves, des aiguës, de la balance et du fader. Sélection d'un préréglage de l'égaliseur.

Activation, désactivation et réglage de la fonction X-BASS.

= Bloc de touches 1 - 5

DANSK PORTUGUÊS ESPAÑOL SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH FRANÇAIS

61

Sommaire

A propos de cette notice...................

64

Symboles utilisés...........................

64

Utilisation conforme .......................

64

Déclaration de conformité ...............

64

Pour votre sécurité ..........................

65

Si vous montez l'appareil vous-même ...

65

Ce que vous devez respecter !..........

65

Instructions de nettoyage ................

65

Instructions pour l'élimination..........

65

Composition de la fourniture ............

66

Accessoires spéciaux(non fournis) ...

66

Garantie..........................................

66

Service ...........................................

66

Face avant détachable......................

67

Protection antivol...........................

67

Retrait de la face avant....................

67

Mise en place de la face avant ..........

67

Mise en marche et arrêt....................

67

Mise en marche et arrêt avec la

 

touche 2 ....................................

67

Mise en marche et arrêt par l'intermé-

 

diaire du contacteur d'allumage .......

68

Arrêt par retrait de la face avant

 

détachable ...................................

68

Fonction de temporisation................

68

Réglage du volume sonore................

68

Réglage du volume sonore à la

 

mise en marche .............................

68

Abaissement rapide du volume

 

sonore (Mute) ...............................

69

Activation et désactivation du bip

 

de confirmation .............................

69

Coupure du son en mode téléphone . 70

Volume sonore pour le téléphone

 

et le système de navigation..............

70

Mode radio ......................................

71

Réglage du tuner............................

71

Activation du mode radio ................

71

Fonction confort RDS .....................

71

Sélection de la gamme d'ondes

 

ou du niveau de mémoire ................

72

Sélection des stations ....................

72

Réglage de la sensibilité de la

 

recherche de stations .....................

73

Mémorisation de stations ................

73

Mémorisation automatique de

 

stations (Travelstore) .....................

73

Appel d'une station mémorisée ........

73

Balayage des stations qui peuvent

 

être reçues (SCAN) ........................

73

Réglage de la durée d'écoute

 

lors du balayage.............................

74

Type de programme (PTY) ..............

74

Réglage du mode d'affichage ...........

75

Informations routières .....................

76

Activation et désactivation

 

de la diffusion prioritaire des

 

informations routières ....................

76

Interruption de la diffusion d'une

 

d'information routière.....................

76

Réglage du volume sonore pour les

 

informations routières ....................

76

Mode SD/MMC ................................

77

Préparation du titre MP3/WMA ........

77

Introduction et retrait des cartes

 

SD/MMC ......................................

78

Activation du mode SD/MMC ...........

78

Réglage du mode d'affichage ...........

78

Sélection d'un répertoire.................

78

Sélection d'un titre.........................

79

Recherche rapide (audible) .............

79

Lecture répétée de titres ou de

 

répertoires entiers (REPEAT) ...........

79

62

Sommaire

Lecture dans un ordre aléatoire des

 

titres (MIX) ...................................

79

Balayage des titres (SCAN)..............

79

Interruption de la lecture (PAUSE) ....

80

Mode changeur de CD ......................

80

Sélection du mode changeur de CD ..

80

Sélection d'un CD ..........................

80

Sélection d'un titre.........................

80

Recherche rapide (audible) .............

80

Réglage du mode d'affichage ...........

80

Lecture répétée de titres ou de

 

CD entiers (REPEAT) ......................

80

Lecture dans un ordre aléatoire

 

des titres (MIX)..............................

81

Balayage de tous les titres de

 

tous les CD (SCAN) ........................

81

Interruption de la lecture (PAUSE) ....

81

Clock - Heure ...................................

81

Affichage de l'heure........................

81

Réglage de l'heure..........................

81

Sélection du mode d'affichage

 

12/24 heures................................

82

Affichage permanent de l'heure,

 

appareil arrêté et contact mis ..........

82

Son .................................................

82

Egaliseur ......................................

82

Réglage de la répartition gauche/

 

droite du volume sonore (Balance) ...

85

Réglage de la répartition avant/

 

arrière du volume sonore (Fader) .....

85

Préréglages de l'égaliseur (Presets) ..

85

X-BASS ...........................................

86

Réglage du relèvement X-BASS ........

86

Réglage de la fonction E-XBASS .......

86

Ecran ..............................................

87

Réglage de la luminosité de l'écran ...

87

Sources audio externes ....................

87

Réglages d'usine (Normset) .............

88

Caractéristiques techniques

.............. 89

Notice de montage ........................

351

DANSK PORTUGUÊS ESPAÑOL SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH FRANÇAIS

63

A propos de cette notice

A propos de cette notice

Cette notice contient des informations importantes pour un montage et une utilisation simples et sûrs de l'appareil.

Lisez cette notice avec soin et intégralement avant d'utiliser l'appareil.

Conservez cette notice de façon à ce qu'elle soit accessible à tout moment à tous les utilisateurs.

Remettez toujours l'appareil à un tiers avec cette notice.

Tenez également compte des notices jointes aux appareils utilisés conjointement à celui-ci.

Symboles utilisés

Les symboles suivants sont utilisés dans cette notice :

DANGER !

Avertit d'un risque de blessure

DANGER !

Avertit d'un risque d'accident

DANGER !

Avertit d'un risque de détérioration de l'ouïe

Le sigle CE confirme que les directives UE sont respectées.

Identifie une action

Identifie une énumération

Utilisation conforme

Cet appareil est prévu pour le montage et le fonctionnement dans un véhicule disposant d'une tension de bord de 12 V et il doit être monté dans une baie DIN. Tenez compte des limites de puissance indiquées dans les caractéristiques techniques. Confiez les réparations, et éventuellement le montage, à un spécialiste.

Déclaration de conformité

Blaupunkt GmbH certifie que les appareils Melbourne SD27, Sydney SD27 et Canberra SD27 satisfont aux exigences de base et aux exigences des autres dispositions applicables de la directive 89/336/CEE .

64

Pour votre sécurité

Pour votre sécurité

L'appareil a été fabriqué en fonction des connaissances techniques actuelles et selon les règles techniques de sécurité reconnues. Vous prenez cependant des risques si vous ne suivez pas les consignes de sécurité qui se trouvent dans cette notice.

Si vous montez l'appareil vous-même

Vous n'êtes autorisé à monter l'appareil que si vous possédez une expérience dans le montage d'autoradios et disposez de bonnes connaissances en électricité automobile. Tenez compte pour cela de la notice de montage qui se trouve à la fin de ce mode d'emploi.

Ce que vous devez respecter !

DANGER !

Risque élevé de blessure par la fiche

Retirez la face avant ou remettez-la en place uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt.

Pour protéger votre ouïe, réglez toujours un volume sonore modéré.

Si vous modifiez le volume sonore pendant une coupure momentanée du son (par exemple lorsque le Travelstore recherche les stations ou que le changeur de CD change le CD), la différence ne sera audible qu'une fois le son rétabli. N'augmentez pas le volume sonore pendant la coupure momentanée du son.

Ecoutez toujours à volume modéré de façon à pouvoir toujours entendre les signaux sonores d'alerte (de la police,

par exemple). Après utilisation

Sans face avant, l'appareil n'a aucune valeur pour le voleur. Retirez toujours la face avant lorsque vous quittez le véhicule.

Transportez la face avant de manière à ce qu'elle soit protégée des coups et que les contacts ne puissent pas être encrassés.

La fiche introduite dans la prise AUX-IN dépasse et peut provoquer des blessures en cas d'accident. L'utilisation d'une fiche droite ou d'un adaptateur entraîne un risque élevé de blessure.

üPour cette raison, nous vous recommandons d'utiliser un câble muni d'un jack coudé, par exemple le câble Blaupunkt disponible comme accessoire sous la réf. 7 607 001 535.

En fonctionnement

Ne manipulez l'appareil que si les conditions de circulation le permettent ! Pour effectuer des manipulations importantes, arrêtez-vous dans un endroit approprié.

Instructions de nettoyage

Les solvants, les produits de nettoyage, les abrasifs et les produits pour l'entretien du poste de conduite et du plastique contiennent des substances susceptibles d'attaquer les surfaces de l'appareil. Pour nettoyer l'appareil, utilisez uniquement un chiffon sec ou légèrement humide.

Instructions pour l'élimination

(pays de l'UE uniquement)

Ne jetez pas votre ancien appareil

dans les ordures ménagères !

Utilisez les systèmes mis à votre disposition pour le retour ou la collecte des anciens appareils en vue de leur élimination.

DANSK PORTUGUÊS ESPAÑOL SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH FRANÇAIS

65

Composition de la fourniture | Garantie | Service

Composition de la fourniture

La fourniture comprend :

1Autoradio

1Cadre support

2 Etriers de démontage

1Axe de guidage

1Notice d'utilisation

Accessoires spéciaux

(non fournis)

Utilisez uniquement les accessoires spéciaux agréés par Blaupunkt.

Télécommande

Vous pouvez commander confortablement et en toute sécurité les fonctions de base de votre autoradio avec une télécommande au volant et/ou portable.

La télécommande ne permet pas de mettre en marche ou d'arrêter l'appareil !

Pour savoir quelles télécommandes peuvent être utilisées sur votre autoradio, adressezvous à votre revendeur Blaupunkt ou visitez le site Internet www.blaupunkt.com.

Interface Bluetooth

Pour les applications Bluetooth, telles qu'un dispositif mains libres sans fil, vous pouvez raccorder une interface Bluetooth.

Amplificateurs (Amplifier)

Vous pouvez utiliser tous les amplificateurs Blaupunkt et Velocity.

Changeur de CD (Changer)

Vous pouvez raccorder les changeurs CD Blaupunkt :

CDC A 03, CDC A 08 et IDC A 09.

Garantie

Notre garantie constructeur s'étend à tous nos produits achetés au sein de l'Union Européenne. Pour les appareils vendus en dehors de l'Union européenne, les conditions de garantie applicables sont celles définies par notre représentant agréé dans le pays.

Vous pouvez consulter les conditions de garantie sur le site www.blaupunkt.com ou les demander directement auprès de :

Blaupunkt GmbH

Hotline

Robert-Bosch-Str. 200

D-31139 Hildesheim

Service

Dans certains pays, Blaupunkt propose un service d'enlèvement et de réparation. Vous pouvez contrôler si ce service est disponible dans votre pays à l'adresse www. blaupunkt.com.

Si vous souhaites recourir à ce service, vous pouvez effectuer une demande d'enlèvement de votre appareil par Internet.

66

Face avant détachable

Face avant détachable

Protection antivol

Votre autoradio est équipé d'une face avant détachable qui le protège contre le vol. Sans face avant, l'autoradio n'a aucune valeur pour le voleur.

Protégez votre appareil contre le vol en enlevant la face avant chaque fois que vous quittez votre véhicule. Ne laissez jamais la face avant dans le véhicule, même en la cachant bien.

La forme de la face avant assure une manipulation simple.

Remarques :

Ne laissez pas tomber la face avant par terre.

N'exposez pas la face avant directement au soleil ou à d'autres sources de chaleur.

Evitez que la peau ne touche directement les contacts de la face avant. Nettoyer si nécessaire les contacts avec un chiffon non pelucheux, imprégné d'alcool.

La face avant est déverrouillée. L'appareil s'arrête.

Retirez la face avant de l'appareil en la tirant tout droit, puis vers la gauche.

Le mode et les fonctions sélectionnés sont mémorisés.

Mise en place de la face avant

Poussez la face avant de la gauche vers la droite dans la rainure de guidage de l'appareil.

Remarque :

N'appuyez pas sur l'écran pour mettre en place la face avant.

Appuyez avec précaution sur le côté gauche de la face avant jusqu'à ce que celle-ci se verrouille.

Retrait de la face avant

1

Appuyez sur la touche 1.

Mise en marche et arrêt

Plusieurs possibilités vous sont offertes pour mettre en marche ou arrêter l'autoradio :

Mise en marche et arrêt avec la touche 2

Pour mettre l'appareil en marche, appuyez sur la touche 2.

Pour arrêter l'appareil, appuyez sur la touche 2 et maintenez-la appuyée pendant plus de 2 secondes.

L'autoradio s'arrête.

DANSK PORTUGUÊS ESPAÑOL SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH FRANÇAIS

67

Mise en marche et arrêt | Fonction de temporisation | Réglage du volume sonore

Remarque :

Pour protéger la batterie du véhicule, l'appareil s'arrête automatiquement au bout d'une heure lorsque le contact est coupé.

Mise en marche et arrêt par l'intermédiaire du contacteur d'allumage

Si l'autoradio est correctement relié au contacteur d'allumage du véhicule et s'il n'a pas été arrêté par l'intermédiaire de la touche 2, il est mis en marche ou arrêté au moment où le contact est mis ou coupé.

Arrêt par retrait de la face avant détachable

Retirez la face avant. L'autoradio s'arrête.

Fonction de temporisation

L'autoradio dispose d'une fonction de temporisation. Lorsque vous actionnez la touche M/OK >et sélectionnez une option de menu, l'appareil se remet en marche environ 8 secondes après le dernier actionnement de touche. Les réglages effectués sont mémorisés.

Réglage du volume sonore

Le volume sonore est réglable de 0 (arrêt) à 66 (maximum).

Pour augmenter le volume sonore,

appuyez sur la touche + 3. Pour diminuer le volume sonore,

appuyez sur la touche - 3.

Réglage du volume sonore à la mise en marche

Le volume sonore à la mise en marche est réglable.

Appuyez sur la touche M/OK >. « MENU » apparaît sur l'écran.

Appuyez sur la touche ou5autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « ON VOLUME » sur l'écran.

Appuyez sur la touche5.

Réglez le volume sonore à la mise en marche avec la touche ou 5.

Si vous sélectionnez « LAST VOL », le volume réglé avant d'arrêter l'appareil est réactivé.

Appuyez sur la touche M/OK >. « MENU » apparaît sur l'écran.

Appuyez sur la touche ou5autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « ON VOLUME » sur l'écran.

Appuyez sur la touche5.

Remarque :

Afin de protéger l'ouïe, le volume sonore à la mise en marche est limité à la valeur « 38 ». Si le volume était supérieur au moment de l'extinction et si vous avez choisi le réglage « LAST

68

Réglage du volume sonore

VOL », l'appareil se mettra en marche à la valeur « 38 ».

Une fois le réglage effectué,

appuyez sur la touche M/OK >. « MENU » apparaît sur l'écran.

Pour quitter le menu,

appuyez sur la touche ESC 6 ou attendez 8 secondes environ.

Abaissement rapide du volume sonore (Mute)

Vous avez la possibilité d'abaisser rapidement le volume sonore jusqu'à un niveau que vous avez préalablement défini (Mute).

Appuyez brièvement sur la touche 2. « MUTE » apparaît sur l'écran.

Annulation de l'abaissement du volume sonore

Pour réactiver le volume sonore précédent,

appuyez de nouveau brièvement sur la touche 2.

Réglage du volume de sourdine (Mute)

Le volume de sourdine (niveau Mute) est réglable.

Appuyez sur la touche M/OK >. « MENU » apparaît sur l'écran.

Appuyez sur la touche ou>autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « MUTE LVL » sur l'écran.

Appuyez sur la touche M/OK > pour ouvrir le sous-menu.

« MUTE » et la valeur actuellement réglée apparaissent sur l'écran.

Réglez le niveau de sourdine avec la touche ou 5.

Une fois le réglage effectué,

appuyez sur la touche M/OK >. Pour quitter le menu,

appuyez sur la touche ESC 6 ou attendez 8 secondes environ.

Activation et désactivation du bip de confirmation

Lorsque, pour certaines fonctions, vous appuyez sur une touche pendant plus de 2 secondes, par exemple pour affecter une station à une touche de présélection, un bip de confirmation retentit. Vous pouvez activer ou désactiver le bip.

Appuyez sur la touche M/OK >. « MENU » apparaît sur l'écran.

Appuyez sur la touche ou5autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « BEEP ON » ou « BEEP OFF » sur l'écran.

Activez ou désactivez le bip à l'aide des touches et 5. « OFF » signifie bip désactivé, « ON » signifie bip activé.

Une fois le réglage effectué,

appuyez sur la touche M/OK >. Pour quitter le menu,

appuyez sur la touche ESC 6 ou attendez 8 secondes environ.

DANSK PORTUGUÊS ESPAÑOL SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH FRANÇAIS

69

Réglage du volume sonore

Coupure du son en mode téléphone

Lorsque votre autoradio est relié à un téléphone portable ou à un système de navigation, le son est coupé au moment où vous prenez un appel ou lorsque le système de navigation sort une instruction vocale. La communication téléphonique ou la sortie vocale du système de navigation s'effectuent par l'intermédiaire des haut-parleurs du système audio. Le téléphone portable ou le système de navigation doivent pour cela être reliés à l'autoradio comme indiqué dans la notice de montage.

Pour connaître les systèmes de navigation que vous pouvez utiliser avec votre autoradio, n'hésitez pas à contacter votre revendeur Blaupunkt.

Lorsque vous prenez un appel ou que le système de navigation sort une instruction vocale, « TELEPHONE » apparaît sur l'écran.

Volume sonore pour le téléphone et le système de navigation

Aucune information routière n'est diffusée en cours de communication téléphonique ou lorsque le système de navigation sort une instruction vocale. L'information routière n'est pas enregistrée !

Vous pouvez régler le volume sonore pour le téléphone et le système de navigation :

Appuyez sur la touche M/OK >. « MENU » apparaît sur l'écran.

Appuyez sur la touche ou5autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « TEL VOL » sur l'écran.

Appuyez sur la touche M/OK > pour appeler le sous-menu.

« TEL VOL » et la valeur actuellement réglée apparaissent sur l'écran.

Réglez le volume sonore souhaité avec la touche ou 5.

Une fois le réglage effectué,

appuyez sur la touche M/OK >. Pour quitter le menu,

appuyez sur la touche ESC 6 ou attendez 8 secondes environ.

Remarques :

Si le volume sonore actuel est supérieur au volume sonore « TEL VOL » réglé, les communications téléphoniques ou les instructions vocales du système de navigation seront diffusées avec le volume sonore actuel.

Vous pouvez régler le volume sonore des communications téléphoniques ou des instructions vocales du système de navigation au moment où cel-

les-ci sont diffusées avec les touches de réglage du volume sonore 3.

Vous pouvez également régler la répartition du volume sonore pour les communications téléphoniques ou les instructions vocales du système de navigation au moment où celles-ci sont diffusées. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Son ».

70

Mode radio

Mode radio

Réglage du tuner

Pour garantir un fonctionnement sans problème de l'autoradio, l'appareil doit être réglé pour la zone dans laquelle il est utilisé. Vous pouvez sélectionner Europe (EUROPE), Amérique (USA), Amérique du sud (S-AME- RICA) ou Thaïlande (THAI). En usine, le tuner est réglé pour la zone dans laquelle l'appareil est vendu. En cas de problème de réception radio, vérifiez le réglage.

Les fonctions autoradio décrites dans cette notice d'utilisation se réfèrent au réglage Europe (EUROPE) du tuner.

Arrêtez l'autoradio avec la touche 2.

Maintenez les touches 3 = et AUDIO < appuyées simultanément et mettez

de nouveau l'appareil en marche avec la touche 2.

Le réglage actuel apparaît.

Sélectionnez la zone pour le tuner avec la touche ou 5.

Pour mémoriser le réglage et quitter le menu,

appuyez sur la touche M/OK >.

Activation du mode radio

Lorsque vous vous trouvez dans les modes SD, changeur de CD ou AUX-IN,

appuyez sur la touche BND/TS 4 ou

appuyez sur la touche SRC ? autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « TUNER » sur l'écran.

Fonction confort RDS

Cet appareil est équipé d'un récepteur RDS (Radio Data System). De nombreuses stations FM émettent un signal qui contient non pas seulement le programme mais aussi des informations telles que le nom de la station et le type de programme (PTY).

Le nom de la station apparaît sur l'écran dès sa réception.

Les fonctions confort RDS, AF (Fréquence Alternative) et REGIONAL, viennent compléter les fonctions de votre autoradio.

AF : lorsque la fonction confort RDS est activée, l'appareil se règle automatiquement sur la station que vous écoutez qui fournit le signal le plus puissant.

REGIONAL : certaines stations répartissent leur programme à certaines heures de la journée en programmes régionaux proposant des émissions différentes.

La fonction REG permet d'éviter que l'autoradio passe à des fréquences alternatives qui émettent d'autres émissions.

Remarque :

REGIONAL doit être activé ou désactivé séparément dans le menu (REG ON/OFF).

Activation et désactivation des fonctions confort RDS

Pour bénéficier des fonctions confort RDS AF et REGIONAL,

appuyez sur la touche TRAF 7 et maintenez-la appuyée pendant plus de 2 secondes.

La fonction RDS est activée lorsque RDS est affiché sur l'écran.

DANSK PORTUGUÊS ESPAÑOL SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH FRANÇAIS

71

Mode radio

Pour désactiver la fonction,

appuyez sur la touche TRAF 7et main- tenez-la appuyée pendant plus de 2 secondes.

Le RDS disparaît de l'écran.

Activation et désactivation de la fonction REGIONAL

Appuyez sur la touche M/OK >. « MENU » apparaît sur l'écran.

Appuyez sur la touche ou 5autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « REG ON » ou « REG OFF » sur l'écran.

Pour activer ou désactiver la fonction REGIONAL,

appuyez sur la touche ou 5.

Appuyez sur la touche M/OK >. Pour quitter le menu,

appuyez sur la touche ESC 6 ou attendez 8 secondes environ.

Sélection de la gamme d'ondes ou du niveau de mémoire

Cet autoradio permet de recevoir les programmes des gammes d'ondes FM et AM (PO ou OM) et GO ou OL). Trois niveaux de mémoire sont disponibles pour la gamme d'ondes FM (FM1, FM2 et FMT) et un pour chacune des gammes d'ondes PO et GO.

Cinq stations peuvent être mémorisées sur chaque niveau de mémoire.

Pour permuter entre les niveaux de mémoire FM1, FM2 et FMT ou entre les gammes d'ondes PO et GO,

appuyez brièvement sur la touche

BND/TS 4.

Sélection des stations

Vous avez plusieurs possibilités pour sélectionner une station.

Recherche automatique de stations

Appuyez sur la touche ou 5.

L'autoradio se règle ensuite sur la station suivante qui peut être reçue.

Recherche manuelle de stations

Vous avez aussi la possibilité de rechercher les stations manuellement.

Remarque :

La recherche manuelle de stations n'est possible que si la fonction confort RDS est désactivée.

Appuyez sur la toucheou 5.

Défilement des chaînes de stations (uniquement en FM)

Si des stations offrent plusieurs programmes, vous pouvez faire défiler les « chaînes de stations ».

Remarque :

Pour pouvoir utiliser cette fonction, la fonction confort RDS doit être activée.

Appuyez sur la touche ou 5 pour passer à la station suivante de la chaîne de stations.

Remarque :

Vous ne pouvez passer à des stations que si celles-ci ont déjà été captées une fois. Utilisez pour cela la fonction Scan ou Travelstore.

72

Loading...
+ 31 hidden pages