AL-KO BC 223 B, BC 223 L-S operation manual

4 (1)

BETRIEBSANLEITUNG

BENZIN-MOTORSENSE/-GRASTRIMMER

DE

BC 223 B

BC 223 L-S

GB

NL

FR

ES

IT

SI

HR

RS

PL

CZ

SK

HU

DK

SE

NO

FI

EE

LV

LT

RU

UA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

469545_e

01 | 2019

DE

Inhaltsverzeichnis

Inhaltsverzeichnis

 

Deutsch ....................................................................................................................................................

8

English....................................................................................................................................................

27

Nederlands .............................................................................................................................................

45

Français..................................................................................................................................................

64

Español ..................................................................................................................................................

84

Italiano..................................................................................................................................................

104

Slovenščina ..........................................................................................................................................

123

Hrvatski.................................................................................................................................................

141

Cрпски..................................................................................................................................................

159

Polski....................................................................................................................................................

178

Česky ...................................................................................................................................................

198

Slovenská.............................................................................................................................................

216

Magyarul...............................................................................................................................................

234

Dansk ...................................................................................................................................................

253

Svensk..................................................................................................................................................

271

Norsk ....................................................................................................................................................

289

Suomi ...................................................................................................................................................

307

Eesti .....................................................................................................................................................

325

Latviešu ................................................................................................................................................

342

Lietuvių .................................................................................................................................................

361

Pусский ................................................................................................................................................

380

Україна.................................................................................................................................................

401

© 2019

AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany

This documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties without the express permission of the AL-KO KOBER GROUP.

2

BC 223 B | BC 223 L-S

01 BC 223 B

7

 

10

 

17

16

 

 

 

8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9

 

 

 

6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

13

14

 

15

 

 

 

3

 

 

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

 

 

 

 

1

 

2

 

 

18

 

 

 

19

 

 

 

 

 

 

 

 

 

02

 

5

 

 

03

 

 

 

 

7

6

4

1

3

2

 

 

 

 

4x

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4x

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

B

 

 

04

 

 

 

 

05

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

7

3

4

6

 

 

1

 

3

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

5

8

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

469545_e

 

 

 

 

 

 

 

 

3

06 BC 223 B

 

 

4

07 BC 223 B

 

 

 

2

 

 

 

 

1

4

 

 

 

 

 

 

 

3

 

 

 

 

1

 

3

 

START

6

 

 

 

 

STOP

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3x

6

5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

08 BC 223 L-S

8

 

 

10

11 16

 

 

7

 

 

 

12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

13

 

 

 

 

 

 

 

5

14

 

 

 

 

 

 

 

 

15

17

 

 

 

9

 

 

 

18

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

 

 

 

 

 

 

 

3

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

19

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

 

 

 

 

 

09

5

 

 

 

10

 

 

1

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

 

 

 

 

 

2

 

2

 

 

4

 

 

 

 

 

6

 

 

 

 

 

 

 

4

 

 

 

 

 

 

BC 223 B | BC 223 L-S

AL-KO BC 223 B, BC 223 L-S operation manual

11 BC 223 L-S

6

4

b

1

5

a

2

3

13

2

1

 

5

3

6

 

4

BC 223 L-S

15

5

2

1

BC 223 L-S, BC 223 B

3

4

12

2

 

 

 

 

4

 

 

 

 

b

 

1

a

BC 223 L-S

 

3

14

 

 

 

 

2

1

BC 223 L-S, BC 223 B

a

16 BC 223 L-S, BC 223 B

4

2

1

3

17

2

3

1

4

BC 223 L-S, BC 223 B

18

1

3

2

4

6

 

7

5

BC 223 L-S, BC 223 B

469545_e

5

19

3

1

2

1

BC 223 B, BC 223 L-S

6

BC 223 B | BC 223 L-S

 

 

 

 

469545_e

7

DE

Original-Betriebsanleitung

ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG

Inhaltsverzeichnis

1

Zu dieser Betriebsanleitung .....................

8

6

Bedienung .................................................

16

 

1.1

Symbole auf der Titelseite..................

9

6.1

Vorbereitung .......................................

16

 

1.2

Zeichenerklärungen und Signalwörter

9

6.2

Motor starten/stoppen BC 223 B (07).

17

2

Produktbeschreibung

9

6.3

Motor starten/stoppen BC 223 L-S

 

 

 

(13)

17

 

2.1

Bestimmungsgemäße Verwendung

9

 

 

 

6.4

Schneidfaden während des Betriebs

 

 

2.2

Möglicher vorhersehbarer Fehlge-

 

 

 

 

 

 

verlängern (14)

18

 

 

brauch

9

 

 

 

 

7

Arbeitsverhalten und Arbeitstechnik

18

 

2.3

Restgefahren

9

 

7.1

Trimmen

19

 

2.4

Sicherheitsund Schutzeinrichtungen

10

 

7.2

Mähen

19

 

2.5

Symbole am Gerät

10

 

 

 

 

 

 

2.6

Lieferumfang (01, 08).........................

10

8

Wartung und Pflege...................................

19

 

2.7

Produktübersicht (01, 08)...................

11

8.1

Luftfilter reinigen/ersetzen (16)...........

20

 

2.8

Zugelassene Schneidwerkzeuge .......

11

8.2

Kraftstoff-Filter prüfen/ersetzen (17)...

20

3

Sicherheitshinweise

12

8.3

Zündkerze warten (18) .......................

20

8.4

Fadenabschneider schärfen (19)

21

 

3.1

Bediener

12

 

8.5

Wartungsplan

21

 

3.2

Persönliche Schutzausrüstung

12

 

 

 

 

 

 

3.3

Arbeitsplatzsicherheit .........................

12

9

Hilfe bei Störungen....................................

22

 

3.4

Gerätesicherheit.................................

12

10

Transport...................................................

23

3.5Sicherheit von Personen, Tieren und

 

Sachwerten

13

11

Lagerung ...................................................

23

 

 

 

 

 

3.6 Vibrationsbelastung............................

13

12

Entsorgung................................................

24

 

3.7 Umgang mit Benzin und Öl ................

14

13

Technische Daten .....................................

24

4

Montage...................................................

14

14

Kundendienst/Service ...............................

25

 

4.1 Montage Motorsense BC 223 B .........

14

15

Garantie

25

 

4.1.1 "Bike"-Griff montieren (02, 03)

14

 

16

Original-EU-/EG-Konformitätserklärung

26

 

4.1.2

Fadenkopf montieren (04)

15

 

 

 

 

 

4.1.3

Messerblatt montieren (05)..........

15

1

ZU DIESER BETRIEBSANLEITUNG

 

 

4.1.4

Schutzschild montieren (06) ........

15

Bei der deutschen Version handelt es sich

 

 

4.2 Montage Motorsense BC 223 L-S

15

 

um die Original-Betriebsanleitung. Alle weite-

 

 

ren Sprachversionen sind Übersetzungen der

 

4.2.1

"Loop"-Griff montieren (09)

15

 

 

Original-Betriebsanleitung.

 

 

4.2.2

Fadenspule montieren (10) .........

15

Bewahren Sie diese Betriebsanleitung immer

 

4.2.3

Schutzschild montieren (11)

15

 

so auf, dass Sie darin nachlesen können,

 

 

 

wenn Sie eine Information zum Gerät benöti-

 

4.2.4

Schaft zusammenstecken (12)

15

 

 

gen.

 

5

Inbetriebnahme........................................

16

Geben Sie das Gerät nur mit dieser Betriebs-

 

 

 

 

 

anleitung an andere Personen weiter.

 

5.1Benzin-Öl-Gemisch herstellen und

einfüllen

Lesen und beachten Sie die Sicherheitsund

16

Warnhinweise in dieser Betriebsanleitung.

 

 

8

BC 223 B | BC 223 L-S

Produktbeschreibung

1.1 Symbole auf der Titelseite

 

torsense muss dabei parallel zum Boden geführt

 

 

 

 

werden.

Symbol

Bedeutung

 

 

Die Motorsense ist verfügbar in zwei Varianten,

 

 

Lesen Sie unbedingt vor der Inbe-

 

beachten Sie die Anleitungsschritte, die zu Ihrem

 

 

triebnahme diese Betriebsanleitung

 

Gerät passen:

 

 

sorgfältig durch. Dies ist die Vor-

 

BC 223 B: Motorsense mit „Bike“-Griff, Be-

 

 

aussetzung für sicheres Arbeiten

 

 

 

nutzung mit Fadenspule oder Messerblatt.

 

 

und störungsfreie Handhabung.

 

 

 

Bei Nutzung eines Messerblatts ist die Motor-

 

 

 

 

 

 

sense auch zum Mähen von stärkeren Grün-

 

 

Betriebsanleitung

 

 

 

 

 

 

 

 

pflanzen, jungem Unterholz und Buschwerk

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

geeignet.

 

 

 

 

BC 223 L-S: Grastrimmer mit „Loop“-Griff,

 

 

 

 

 

 

Benutzung ausschließlich mit Fadenspule.

 

 

Benzingerät nicht in der Nähe von

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

offenen Flammen oder Hitzequellen

 

 

 

HINWEIS

 

 

betreiben.

 

 

 

Nationale und örtliche Vorschriften zu

 

 

 

 

 

 

Betriebszeiten, Lärmbelästigung und Ab-

 

 

 

 

 

 

1.2

Zeichenerklärungen und Signalwörter

 

 

 

gasemissionen können den Einsatz des

 

 

 

 

 

 

Geräts beschränken. Informieren Sie

 

GEFAHR!

 

 

 

sich darüber!

 

Zeigt eine unmittelbar gefährliche Situa-

 

Dieses Gerät ist ausschließlich für den Einsatz im

 

tion an, die – wenn sie nicht vermieden

 

privaten Bereich bestimmt. Jede andere Verwen-

 

wird – den Tod oder eine schwere Ver-

 

dung sowie unerlaubte Umoder Anbauten wer-

 

letzung zur Folge hat.

 

den als Zweckentfremdung angesehen und ha-

 

 

 

 

ben den Ausschluss der Gewährleistung sowie

 

WARNUNG!

 

 

 

den Verlust der Konformität (CE-Zeichen) und die

 

Zeigt eine potenziell gefährliche Situati-

 

Ablehnung jeder Verantwortung gegenüber

 

on an, die – wenn sie nicht vermieden

 

Schäden des Benutzers oder Dritter seitens des

 

wird – den Tod oder eine schwere Ver-

 

Herstellers zur Folge.

 

letzung zur Folge haben könnte.

2.2

Möglicher vorhersehbarer Fehlgebrauch

 

 

 

 

Keine Sträucher, Hecken, Bäume oder Blu-

 

VORSICHT!

 

 

 

 

 

men beschneiden.

 

Zeigt eine potenziell gefährliche Situati-

 

 

 

Gerät während des Betriebes nicht vom Bo-

 

on an, die – wenn sie nicht vermieden

 

 

 

 

 

den anheben.

 

wird – eine geringfügige oder mäßige

 

 

 

Keine anderen als die Original-Schneidwerk-

 

Verletzung zur Folge haben könnte.

 

 

 

 

 

 

 

zeuge des Herstellers verwenden (siehe Ka-

 

 

 

 

 

 

 

ACHTUNG!

 

 

 

pitel 2.8 "Zugelassene Schneidwerkzeuge",

 

 

 

 

Seite 11).

 

Zeigt eine Situation an, die – wenn sie

 

 

 

 

2.3

Restgefahren

 

nicht vermieden wird – Sachschäden zur

 

Folge haben könnte.

 

Auch bei sachgemäßer Verwendung des Geräts

 

 

 

 

bleibt immer ein gewisses Restrisiko, das nicht

 

HINWEIS

 

 

 

ausgeschlossen werden kann. Aus Art und Kons-

 

Spezielle Hinweise zur besseren Ver-

 

truktion des Geräts können die folgenden poten-

 

ständlichkeit und Handhabung.

 

ziellen Gefährdungen je nach Verwendung abge-

 

 

 

 

leitet werden:

 

 

 

 

2

PRODUKTBESCHREIBUNG

 

Wegschleudern von Schnittgut, Erde und

2.1

Bestimmungsgemäße Verwendung

 

kleinen Steinen

 

Wegschleudern von abgeschnittenen Teilen

Die Motorsense ist zum Schneiden von weichem

 

 

 

des Schneidfadens

Gras und ähnlichem Bewuchs bestimmt. Die Mo-

 

Einatmen von Schnittgutpartikeln, wenn kein

 

 

 

 

 

 

Atemschutz getragen wird.

469545_e

9

DE

Produktbeschreibung

Schädigung des Gehörs, wenn kein Gehörschutz getragen wird.

Schnittverletzungen beim Hineingreifen in den sich drehenden Schneidfaden oder das sich drehende Messerblatt

2.4Sicherheitsund Schutzeinrichtungen

WARNUNG!

Verletzungsgefahr

Defekte und außer Kraft gesetzte Sicherheitsund Schutzeinrichtungen können zu schweren Verletzungen führen.

Lassen Sie defekte Sicherheitsund Schutzeinrichtungen reparieren.

Setzen Sie Sicherheitsund Schutzeinrichtungen nie außer Kraft.

Nothalt

Im Notfall den Motor mit dem Ein-/Aus-Schalter abschalten.

Schutzschild

Das Schutzschild schützt den Bediener vor Kontakt mit dem rotierenden Schneidfaden und weggeschleuderten Objekten.

"Loop"-Griff mit Abstandshalter

Der „Loop“-Griff gewährleistet, dass die Füße des Bedieners nicht in die Nähe des rotierenden Schneidfadens kommen.

2.5Symbole am Gerät

Symbol Bedeutung

Heiße Oberfläche. Nicht berühren!

Brandgefahr! Besondere Vorsicht beim Umgang mit Benzin!

Besondere Vorsicht bei der Handhabung!

Vor der Inbetriebnahme die Betriebsanleitung lesen!

Symbol Bedeutung

Schutzhelm, Gehörschutz und Augenschutz tragen!

Gefahr durch herausschleudernde

Gegenstände!

Der Abstand zwischen dem Gerät und unbeteiligten Personen muss im gesamten Umkreis um den Benutzer mindestens 15 m betragen.

Die Motorsense keinesfalls mit

Messerblatt betreiben!

Nur für BC 223 B: Die Motorsense keinesfalls mit Sägeblatt verwenden!

Gefahr durch Nachlauf.

Maximale Drehzahl und Drehrichtung der Welle für das Schneidwerkzeug beachten.

Die Motorsense nur mit Fadenspule betreiben!

Festes Schuhwerk tragen!

Schutzhandschuhe tragen!

2.6Lieferumfang (01, 08)

Zum Lieferumfang gehören die aufgelisteten Komponenten, die in der Produktübersicht aufgeführt sind, siehe Kapitel 2.7 "Produktübersicht (01, 08)", Seite 11. Zusätzlich dazu ist Folgendes im Lieferumfang enthalten:

Sechskantschlüssel

Zündkerzenschlüssel

Innensechskantschrauben

10

BC 223 B | BC 223 L-S

Produktbeschreibung

3-Zähne-Messerblatt (BC 223 B)

 

 

Nr.

 

Bauteil

2.7

Produktübersicht (01, 08)

 

 

10

 

Motorblock mit:

BC 223 B (01)

 

 

 

 

 

 

 

 

11

 

Luftfiltergehäuse

Nr.

 

Bauteil

 

 

12

 

Luftfilterschraube

1

 

Fadenkopf

 

 

13

 

Primer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

Winkelgetriebe

 

 

14

 

Kraftstofftank

3

 

Schutzschild mit Fadenabschneider

 

 

15

 

Verschluss des Kraftstofftanks

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

 

„Bike“-Griff

 

 

16

 

Choke-Hebel

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

 

Schaft

 

 

17

 

Startergriff

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

 

Kombi-Griff mit:

 

 

18

 

Zündkerzenabdeckung

7

 

Ein-/Aus-Schalter für Motor (START/

 

 

19

 

Gehäuseflansch

 

 

 

STOP)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.8

Zugelassene Schneidwerkzeuge

8

 

Sperrtaste

 

 

Es dürfen nur die hier aufgelisteten Original-

 

 

 

 

 

9

 

Gashebel

 

 

Schneidwerkzeuge des Herstellers verwendet

 

 

 

 

 

werden:

 

10

 

Motorblock mit:

 

 

 

Fadenspule BC 223 B: Artikel-Nr. 112406

 

 

 

 

 

11

 

Luftfiltergehäuse

 

 

Fadenspule BC 223 L-S: Artikel-Nr. 112880

12

 

Luftfilterschraube

 

3-Zähne-Messerblatt BC 223 B: Artikel-Nr.

 

 

 

 

 

 

112405

 

13

 

Kraftstofftank

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

GEFAHR!

14

 

Verschluss des Kraftstofftanks

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Lebensgefahr durch Schneidwerkzeu-

15

 

Startergriff

 

 

 

 

 

 

 

 

ge!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

16

 

Zündkerzenabdeckung

 

 

 

 

Nicht zugelassene Schneidwerkzeuge

 

 

 

 

 

 

 

 

(z. B. mehrteilige metallische Schneid-

17

 

Choke-Hebel

 

 

 

 

 

 

 

 

werkzeuge mit Schwenkketten und

18

 

Gehäuseflansch

 

 

 

 

Schlegelmessern) sowie beschädigte

 

 

 

 

 

 

 

 

Schneidwerkzeuge (z. B. Risse, Abplat-

19

 

Primer

 

 

 

 

 

 

 

 

zungen) können zu schwersten Verlet-

BC 223 L-S (08)

 

 

 

 

zungen und sogar zum Tode führen.

 

 

 

 

Verwenden Sie nur die zugelasse-

 

 

 

 

 

 

 

 

Nr.

 

Bauteil

 

 

 

 

 

nen Original-Schneidwerkzeuge des

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Herstellers.

1

 

Fadenkopf

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tauschen Sie beschädigte Schneid-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

Antriebswelle

 

 

 

 

 

werkzeuge sofort aus.

 

 

 

 

 

 

3

 

Schutzschild mit Fadenabschneider

 

Die Verwendung nicht zugelassener Schneid-

 

 

 

 

 

werkzeuge entspricht nicht der bestimmungsge-

4

 

Teilbarer Schaft

 

 

mäßen Verwendung (siehe Kapitel 2.1 "Bestim-

 

 

 

 

 

5

 

"Loop"-Griff mit Abstandshalter

 

mungsgemäße Verwendung", Seite 9)!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

 

Kombi-Griff mit:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

 

Ein-/Aus-Schalter (START/STOP)

 

 

 

 

 

 

8

 

Sperrtaste

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9

 

Gashebel

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

469545_e

11

DE

Sicherheitshinweise

3 SICHERHEITSHINWEISE

VORSICHT!

Gefahr eines Gehörschadens

Das Gerät ist während des Betriebes extrem laut. Dies kann einen Gehörschaden beim Bediener und bei sich in der Nähe aufhaltenden Personen und Tieren hervorrufen.

Arbeiten Sie nur mit Gehörschutz.

Halten Sie einen Sicherheitsabstand zu Personen und Tieren ein, bzw. schalten Sie das Gerät aus, wenn sich Personen oder Tiere nähern.

HINWEIS

Machen Sie sich unbedingt mit der Bedienung des Geräts vertraut. Lernen Sie insbesondere, wie das Gerät augenblicklich gestoppt werden kann.

3.1Bediener

Jugendliche unter 16 Jahren oder Personen, welche die Betriebsanleitung nicht kennen, dürfen das Gerät nicht benutzen. Beachten Sie eventuelle landesspezifische Sicherheitsvorschriften zum Mindestalter des Benutzers.

Wenn Sie zum ersten Mal mit einem derartigen Gerät arbeiten: Lassen Sie sich vom Verkäufer oder einem anderen Fachkundigen den Umgang mit dem Gerät erklären. Oder besuchen Sie einen Lehrgang.

Wer mit diesem Gerät arbeitet, muss ausgeruht, gesund und in guter Verfassung sein. Wer sich aus gesundheitlichen Gründen nicht anstrengen darf, sollte seinen Arzt fragen, ob die Arbeit mit diesem Gerät möglich ist.

Gerät nicht unter Einfluss von Alkohol, Drogen oder Medikamenten bedienen.

3.2Persönliche Schutzausrüstung

Um Verletzungen an Kopf und Gliedmaßen, sowie Gehörschäden zu vermeiden, ist vorschriftsmäßige Kleidung und Schutzausrüstung zu tragen.

Die Kleidung muss zweckmäßig (enganliegend) sein und darf nicht behindern.

Die persönliche Schutzausrüstung besteht aus:

Gehörschutz (z. B. Gehörschutzkapseln), besonders bei einer täglichen Arbeitszeit von über 2,5 Stunden

Schutzbrille

Feste Arbeitshandschuhe, vibrationsund schlagdämpfend

Sicherheitsschuhe mit griffiger Sohle und Stahlkappe

3.3Arbeitsplatzsicherheit

Betreiben Sie das Gerät nur im Freien und niemals in geschlossenen Räumen.

Arbeiten Sie nur bei Tageslicht oder sehr hellem künstlichen Licht.

Entfernen Sie vor der Arbeit gefährliche Produkte und Gegenstände aus dem Arbeitsbereich, z. B. Äste, Glasstücke, scharfkantige Objekte, Metallstücke, Steine.

Achten Sie auf Ihre Standsicherheit. Vermeiden Sie nassen, rutschigen Boden.

Bewegen Sie sich bei der Arbeit vorsichtig und langsam. Rennen Sie nicht. Achten Sie auf Hindernisse.

3.4Gerätesicherheit

Benutzen Sie das Gerät nur unter folgenden Bedingungen:

Das Gerät ist nicht verschmutzt, insbesondere nicht mit Benzin und Öl.

Das Gerät weist keine Beschädigungen, insbesondere der Schutzgitter, auf.

Alle Bedienelemente funktionieren.

Alle für die jeweilige Betriebsart vorgesehenen Zubehörteile sind am Gerät montiert.

Überlasten Sie das Gerät nicht. Es ist für leichte Arbeiten im privaten Bereich bestimmt. Überlastungen führen zur Beschädigung des Gerätes.

Blockieren Sie beim Betrieb nie die Ansaugund Lüftungsgitter, um eine Überhitzung des Motors zu vermeiden.

Schalten Sie das Gerät sofort aus, wenn der Motor beginnt, unnormal und stark zu vibrieren. In diesem Fall liegt ein Gerätefehler vor.

Betreiben Sie das Gerät nie mit abgenutzten oder defekten Teilen. Tauschen Sie defekte Teile immer gegen Original-Ersatzteile des Herstellers aus. Wird das Gerät mit abgenutzten oder defekten Teilen betrieben, können gegenüber dem Hersteller keine Garantieansprüche geltend gemacht werden.

12

BC 223 B | BC 223 L-S

Sicherheitshinweise

3.5 Sicherheit von Personen, Tieren und

 

Sind die Haltegriffe und ggf. optionale Vi-

 

 

Sachwerten

 

brationsgriffe montiert, und sind diese

Benutzen Sie das Gerät nur für diejenigen

fest mit dem Gerät verbunden?

 

Arbeiten, für die es vorgesehen ist. Ein nicht-

Betreiben Sie das Gerät nur mit der für die je-

 

bestimmungsgemäßer Gebrauch kann zu

 

weilige Arbeit erforderlichen Drehzahl des

 

Verletzungen führen sowie Sachwerte schä-

 

Verbrennungsmotors. Vermeiden Sie die ma-

 

digen.

 

ximale Drehzahl, um Lärm und Vibrationen

Schalten Sie das Gerät nur ein, wenn sich im

zu verringern.

 

Arbeitsbereich keine Personen und Tiere auf-

Aufgrund unsachgemäßer Benutzung und

 

halten.

 

Wartung können sich der Lärm und die Vibra-

Halten Sie einen Sicherheitsabstand zu Per-

 

tionen des Geräts erhöhen. Dies führt zu Ge-

 

sonen und Tieren ein, bzw. schalten Sie das

 

sundheitsschäden. Schalten Sie in diesem

 

Gerät aus, wenn sich Personen oder Tiere

 

Fall das Gerät sofort aus und lassen Sie es

 

nähern.

 

von einer autorisierten Service-Werkstätte re-

Halten Sie den Abgasstrahl des Motors nie

parieren.

Der Belastungsgrad durch Vibration ist von

 

gegen Personen und Tiere sowie gegen ent-

 

zündliche Produkte und Gegenstände.

 

der durchzuführenden Arbeit bzw. der Ver-

Fassen Sie nie in die Ansaugund Lüftungs-

 

wendung des Geräts abhängig. Schätzen Sie

 

ihn ab und legen Sie entsprechende Ar-

 

gitter, wenn der Motor läuft. Durch rotierende

 

 

 

beitspausen ein. Dadurch verringert sich die

 

Geräteteile können Verletzungen entstehen.

 

 

Vibrationsbelastung über die gesamte Ar-

Schalten Sie das Gerät immer aus, wenn Sie

 

 

beitszeit wesentlich.

 

es nicht benötigen, z. B. beim Wechsel des

 

Der längere Gebrauch des Geräts setzt den

 

Arbeitsbereiches, bei Wartungsund Pflege-

 

 

Bediener Vibrationen aus und kann Kreislauf-

 

arbeiten, beim Einfüllen des Benzin-Öl-Gemi-

 

 

 

probleme ("weißer Finger") verursachen. Um

 

sches.

 

 

dieses Risiko zu vermindern, Handschuhe

Schalten Sie das Gerät bei einem Unfall so-

 

 

tragen und die Hände warm halten. Falls ein

 

fort aus, um weitere Verletzungen und Sach-

 

 

 

Symptom des "weißen Fingers" erkannt wird,

schäden zu vermeiden.

 

sofort einen Arzt aufsuchen. Zu diesen Sym-

Betreiben Sie das Gerät nie mit abgenutzten

 

 

ptomen gehören: Gefühllosigkeit, Verlust der

 

oder defekten Teilen. Abgenutzte oder defek-

 

Sensibilität, Kribbeln, Jucken, Schmerz,

 

te Geräteteile können schwere Verletzungen

 

Nachlassen der Kraft, Änderung der Farbe

 

verursachen.

 

oder des Zustands der Haut. Normalerweise

Bewahren Sie das Gerät außerhalb der

 

betreffen diese Symptome die Finger, die

 

Reichweite von Kindern auf.

 

Hände oder den Puls. Bei niedrigen Tempe-

3.6

 

Vibrationsbelastung

 

raturen (ca. unter 10 °C) erhöht sich die Ge-

 

 

fahr.

Gefahr durch Vibration

Legen Sie während Ihres Arbeitstages länge-

 

Der tatsächliche Vibrationsemissionswert bei

 

re Pausen ein, damit Sie sich vom Lärm und

 

der Gerätebenutzung kann vom angegebe-

 

den Vibrationen erholen können. Planen Sie

 

nen Wert des Herstellers abweichen. Beach-

 

Ihre Arbeit so, dass der Einsatz von Geräten,

 

ten Sie vor bzw. während der Benutzung fol-

 

die starke Vibrationen erzeugen, über mehre-

 

gende Einflussfaktoren:

 

re Tage verteilt wird.

 

Wird das Gerät bestimmungemäß ver-

Falls Sie ein unangenehmes Gefühl oder ei-

 

wendet?

 

ne Hautverfärbung während der Benutzung

 

Wird das Material auf die richtige Art und

 

des Geräts an Ihren Händen feststellen, un-

 

 

Weise geschnitten bzw. verarbeitet?

 

terbrechen Sie sofort die Arbeit. Legen Sie

 

Befindet sich das Gerät in einem ordentli-

 

ausreichende Arbeitspausen ein. Ohne aus-

 

 

chen Gebrauchszustand?

 

reichende Arbeitspausen kann es zu einem

 

Ist das Schneidwerkzeug ordentlich ge-

Hand-Arm-Vibrationssyndrom kommen.

 

Minimieren Sie Ihr Risiko, sich Vibrationen

 

 

schärft bzw. ist das richtige Schneidwerk-

 

 

zeug eingebaut?

 

auszusetzen. Pflegen Sie das Gerät entspre-

469545_e

13

DE

Montage

chend den Anweisungen in der Betriebsanleitung.

Falls das Gerät häufig verwendet wird, kontaktieren Sie Ihren Fachhändler um Antivibrationszubehör (z. B. Griffe) zu erwerben.

Legen Sie in einem Arbeitsplan fest, wie die Vibrationsbelastung begrenzt werden kann.

3.7Umgang mit Benzin und Öl

Explosionsund Brandgefahr:

Durch austretendes Benzin-Luft-Gemisch entsteht eine explosionsfähige Atmosphäre. Verpuffung, Explosion und Brand können bei unsachgemäßem Umgang mit Kraftstoff zu schweren Verletzungen und sogar zum Tode führen. Beachten Sie Folgendes:

Rauchen Sie nicht, wenn Sie mit Benzin umgehen.

Handhaben Sie Benzin nur im Freien und niemals in geschlossenen Räumen.

Beachten Sie unbedingt die im Folgenden aufgeführten Verhaltensregeln.

Transportieren und lagern Sie Benzin und Öl ausschließlich in dafür zugelassenen Behältern. Stellen Sie sicher, dass Kinder keinen Zugang zu gelagertem Benzin und Öl haben.

Stellen Sie zur Vermeidung einer Kontaminierung des Erdbodens (Umweltschutz) sicher, dass beim Betanken kein Benzin und kein Öl in das Erdreich eindringen. Benutzen Sie zum Betanken einen Trichter.

Betanken Sie das Gerät niemals in geschlossenen Räumen. Auf dem Fußboden kann es zu einer Ansammlung von Benzindämpfen und dadurch zu einer Verpuffung oder gar Explosion kommen.

Wischen Sie verschüttetes Benzin unverzüglich vom Gerät und vom Erdboden ab. Lassen Sie Textilien, mit denen Sie Benzin aufgewischt haben, an einem gut belüfteten Ort trocknen, bevor Sie diese Textilien entsorgen. Anderenfalls kann es zu einer plötzlichen Selbstentzündung kommen.

Wenn Sie Benzin verschüttet haben, entstehen Benzindämpfe. Starten Sie den Motor deshalb nicht am selben Ort, sondern mindestens 3 m davon entfernt.

Vermeiden Sie Hautkontakt mit Mineralölprodukten. Atmen Sie die Benzindämpfe nicht ein. Tragen Sie zum Betanken immer Schutzhandschuhe. Wechseln und reinigen Sie Schutzkleidung regelmäßig.

Achten Sie darauf, dass Ihre Kleidung nicht in Kontakt mit Benzin kommt. Wenn Benzin auf Ihre Kleidung gelangt ist, wechseln Sie die Kleidung sofort.

Betanken Sie das Gerät niemals bei laufendem oder mit heißem Motor.

4 MONTAGE

WARNUNG!

Gefahren durch unvollständige Montage!

Der Betrieb eines unvollständig montierten Geräts kann zu schweren Verletzungen führen.

Das Gerät nur betreiben, wenn es vollständig montiert ist!

Vor dem Einschalten alle Sicherheitsund Schutzeinrichtungen prüfen, ob sie vorhanden und funktionsfähig sind!

WARNUNG!

Verletzungsgefahr durch sich lösende Geräteteile

Sich während des Betriebs lösende Geräteteile können zu schweren Verletzungen führen.

Befestigen Sie Schneidwerkzeuge so, dass sie sich während des Betriebs nicht lösen können.

4.1Montage Motorsense BC 223 B

4.1.1"Bike"-Griff montieren (02, 03)

1.Gummimanschette (02/1) über den Schaft legen.

2.Mit den vier Innensechskantschrauben (02/2) die untere Lagerschale (02/3) und die Griffhalterung (02/4) über der Gummimanschette (02/1) verschrauben.

3."Bike"-Griff (02/5) in die Griffhalterung (02/4) legen.

4.Mit den vier Innensechskantschrauben (02/7) die obere Lagerschale (02/6) auf der Griffhalterung (02/4) befestigen.

5."Bike"-Griff so ausrichten, dass Abstand A kleiner ist als Abstand B (03/A, 03/B).

Hinweis: Mit dem "Bike"-Griff führen Sie die Motorsense immer rechts am Körper. Die beiden Abstände sind dann richtig, wenn die Mitte des Schneidkopfes mit der Körpermitte übereinstimmt.

14

BC 223 B | BC 223 L-S

Montage

4.1.2

Fadenkopf montieren (04)

3.

Alle Komponenten mit drei Unterlegscheiben

1. Mitnehmerscheibe (04/1) auf Führungsdorn

 

(06/5) und drei Befestigungsmuttern (06/6)

(04/2) der Antriebswelle stecken.

 

fest zusammenschrauben.

2. Zur Arretierung den Sechskantschlüssel

4.2 Montage Motorsense BC 223 L-S

(04/3) in die Bohrung der Mitnehmerscheibe

4.2.1 "Loop"-Griff montieren (09)

(04/1) stecken.

1.

Gummimanschette (09/1) über den Schaft

3. Fadenkopf (04/4) auf die Antriebswelle auf-

 

(09/2) legen.

schrauben und festziehen.

 

Hinweis: Linksgewinde! Fadenspule gegen

2.

"Loop"-Griff (09/3) von oben und Abstands-

den Uhrzeigersinn festziehen!

 

halter (09/4) von unten um die Gummiman-

4.1.3

Messerblatt montieren (05)

 

schette legen.

3.

Eine Innensechskantschraube (09/5) von

 

 

 

WARNUNG!

 

oben und eine Mutter (09/6) von unten ein-

 

Gefahr schwerer Verletzungen!

 

stecken und locker zusammendrehen. Die-

 

 

sen Schritt mit den übrigen Innensechskant-

 

Durch eine leichtgängig gewordene Si-

 

 

 

schrauben und Muttern wiederholen.

 

cherungsmutter kann sich das Messer-

 

 

4.

Alle Innensechskantschrauben festdrehen.

 

blatt beim Betrieb lösen und schwere

 

4.2.2 Fadenspule montieren (10)

 

Verletzungen hervorrufen.

 

Erneuern Sie unbedingt die Siche-

1.

Fadenspule (10/1) auf die Antriebswelle

rungsmutter, wenn sie leichtgängig ist.

1.Motorsense so hinlegen, dass der Schneidkopf nach oben zeigt.

2.Mitnehmerscheibe (05/1) auf den Führungsdorn (05/2) der Antriebswelle stecken.

3.Messerblatt (05/3) so auf die Mitnehmerscheibe (05/1) legen, dass die Bohrung des Messerblatts genau auf dem Führungskreis der Mitnehmerscheibe liegt.

4.Den Flansch (05/4) so auf das Messerblatt (05/3) stecken, dass die flache Seite zum Schneidmesser zeigt.

5.Fächerscheibe (05/5) aufstecken.

6.Befestigungsmutter (05/6) auf dem Führungsdorn (05/2) festschrauben. Dazu den Sechskantschlüssel (05/7) in die dafür vorgesehenen Bohrungen stecken und mit dem Zündkerzenschlüssel festziehen.

Hinweis: Linksgewinde!

7.Die Befestigungsmutter (05/6) mit dem Splint (05/8) sichern.

4.1.4Schutzschild montieren (06)

1.Schutzschild (06/1) an den Schaft (06/2) anlegen.

2.Halbschelle (06/3) von der anderen Seite an den Schaft (06/2) anlegen, drei Innensechskantschrauben (06/4) durch Halbschelle, Schaft und Schutzschild führen.

(10/2) aufschrauben und festziehen.

Hinweis: Rechtsgewinde! Fadenspule im Uhrzeigersinn festziehen!

4.2.3Schutzschild montieren (11)

1.Jeweils einen Federring (11/1) und eine Unterlegscheibe (11/2) auf die Schraube (11/3) M5 x 45 mm stecken.

2.Alle drei Schrauben samt Federring und Unterlegscheibe durch das vordere Befestigungsteil (11/4) stecken und am Schaft ansetzen (11/a).

3.Hinteres Befestigungsteil (11/5) und Schutzschild (11/6) am Schaft ansetzen (11/b).

4.Schrauben fest eindrehen.

4.2.4Schaft zusammenstecken (12)

Der Schaft der Motorsense ist teilbar, damit Sie sie platzsparend lagern können.

Beide Schafthälften zusammenstecken

1.Spannschraube (12/1) der oberen Schafthälfte (12/2) lösen.

2.Untere Schafthälfte (12/3) in die Kupplungsmuffe bis zum Anschlag einstecken (12/a), bis der Knopf (12/4) hörbar einrastet. Dabei beachten:

Die Hohlwelle in der unteren Schafthälfte muss in den Vierkant der oberen Schafthälfte eingreifen. Falls notwendig, untere und obere Schafthälfte beim Zusammenstecken leicht drehen.

3.Spannschraube (12/1) wieder festziehen.

469545_e

15

DE

Inbetriebnahme

Beide Schafthälften auseinanderziehen

1.Spannschraube (12/1) lösen.

2.Zum Freigeben den Knopf (12/4) drücken (12/b), und die Schafthälften auseinanderziehen.

5 INBETRIEBNAHME

HINWEIS

Kontrollieren Sie das Gerät vor der täglichen Inbetriebnahme, nach dem Fallenlassen oder anderen Stoßeinwirkungen auf Beschädigungen. Lassen Sie diese vor dem Einsatz reparieren.

5.1Benzin-Öl-Gemisch herstellen und einfüllen

ACHTUNG!

Gefahr von Motorschäden

Reines Benzin führt zur Beschädigung und zum Totalausfall des Motors. In diesem Fall können gegenüber dem Hersteller keine Garantieansprüche geltend gemacht werden.

Betreiben Sie den Motor immer mit einem Benzin-Öl-Gemisch im vorgeschriebenen Mischungsverhältnis.

Benzin-Öl-Gemisch herstellen

Für den 2-Takt-Motor benötigen Sie:

Bleifreies, frisches Benzin mit einer Oktanzahl von mindestens 90. Länger als 2 Monate gelagertes Benzin führt zu Ablagerungen und Funktionsstörungen im Motor.

Qualitativ hochwertiges, synthetisches Öl für 2-Takt-Motoren

Stellen Sie aus diesen beiden Bestandteilen ein Benzin-Öl-Gemisch von 50:1 her:

Mischungsver-

Benzin [Li-

2-Takt-Öl

hältnis

ter]

[Milliliter]

50 Teile Benzin :

1 l

20 ml

1 Teil 2-Takt-Öl

 

 

3 l

60 ml

 

 

 

 

 

5 l

100 ml

 

 

 

1.Benzin und 2-Takt-Öl in eine Kraftstoff-Mi- schflasche füllen (Mengen siehe Tabelle, je nach Größe der Kraftstoff-Mischflasche).

2.Kraftstoff-Mischflasche schließen und mehrmals kräftig schütteln, damit sich Benzin und Öl gut durchmischen können.

Benzin-Öl-Gemisch einfüllen (15)

1.Gerät auf eine ebene, stabile Standfläche stellen. Der Verschluss des Kraftstofftanks muss nach oben zeigen.

2.Verschluss (15/1) des Kraftstofftanks, Kraftstofftank (15/2) und umliegende Geräteteile sauber wischen, damit beim Einfüllen des Benzin-Öl-Gemisches kein Schmutz in den Kraftstofftank gelangen kann.

3.Verschluss des Kraftstoffstanks langsam aufdrehen, damit das unter Druck stehende Benzin-Luft-Gemisch aus dem Kraftstofftank langsam in die Umgebung entweichen kann. Den Verschluss am Kraftstofftank hängen lassen.

4.Einen Trichter (15/3) in den Einfüllstutzen (15/4) des Kraftstofftanks stecken.

5.Das vorbereitete Benzin-Öl-Gemisch aus der Kraftstoff-Mischflasche (15/5) bis zur Unterkante des Einfüllstutzens in den Kraftstofftank füllen, jedoch nicht darüber hinaus.

6.Trichter abnehmen und Verschluss handfest zudrehen.

7.Verschüttetes Benzin-Öl-Gemisch vom Gerät und von der Standfläche abwischen.

6 BEDIENUNG

6.1Vorbereitung

Vor dem Starten

Motorsense eben und hindernisfrei auf den Boden legen. Das Schneidwerkzeug darf keine Gegenstände und auch nicht den Boden berühren.

Während des Startens

Nicht auf dem Schaft stehen, um eine Beschädigung des Schafts oder der sich im Schaft befindenden Antriebswelle zu vermeiden.

Einen sicheren Stand einnehmen und Motorsense am Gehäuseflansch sicher festhalten.

Stellungen des Choke-Hebels

 

 

CHOKE

RUN

 

 

Kaltstart

Wenn der Motor kalt ist, d. h. wenn er mehr als 5 Minuten nicht in Betrieb war, wird ein "Kaltstart" durchgeführt.

16

BC 223 B | BC 223 L-S

Bedienung

Warmstart

7. Motor einige Minuten warmlaufen lassen.

Wenn der Motor noch betriebswarm ist, d. h. kurz

8. Gashebel kurz drücken, damit die Sperrtaste

nachdem er ausgeschaltet wurde, wird ein

ausrastet. Der Motor läuft mit Leerlaufdreh-

"Warmstart" durchgeführt. Der Choke wird dabei

zahl.

nicht benutzt.

Hinweis: Gashebel erneut drücken, wenn

6.2 Motor starten/stoppen BC 223 B (07)

der Motor nicht mehr rund läuft.

Warmstart

Kaltstart

Wenn der Motor noch betriebswarm ist, d. h. kurz

1. Ein-/Aus-Schalter (07/1) in Stellung START

nachdem er ausgeschaltet wurde, wird ein

 

stellen.

 

"Warmstart" durchgeführt. Der Choke wird dabei

2.

Gashebel feststellen:

nicht benutzt.

 

Gashebel (07/2) drücken und gedrückt

1. Ein-/Aus-Schalter (07/1) in Stellung START

 

halten.

stellen.

 

Sperrtaste (07/3) drücken und gedrückt

2. Prüfen, ob sich der Choke-Hebel (07/4) in

 

halten.

Position RUN befindet.

 

Gashebel (07/2) loslassen – er rastet auf

Gerät mit einer Hand fest auf den Boden

 

Halbgas ein.

 

drücken.

 

Sperrtaste (07/3) loslassen.

Mit der anderen Hand den Startergriff

3. Choke-Hebel (07/4) auf Position CHOKE

 

(07/6) erst vorsichtig und langsam bis zu

 

schieben.

 

einem spürbaren Widerstand und dann

4.

Primer (07/5) ca. 10-mal kurz und kräftig drü-

 

entschlossen und schnell nach oben zie-

 

hen, bis Sie wieder einen Widerstand

 

cken.

 

 

 

spüren (ca. 1 Armlänge).

5.

Motor starten:

Starterseil wieder aufrollen lassen, ohne

 

Gerät mit einer Hand fest auf den Boden

 

 

jedoch den Startergriff loszulassen.

 

 

drücken.

 

Vorhergehenden Schritt mehrmals wie-

 

Mit der anderen Hand den Startergriff

 

 

derholen, bis der Motor startet und rund

 

 

(07/6) erst vorsichtig und langsam bis zu

 

 

 

 

läuft.

 

 

einem spürbaren Widerstand und dann

 

 

 

Der Motor läuft mit Leerlaufdrehzahl.

 

 

entschlossen und schnell nach oben zie-

 

 

Hinweis: Gashebel erneut drücken, wenn der

 

 

hen, bis Sie wieder einen Widerstand

 

 

spüren (ca. 1 Armlänge).

Motor nicht mehr rund läuft.

 

Motor stoppen

 

Starterseil wieder aufrollen lassen, ohne

 

jedoch den Startergriff loszulassen.

1. Gashebel (07/2) lösen und Motor im Leerlauf

 

Vorhergehenden Schritt mehrmals wie-

laufen lassen.

 

 

derholen, bis der Motor startet, aber noch

2. Ein-/Aus-Schalter (07/1) in Stellung STOP

 

 

ausgeht.

stellen.

6. Choke-Hebel auf Position RUN schieben:

3. Warten, bis das Schneidwerkzeug zum Still-

 

Gerät mit einer Hand fest auf den Boden

stand gekommen ist.

 

 

drücken.

6.3 Motor starten/stoppen BC 223 L-S (13)

 

 

 

Mit der anderen Hand den Startergriff

 

(07/6) erst vorsichtig und langsam bis zu

Kaltstart

 

einem spürbaren Widerstand und dann

1.

Ein-/Aus-Schalter (13/1) in Stellung START

 

entschlossen und schnell nach oben zie-

 

stellen.

 

hen, bis Sie wieder einen Widerstand

2.

Gashebel feststellen:

spüren (ca. 1 Armlänge).

 

Sperrtaste (13/2) drücken und gedrückt

Starterseil wieder aufrollen lassen, ohne

 

 

 

halten.

jedoch den Startergriff loszulassen.

 

Gashebel (13/3) drücken.

Vorhergehenden Schritt mehrmals wie-

 

3.

Choke-Hebel (13/4) auf Position CHOKE

 

 

derholen, bis der Motor startet und rund

schieben.

läuft.

469545_e

17

DE

Arbeitsverhalten und Arbeitstechnik

4.Primer (13/5) ca. 7 bis 10-mal kurz und kräftig drücken.

5.Motor starten:

Gerät mit einer Hand fest auf den Boden drücken.

Mit der anderen Hand den Startergriff (13/6) erst vorsichtig und langsam bis zu einem spürbaren Widerstand und dann entschlossen und schnell nach oben ziehen, bis Sie wieder einen Widerstand spüren (ca. 1 Armlänge).

Starterseil wieder aufrollen lassen, ohne jedoch den Startergriff loszulassen.

Vorhergehenden Schritt mehrmals wiederholen, bis der Motor startet, aber noch ausgeht.

6.Choke-Hebel auf Position RUN schieben:

Gerät mit einer Hand fest auf den Boden drücken.

Mit der anderen Hand den Startergriff (13/6) erst vorsichtig und langsam bis zu einem spürbaren Widerstand und dann entschlossen und schnell nach oben ziehen, bis Sie wieder einen Widerstand spüren (ca. 1 Armlänge).

Starterseil wieder aufrollen lassen, ohne jedoch den Startergriff loszulassen.

Vorhergehenden Schritt mehrmals wiederholen, bis der Motor startet und rund läuft.

7.Motor einige Minuten warmlaufen lassen.

8.Gashebel kurz drücken, damit die Sperrtaste ausrastet. Der Motor läuft mit Leerlaufdrehzahl.

Hinweis: Gashebel erneut drücken, wenn der Motor nicht mehr rund läuft.

Warmstart

Wenn der Motor noch betriebswarm ist, d. h. kurz nachdem er ausgeschaltet wurde, wird ein "Warmstart" durchgeführt. Der Choke wird dabei nicht benutzt.

1.Ein-/Aus-Schalter (13/1) in Stellung START stellen.

2.Prüfen, ob sich der Choke-Hebel (13/4) in Position RUN befindet.

Gerät mit einer Hand fest auf den Boden drücken.

Mit der anderen Hand den Startergriff

(13/6) erst vorsichtig und langsam bis zu einem spürbaren Widerstand und dann entschlossen und schnell nach oben zie-

hen, bis Sie wieder einen Widerstand spüren (ca. 1 Armlänge).

Starterseil wieder aufrollen lassen, ohne jedoch den Startergriff loszulassen.

Vorhergehenden Schritt mehrmals wiederholen, bis der Motor startet und rund läuft.

Der Motor läuft mit Leerlaufdrehzahl.

Hinweis: Gashebel erneut drücken, wenn der Motor nicht mehr rund läuft.

Motor stoppen

1.Gashebel (13/3) loslassen, damit der Motor im Leerlauf läuft.

2.Ein-/Aus-Schalter (13/1) in Stellung STOP stellen.

3.Warten, bis das Schneidwerkzeug zum Stillstand gekommen ist.

6.4Schneidfaden während des Betriebs verlängern (14)

Der Schneidfaden verkürzt sich während des Betriebs und fasert aus.

1.Motor auf Vollgas laufen lassen.

2.Fadenkopf (14/1) immer wieder auf den Rasen tippen (14/a). Dadurch wird ein Stück neuer Schneidfaden von der Fadenspule abgewickelt und das verbrauchte Fadenende vom Fadenabschneider (14/2) abgeschnitten.

7ARBEITSVERHALTEN UND ARBEITSTECHNIK

Immer auf einen festen Stand achten.

Niemals an einem glatten, rutschigen Hügel oder Abhang arbeiten.

Bei Arbeiten am Hang immer unterhalb des Schneidwerkzeugs stehen.

Motor während des Trimmens und Mähens immer im oberen Drehzahlbereich laufen lassen, dann schneidet die Motorsense am besten.

Bei blockiertem Schneidfaden

Durch hohes Gras oder Gestrüpp kann der Schneidfaden blockiert werden.

Blockade vermeiden: Hohes Gras schichtweise schneiden. Immer von oben nach unten vorgehen.

Bei einer Blockade: Motor sofort abstellen und Gerät in die Höhe halten, damit der Motor nicht beschädigt wird.

18

BC 223 B | BC 223 L-S

Wartung und Pflege

7.1Trimmen

Gerät von empfindlichen Pflanzen fernhalten.

Niedriges Trimmen

Schneidkopf mit leichter Neigung nach vorne führen, damit der Schneidfaden knapp über dem Boden trimmt.

Immer vom Körper weg trimmen.

Trimmen an Zäunen und Fundamenten

Gerät vorsichtig und langsam führen, damit der Schneidfaden keine festen Hindernisse berührt.

HINWEIS

Trimmen an Steinmauern, Fundamenten, Zäunen und Bäumen führt zu erhöhtem Fadenverschleiß.

Trimmen um Baumstämme

Gerät vorsichtig und langsam um Baumstämme herum führen, damit der Schneidfaden die Baumrinde nicht berührt.

Von links nach rechts um Baumstämme herum trimmen.

Gras und Unkraut mit der Spitze des Schneidfadens erfassen und den Schneidkopf leicht nach vorne neigen.

7.2Mähen

Schneidkopf in einer waagerechten, bogenförmigen Bewegung gleichmäßig von einer Seite zur anderen führen.

Schneidkopf stets parallel zum Boden halten.

Hohes Gras sollte schichtweise gemäht werden. Immer von oben nach unten vorgehen.

Das Gerät schneidet bei sehr hoher Geschwindigkeit am Besten. Deshalb das Gerät durch Schneiden von hohem Gras nicht überlasten.

Schneidkopf in einem Winkel von 30° nach rechts neigen, um mit der Spitze des Schneidfadens zu mähen. Langsam vorgehen.

Mit dem Gerät nicht direkt gegen harte Hindernisse (z. B. Mauern), sondern seitlich mähen. Dadurch wird der Schneidfaden geschont.

8 WARTUNG UND PFLEGE

GEFAHR!

Lebensgefahr durch unsachgemäße Wartung

Wartungsarbeiten durch unqualifizierte Personen sowie nicht zugelassene Ersatzteile können im Betrieb zu schweren Verletzungen und sogar zum Tode führen.

Entfernen Sie keine Sicherheitseinrichtungen und setzen Sie diese nicht außer Funktion.

Verwenden Sie nur zugelassene Original-Ersatzteile.

Sorgen Sie durch regelmäßige und sachgerechte Wartung dafür, dass sich das Gerät in einem funktionsfähigen und sauberen Zustand befindet.

VORSICHT!

Verletzungsgefahr

Scharfkantige und sich bewegende Geräteteile können zu Verletzungen führen.

Tragen Sie bei Wartungs-, Pflegeund Reinigungsarbeiten immer Schutzhandschuhe!

Korrekte Wartung und Pflege ist notwendig, um die Funktionsfähigkeit und Sicherheit des Gerätes zu erhalten. Beachten Sie die folgenden Punkte:

Führen Sie Wartungsund Pflegarbeiten nur aus, wenn Sie die erforderlichen Kenntnisse und Werkzeuge besitzen.

Warten Sie, bis der Motor vollständig abgekühlt ist.

Ersetzen Sie abgenutzte oder defekte Geräteteile nur durch Original-Ersatzteile des Herstellers.

Wartungsund Pflegearbeiten, die nicht in dieser Betriebsanleitung beschrieben werden, dürfen von Ihnen nicht durchgeführt werden. Beauftragen Sie dafür eine autorisierte Service-Werkstätte. Bei Zuwiderhandlungen erlischt die Garantie des Herstellers.

Die Intervalle für die hier genannten Wartungsund Pflegearbeiten finden Sie im Wartungsplan (Wartungsplan).

Verwenden Sie nur die zugelassenen Schneidwerkzeuge (Zugelassene Schneidwerkzeuge)!

469545_e

19

DE

Wartung und Pflege

8.1Luftfilter reinigen/ersetzen (16)

ACHTUNG!

Gefahr von Motorschäden

Ein Betrieb des Motors ohne Luftfilter führt zu schweren Motorschäden!

Betreiben Sie das Gerät nie ohne Luftfilter.

Reinigen Sie den Luftfilter regelmäßig.

Tauschen Sie einen beschädigten Luftfilter aus.

1.Luftfilter abmontieren:

Luftfilterschraube (16/1) lösen, bis der Luftfiltergehäuse-Deckel (16/2) lose ist.

Luftfiltergehäuse-Deckel abziehen.

Filterschwamm (16/3) vom Rahmen (16/4) abziehen.

2.Filterschwamm (16/3) reinigen:

Filterschwamm ausdrücken und dann mit Seife und Wasser auswaschen. Benutzen Sie kein Benzin oder andere Lösungsmittel!

Filterschwamm solange gründlich trocknen lassen, bis er kein Wasser mehr enthält. Ein feuchter Filter kann dazu führen, dass der Motor schwer anspringt.

Luftfiltergehäuse gründlich mit einem

Putzlappen auswischen.

3.Filterschwamm (16/3) ersetzen:

Filterschwamm ersetzen, wenn er nicht mehr elastisch ist oder auseinanderfällt.

4.Luftfilter montieren:

Filterschwamm (16/3) auf den Rahmen (16/4) stecken.

Luftfiltergehäuse-Deckel (16/2) aufstecken und festhalten.

Luftfilterschraube (16/1) einschrauben, bis der Luftfiltergehäuse-Deckel festsitzt.

8.2Kraftstoff-Filter prüfen/ersetzen (17)

Der filzartige Kraftstoff-Filter befindet sich im Kraftstofftank und ist auf den Ansaugkopf gesteckt. Wenn der Kraftstoff-Filter verhärtet, verschmutzt oder verstopft ist, fließt weniger Benzin zum Motor. In diesem Fall muss der Kraftstoff-Fil- ter ausgetauscht werden.

Es wird empfohlen, diese Arbeit von einer autorisierten Service-Werkstätte durchführen zu lassen.

1.Gerät vorbereiten:

Zum Leeren des Kraftstofftanks: Motor solange laufen lassen, bis er von alleine ausgeht.

Gerät auf eine ebene, stabile Standfläche stellen. Der Verschluss (17/1) des Kraftstofftanks (17/2) muss nach oben zeigen.

Verschluss des Kraftstofftanks, den Kraftstofftank und die umliegenden Geräteteile sauber wischen, damit kein Schmutz in den Kraftstofftank gelangen kann.

2.Kraftstoff-Filter prüfen/ersetzen:

Verschluss (17/1) des Kraftstofftanks (17/2) abdrehen. Verschluss am Kraftstofftank hängen lassen.

Mit einem Drahthaken den Ansaugkopf (17/3) aus dem Kraftstofftank herausziehen.

Kraftstoff-Filter (17/4) prüfen. Wenn der Filz verhärtet, verschmutzt oder verstopft ist: Kraftstoff-Filter abziehen und einen neuen Kraftstoff-Filter auf den Ansaugkopf schieben.

3.Ansaugkopf wieder in den Kraftstofftank schieben.

4.Benzin-Öl-Gemisch herstellen und einfüllen (siehe Kapitel 5.1 "Benzin-Öl-Gemisch herstellen und einfüllen", Seite 16).

8.3Zündkerze warten (18)

1.Zündkerze ausbauen:

Zündkerzenstecker (18/1) abziehen.

Mit dem Zündkerzenschlüssel (18/2) die Zündkerze (18/3) herausschrauben.

2.Zündkerzenbild beurteilen:

Wenn die Zündkerze rehbraun ist: Der Motor arbeitet korrekt und die Zündkerze ist in Ordnung. Falls nötig: Zündkerze vorsichtig mit einer feinen Drahtbürste (18/4) sauber bürsten.

Wenn die Zündkerze verrußt, verölt, verkrustet, angeschmolzen oder überbrückt ist: Die Zündkerze ist defekt. Zündkerze gegen eine neue austauschen. Benutzen Sie den vorgeschriebenen Zündkerzentyp (siehe Kapitel 13 "Technische Daten", Seite 24).

Falls nach kurzer Betriebszeit die Zündkerze wieder defekt ist, müssen der Motor und die Vergasereinstellungen von einer autorisierten Service-Werkstätte überprüft werden.

20

BC 223 B | BC 223 L-S

Wartung und Pflege

3.

Elektrodenabstand prüfen:

8.4

Fadenabschneider schärfen (19)

 

Mit einer Fühlerblattlehre (18/5) prüfen,

1.

Befestigungsschrauben (19/1) lösen.

 

 

ob der Elektrodenabstand (18/6) 0,6 –

2. Fadenabschneider (19/2) in einen Schraub-

 

 

0,7 mm beträgt. Wenn nicht, klopfen Sie

 

stock einspannen und mit einer Feile schär-

 

 

die Elektroden vorsichtig zusammen oder

 

fen. Nur in eine Richtung feilen.

 

 

biegen Sie sie vorsichtig auseinander.

3. Fadenabschneider mit den Befestigungs-

4. Wenn das vorgeschriebene Intervall erreicht

 

schrauben wieder am Schutzschild (19/3) be-

 

oder die Zündkerze defekt ist:

 

festigen. Befestigungsschrauben fest anzie-

 

Zündkerze gegen eine neue austau-

 

hen.

 

 

schen. Benutzen Sie den vorgeschriebe-

8.5

Wartungsplan

 

 

nen Zündkerzentyp (siehe Kapitel 13

 

 

Folgende Arbeiten dürfen vom Benutzer selbst

 

 

"Technische Daten", Seite 24).

5.

Zündkerze einbauen:

durchgeführt werden. Alle übrigen Wartungs-,

Service und Instandsetzungsarbeiten müssen bei

 

Darauf achten, dass der Zündkerzendich-

 

einer autorisierten Service-Werkstätte durchge-

 

 

 

tring (18/7) auf der Zündkerze sitzt.

führt werden.

Zündkerze mit der Hand wieder ein-

schrauben und mit dem Zündkerzen-

HINWEIS

schlüssel festziehen (Drehmoment 12 –

Bei starker Beanspruchung und bei ho-

15 Nm).

hen Temperaturen können kürzere War-

Zündkerzenstecker wieder fest aufste-

tungsintervalle erforderlich sein, als in

cken.

dieser Tabelle angegeben.

Tätigkeit

einma-

vor je-

wöchent-

alle

alle

bei Be-

vor Mäh-

 

lig nach

dem

lich

50 Bh

100 Bh

darf

saison,

 

5 Bh

Einsatz

 

 

 

 

jährlich

Vergaser

 

 

 

 

 

 

 

Leerlauf kontrollieren

 

X

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Luftfilter

 

 

 

 

 

 

 

reinigen

 

X

 

 

 

 

 

ersetzen

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Zündkerze

 

 

 

 

 

 

 

Elektrodenabstand prü-

 

 

 

X

 

 

 

fen, ggf. nachstellen

 

 

 

 

 

 

 

ersetzen

 

 

 

 

X

X

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kühllufteinlass

 

 

 

 

 

 

 

reinigen

 

 

X

 

 

X

X

 

 

 

 

 

 

 

 

Schalldämpfer

 

 

 

 

 

 

 

Sichtund Zustandsprü-

 

X

 

 

 

 

 

fung

 

 

 

 

 

 

 

Kraftstofftank

 

 

 

 

 

 

 

reinigen

 

 

 

X

 

 

X

 

 

 

 

 

 

 

 

Kraftstofffilter

 

 

 

 

 

 

 

ersetzen

 

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

 

 

469545_e

21

DE

Hilfe bei Störungen

Tätigkeit

einma-

vor je-

wöchent-

alle

alle

bei Be-

vor Mäh-

 

lig nach

dem

lich

50 Bh

100 Bh

darf

saison,

 

5 Bh

Einsatz

 

 

 

 

jährlich

Bedienelemente

 

 

 

 

 

 

 

Ein-/Aus-Schalter, Sperr-

 

X

 

 

 

 

 

taste, Gashebel, Starter-

 

 

 

 

 

 

 

seil

 

 

 

 

 

 

 

Alle erreichbaren Schrauben (außer Einstellschrauben)

 

 

 

 

nachziehen

X

 

 

 

 

X

X

 

 

 

 

 

 

 

 

Gesamtes Gerät

 

 

 

 

 

 

 

Sichtund Zustandsprü-

 

X

 

 

 

 

 

fung

 

 

 

 

 

 

 

reinigen

 

 

X

 

 

X

X

 

 

 

 

 

 

 

 

9 HILFE BEI STÖRUNGEN

VORSICHT!

Verletzungsgefahr

Scharfkantige und sich bewegende Geräteteile können zu Verletzungen führen.

Tragen Sie bei Wartungs-, Pflegeund Reinigungsarbeiten immer Schutzhandschuhe!

Schalten Sie das Gerät aus!

HINWEIS

Wenden Sie sich bei Störungen, die nicht in dieser Tabelle aufgeführt sind oder nicht selbst behoben werden können, an unseren Kundendienst.

Störung

Ursache

Beseitigung

Motor startet nicht oder

Motorstart wurde falsch durchge-

siehe Kapitel 6.2 "Motor starten/

mit Schwierigkeiten.

führt.

stoppen BC 223 B (07)", Seite 17,

 

 

siehe Kapitel 6.3 "Motor starten/

 

 

stoppen BC 223 L-S (13)", Seite 17

 

Zündkerze ist verschmutzt, de-

siehe Kapitel 8.3 "Zündkerze warten

 

fekt oder der Elektrodenabstand

(18)", Seite 20

 

stimmt nicht.

 

 

Luftfilter ist verschmutzt.

siehe Kapitel 8.1 "Luftfilter reinigen/

 

 

ersetzen (16)", Seite 20

 

Kraftstofffilter ist verschlissen.

siehe Kapitel 8.2 "Kraftstoff-Filter

 

 

prüfen/ersetzen (17)", Seite 20

 

Vergasereinstellungen sind nicht

Autorisierte Service-Werkstätte kon-

 

korrekt.

taktieren.

 

Choke-Hebel steht auf CHOKE.

Choke-Hebel auf RUN schieben.

 

 

 

Motor startet, aber die

Choke-Hebel steht auf CHOKE.

Choke-Hebel auf RUN schieben.

Motorleistung ist gering.

 

 

Luftfilter ist verschmutzt.

siehe Kapitel 8.1 "Luftfilter reinigen/

 

 

 

ersetzen (16)", Seite 20

 

 

 

22

BC 223 B | BC 223 L-S

Transport

Störung

Ursache

Beseitigung

 

Kraftstofffilter ist verschlissen.

siehe Kapitel 8.2 "Kraftstoff-Filter

 

 

prüfen/ersetzen (17)", Seite 20

 

Vergasereinstellungen sind nicht

Autorisierte Service-Werkstätte kon-

 

korrekt.

taktieren.

Motor läuft nicht gleich-

Zündkerze ist verschmutzt, de-

siehe Kapitel 8.3 "Zündkerze warten

mäßig und Motordreh-

fekt oder der Elektrodenabstand

(18)", Seite 20

zahl erhöht sich beim

stimmt nicht.

 

 

Gas geben nicht.

 

 

 

Vergasereinstellungen sind nicht

Autorisierte Service-Werkstätte kon-

 

 

korrekt.

taktieren.

 

 

 

Motorabgase qualmen

Ölanteil im Benzin-Öl-Gemisch

Benzin-Öl-Gemisch mit korrektem

stark, sehen bläulich aus.

ist zu hoch.

Mischungsverhältnis einfüllen,

 

 

siehe Kapitel 5.1 "Benzin-Öl-Gemisch

 

 

herstellen und einfüllen", Seite 16

 

Vergasereinstellungen sind nicht

Autorisierte Service-Werkstätte kon-

 

korrekt.

taktieren.

Motor beginnt unnormal

Geräte-/Motorteile haben sich

1.

Motor stoppen.

und stark zu vibrieren.

abgelöst und/oder sind beschä-

2.

Gerät auf Beschädigungen prüfen.

 

digt.

3.

Zündkerze kontrollieren, siehe

 

 

 

 

 

Kapitel 8.3 "Zündkerze warten

 

 

 

(18)", Seite 20

 

 

4.

Autorisierte Service-Werkstätte

 

 

 

kontaktieren.

10 TRANSPORT

Gerät zwischen zwei Arbeitsbereichen transportieren

1.Motor ausschalten.

2.Transportschutz auf das Messerblatt stecken.

3.Motorsense am Motorblock und am Griff gut festhalten.

4.Vorsichtig zum nächsten Arbeitsbereich gehen. Personen und Tiere nicht gefährden.

Gerät in einem Fahrzeug transportieren

1.Wenn möglich: Tank durch Laufenlassen des Motors leeren.

2.Motor ausschalten.

3.Transportschutz auf das Messerblatt stecken.

4.Vermeiden, dass das Gerät beim Fahren umkippt und das Benzin-Öl-Gemisch ausläuft:

Gerät so auf den Boden legen, dass der Verschluss des Kraftstofftanks nach oben zeigt. Der Kraftstofftank muss verschlossen sein.

Gerät auf dem Boden fixieren.

11 LAGERUNG

Wenn Sie das Gerät länger als 2 – 3 Monate nicht benutzen möchten, sind die folgenden Arbeiten notwendig, um Beschädigungen zu vermeiden:

1.Kraftstofftank leeren:

Motor solange laufen lassen, bis er von alleine ausgeht. Dann ist im Kraftstofftank und im Vergaser kein Benzin-Öl-Ge- misch mehr und es können sich keine Ablagerungen bilden.

2.Gerät reinigen:

Gesamtes Gerät und die Zubehörteile mit einem Putzlappen abwischen. Benutzen

Sie kein Benzin oder andere Lösungsmittel.

Schmutz aus allen Geräteöffnungen entfernen (u. a. Kühlöffnungen für den Motor).

3.Zylinder ölen:

Gerät vollständig abkühlen lassen.

Zündkerzenstecker abziehen und Zündkerze herausschrauben (siehe Kapitel 8.3 "Zündkerze warten (18)", Seite 20)

469545_e

23

DE

Entsorgung

Ein wenig Öl in die Zündkerzenöffnung tropfen.

Langsam am Startergriff ziehen, damit sich der Kolben bewegt und das Öl im Zylinder verteilt wird.

Zündkerze wieder fest einschrauben und Zündkerzenstecker aufstecken.

4.Transportschutz auf das Messerblatt stecken.

5.Gerät an einem möglichst trockenen Ort aufbewahren.

VORSICHT!

Verletzungsgefahr

Falls das Gerät während der Lagerung Kindern und Unbefugten zugänglich ist, kann es zu Verletzungen kommen.

Lagern Sie das Gerät unzugänglich für Kinder und unbefugte Personen.

12ENTSORGUNG

Benzin und Motoröl gehören nicht in den Hausmüll oder Abfluss, sondern sind einer getrennten Erfassung bzw. Entsorgung zuzuführen!

Vor der Entsorgung des Geräts müssen der Kraftstofftank und der Motorölbehälter geleert werden!

Verpackung, Gerät und Zubehör sind aus recyclingfähigen Materialien hergestellt und entsprechend zu entsorgen.

13 TECHNISCHE DATEN

 

 

BC 223 L-S

BC 223 B

 

 

Art.-Nr.: 113691

Art.-Nr.: 113692

Trockengewicht

5,1 kg

5,5 kg

 

 

 

Motortyp

Luftgekühlter 2-Takt-Mo-

Luftgekühlter 2-Takt-Mo-

 

 

tor, 1 Zylinder

tor, 1 Zylinder

Motorgewicht

2,8 kg

2,8 kg

 

 

 

 

Hubraum

22,5 cm3

22,5 cm3

 

 

 

 

Maximale Motorleistung bei 8000 min-1

0,7 kW (0,95 PS)

0,7 kW (0,95 PS)

 

 

 

 

Maximale Drehzahl

9500 min-1

9500 min-1

 

 

 

 

Leerlaufdrehzahl

3200 (±200) min-1

3200 (±200) min-1

 

 

 

 

Zündkerze

CMR6A

CMR6A

 

 

 

 

Zündung

elektronisch

elektronisch

 

 

 

 

Kupplung

Fliehkraftkupplung

Fliehkraftkupplung

 

 

 

 

Tankinhalt (Benzin)

550 cm3

550 cm3

 

 

 

 

Benzin

bleifrei, mindestens 90

bleifrei, mindestens 90

 

 

Oktan

Oktan

Öl

synthetisch, für 2-Takt-

synthetisch, für 2-Takt-

 

 

Motoren

Motoren

Kraftstoffmischungsverhältnis [Benzin:2-

50:1

50:1

 

Takt-Öl]

 

 

Handgriff

"Loop"-Griff

"Bike"-Griff

 

 

 

Schnittbreite der Fadenspule (Durchmesser)

415 mm

415 mm

 

 

 

 

24

BC 223 B | BC 223 L-S

Kundendienst/Service

 

BC 223 L-S

BC 223 B

 

Art.-Nr.: 113691

Art.-Nr.: 113692

Durchmesser des Schneidfadens

2,0 mm

2,5 mm

 

 

 

Durchmesser des Messerblattes

––

255 mm

 

 

 

Drehzahl des Werkzeugs

max. 7500 (±500) min-1

max. 8000 (±500) min-1

 

 

 

Gemessener Schalldruckpegel LpA

93,7 dB(A)

94,9 dB(A)

(nach EN ISO 22868)

 

 

Messunsicherheit

K = 3,0 dB(A)

K = 3,0 dB(A)

 

 

 

Gemessene Schallleistung LWA

108,4 dB(A)

109,0 dB(A)

(nach EN ISO 22868)

 

 

Messunsicherheit

K = 3,0 dB(A)

K = 3,0 dB(A)

 

 

 

Garantierte Schallleistung

112,0 dB(A)

112,0 dB(A)

Gemessener Vibrationspegel am "Loop"-Griff

Vorne: 6,75 m/s2

Links: 4,83 m/s2

(nach EN ISO 22867)

Hinten: 8,0 m/s2

Hinten: 3,52 m/s2

Messunsicherheit

K = 1,5 m/s2

K = 1,5 m/s2

 

 

 

14 KUNDENDIENST/SERVICE

Bei Fragen zu Garantie, Reparatur oder Ersatzteilen wenden Sie sich bitte an Ihre nächstgele-

gene AL-KO Servicestelle. Diese finden Sie im Internet unter folgender Adresse: www.al-ko.com/service-contacts

15 GARANTIE

Etwaige Materialoder Herstellungsfehler am Gerät beseitigen wir während der gesetzlichen Verjährungsfrist für Mängelansprüche entsprechend unserer Wahl durch Reparatur oder Ersatzlieferung. Die Verjährungsfrist bestimmt sich jeweils nach dem Recht des Landes, in dem das Gerät gekauft wurde.

Unsere Garantiezusage gilt nur bei:

Beachten dieser Betriebsanleitung

Sachgemäßer Behandlung

Verwenden von Original-Ersatzteilen

Die Garantie erlischt bei:

Eigenmächtigen Reparaturversuchen

Eigenmächtigen technischen Veränderungen

Nicht bestimmungsgemäßer Verwendung

Von der Garantie ausgeschlossen sind:

Lackschäden, die auf normale Abnutzung zurückzuführen sind

Verschleißteile, die auf der Ersatzteilkarte mit Rahmen xxxxxx (x) gekennzeichnet sind

Verbrennungsmotoren (hier gelten die Garantiebestimmungen der jeweiligen Motorenhersteller)

Die Garantiezeit beginnt mit dem Kauf durch den ersten Endabnehmer. Maßgebend ist das Datum auf dem Kaufbeleg. Wenden Sie sich bitte mit dieser Erklärung und dem Original-Kaufbeleg an Ihren

Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle. Die gesetzlichen Mängelansprüche des Käufers gegenüber dem Verkäufer bleiben durch diese Erklärung unberührt.

469545_e

25

DE

Original-EU-/EG-Konformitätserklärung

16 ORIGINAL-EU-/EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

Wir erklären hiermit in alleiniger Verantwortung dass dieses Produkt in der auf dem Markt vertriebenen Form die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, der EU-Sicherheitsstandards und die produktspezifischen Standards erfüllt.

Produkt

Hersteller

Dokumentations-Bevollmäch-

Benzin-Motorsense/-Grastrimmer

AL-KO Geräte GmbH

tigter

Seriennummer

Ichenhauser Str. 14

Andreas Hedrich

G1071012

D-89359 Kötz

Ichenhauser Str. 14

 

D-89359 Kötz

 

 

Typ

EU-Richtlinien

Harmonisierte Normen

BC 223 B (Motorsense)

2006/42/EG

EN ISO 11806-1:2011

BC 223 L-S (Grastrimmer)

2014/30/EU

EN ISO 14982:2009

 

2000/14/EG

EN ISO 22868:2011

Schallleistungspegel

 

EN ISO 22867:2011

EN ISO 3744

Konformitätsbewertung

 

gemessen / garantiert

2000/14/EG Anhang V

Kötz, 16.01.2019

BC 223 B: 109,0 dB(A) / 112 dB(A)

 

 

BC 223 L-S: 108,4 dB(A) / 112 dB(A)

 

 

 

 

Peter Kaltenstadler

 

 

Managing Director

26

BC 223 B | BC 223 L-S

Translation of the original instructions for use

TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE

Contents

1 About these operating instructions ..........

27

6

Operation...................................................

35

 

1.1

Symbols on the title page...................

28

6.1

Preparation .........................................

35

 

1.2

Legends and signal words .................

28

6.2

Starting/stopping the engine, BC 223

 

2

Product description

28

 

 

B (07)..................................................

35

6.3

Starting/stopping the engine, BC 223

 

 

2.1

Intended use

28

 

 

 

 

L-S (13)

36

 

2.2

Possible foreseeable misuse

28

 

 

 

6.4

Prolonging the cutting line during op-

 

 

2.3

Residual dangers ...............................

28

 

 

eration (14) .........................................

37

 

2.4

Safety and protective devices ............

29

7

Working behaviour and working tech-

 

 

2.5

Symbols on the appliance ..................

29

 

nique..........................................................

37

 

2.6

Scope of supply (01, 08) ....................

29

7.1

Trimming.............................................

37

 

2.7

Product overview (01, 08) ..................

30

7.2

Mowing ...............................................

37

 

2.8

Approved cutting tools........................

30

8

Maintenance and care...............................

37

3

Safety instructions ...................................

31

8.1

Cleaning/replacing the air filter (16)....

38

 

3.1

Operator .............................................

31

8.2

Checking/replacing fuel filter (17) .......

38

 

3.2

Personal protective equipment...........

31

8.3

Maintaining the spark plug (18) ..........

38

 

3.3

Safety in the workplace ......................

31

8.4

Sharpening line cutter (19) .................

39

 

3.4

Appliance safety.................................

31

8.5

Maintenance schedule........................

39

 

3.5

Safety of persons, animals and prop-

31

9

Help in case of malfunction .......................

40

 

 

erty .....................................................

10

Transport

41

 

3.6

Vibration load

32

 

11

Storage

42

 

3.7

Handling of petrol and oil ...................

32

4

Installation................................................

33

12

Disposal.....................................................

42

 

4.1

Assembling brushcutter BC 223 B .....

33

13

Technical data...........................................

42

 

4.1.1 Mounting the "bike" handle (02,

 

14

After-Sales / Service

43

 

 

03)

33

 

 

15

Guarantee

44

 

4.1.2 Mounting the spool head (04)

33

 

 

 

 

 

 

4.1.3 Fitting the blade (05)....................

33

16

Translation of the original EU/EC decla-

 

 

4.1.4 Installing guard plate (06)

34

 

ration of conformity....................................

44

 

 

 

 

 

 

4.2

Assembling brushcutter BC 223 L-S ..

34

1

ABOUT THESE OPERATING

 

 

4.2.1 Installing loop handle (09) ...........

34

INSTRUCTIONS

 

 

4.2.2 Installing the spool (10) ...............

34

The German version is the original operating

 

4.2.3 Installing guard plate (11)

34

 

instructions. All additional language versions

 

 

are translations of the original operating in-

 

 

4.2.4 Assembling shaft (12)

34

 

 

 

structions.

 

5

Start-up

34

Always safeguard these operating instruc-

 

 

tions so that they can be consulted if you

 

 

5.1

Mixing and pouring in the petrol/oil

 

 

 

 

34

 

need any information about the appliance.

 

 

 

mixture ...............................................

Only pass on the appliance to other persons

 

 

 

 

together with these operating instructions.

469545_e

27

GB

Product description

Comply with the safety and warning information in these operating instructions.

1.1Symbols on the title page

Symbol Meaning

It is essential to read through these operating instructions carefully before start-up. This is essential for safe working and trouble-free handling.

Operating instructions

Never operate the petrol powered device in the vicinity of open flames or heat sources.

1.2Legends and signal words

DANGER!

Denotes an imminently dangerous situation which will result in fatal or serious injury if not avoided.

WARNING!

Denotes a potentially dangerous situation which can result in fatal or serious injury if not avoided.

CAUTION!

Denotes a potentially dangerous situation which can result in minor or moderate injury if not avoided.

IMPORTANT!

Denotes a situation which can result in material damage if not avoided.

NOTE

Special instructions for ease of understanding and handling.

2 PRODUCT DESCRIPTION

2.1Intended use

The brushcutter is intended for cutting soft grass and similar vegetation. The trimmer must be guided parallel to the ground.

The brushcutter is available in two versions; observe the instruction steps appropriate to your appliance:

BC 223 B: Brushcutter with "bike" handle; use with spool or blade. When using a blade, the brushcutter is also suitable for mowing thicker herbaceous plants, young undergrowth and shrubs.

BC 223 L-S: Grass trimmer with "loop" handle; used exclusively with a spool.

NOTE

Local and national regulations in working hours, noise control and exhaust emissions can restrict the use of the appliance. Please obtain and observe the applicable information!

This appliance is intended solely for use in noncommercial applications. Any other use (as well as unauthorised conversions or add-ons) are regarded as contrary to the intended use and will result in exclusion of the warranty as well as loss of conformity (CE mark); the manufacturer will thus decline any responsibility for damage and/or injury suffered by the user or third parties.

2.2Possible foreseeable misuse

Do not cut any shrubs, hedges, trees or flowers.

Do not lift the appliance off the ground during operation.

Use the appliance only with the manufacturer's original cutting tools (see chapter 2.8 "Approved cutting tools", page 30).

2.3Residual dangers

Even during correct use of the appliance, there is always a certain residual risk that cannot be excluded. Depending on the use, the following potential risks can be derived from the type and construction of the appliance:

Throwing out of cuttings, soil and small stones

Throwing out of cut-off parts of the cutting line

Inhalation of cuttings particles if no breathing protection is worn.

Damage to the hearing if no hearing protection is worn.

Cutting injuries when reaching into the rotating cutting line or the rotating blade

28

BC 223 B | BC 223 L-S

Product description

2.4Safety and protective devices

WARNING!

Risk of injury

Defective and disabled safety and protective devices can lead to serious injury.

Have any defective safety and protective devices repaired.

Never disable safety and protective devices.

Emergency stop

In an emergency, switch off the engine with the on/off switch.

Guard plate

The guard plate protects the operator from contact with the rotating cutting line and objects that are thrown out.

Loop handle with spacer

The "loop" handle ensures that the operator's feet do not get into the vicinity of the rotating cutting line.

2.5Symbols on the appliance

Symbol Meaning

Hot surface. Do not touch!

Danger of fire! Pay special attention when handling petrol!

Pay special attention when handling this product.

Read the operating instructions before starting operation.

Wear a protective helmet, ear defenders and eye protection!

Danger due to objects being thrown out!

Symbol Meaning

The distance between the appliance and persons not involved in the work must be at least 15 m in the entire area around the user.

On no account may the brushcutter be operated with rotating blade!

For BC 223 B only: On no account may the brushcutter be operated with a saw blade!

Danger during tool run-down.

Observe the maximum speed and direction of rotation of the shaft for the cutting tool.

Operate the brushcutter only with spool and cutting line!

Wear sturdy shoes!

Wear protective gloves!

2.6Scope of supply (01, 08)

The scope of supply includes the components listed in the product overview, see chapter 2.7 "Product overview (01, 08)", page 30. The following are also included in the scope of supply:

Allen key

Spark plug spanner

Allen screws

3-toothed blade (BC 223 B)

469545_e

29

GB

Product description

2.7 Product overview (01, 08) BC 223 B (01)

No. Component

1Spool head

2Angular transmission

3Guard plate with line cutter

4Bike handle

5Shaft

6Combination handle with:

7

On/off switch for engine (START/

 

 

STOP)

8

Locking button

 

 

 

9

Throttle lever

10

Engine block with:

 

 

 

11

Air filter housing

 

 

 

12

Air filter screw

 

 

 

13

Fuel tank

 

 

 

14

Cap of the fuel tank

 

 

 

15

Starter handle

 

 

 

16

Spark plug cover

 

 

 

17

Choke lever

 

 

 

18

Housing flange

 

 

 

19

Primer

BC 223 L-S (08)

No. Component

1Spool head

2Drive shaft

3Guard plate with line cutter

42-piece shaft

5Loop handle with spacer

6Combination handle with:

7

On/off switch (START/STOP)

8

Locking button

 

 

 

9

Throttle lever

 

 

10

Engine block with:

No.

Component

11

Air filter housing

 

 

 

12

Air filter screw

 

 

 

13

Primer

 

 

 

14

Fuel tank

 

 

 

15

Cap of the fuel tank

16

Choke lever

 

 

 

17

Starter handle

 

 

 

18

Spark plug cover

 

 

 

19

Housing flange

2.8Approved cutting tools

Only the OEM cutting tools listed here may be used:

BC 223 B spool: article no. 112406

BC 223 L-S spool: article no. 112880

BC 223 B 3-toothed blade: article no. 112405

DANGER!

Danger from cutting tools!

Non-approved cutting tools (e.g. multipart metallic cutting tools with revolving chains and blades) and damaged cutting tools (e.g. cracks, spalling) can result in very serious injuries or even death.

Use only the approved OEM cutting tools.

Replace damaged cutting tools immediately.

The use of non-approved cutting tools is contrary to the intended use (see chapter 2.1 "Intended use", page 28)!

30

BC 223 B | BC 223 L-S

Loading...
+ 394 hidden pages