Benzinmotorpumpe
BMP 14000 / BMP 30000
Betriebsanleitung
477347_a I 04/2014
|
D |
|
Inhaltsverzeichnis |
|
|
D |
Betriebsanleitung...................................................................................................... |
8 |
EN |
Instructions for use................................................................................................. |
17 |
NL |
Gebruikershandleiding............................................................................................ |
25 |
IT |
Istruzioni per l'uso.................................................................................................. |
34 |
PL |
Instrukcja obsługi.................................................................................................... |
43 |
CS |
Návod k použití....................................................................................................... |
52 |
SK |
Návod na použitie.................................................................................................. |
60 |
HU |
Kezelési utasítás.................................................................................................... |
68 |
DA |
Brugsanvisning....................................................................................................... |
76 |
SV |
Bruksanvisning....................................................................................................... |
84 |
NO |
Bruksanvisning....................................................................................................... |
92 |
LV |
Lietošanas instrukcija........................................................................................... |
100 |
RU |
Руководство по эксплуатации........................................................................... |
108 |
UK |
Посібник з експлуатації...................................................................................... |
118 |
© 2014
AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany
This documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties without the express permission of the AL-KO KOBER GROUP.
2 |
BMP 14000 / BMP 30000 |
BMP 14000
BMP 14000
477347_a |
3 |
D
BMP 30000
BMP 30000
4 |
BMP 14000 / BMP 30000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
477347_a |
5 |
D
|
|
|
BMP 14000 |
|
BMP 30000 |
|
|
|
Art.Nr. 113216 |
|
Art.Nr. 113 217 |
|
|
|
|
|
|
W |
4,1 kW / 3600 min-1 |
1,2 kW / 3600 min-1 |
|
LPA = 87dB (A) |
LPA = 91 dB (A) |
K = 2 dB (A) |
K = 2 dB (A) |
LWA = 100 dB (A) |
LWA = 104 dB (A) |
K = 2 dB (A) |
K = 2 dB (A) |
6 m |
6 m |
36 m / 3,6 bar |
27 m / 2,7 bar |
14000 l/h |
30000 l/h |
25 mm |
50 mm |
14 kg |
28 kg |
410 x 295 x 370 mm |
550 x 430 x 390 mm |
1,4 l |
3,6 l |
E5T |
F7RTC |
0,7 - 0,8 mm |
0,7 - 0,8 mm |
6 |
BMP 14000 / BMP 30000 |
BMP 14000 |
BMP 30000 |
Art.Nr. 113216 |
Art.Nr. 113 217 |
SAE 10W-30 |
SAE 10W-30 |
0,35 l |
0,6 l |
477347_a |
7 |
D |
|
|
Original-Betriebsanleitung |
|
ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG |
|
Produktübersicht |
||
Inhaltsverzeichnis |
|
1 |
Tankdeckel für Benzintank |
|
Zu diesem Handbuch......................................... |
8 |
2 |
Zündkerzenstecker |
|
Produktbeschreibung |
8 |
|||
3 |
Schalldämpfer |
|||
Transport |
10 |
|||
|
|
|||
Kontrolle vor dem Betrieb................................ |
10 |
4 |
Einfüllschraube |
|
Montage............................................................ |
10 |
5 |
Pumpenausgang / Druckleitungsan- |
|
Betriebsstoffe einfüllen |
10 |
|
schluss |
|
|
|
|||
Inbetriebnahme................................................. |
11 |
6 |
Pumpeneingang / Saugleitungsanschluss |
|
Wartung und Pflege......................................... |
12 |
7 |
Ablassschraube Pumpengehäuse |
|
Lagerung.......................................................... |
14 |
8 |
Ölablassschraube |
|
Reparatur |
14 |
|||
9 |
Öleinfülldeckel mit Ölmessstab |
|||
Service |
14 |
|||
10 |
Zündschalter |
|||
Entsorgung |
14 |
|||
|
|
|||
Hilfe bei Störungen.......................................... |
14 |
11 |
Starterseil mit Handgriff |
|
Garantie............................................................ |
15 |
12 |
Choke |
|
EG-Konformitätserklärung................................ |
16 |
13 |
Kraftstoffhahn |
|
|
|
|||
ZU DIESEM HANDBUCH |
|
14 |
Luftfilter |
|
Lesen Sie diese Dokumentation vor der Inbe- |
15 |
Gashebel |
||
triebnahme durch. Dies ist Voraussetzung für |
|
|
||
sicheres Arbeiten und störungsfreie Handha- |
Funktion |
|||
bung. |
|
|||
Beachten Sie die Sicherheitsund Warnhin- |
Die Benzinmotorpumpe saugt das Fördermedium |
|||
weise in dieser Dokumentation und auf dem |
durch den Pumpeneingang (6) an und fördert zum |
|||
Produkt. |
|
Pumpenausgang (5). |
||
Diese Dokumentation ist permanenter Be- |
Symbole am Gerät |
|||
standteil des beschriebenen Produkts und |
||||
|
|
|||
soll bei Veräußerung dem Käufer mit überge- |
|
Achtung! Besondere Vorsicht bei der |
||
ben werden. |
|
|
Handhabung. |
|
Zeichenerklärung |
|
|
Vor Inbetriebnahme Betriebsanleitung |
|
|
|
|
||
ACHTUNG! |
|
|
lesen! |
|
Genaues Befolgen dieser Warnhinweise |
|
|
||
kann Personenund / oder Sachschäden |
|
Vorsicht giftige Gase! |
||
vermeiden. |
|
|
|
|
Spezielle Hinweise zur besseren |
Ver- |
|
Vor Betankung Gerät abkühlen lassen! |
|
ständlichkeit und Handhabung. |
|
|
|
|
PRODUKTBESCHREIBUNG |
|
|
Nicht in geschlossenen Räumen betrei- |
|
|
|
ben! |
||
In dieser Dokumentation werden verschiedene |
|
Achtung Brandgefahr! |
||
Modelle von Benzinmotorpumpen beschrieben. |
|
|||
Identifizieren Sie Ihr Modell anhand des Typ- |
|
|
||
schilds. |
|
|
|
8 |
477 347_a |
Produktbeschreibung
|
|
|
Gehörschutz tragen! |
|
|
WARNUNG! |
|
|
|
|
|
|
Vergiftungsgefahr! |
|
|
|
|
|
|
Motor nie in geschlossenen Räumen lau- |
|
|
|
Achtung! Heiße Oberflächen! |
|||
|
|
|
|
|
fen lassen. |
|
|
|
|
|
|
|
Bereich um Motor, Auspuff und Kraftstofftank |
|
|
|
|
|
|
|
Bestimmungsgemäße Verwendung |
|
|
frei von Benzin und Öl halten. |
|||
|
|
Gehörschutz tragen |
||||
Die Gartenpumpen sind für die private Nutzung |
|
|
||||
|
|
|||||
|
|
Motor nur im Freien starten und betreiben; |
||||
in Haus und Garten bestimmt und ausschließlich |
|
|
||||
|
|
|||||
|
|
|||||
zum Fördern von Klarund Regenwasser sowie |
|
|
der Betrieb in geschlossenen Räumen, auch |
|||
chlorhaltigem Wasser (Schwimmbadwasser) ge- |
|
|
bei geöffneten Türen und Fenstern, ist nicht |
|||
eignet. Die Gartenpumpen eignen sich für: |
|
|
gestattet |
|||
|
|
zum Bewässern und Gießen (z. B. von Grün- |
|
|
Motor nicht unter Einfluss von Alkohol, Dro- |
|
|
|
|
|
|||
|
|
|||||
|
|
anlagen, Gemüsebeeten und Gärten) |
|
|
gen oder Medikamenten bedienen |
|
|
|
für das Umund Auspumpen von Behältern |
|
|
Kinder oder andere Personen, die die Be- |
|
|
|
|
|
|||
|
|
|||||
|
|
(z. B. Schwimmbecken) |
|
|
triebsanleitung nicht kennen, dürfen das Ge- |
|
|
|
zur Wasserentnahme aus Brunnen, Regen- |
|
|
rät nicht benutzen |
|
|
|
|||||
|
|
|
|
Örtliche Bestimmungen zum Mindestalter der |
||
|
|
tonnen und Zisternen. |
|
|
||
|
|
|
|
|||
Eine andere oder darüber hinausgehende Ver- |
|
|
Bedienungsperson beachten. |
|||
|
|
Landesspezifische Bestimmungen für die Be- |
||||
wendung gilt als nicht bestimmungsgemäß. |
|
|
||||
|
|
|||||
|
|
Pumpe nur mit mitgelieferten Filter verwen- |
|
|
triebszeiten beachten |
|
|
|
|||||
|
|
|
|
Der Motor darf ausschließlich von Personen |
||
|
|
den! |
|
|
||
|
|
|
|
|||
Sicherheitshinweise |
|
|
benutzt werden, die sich mit den Anweisun- |
|||
|
|
gen vertraut gemacht haben |
||||
|
|
|
ACHTUNG! |
|
|
Benutzen Sie den Motor niemals, wenn sich |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
Beachten Sie die Sicherheitsund Warn- |
|
|
Personen, besonders Kinder, oder Tiere in ih- |
|
|
|
|
|
rer nähe aufhalten |
|
|
|
|
hinweise in dieser Dokumentation und |
|
|
|
|
|
|
|
|
Beachten Sie, dass der Benutzer für Unfälle |
|
|
|
|
auf dem Produkt. |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
und Schäden verantwortlich ist, die anderen |
|
|
Benutzen Sie das Gerät nicht für Zwecke, |
||||
|
|
|
|
Personen oder deren Eigentum widerfahren |
||
|
|
|||||
|
|
|||||
|
|
für das es nicht bestimmt ist (siehe Bestim- |
|
|
können |
|
|
|
mungsgemäße Verwendung). |
|
|
Keine Startersprays oder ähnliches verwen- |
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
den |
|
|
|
ACHTUNG! |
|||
|
|
|
|
|
Beim Tragen der Pumpe darauf achten, dass |
|
|
|
|
Gerät nur in technisch einwandfreiem |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
die Druckleitungsanschluss zum Körper zeigt |
|
|
|
|
Zustand benutzen! |
|
|
|
|
|
|
|
|
Beim Tanken nicht rauchen |
|
|
|
|
|
|
|
VORSICHT!
Brandgefahr!
Betankte Maschine nicht in Gebäuden aufbewahren, in denen Benzindämpfe mit offenem Feuer oder Funken in Berührung kommen können!
ACHTUNG!
Verletzungsgefahr!
Sicherheitsund Schutzeinrichtungen dürfen nicht außer Kraft gesetzt werden.
Tankdeckel immer fest schließen
Den Motor ausschalten und abkühlen lassen, bevor der Tankverschluss abgenommen wird
Falls Benzin übergelaufen ist, darf der Motor nicht gestartet werden. Das Gerät ist zu reinigen und jeglicher Zündversuch zu vermeiden, bis die Benzindämpfe sich verflüchtigt haben.
Beschädigten Tank oder Tankverschluss austauschen
Falls der Kraftstofftank zu entleeren ist, muss dies im Freien und bei kaltem Motor erfolgen
Gerät an einem trockenen, frostsicheren Ort lagern.
477347_a |
9 |
|
|
D |
|
Produktbeschreibung |
|
|
|
|
|
|
|
Möglicher Fehlgebrauch |
MONTAGE |
||||
Die Gartenpumpen dürfen nicht im Dauerbetrieb |
Gerät aufstellen |
||||
eingesetzt werden. Sie sind nicht geeignet zur |
|||||
1. Bereiten Sie einen ebenen und festen Stand- |
|||||
Förderung von: |
|||||
|
|
Trinkwasser |
ort vor. |
||
|
|
||||
|
|
2. Stellen Sie das Gerät waagerecht und über- |
|||
|
|
Salzwasser |
|||
|
|
flutungssicher auf. |
|||
|
|
Schmutzwasser |
|||
|
|
Das Gerät muss vor Regen und direktem |
|||
|
|
||||
|
|
ätzenden, brennbaren, explosiven und ga- |
|||
|
|
Wasserstrahl geschützt sein. |
|||
|
|
||||
|
|
senden Flüssigkeiten |
Saugleitung anschließen (Abb. 6) |
||
|
|
Flüssigkeiten, die wärmer als 35 °C sind. |
|||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
sandhaltigem Wasser und schmirgelnden |
1. Wählen Sie die Länge der Saugleitung so |
||
|
|
||||
|
|
aus, dass die Pumpe nicht trockenlaufen |
|||
|
|
Flüssigkeiten. |
|||
|
|
kann. Die Saugleitung muss sich immer min- |
|||
Lieferumfang |
|||||
destens 30 cm unter der Wasseroberfläche |
|||||
Die Gartenpumpe wird betriebsfertig mit Filter, |
befinden. |
||||
Manschette, Saugschlauch und Betriebsanlei- |
2. Schließen Sie die Saugleitung an (6). Achten |
||||
tung ausgeliefert. |
Sie dabei auf dichten Anschluss, ohne das |
||||
|
|
|
|
Gewinde zu beschädigen. |
Den Motor nur mit leerem Kraftstofftank transportieren
Motor immer mit der Zündkerze nach oben transportieren, sonst kommt es zu:
Rauchentwicklung
schwerem Start
verrußter Zündkerze
Wir empfehlen den Einbau flexibler Leitungen am Pumpeneingang (6). So kann kein mechanischer Druck oder Zug auf die Pumpe ausgeübt werden.
3.Saugleitung stets steigend verlegen.
1.Montieren Sie die Druckleitung. Achten Sie dabei auf dichten Anschluss, ohne das Gewinde zu beschädigen.
WARNUNG!
Vor Inbetriebnahme immer eine Sichtkontrolle durchführen. Mit losen, beschädigten oder abgenutzten Betriebsund/ oder Befestigungsteilen darf das Gerät nicht benutzt werden.
Außenund Unterseite des Motors auf Anzeichen eines Öloder Benzinlecks
Anzeichen von Beschädigungen
Alle Schrauben und Muttern angezogen
Alle Abschirmungen und Abdeckungen angebracht
Kraftstoffstand
Motorölstand Luftfiltereinsatz
2.Öffnen Sie alle in der Druckleitung vorhandenen Verschlüsse (Ventile, Spritzdüsen, Wasserhahn).
WARNUNG!
Brandgefahr! Benzin ist hochgradig entflammbar!
Benzin nur in dafür vorgesehenen Behältern aufbewahren
Nur im Freien tanken Beim Tanken nicht rauchen
Den Tankverschluss bei laufendem oder heißem Motor nicht öffnen
Beschädigten Tank oder Tankverschluss austauschen
Tankdeckel immer fest schließen
10 |
BMP 14000 / BMP 30000 |
Betriebsstoffe einfüllen
|
|
Wenn Benzin ausgelaufen ist: |
Empfehlungen zum Kraftstoff |
|||||
|
|
|||||||
|
|
|||||||
|
|
|
|
Motor nicht starten |
|
|
Sauberes, frisches, bleifreies Benzin mit ei- |
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
Zündversuche vermeiden |
|
|
ner Mindestoktanzahl von 90 verwenden |
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
Gerät reinigen |
|
|
Kraftstoff in Mengen kaufen, die innerhalb |
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
von 30 Tagen verbraucht werden können |
||
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
ACHTUNG! |
|
|
(siehe Lagerung) |
|
|
|
|
|
Vor Inbetriebnahme Öl einfüllen. |
|
|
Benzin mit bis zu 10% Ethanol-Anteil oder bis |
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
zu 15% MTBE-Anteil (Antiklopfschutzmittel) |
|
Öl einfüllen |
||||||||
|
|
ist akzeptabel |
||||||
1. Ölmess-Stab (8) herausschrauben und Ein- |
|
|
Benzin nicht mit Öl mischen |
|||||
|
|
|||||||
|
|
|||||||
|
|
füllhilfe einstecken. |
|
|
|
2.Öl einfüllen.
3.Einfüllstutzen entfernen und Ölmess-Stab (8) wieder einschrauben.
Motoröl ist ein ausschlaggebender Faktor für die Leistung und Lebensdauer des Motors. Verwenden Sie ein Motoröl, das die Anforderungen für API-Serviceklasse SF oder höher (bzw. gleichwertig) erfüllt.
Prüfen Sie das API-Service-Etikett am Ölbehälter, damit sichergestellt ist, dass es die Buchstaben SF oder die einer höheren Klasse (bzw. gleichwertig) enthält.
SAE 10W-30 wird für den allgemeinen Gebrauch empfohlen. Der empfohlene Betriebstemperaturbereich für diesen Motor beträgt 0°C bis 40°C.
Den Motorölstand bei gestopptem und waagrecht stehendem Motor prüfen.
1.Den Ölmess-Stab herausschrauben und sauberwischen
2.Den Ölmess-Stab in den Öleinfüllstuten einführen, bis dieser aufsitzt (nicht festdrehen), und wieder herausnehmen
3.Liegt der Ölstand in der Nähe oder unterhalb der unteren Grenzmarke am Mess-Stab, das empfohlene Öl bis zur oberen Grenzmarke einfüllen
4.Ölmess-Stab wieder einschrauben
Niedriger Ölstand kann Motorschaden verursachen.
1.Tankdeckel (1) abschrauben, an sauberer Stelle lagern.
2.Benzin mit einem Trichter einfüllen.
3.Tankeinfüllöffnung (1) fest verschließen und reinigen.
WARNUNG!
Vergiftungsgefahr!
Motor nie in geschlossenen Räumen laufen lassen.
WARNUNG!
Explosionsgefahr!
Keine unter Druck stehende Startflüssigkeit verwenden.
ACHTUNG!
Rückschlaggefahr!
Starterseil kann schneller zum Motor zurückspringen, als das Seil losgelassen werden kann.
Vor Inbetriebnahme des Motors die Ge- räte-Bedienungsanleitung beachten
Motor nur im Freien starten und betreiben; der Betrieb in geschlossenen Räumen, auch bei geöffneten Türen und Fenstern, ist nicht gestattet
Motor nur in waagrechter Position starten
ACHTUNG!
Trockenlauf zerstört die Pumpe! Die Pumpe muss vor jeder Inbetriebnahme bis zum Überlauf mit Wasser gefüllt sein, damit sie sofort ansaugen kann.
1.Öffnen Sie die Einfüllschraube (4).
2.Füllen Sie über die Einfüllschraube Wasser ein, bis die Markierung am Pumpengehäuse erreicht ist.
3.Schrauben Sie die Einfüllschrauben wieder ein.
477347_a |
11 |
|
|
D |
|
|
|
Inbetriebnahme |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Pumpe einschalten |
|
Das Gerät nach jedem Gebrauch reinigen |
|||||
|
|||||||
|
|||||||
1. Öffnen Sie alle in der Druckleitung vorhande- |
|
Wartungsplan beachten |
|||||
|
|||||||
|
|||||||
|
|
nen Verschlüsse (Ventil, Spritzdüse, Wasser- |
|
Die stündlichen bzw. jährlichen Intervalle be- |
|||
|
|
|
|||||
|
|
|
|||||
|
|
hahn). |
|
folgen, je nachdem, welcher Fall zuerst ein- |
|||
2. Kraftstoffhahn (13) öffnen. |
|
tritt |
|||||
|
|
|
|
|
|
Bei Einsatz unter erschwerten Bedingungen |
|
|
|
ACHTUNG! |
|
|
|||
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
ist eine häufigere Wartung erforderlich |
|||
|
|
Lassen Sie die Pumpe nicht gegen eine |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|||
|
|
geschlossene Druckleitung laufen. |
|
Pumpe spülen |
|||
Choke (12) |
Nach Förderung von chlorhaltigem Schwimmbad- |
||||||
wasser oder Flüssigkeiten, die Rückstände hin- |
|||||||
1. Bei einem Kaltstart Choke-Hebel schließen. |
|||||||
terlassen, muss die Pumpe mit klarem Wasser |
|||||||
2. Bei betriebswarmen Gerät Choke-Hebel auf |
gespült werden. |
||||||
|
|
Halbstellung setzen. |
Vergasereinstellung |
||||
|
|
|
|
|
|||
|
|
Sollte das Gerät beim zweiten Startver- |
|
||||
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
Vergasereinstellungen dürfen nur von |
|||
|
|
such immer noch nicht Starten, Choke- |
|
|
|||
|
|
|
|
autorisierten Fachwerkstätten oder un- |
|||
|
|
Hebel ganz öffnen. |
|
|
|||
|
|
|
|
serem Kundendienst durchgeführt wer- |
|||
|
|
|
|
|
|
||
Motor starten |
|
den. |
|||||
|
|
Brennbare Fremdkörper vom Auspuffund |
Zündfunkenkontrolle |
||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Zylinderbereich fernhalten |
|||||
|
|
|
|
Auspuff, Zylinder und Kühlrippen vor dem Berühren abkühlen lassen
1.Starterseil zügig herausziehen und danach langsam wieder aufrollen lassen.
Sollte das Gerät beim zweiten Startversuch immer noch nicht Starten, beachten Sie die Anweisungen zum Choke.
Funken können Feuer oder Stromschlag verursachen.
Einen geeigneten Funkenprüfer verwenden
Zündfunken nie bei ausgebauter Zündkerze prüfen
Den Luftfilter regelmäßig reinigen. Beschädigte Luftfilter austauschen.
Gashebel (15) auf "SLOW" stellen.
Zündschalter (10) auf "OFF" stellen.
Kraftstoffhahn (13) schließen.
Alle in der Druckleitung vorhandenen Verschlüsse schließen.
GEFAHR!
Vor Einstell-, Wartungsund Reparaturarbeiten den Motor immer abschalten und sichern.
Zündkabel abziehen und von der Zündkerze fern halten.
Vor allen Wartungsund Reinigungsarbeiten den Zündkerzenstecker ziehen
Gerät nicht mit Wasser abspritzen! Eindringendes Wasser (Zündanlage, Vergaser...) kann zu Störungen führen.
1.Luftfilterabdeckung abbauen. Dazu Schraube lösen und Abdeckung abnehmen.
2.Schaumstofffilter herausnehmen und in warmem Seifenwasser auswaschen. Nur in trockenem Zustand wieder einsetzen.
3.Luftfilterabdeckung wieder aufsetzen.
Regelmäßig den Ölstand kontrollieren.
Den Ölstand alle 8 Betriebsstunden oder täglich vor dem Motorstart prüfen (siehe Empfehlung zum Öl).
WARNUNG!
Brandund Explosionsgefahr durch auslaufenden Kraftstoff!
Vor dem Ablassen des Öls muss der Kraftstofftank entleert sein.
12 |
BMP 14000 / BMP 30000 |
Wartung und Pflege
Das Altöl bei warmem Motor ablassen. |
Den Motor nicht mit Wasser abspritzen. |
Warmes Öl läuft schnell und vollständig |
Mit einer Bürste oder Lappen reinigen. |
ab. |
|
|
1. |
Zum Entleeren des Kraftstofftanks den Motor |
Wartungsintervalle |
||||||
Die stündlichen bzw. jährlichen Intervalle befol- |
||||||||
|
|
laufen lassen, bis er aus Kraftstoffmangel ste- |
||||||
|
|
hen bleibt |
gen, je nachdem welcher Fall zuerst auftritt. Bei |
|||||
2. |
Zündkerzenstecker (2) abziehen |
Einsatz unter erschwerten Bedingungen ist eine |
||||||
häufigere Wartung erforderlich. |
||||||||
3. |
Zum Auffangen des Öls einen geeigneten Be- |
|||||||
|
|
|
||||||
|
|
hälter verwenden |
Wartungsintervalle |
|||||
4. |
Ölmess-Stab (9) herausschrauben |
Vor jedem Gebrauch |
||||||
5. |
Ablassstöpsel (8) ausschrauben |
|
|
Motorölstand kontrollieren |
||||
|
|
|||||||
|
|
|||||||
6. |
Öl vollständig in einen Behälter ablaufen las- |
|
|
Luftfilter prüfen |
||||
|
|
|||||||
|
|
sen |
|
|
||||
|
|
Nach den ersten 20 Betriebsstunden oder nach 1 |
||||||
7. |
Den Ablassstöpsel (8) wieder einschrauben, |
|||||||
|
|
sicherstellen, dass die Dichtung korrekt posi- |
Monat der Inbetriebnahme |
|||||
|
|
tioniert ist und fest anziehen |
|
|
Ölwechsel |
|||
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|||||
8. |
Mit frischem Öl auffüllen |
Alle 50 Betriebsstunden oder alle 3 Monate |
||||||
9. |
Am Ölmess-Stab (9) prüfen, dass der Ölstand |
|
|
Luftfilter reinigen 1) |
||||
|
|
|||||||
|
|
|||||||
|
|
die Kerbe "MAX" erreicht |
Alle 100 Betriebsstunden oder alle 6 Monate |
|||||
10. |
Den Deckel wieder fest anziehen und alle |
|||||||
|
|
Ölwechsel |
||||||
|
|
eventuellen Spuren von verschüttetem Öl |
|
|
||||
|
|
|
|
|||||
|
|
entfernen |
|
|
Ablagerungsbehälter am Benzinhahn reini- |
|||
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
gen |
|
|
|
|
Altöl umweltgerecht entsorgen. |
|
||||
|
|
|
|
|
|
Zündkerze reinigen |
||
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
Alle 300 Betriebsstunden oder einmal jährlich |
|||
Zündkerzen warten |
||||||||
|
|
Luftfilter austauschen 2) |
||||||
|
|
|||||||
|
|
|||||||
|
|
|
VORSICHT! |
|
|
|
Zündkerze erneuern |
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
Gefahr durch Stromschlag! |
|
|
|
Leerlaufdrehzahl einstellen 3) |
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
Zündfunken nie bei ausgebauter Zünd- |
|
|
|
Ventilspiel einstellen 3) |
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
kerze kontrollieren. |
|
|
|
Kraftstofftank und Kraftstofffilter spülen 3) |
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|||
Der Elektrodenabstand der Zündkerze soll 0,7 |
Zusätzlich alle 300 Betriebsstunden |
|||||||
mm - 0,8 mm betragen. |
|
|
Zylinderkopf reinigen 3) |
|||||
|
|
|||||||
|
|
Motor nie ohne Zündkerze starten |
|
|
||||
|
|
Zusätzlich alle 2 Jahre |
||||||
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
Eine falsche Zündkerze kann Motor- |
|
||||
|
|
|
|
|
|
Benzinschlauch erneuern 3) |
||
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
schaden verursachen. |
|
|
|
||
|
|
|
|
1) Häufiger reinigen bei Fremdkörper in der Luft |
||||
|
|
|
|
|
||||
Motor säubern |
und hohem Staubaufkommen. |
|||||||
|
|
|
ACHTUNG! |
2) Nur das Papierelement austauschen. |
||||
|
|
|
3) Diese Wartungsarbeit dürfen nur Servicestellen |
|||||
|
|
|
Brandgefahr! |
und autorisierte Fachbetriebe durchführen. |
Brennbare Fremdkörper vom Auspuff und Zylinderbereich entfernen.
Das Kühlsystem reinigen. Um ein Überhitzen zu vermeiden, gegebenenfalls auch die inneren Kühlrippen und Oberflächen reinigen.
477347_a |
13 |
|
D |
|
|
|
|
Lagerung |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
LAGERUNG |
|
|
Bei Motoren, die länger als 30 Tage lagern, |
||||
|
|
||||||
|
|
||||||
Lagerung |
|
|
den Kraftstoff ablassen oder mit einem Kraft- |
||||
|
|
stoffstabilisator schützen, da sich sonst Abla- |
|||||
1. Entleeren Sie die Saugund Druckleitung. |
|
|
gerungen im Kraftstoffsystem bilden |
||||
2. Schrauben Sie die Ablassschraube (7) her- |
|
|
Gerät an einem trockenen, frostsicheren Ort |
||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
aus und lassen Sie das Wasser aus der |
|
|
lagern. |
|||
|
Pumpe auslaufen. |
REPARATUR |
|||||
3. Schrauben Sie die Ablassschraube (7) wieder |
|||||||
|
ein und lagern Sie Pumpe und Zubehör frost- |
|
|
|
|||
|
|
|
Reparaturen dürfen nur von autorisierten |
||||
|
frei. |
|
|
||||
|
|
|
Fachwerkstätten oder unserem Kunden- |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Bei Frostgefahr muss das System voll- |
|
|
|
dienst durchgeführt werden. |
|
|
|
ständig entleert werden. |
|
|
|
Nur Original AL-KO Ersatzteile verwenden |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
WARNUNG! |
|
SERVICE |
|||
|
|
|
|||||
|
|
Brand- / Explosionsgefahr! |
|
||||
|
|
|
Im Servicefall bieten wir Ihnen umfangreiche Un- |
||||
|
|
Motor nicht vor offenen Flammen oder |
|
terstützung. |
|||
|
|
Hitzequellen lagern! |
|
AL-KO Geräte GmbH |
|||
|
Vor der Lagerung des Motors die Geräte-Be- |
||||||
|
Kundendienst |
||||||
|
|||||||
|
triebsanleitung beachten |
Industriestraße 1 |
|||||
|
Motor auskühlen lassen |
||||||
|
|||||||
|
89359 Kötz |
||||||
|
Motor in einem gut belüfteten Raum, nicht in |
||||||
|
|||||||
|
|
|
|
||||
|
der Nähe von offenen Flammen oder Hitze- |
ENTSORGUNG |
|||||
|
quellen lagern |
||||||
|
|
|
|
Bei Lagerung folgende Bereiche meiden:
Nähe zu offenen Flammen
Nähe zu Hitzequellen
wo Elektromotoren betrieben werden
wo Elektrowerkzeuge genutzt werden
Ausgediente Geräte, Batterien oder Akkus nicht über den Hausmüll entsorgen!
Verpackung, Gerät und Zubehör sind aus recyclingfähigen Materialien hergestellt und entsprechend zu entsorgen.
Störung |
Abhilfe |
||
Motor springt nicht |
|
|
Kraftstoffhahn öffnen |
|
|
||
|
|
||
an |
|
|
Benzin auftanken |
|
|
||
|
|
||
|
|
|
Choke einschalten |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Zündkerzen prüfen, eventuell erneuern |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Nasse Zündkerzen trocknen und wieder einsetzen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Luftfilter reinigen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Schlechtes, lang eingelagertes Benzin ablassen und durch neues, sauberes |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Benzin ersetzen |
|
|
|
|
Motorleistung |
|
|
Luftfilter reinigen |
|
|
||
|
|
||
lässt nach |
|
|
|
|
|
|
|
Unruhiger Lauf |
|
|
Kundendienstwerkstatt aufsuchen |
|
|
||
|
|
||
|
|
|
|
14 |
BMP 14000 / BMP 30000 |
Hilfe bei Störungen
Störung |
Abhilfe |
||
Fördermenge zu |
|
|
Druckschlauch strecken |
|
|
||
|
|
||
gering |
|
|
Schmutz im Ansaugbereich entfernen |
|
|
||
|
|
||
|
|
|
Max. Förderhöhe beachten, siehe technische Daten |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Saughöhe prüfen, max. Saughöhe beachten, siehe technische Daten |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Saugschlauch undicht |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Bei Störungen, die nicht in dieser Tabelle aufgeführt sind oder die Sie nicht selbst beheben können, wenden Sie sich bitte an unseren zuständigen Kundendienst.
Etwaige Materialoder Herstellungsfehler am Gerät beseitigen wir während der gesetzlichen Verjährungsfrist für Mängelansprüche entsprechend unserer Wahl durch Reparatur oder Ersatzlieferung. Die Verjährungsfrist bestimmt sich jeweils nach dem Recht des Landes, in dem das Gerät gekauft wurde.
Unsere Garantiezusage gilt nur bei: |
Die Garantie erlischt bei: |
||||
|
|
beachten dieser Bedienungsanleitung |
|
|
eigenmächtigen Reparaturversuchen |
|
|
|
|||
|
|
|
|||
|
|
sachgemäßer Behandlung |
|
|
eigenmächtigen technischen Veränderungen |
|
|
|
|||
|
|
|
|||
|
|
verwenden von Original-Ersatzteilen |
|
|
nicht bestimmungsgemäßer Verwendung |
|
|
|
|||
|
|
|
Von der Garantie ausgeschlossen sind:
Lackschäden, die auf normale Abnutzung zurückzuführen sind
Verschleißteile, die auf der Ersatzteilkarte mit Rahmen [xxx xxx (x)] gekennzeichnet sind
Verbrennungsmotoren (hier gelten die Garantiebestimmungen der jeweiligen Motorenhersteller)
Die Garantiezeit beginnt mit dem Kauf durch den ersten Endabnehmer. Maßgebend ist das Datum auf dem Kaufbeleg. Wenden Sie sich bitte mit dieser Erklärung und dem Original-Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle. Die gesetzlichen Mängelansprüche des Käufers gegenüber dem Verkäufer bleiben durch diese Erklärung unberührt.
477347_a |
15 |
D |
EG-Konformitätserklärung |
|
|
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklären wir, dass dieses Produkt in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung, den Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und den produktspezifischen Standards entspricht.
Produkt |
Typ |
Hersteller |
Benzinmotorpumpe |
BMP 14000 |
AL-KO Geräte GmbH |
Seriennummer |
BMP 30000 |
Ichenhauser Str. 14 |
G3013015 |
|
D-89359 Kötz |
Bevollmächtigter |
EU-Richtlinien |
Harmonisierte Normen |
Hr. Anton Eberle |
2006/42/EG |
EN 809:1998+A1 |
Ichenhauser Str. 14 |
2004/108/EG |
|
D-89359 Kötz |
2000/14/EG (13) |
|
|
2005/88/EC |
|
|
97/68/EC (2010/26/EU) |
|
Kötz, 29.04.2014 |
Schallleistungspegel |
BMP 14000 |
|
|
gemessen: 87 dB(A) |
|
garantiert: 100 dB(A) |
|
BMP 30000 |
Wolfgang Hergeth |
gemessen: 91 dB(A) |
garantiert: 104 dB(A) |
|
Managing Director |
Konformitätsbewertung |
|
2000 /14/EG Anhang V |
16 |
BMP 14000 / BMP 30000 |
ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE |
|
2 |
Spark plug connector |
|||
Contents |
|
|
|
|||
|
3 |
Silencer |
||||
About this handbook |
17 |
|||||
|
|
|||||
4 |
Filling screw |
|||||
Product description |
17 |
|||||
|
|
|||||
Transport |
19 |
5 |
Pump outlet/pressure line connection |
|||
|
|
|||||
Checks before operation.................................. |
19 |
6 |
Pump inlet/suction line connection |
|||
Assembly |
19 |
|
|
|||
7 |
Pump housing drain screw |
|||||
Filling with fuel |
19 |
|
|
|||
8 |
Oil drain bolt |
|||||
Startup |
20 |
|||||
|
|
|||||
9 |
Oil filler cover with oil dipstick |
|||||
Maintenance and care |
21 |
|||||
|
|
|||||
Storage |
22 |
10 |
Ignition switch |
|||
|
|
|||||
Repairs............................................................. |
22 |
11 |
Starter cord with handle |
|||
Service |
23 |
|
|
|||
12 |
Choke |
|||||
Disposal |
23 |
|
|
|||
13 |
Fuel cock |
|||||
Troubleshooting |
23 |
|||||
|
|
|||||
14 |
Air filter |
|||||
Warranty |
24 |
|||||
|
|
|||||
EC declaration of conformity |
24 |
15 |
Throttle lever |
|||
|
|
|||||
ABOUT THIS HANDBOOK |
|
Function |
||||
|
|
Read this documentation before starting up |
The petrol engine pump draws the conveyed me- |
|||
|
|
|||||
|
|
the machine. This is a precondition for safe |
dium in through the pump inlet (6) and feeds it to |
|||
|
|
working and flawless operation. |
|
the pump outlet (5). |
||
|
|
Observe the safety warnings in this docu- |
Symbols on the machine |
|||
|
|
|||||
|
|
|||||
|
|
mentation and on the product. |
|
|
|
This documentation is a permanent integral part of the product described and must be passed on to the new owner if the product is sold.
CAUTION!
Following these safety warnings carefully can prevent personal injury and/or material damage.
Special instructions for greater ease of understanding and improved handling.
PRODUCT DESCRIPTION
This documentation describes various models of petrol engine pumps. Identify your model from the identification plate.
Important! Take particular care during handling.
Read the operating instructions before starting up.
Danger - poisonous gases!
Allow the appliance to cool down before refuelling.
Do not operate in enclosed spaces.
Important - danger of fire!
Wear ear defenders!
1 Tank lid for the petrol tank
477 347_a |
17 |
|
|
en |
|
|
|
Product description |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Do not operate the engine if you are under |
|
|
|
Important! Hot surfaces! |
|
|
||
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
the influence of alcohol, drugs or medication |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Children, or other people who are not familiar |
|
|
|
|
|
|
|
|
Designated use |
|
|
with the operating instructions, are not allo- |
||||
|
|
wed to use the machine |
|||||
The garden pumps are intended for private use |
|
|
|||||
|
|
Observe local regulations regarding mini- |
|||||
in the house and garden, and are suitable exclu- |
|
|
|||||
|
|
mum age requirements for operating the ma- |
|||||
sively for pumping clean water and rainwater, as |
|
|
|||||
|
|
chine. |
|||||
well as water containing chlorine (swimming pool |
|
|
|||||
|
|
Observe local ordinances regarding opera- |
|||||
water). The garden pumps are suitable for: |
|
|
|||||
|
|
||||||
|
|
watering and irrigation (e.g. lawns, vegetable |
|
|
ting times. |
||
|
|
||||||
|
|
|
|
The engine may only be used by persons who |
|||
|
|
beds, and gardens) |
|
|
|||
|
|
|
|
||||
|
|
for circulating and emptying containers (e.g. |
|
|
have familiarised themselves with the instruc- |
||
|
|
|
|
tions |
|||
|
|
swimming pools) |
|
|
|||
|
|
|
|
Never use the engine when persons, in parti- |
|||
|
|
for removing water from fountains, rain bar- |
|
|
|||
|
|
|
|
cular children, or animals are in the vicinity |
|||
|
|
rels, and cisterns. |
|
|
|||
|
|
|
|
Note that the user is responsible for accidents |
|||
Any use not in accordance with this designated |
|
|
|||||
|
|
||||||
|
|
and damage caused to other persons and/or |
|||||
use shall be regarded as misuse. |
|
|
|||||
|
|
their property |
|||||
|
|
Use the pump only with the filter provided. |
|
|
|||
|
|
|
|
Do not use starter sprays or similar products |
|||
|
|
|
|
|
|
|
CAUTION!
Please observe the safety and warning notices in this manual and on the product.
Only use the machine for its designated purposes (see Designated Use).
CAUTION!
Use the machine only in perfect working order.
CAUTION! Fire hazard!
Do not store fuelled machine in buildings where the petrol fumes might come into contact with naked flames or sparks!
CAUTION! Risk of injury!
Do not deactivate safety and protective devices.
WARNING!
Risk of poisoning!
Keep the area around the engine, exhaust, and fuel tank free from petrol and oil.
Wear ear protectors
Start and operate the engine only in the open air; operation in enclosed spaces is forbidden, even if doors and windows are open.
When carrying the pump, ensure that the pressure line connection points towards the body.
Never smoke while refilling!
Always close the tank cap.
Switch off the engine and allow to cool down before removing the tank cap
Do not start the engine if petrol has overflowed. The appliance may be cleaned, and any attempt at ignition may be made, only when the petrol vapours have dissipated.
Replace a damaged petrol tank and/or tank cap.
If the fuel tank is to be drained, this must be done outdoors and with the engine cold
Store the appliance in a dry place protected against frost.
The garden pumps must not be used in continuous operation. They are not suitable for conveying:
Drinking water
Salt water
Waste water
Corrosive, flammable, explosive or fuming fluids
Fluids that are hotter than 35 °C
Water containing sand and abrasive fluids.
18 |
477 347_a |
Product description
Scope of supply |
|
|
We recommend using flexible lines at the |
||
The garden pump is supplied ready-to-use, with |
|
|
pump inlet (6). This ensures that mecha- |
||
filter, sleeve, suction hose, and operating instruc- |
|
|
nical pressure or tension cannot be ex- |
||
tions. |
|
|
erted on the pump. |
||
|
|
|
3. Always lay the suction line with an upward |
||
TRANSPORT |
|
|
gradient. |
||
|
|
Transport the engine only when the fuel tank |
Fitting the pressure line (fig. 5) |
||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
is empty. |
1. Fit the pressure line. In doing so, make sure |
||
|
|
Always transport the engine with the spark |
|||
|
|
|
|
that the connection is tight, but do not damage |
|
|
|
||||
|
|
plug upwards, otherwise the following may |
|
|
the thread. |
|
|
occur: |
2. Open all shut-off devices (valves, spray nozz- |
||
|
|
Generation of smoke |
|||
|
|
|
|
les, water cock) in the pressure line. |
|
|
|
Starting difficulties |
FILLING WITH FUEL |
||
|
|
Soot on spark plug |
|||
CHECKS BEFORE OPERATION |
Safety |
||||
|
|
|
|||
|
|
WARNING! |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
WARNING! |
|||
|
|
|
|
Danger of fire! Petrol is highly inflamma- |
|
|
|
Always perform a visual check prior to |
|
|
ble! |
|
|
start-up. Do not operate the machine if |
|
|
Use only appropriate containers to store pe- |
|
|
the operating and/or fastening parts are |
|
|
|
|
|
|
|
trol. |
|
|
|
loose, damaged, or worn. |
|
|
|
|
|
|
|
Refuel outdoors only |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
Check the exterior and underside of the engine for indications of an oil or petrol leak.
Indications of damage
All nuts and bolts must be tight.
All guards and covers are fitted.
Fuel level
Engine oil level Air filter insert
1.Prepare a flat and firm location.
2.Erect the unit horizontally and safe from the risk of flooding.
The unit must be protected from the rain and direct water jets.
1.Select the length of the suction line in such a way that the pump cannot run dry. The suction line must always be at least 30 cm beneath the surface of the water.
2.Connect the suction line (6). In doing so, make sure that the connection is tight, but do not damage the thread.
Do not smoke when refuelling
Do not open the tank cap when the engine is running or hot.
Renew the tank or tank cap if damaged. Always close the tank lid firmly
If petrol has leaked out:
Do not start the engine
Avoid start attempts Clean the machine
CAUTION!
Fill with oil before starting up.
1.Unscrew the oil dipstick (8), and insert the filling aid.
2.Fill with oil.
3.Remove the oil filling nozzle, and screw the oil dipstick (8) back in.
Engine oil is a decisive factor on the performance and lifetime of the engine. Use an engine oil which fulfils the requirements for API service class SF or higher (or equivalent).
Check the API service label on the oil container in order to ensure that the letters SF or those of a higher (or equivalent) class are present.
477 347_a |
19 |
en
Filling with fuel
SAE 10W-30 is recommended for general use. The recommended operating temperature range for this engine is 0°C to 40°C.
Check the engine oil level when the engine is stopped and is standing horizontally.
1.Unscrew the oil dipstick, and wipe it clean.
2.Guide the oil dipstick into the oil filling nozzle until it makes contact (do not twist tight), and remove again.
3.If the oil level is around or below the lower limit mark on the dipstick, top up with oil to the upper limit mark.
4.Screw the oil dipstick back in.
A low oil level can cause engine damage.
1.Unscrew the tank lid (1), and store it in a clean location.
2.Fill with petrol via a funnel.
3.Clean and tightly close the tank filling opening
(1).
Use clean, fresh, lead-free petrol with a minimum octane rating of 90.
Buy fuel in quantities which can be used within 30 days (see 'Storage').
Petrol with a component of up to 10% ethanol or up to 15% MTBE (anti-knock protection) is acceptable.
Do not mix petrol with oil.
WARNING!
Danger of poisoning!
Never run the engine in enclosed spaces.
WARNING! Explosion hazard!
Do not use any pressurised starting fluid.
CAUTION! Recoil hazard!
The starter rope can jump back to the engine faster than the rope can be released.
Read the operating manual on the appliance before putting the engine into operation
Start and operate the engine only outdoors; operation in closed rooms, even with open doors and windows, is not permitted
Start the engine only in a horizontal position
CAUTION!
Dry running will destroy the pump! The pump must be filled with water up to the overflow before each use so that it can draw water immediately.
1.Open the filling screw (4).
2.Fill with water via the filling screw until the mark on the pump housing is reached.
3.Screw the filling screw back in position.
1.Open all shut-off devices (valve, spray nozzle, water cock) in the pressure line.
2.Open the fuel cock (13).
CAUTION!
Do not allow the pump to run against a closed-off pressure line.
1.Close the choke lever during a cold start.
2.When the appliance is running at operating temperature, put the choke lever in the halfopen position.
If the appliance still does not start after two attempts, open the choke lever fully.
Keep flammable foreign matter away from the exhaust and cylinder area
Allow the exhaust, cylinder and cooling ribs to cool down before touching
1.Pull out the cable starter briskly, and then allow it to wind back in slowly.
20 |
477 347_a |
Startup
|
|
|
Changing the air filter |
|
|
|
If the appliance still does not start after |
||
|
|
Clean the air filter regularly. Renew air filters if da- |
||
|
|
the second attempt, follow the instruc- |
||
|
|
tions for the choke. |
maged. |
|
Switching the pump off |
1. |
Remove the air filter cover. For this, loosen |
||
|
the bolt, and remove the cover. |
|||
|
|
Set the throttle lever (15) to "SLOW". |
2. |
Remove the foam filter, and wash it in warm |
|
|
|||
|
|
|||
|
|
Set the ignition switch (10) to "OFF". |
|
soapy water. Re-insert only when dry. |
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
Close the fuel cock (13). |
3. |
Put back the air filter cover. |
|
|
|||
|
|
|
|
Close all the shut-off devices in the pressure |
Changing the oil |
|
|
|
|||
|
|
|||
|
|
line. |
Check the oil level regularly. |
|
|
|
|
||
MAINTENANCE AND CARE |
Check the oil level every 8 operating hours or |
|||
every day before starting the engine (see "Oil re- |
||||
|
|
|
||
|
|
DANGER! |
commendations"). |
|
|
|
Always switch off and secure the engine |
WARNING! |
|
|
|
before starting adjustment, maintenance |
Risk of fire and explosion from es- |
|
|
|
or repair work. |
||
|
|
caped fuel! |
||
|
|
|
Pull off the ignition cable, and keep it away from the spark plug.
Remove the spark plug cap before starting maintenance and cleaning work
Do not spray the machine with water! Penetrating water (ignition system, carburettor...) can lead to malfunctions.
Clean the appliance after every use Observe the maintenance schedule
Observe the operating hour or annual intervals, whichever comes first
More frequent maintenance is necessary when the appliance is used under more severe operating conditions
The fuel tank must be drained before draining the oil.
Drain off the old oil when the engine is warm. Warm oil runs out quickly and fully.
1.In order to empty the fuel tank, run the engine until it stops because it has run out of fuel.
2.Remove the spark plug connector (2).
3.Use a suitable container to catch the oil.
4.Unscrew the oil dipstick (9).
5.Unscrew the sump drain plug (8).
6.Allow the oil to run out completely into a container.
After conveying swimming pool water containing chlorine, or fluids that leave a residue, the pump must be flushed out with clear water.
Carburettor adjustments may be carried out only by authorised specialist workshops or by our customer service.
Sparks may cause fire or an electric shock.
Use a suitable spark tester
Never test ignition sparks with the spark plug removed
7.Screw the sump drain plug (8) back in, ensure that the seal is correctly positioned, and tighten firmly.
8.Fill with fresh oil.
9.Check on the oil dipstick (9) that the oil level reaches the "MAX" mark.
10.Tighten the lid firmly, and remove any possible traces of spilt oil.
Dispose of old oil in an environmentally safe manner.
CAUTION!
Electric shock hazard!
Never test ignition sparks with the spark plug removed.
477 347_a |
21 |
|
en |
|
|
|
|
|
|
Maintenance and care |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
The electrode clearance of the spark plug should |
In addition, every 2 years |
|||||||||
be 0.7 mm to 0.8 mm. |
|
|
Replace the petrol hose 3) |
|||||||
|
|
|||||||||
|
|
|||||||||
|
Never start the engine without a spark plug. |
1) Clean more frequently if there are foreign bodies |
||||||||
|
||||||||||
|
||||||||||
|
|
|
|
|
||||||
|
|
An incorrect spark plug can cause en- |
|
and high levels of dust in the air. |
||||||
|
|
gine damage. |
|
2) |
Replace the paper element only. |
|||||
|
|
|
|
|
3) This maintenance work may be carried out only |
|||||
Cleaning the engine |
||||||||||
by service centres and authorised specialist com- |
||||||||||
|
|
|
|
|
panies. |
|||||
|
|
CAUTION! |
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
Danger of fire! |
|
STORAGE |
||||||
|
|
Remove flammable objects from the ex- |
|
Storage |
||||||
|
|
haust and the cylinder area. |
|
|||||||
Clean the cooling system. In order to prevent |
1. Drain the suction and pressure lines. |
|||||||||
2. |
Unscrew the drain screw (7) and allow the wa- |
|||||||||
overheating, also clean the internal cooling vanes |
||||||||||
|
|
ter to flow out of the pump. |
||||||||
and surfaces. |
|
|
||||||||
3. Screw the drain screw (7) back in, and store |
||||||||||
|
|
|
|
|
||||||
|
|
Do not spray the engine with water. |
|
|||||||
|
|
|
|
|
the pump and accessories in a frost-free en- |
|||||
|
|
Clean with a brush or rags. |
|
|
|
vironment. |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
maintenance intervals |
|
|
|
|
If there is a risk of frost, the system must |
|||||
|
|
|
|
be completely drained. |
||||||
Comply with the intervals measured in hours or |
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
||||||
years, whichever occurs first. For use under more |
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
CAUTION! |
||||||
demanding conditions, more frequent mainten- |
|
|
|
|
||||||
ance is required. |
|
|
|
|
Do not store motor near open flames or |
|||||
Maintenance intervals |
|
|
|
|
heating sources - Burn and/or explosion |
|||||
|
|
|
|
danger! |
||||||
Before every use |
|
|
Read the operating manual on the appliance |
|||||||
|
|
|||||||||
|
Check the engine oil level. |
|
|
|||||||
|
|
|
before putting the engine into storage. |
|||||||
|
|
|
||||||||
|
Inspect the air filter. |
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
Allow the engine to cool down. |
|||
After the first 20 operating hours or 1 month after |
|
|
Store the engine in a well-ventilated room, not |
|||||||
|
|
|||||||||
|
|
|||||||||
first use. |
|
|
in the vicinity of naked flames or heat sources |
|||||||
|
Oil change |
|
|
Avoid storing in the following areas: |
||||||
|
|
|
||||||||
|
|
|
||||||||
Every 50 operating hours or every 3 months |
|
|
|
|
Close to naked flames |
|||||
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
Close to heat sources |
||||||
|
Clean the air filter 1) |
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
||||||
Every 100 operating hours or every 6 months |
|
|
|
|
Where electric motors are in operation |
|||||
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
Where electric tools are in operation |
||||||
|
Oil change |
|
|
|
|
|||||
|
|
|
On engines which are to be stored for more |
|||||||
|
Clean the sludge trap on the petrol cock. |
|
|
|||||||
|
|
|
than 30 days, drain the fuel or protect with a |
|||||||
|
Clean the spark plug. |
|
|
|||||||
|
|
|
fuel stabiliser as otherwise deposits can form |
|||||||
|
|
|
||||||||
Every 300 operating hours, or once per year |
|
|
in the fuel system |
|||||||
|
|
Store the appliance in a dry place protected |
||||||||
|
Renew the air filter 2) |
|
|
|||||||
|
|
|
||||||||
|
|
|
against frost. |
|||||||
|
Replace the spark plug. |
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
Set the idling speed 3)
Set the valve play 3)
Flush the fuel tank and filter 3)
In addition, every 300 operating hours Clean the cylinder head 3)
Repairs may only be carried out by authorised workshops or our After-Sales Service.
Use only original AL-KO spare parts
22 |
477 347_a |
SERVICE
For servicing, we offer you wide-ranging support.
AL-KO Geräte GmbH Customer Service
Industriestrasse 1 89359 Kötz, Germany
Do not dispose of worn-out machines or spent batteries (including recharge-
able batteries) in domestic waste!
The packaging, device and accessories are made from recyclable materials, and must be disposed of accordingly.
Malfunction |
Remedy |
||
|
|
|
|
The engine does |
|
|
Open the fuel cock |
|
|
||
|
|
||
not start |
|
|
Refill with petrol |
|
|
||
|
|
||
|
|
|
Use the choke |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Check spark plugs, and replace if necessary |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Dry wet spark plugs, and reinsert them |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Clean the air filter |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Drain poor quality petrol which has been in the tank for a long time, and re- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
place with new, clean petrol |
|
|
|
|
The engine loses |
|
|
Clean the air filter |
|
|
||
|
|
||
power |
|
|
|
|
|
|
|
Machine is not |
|
|
Contact a customer service workshop |
|
|
||
|
|
||
running smoothly |
|
|
|
|
|
|
|
Supply rate too |
|
|
Stretch the pressure hose |
|
|
||
|
|
||
low |
|
|
Remove dirt from suction area |
|
|
||
|
|
||
|
|
|
Comply with max. delivery head, see Technical Data |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Check suction head, comply with max. suction head, see Technical Data. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Suction hose leaks |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
If you encounter any malfunctions that are not listed in this table, or which you cannot rectify yourself, please contact our relevant customer service.
477 347_a |
23 |
en |
Warranty |
|
|
WARRANTY
We will resolve any material or manufacturing faults on the machine during the legal warranty period for claims relating to faults, in accordance with our choice either to repair or replace. The legal warranty period is determined by the legislation of the country in which the machine was purchased.
Our warranty promise applies only if: |
The warranty becomes void in cases of: |
||||
|
|
these operating instructions are complied with |
|
|
unauthorised repair attempts |
|
|
|
|||
|
|
|
|||
|
|
the appliance is handled correctly |
|
|
unauthorised technical modifications |
|
|
|
|||
|
|
|
|||
|
|
original spare parts have been used |
|
|
non-intended use |
|
|
|
|||
|
|
|
The warranty excludes:
Paint damage that can be attributed to normal wear and tear
Wear parts that are marked with a frame on the spare parts card: [xxx xxx (x)]
Internal combustion engines (these are covered by the warranty provisions of the corresponding engine manufacturers).
The guarantee period commences with purchase by the first end user. The date on the proof of purchase is decisive. In the event of a warranty claim, please take this warranty declaration and the original proof of purchase, and contact your dealer or the nearest authorised customer service centre. This statement does not affect the purchaser's statutory claims for defects against the vendor.
We hereby declare that this product, in the version placed on the market by us, complies with the requirements of the harmonised EU Directives, EU safety standards and the product-specific standards.
Product |
Type |
Manufacturer |
Petrol engine pump |
BMP 14000 |
AL-KO Geräte GmbH |
Serial number |
BMP 30000 |
Ichenhauser Str. 14 |
G3013015 |
|
D-89359 Kötz |
Duly authorised person |
EU Directives |
Harmonised standards |
Anton Eberle |
2006/42/EC |
EN 809:1998+A1 |
Ichenhauser Str. 14 |
2004/108/EC |
|
D-89359 Kötz |
2000/14/EC (13) |
|
|
2005/88/EC |
|
|
97/68/EC (2010/26/EU) |
|
Kötz, 29.04.2014 |
Sound pressure level |
BMP 14000 |
|
|
measured: 87 dB(A) |
|
guaranteed: 100 dB(A) |
|
BMP 30000 |
Wolfgang Hergeth |
measured: 91 dB(A) |
guaranteed: 104 dB(A) |
|
Managing Director |
Conformity evaluation |
|
2000/14/EC Appendix V |
24 |
477 347_a |
ORIGINELE HANDLEIDING |
|
Inhoudsopgave |
|
Over dit handboek............................................ |
25 |
Productbeschrijving.......................................... |
25 |
Transport.......................................................... |
27 |
Controle vooraf aan gebruik............................. |
27 |
Montage............................................................ |
27 |
Vullen met gebruiksvloeistoffen....................... |
27 |
Inbedrijfstelling.................................................. |
28 |
Onderhoud........................................................ |
29 |
Opslag.............................................................. |
31 |
Reparatie.......................................................... |
31 |
Service.............................................................. |
31 |
Verwijderen....................................................... |
31 |
Hulp bij storingen............................................. |
31 |
Garantie............................................................ |
32 |
CE-conformiteitsverklaring............................... |
33 |
Lees deze documentatie vóór ingebruikname door. Dit is een voorwaarde voor veilig werken en storingsvrij gebruik.
Neem de veiligheidsvoorschriften en waarschuwingen in deze documentatie en op het product in acht.
Deze documentatie is permanent onderdeel van het beschreven product en dient bij verkoop aan de koper te worden overgedragen.
LET OP!
Het nauwkeurig in acht nemen van deze waarschuwingen kan verwondingen en/ of materiële schade voorkomen.
Speciale aanwijzingen voor een beter begrip en gebruik.
In deze documentatie worden diverse pompmodellen met benzinemotor beschreven. U kunt uw model identificeren aan de hand van het typeplaatje.
1 |
Vuldop voor benzinetank |
|
|
2 |
Bougiedop |
|
|
3 |
Geluiddemper |
|
|
4 |
Watervulplug |
|
|
5 |
Pompuitgang / aansluiting persleiding |
|
|
6 |
Pompingang / aansluiting zuigleiding |
|
|
7 |
Wateraftapplug pomphuis |
|
|
8 |
Olieaftapplug |
|
|
9 |
Olievuldop met peilstok |
|
|
10 |
Contactschakelaar |
|
|
11 |
Startkoord met handgreep |
|
|
12 |
Choke |
|
|
13 |
Brandstofkraan |
|
|
14 |
Luchtfilter |
|
|
15 |
Gashendel |
|
|
De benzinemotorpomp zuigt de te verpompen vloeistof rechtstreeks aan via de pompingang (6) en verpompt deze naar de pompuitgang (5).
Let op! Vereist extra voorzichtigheid tijdens gebruik.
Vooraf aan de ingebruikname de gebruikershandleiding doornemen!
Voorzichtig met giftige gassen!
Alvorens te tanken het apparaat laten afkoelen!
Niet laten werken in afgesloten ruimten!
Pas op, brandgevaar!
477 347_a |
25 |
nl
Productbeschrijving
Een gehoorbescherming dragen!
Let op! Hete oppervlakken!
De tuinpompen zijn bedoeld voor particulier gebruik in huis en tuin en zijn uitsluitend geschikt voor het verpompen van schoon water, regenwater en chloorhoudend water (zwembadwater). De tuinpompen zijn geschikt:
voor bewatering en sproeien (bijvoorbeeld van plantsoenen, moestuinen en siertuinen)
het ronden leegpompen van reservoirs (zoals zwembassins)
het onttrekken van water uit bronnen, regentonnen en putten.
Elke andere of verder strekkende toepassing wordt beschouwd als niet overeenkomstig het gebruiksdoel.
De pomp uitsluitend gebruiken samen met het meegeleverde filter!
LET OP!
Neem de veiligheidsinstructies en waarschuwingen in deze documentatie en op het product in acht.
Gebruik het apparaat niet voor doeleinden waarvoor dit niet is bestemd (zie onder Gebruiksdoel).
LET OP!
Gebruik de machine uitsluitend in technisch correcte staat!
WAARSCHUWING!
Vergiftigingsgevaar!
De motor nooit in afgesloten ruimten laten lopen.
Benzine en olie buiten de directe omgeving van motor, uitlaat en brandstoftank houden.
Draag gehoorbescherming
Motor alleen in de buitenlucht starten en gebruiken; gebruik in afgesloten ruimten, ook met openstaande deuren en ramen, is niet toegestaan
De motor niet gebruiken als u onder invloed bent van alcohol of medicijnen of andere middelen
Kinderen of andere personen die de gebruikshandleiding niet kennen, mogen het apparaat niet gebruiken
De plaatselijke regelgeving met betrekking tot de minimumleeftijd van de bedienende persoon in acht nemen.
Neem de specifieke voorschriften voor de gebruikstijden in uw land in acht.
De motor mag alleen worden gebruikt, door personen die zich vertrouwd hebben gemaakt met de aanwijzingen
Gebruik de motor nooit als er personen, vooral kinderen of dieren, in de buurt zijn
Houd er rekening mee dat de gebruiker verantwoordelijk is bij ongevallen en schade, die andere personen of hun eigendommen betreffen
Gebruik geen startsprays, etc.
Bij het dragen van de pomp erop letten dat de aansluiting voor de persleiding naar het lichaam gekeerd is
Bij het tanken niet roken
VOORZICHTIG!
Brandgevaar!
Getankte machine niet in gebouwen bewaren, waarin benzinedampen met open vuur of vonken in aanraking zouden kunnen komen!
LET OP!
Risico op letsel!
Veiligheidsvoorzieningen en beveiligingen mogen niet buiten werking worden gesteld.
De tankdop altijd goed sluiten
De motor uitzetten en laten afkoelen, voor het verwijderen van de tankdop
Wanneer er benzine is gemorst/overgelopen, mag de motor niet worden gestart. Het apparaat moet dan worden gereinigd en alle benzinedamp moet zijn vervlogen voordat een startpoging wordt gedaan.
Beschadigde tank of tankdop vervangen
Moet de brandstoftank worden leeggemaakt, moet dit in de buitenlucht en bij een koude motor gebeuren
Plaats de transformator op een droge plek waar deze beschermd is tegen vorst.
26 |
477 347_a |
Productbeschrijving
De tuinpompen mogen niet worden ingezet voor continubedrijf. De pompen zijn niet geschikt voor het verpompen van:
drinkwater
zout water
vuilwater
bijtende, brandbare, explosieve en gas producerende chemicaliën of vloeistoffen
vloeistoffen die warmer zijn dan 35 °C.
zandhoudend water of schurende vloeistoffen.
De tuinpomp wordt bedrijfsklaar geleverd samen met het filter, manchet, zuigslang en gebruikershandleiding.
1.Zorg voor een vlakke en stevige installatieplek.
2.Plaats het apparaat waterpas en zodanig dat dit beveiligd is tegen overstroming.
Zorg dat het apparaat beschermd is tegen regen en eventuele rechtstreekse waterstralen.
1.Kies een zodanig lange zuigleiding dat de pomp niet kan drooglopen. De zuigleiding moet zich steeds minstens 30 cm onder het wateroppervlak bevinden.
2.Sluit de zuigleiding aan (6). Zorg daarbij voor een goed afgedichte aansluiting, zonder de schroefdraad te beschadigen.
De motor uitsluitend met lege brandstoftank transporteren
De motor altijd met de bougie naar boven transporteren, anders veroorzaakt u:
rookontwikkeling
moeilijk starten
roetafzettingen op de bougie
We raden aan om flexibele leidingen te monteren aan de pompingang (6). U voorkomt zo dat er mechanische druk of trekkracht op de pomp wordt uitgeoefend.
3.De zuigleiding moet altijd omhoog lopend worden gemonteerd.
1.Monteer de persleiding. Zorg daarbij voor een goed afgedichte aansluiting, zonder de schroefdraad te beschadigen.
WAARSCHUWING!
Voor de ingebruikname altijd een visuele controle uitvoeren. Met loszittende, beschadigde of versleten bedrijfsen/of bevestingsonderdelen mag het apparaat niet gebruikt worden.
2.Open alle in de persleiding aanwezige afsluiters (kleppen, sproeier, waterkraan).
VULLEN MET
GEBRUIKSVLOEISTOFFEN
Buitenen onderkant van de motor op tekenen van olieof benzinelekkage
Zichtbare beschadigingen
Alle bouten en moeren zitten vast
Alle afschermingen en afdekpanelen zijn aangebracht
Brandstofpeil
Motoroliepeil Plaatsing van luchtfilter
WAARSCHUWING!
Brandgevaar! Benzine vat uiterst gemakkelijk vlam!
Benzine uitsluitend bewaren in de daarvoor bedoelde vaten
Alleen brandstof bijvullen in de open lucht Niet roken tijdens bijvullen van brandstof
De tankdop niet openen terwijl de motor draait of nog heet is
De tank of tankdop bij beschadiging vervangen
Tankdop altijd stevig sluiten
477 347_a |
27 |
|
|
nl |
|
|
|
|
Vullen met gebruiksvloeistoffen |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wanneer er benzine is weggestroomd: |
Benzine bijvullen |
|||||||
|
|
|||||||||
|
|
|||||||||
|
|
|
|
De motor niet starten |
1. Tankdop (1) losdraaien en op een schone |
|||||
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
De benzine niet proberen te verbranden |
|
|
plek leggen. |
|||
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
Het apparaat reinigen |
2. Benzine bijvullen met een trechter. |
|||||
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
3. De tankvulopening (1) stevig afsluiten en rei- |
|||
|
|
|
|
LET OP! |
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
nigen. |
|||
|
|
|
|
Vooraf aan de ingebruikname olie bijvul- |
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
Aanbevelingen voor brandstofgebruik |
|||||
|
|
|
|
len. |
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Schone, nieuwe, loodvrije benzine met een |
|
Olie bijvullen |
|
|
||||||||
|
|
|||||||||
|
|
octaangetal van minstens 90 gebruiken |
||||||||
1. Oliedop met peilstok (8) losdraaien en vulge- |
|
|
De brandstof aanschaffen in hoeveelheden |
|||||||
|
|
|||||||||
|
|
reedschap plaatsen. |
|
|
die binnen 30 dagen kunnen worden opge- |
|||||
2. Vullen met olie. |
|
|
bruikt (zie onder Opslag) |
|||||||
3. Vulgereedschap verwijderen en oliedop met |
|
|
Benzine met een ethanolgehalte tot 10% of |
|||||||
|
|
|||||||||
|
|
|||||||||
|
|
peilstok (8) weer vast draaien. |
|
|
een MTBE-gehalte tot 15% (bescherming- |
|||||
Aanbevelingen voor oliegebruik |
|
|
smiddel tegen detonatie) is acceptabel |
|||||||
|
|
Benzine niet mengen met olie |
||||||||
|
|
|||||||||
Motorolie vervult een doorslaggevende rol bij de |
|
|
||||||||
|
|
|
||||||||
prestaties en de levensduur van de motor. Ge- |
INBEDRIJFSTELLING |
|||||||||
bruik uitsluitend motorolie die voldoet aan de ei- |
||||||||||
|
|
|
||||||||
sen volgens API-serviceklasse SF of hoger (resp. |
|
|
WAARSCHUWING! |
|||||||
gelijkwaardig). |
|
|
Risico op vergiftiging! |
|||||||
Controleer het API-service-etiket op de oliever- |
|
|
||||||||
|
|
De motor nooit laten draaien in een af- |
||||||||
pakking om zeker te zijn dat hierop de letters SF of |
|
|
gesloten ruimte. |
|||||||
letters voor een hogere klasse (resp. gelijkwaar- |
|
|
|
|||||||
|
|
|
||||||||
dig) vermeld staan. |
|
|
WAARSCHUWING! |
|||||||
SAE 10W-30 wordt aanbevolen voor algemeen |
|
|
||||||||
|
|
Explosiegevaar! |
||||||||
gebruik. Het aanbevolen bereik voor omgevings- |
|
|
Geen startvloeistoffen onder druk ge- |
|||||||
temperatuur bij deze motor bedraagt 0 °C tot 40 |
|
|
||||||||
|
|
bruiken. |
||||||||
°C. |
|
|
||||||||
|
|
|
Het motoroliepeil controleren terwijl de motor is uitgezet en horizontaal staat.
1.De olievuldop/-peilstok eruit draaien en schoonvegen
2.De oliepeilstok in de olievulopening aanbrengen tot deze stuit (niet vast draaien) en weer uitnemen
3.Als het oliepeil nabij of onder de onderste merkstreep op de peilstok staat, de aanbevolen olie bijvullen tot aan de bovenste merkstreep
4.De olievuldop/-peilstok weer vast draaien
Bij een laag oliepeil kan er motorschade ontstaan.
LET OP! Terugslaggevaar!
De trekstartkabel kan snel worden teruggetrokken als deze wordt losgelaten.
Voor de ingebruikname van de motor, de gebruiksaanwijzing van de machine opvolgen
Motor alleen in de buitenlucht starten en gebruiken, het gebruik in gesloten ruimten, ook bij geopende deuren en ramen, is niet toegestaan.
Motor alleen in starten als deze zoveel mogelijk waterpas staat
LET OP!
Bij drooglopen raakt de pomp beschadigd! De pomp moet vooraf aan elk gebruik steeds worden gevuld met water tot hij overloopt, zodat hij direct kan aanzuigen.
28 |
477 347_a |
Inbedrijfstelling
1. |
Open de watervulplug (4). |
|
|
Vóór alle onderhoudsen reinigingswerk- |
|
|
|||
|
|
|||
2. |
Vul via de vulopening met water tot aan de |
|
|
zaamheden de bougiedop lostrekken! |
|
markering op het pomphuis. |
|
|
Het apparaat niet met water afspuiten! Het |
|
|
|
||
|
|
|
||
3. |
Draai de watervulplug weer in. |
|
|
binnendringen van water (ontsteking, carbu- |
Aanzetten van de pomp |
|
|
rateur...) kan tot storingen leiden. |
|
|
|
Het apparaat na elke gebruik reinigen |
||
|
|
|||
|
|
|||
1. |
Open alle in de persleiding aanwezige afslui- |
|
|
Onderhoudsschema opvolgen |
|
|
|||
|
ters (kleppen, sproeier, waterkraan). |
|
|
|
|
|
|
De op uren gebaseerde, resp. de jaarlijkse in- |
|
2. |
Brandstofkraan (13) openen. |
|
|
|
|
|
tervallen opvolgen, afhankelijk van welke het |
||
|
|
|
|
|
|
LET OP! |
|
|
eerst komt. |
|
Laat de pomp nooit draaien terwijl de |
|
|
Bij het gebruik onder extreme omstandighe- |
|
|
|
||
|
persleiding is afgesloten. |
|
|
den is vaker onderhoud noodzakelijk. |
|
|
|
|
|
1.Bij een koude start de chokehendel sluiten.
2.Met het apparaat op bedrijfstemperatuur de chokehendel op halverwege zetten.
De chokehendel helemaal openen als het apparaat ook bij de tweede startpoging niet wil aanslaan.
Brandbare vreemde voorwerpen uit de buurt van de cilinder houden
Uitlaat, cilinder en koelribben voor het aanraken laten afkoelen
1.Het trekkoord vlot uittrekken en vervolgens weer rustig laten terugrollen.
Volg de instructies onder Choke als het apparaat ook bij de tweede startpoging niet wil aanslaan.
Gashendel (15) in de stand "SLOW" zetten.
Contactschakelaar (10) in de stand "OFF" zetten.
Brandstofkraan (13) sluiten.
Alle in de persleiding aanwezige afsluiters dicht zetten.
GEVAAR!
Voor instel-, onderhoudsen reparatiewerkzaamheden de motor altijd uitzetten en beveiligen.
Bougiedop lostrekken en bij de bougie vandaan houden.
Na het verpompen van chloorhoudend zwembadwater of vloeistoffen die resten achterlaten, moet de pomp met schoon water worden doorgespoeld.
De carburateurinstellingen mogen uitsluitend in erkende werkplaatsen of door onze klantenservice worden gewijzigd.
Vonken kunnen brand of een elektrische schok veroorzaken.
Gebruik een geschikte vonktester
Ontstekingsvonken nooit met een uitgebouwde bougie controleren
Het luchtfilter regelmatig reinigen. Een beschadigd luchtfilter vervangen.
1.Luchtfilterkap verwijderen. Daartoe de schroef losdraaien en de kap afnemen.
2.Het schuimplastic filter uitnemen en schoonspoelen in een warm zeepsopje. Uitsluitend in gedroogde toestand weer terugplaatsen.
3.De luchtfilterkap weer terugplaatsen.
Het oliepeil regelmatig controleren.
Het oliepeil telkens na 8 bedrijfsuren of dagelijks vooraf aan de motorstart controleren (zie aanbeveling bij olie).
477 347_a |
29 |
nl |
|
|
|
Onderhoud |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Het koelsysteem reinigen. Om oververhitting te |
|||
WAARSCHUWING! |
|||||
voorkomen eventueel ook de binnenste koelrib- |
|||||
Branden explosiegevaar door weg- |
|||||
ben en oppervlakken reinigen. |
|||||
lekkende brandstof! |
|||||
|
|
|
|||
|
|
De motor niet afspuiten met water. Rei- |
|||
Voor het aftappen van de olie moet de |
|
|
|||
brandstoftank leeggemaakt zijn. |
|
|
nigen met een borstel of met een doek. |
||
|
|
Onderhoudsintervallen |
|||
Verouderde olie aftappen terwijl de mo- |
|||||
tor warm is. Warme olie stroomt sneller |
De intervallen per uur/per jaar volgen, naarge- |
||||
en in zijn geheel uit. |
lang wat zich het eerst voordoet. Bij gebruik on- |
||||
1. Om de brandstoftank leeg te maken de mo- |
der zwaardere omstandigheden moet vaker on- |
||||
derhoud worden verricht. |
|||||
tor laten draaien tot hij door brandstofgebrek |
|||||
|
|
|
|||
afslaat |
Onderhoudsintervallen |
||||
2. De bougiedop (2) eraf trekken |
Vooraf aan elk gebruik |
||||
3. Een geschikte opvangbak gebruiken om de |
|||||
|
|
Motoroliepeil controleren |
|||
|
|
||||
olie in op te vangen |
|
|
|||
|
|
Luchtfilter controleren |
|||
4. De olievuldop/-peilstok (9) losdraaien |
|
|
|||
|
|
|
5.De aftapplug (8) losdraaien
6.Alle olie laten uitstromen in de opvangbak
7.De aftapplug (8) weer indraaien, controleren of de afdichting goed aanligt en stevig vastdraaien
8.Bijvullen met nieuwe olie
9.Met de olievuldop/-peilstok (9) controleren of het oliepeil bij de merkstreep "MAX" staat
10.De dop weer stevig vastdraaien en alle eventueel gemorste olie verwijderen
Afgewerkte olie milieuvriendelijk afvoeren.
VOORZICHTIG!
Gevaar door stroomstoot!
Ontstekingsvonken nooit met een uitgebouwde bougie controleren
De elektrodeafstand van de bougie moet 0,7 mm - 0,8 mm bedragen.
De motor nooit starten zonder bougie
Met een verkeerde bougie kan motorschade worden toegebracht.
LET OP! Brandgevaar!
Brandbaar materiaal moet worden verwijderd van de uitlaat en rondom de motorcilinder.
Na de eerste 20 bedrijfsuren of 1 maand na de eerste ingebruikname
Olie verversen
Na elke 50 bedrijfsuren of na elke 3 maanden
Luchtfilter reinigen 1)
Na elke 100 bedrijfsuren of na elke 6 maanden
Olie verversen
Bezinkselhouder bij de benzinekraan reinigen
Bougie reinigen
Na elke 300 bedrijfsuren of eenmaal per jaar
Luchtfilter vervangen 2)
Bougie vervangen
Stationair toerental instellen 3)
Klepspeling afstellen 3)
Brandstoftank en brandstoffilter schoonspoelen 3)
Extra na elke 300 bedrijfsuren
Cilinderkop reinigen 3)
Extra na elke 2 jaar Benzineslang vervangen 3)
1)Vaker reinigen bij verontreinigde lucht en in stoffige omstandigheden.
2)Alleen het papieren element vervangen.
3)Dit onderhoud mag alleen worden uitgevoerd in servicewerkplaatsen en door erkende, gespecialiseerde bedrijven.
30 |
477 347_a |