AVERTISSEMENT
Pour prévenir les risques
d'incendie ou d'électrocution,
n'exposez pas l'appareil à la
pluie ou à l'humidité.
Mode d'emploi
Avis important
Ce document est sous Copyright AKAI professional M.I. Corp., et ne peut être ni cité, ni
reproduit sous aucun format que ce soit sans la permission écrite de la société.
LIMITATION DE LA POLICE DE GARANTIE LOGICIELLE
Le logiciel fourni avec, ou acheté spécialement pour, les produits AKAI professional a été
testé afin de vérifier son fonctionnement. AKAI professional M.I. Corp. fera de son mieux
pour corriger les défauts logiciels qui lui sont signalés, lors de futures mises à jour dans la
limite des possibilités techniques.
AKAI professional M.I. Corp. ne fait aucune garantie ni représentation qu'elle soit expresse
ou implicite concernant les performances ou l'adéquation du système pour un usage
particulier.
En aucun cas, AKAI professional M.I. Corp. ne pourra être tenu responsable des dommages
directs ou indirects dus à un défaut du logiciel ou de sa documentation. De plus, AKAI
professional M.I. Corp. n'acceptera aucune responsabilité concernant les programmes,
sons, enregistrements audio ou séquences mémorisés dans ou utilisés avec les produits
AKAI professional, ce qui inclut le coût de restauration de ces données.
Les garanties, solutions et réclamations mentionnées ci-dessus sont exclusives et ont
priorité sur toutes les autres, qu'elles soient orales ou écrites, expresses ou implicites, dans
la limite autorisée par la loi en vigueur dans la zone géographique de l'utilisateur du produit.
Aucun employé de AKAI professional M.I. Corp., agent, distributeur ou employé d'un agent
ou d'un distributeur n'est autorisé à proposer la moindre variation de cette police.
ATTENTION ! !
Pour éviter tout risque d'incendie ou d'électrocution, n'exposez cet appareil ni à la pluie, ni à l'humidité.
1-FR
A
ATTENTION
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
RISQUE D'ELECTROCUTION
DO NOT OP
NE PAS OUVRIR
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK
ATTENTION : POUR REDUIRE LE RISQUE D'ELECTROCUTION, NE
PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI L'ARRIERE).AUCUN ELEMENT
REPARABLE PAR L'UTILISATEUR A L'INTERIEUR. VEUILLEZ VOUS
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
L'éclair électrique terminé par une flèche à l'intérieur d'un triangle
équilatéral signale à l'utilisateur la présence d'une tension dangereuse non
isolée à l'intérieur de l'appareil. Cette tension peut être suffisante pour
constituer un risque d'électrocution.
Le point d'exclamation à l'intérieur d'un triangle équilatéral est destiné à
prévenir l'utilisateur de la présence d'instructions importantes concernant le
matériel et la maintenance. Ces instructions se trouvent dans le mode
d'emploi ou les documents accompagnant ce produit.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
ADRESSER A UN SERVICE DE REPARATION AGREE
EXPLICATION DES SYMBOLES GRAPHIQUES
EN
5B-Fr
PILE AU LITHIUM
Ce produit utilise une pile au lithium pour la sauvegarde mémoire. Cette pile au lithium doit
uniquement être remplacée par un personnel qualifié. De mauvaises manipulations pouvant
entraîner des risques d'explosion.
10/10/2003
24A-F
r
ATTENTION: LORS DE L'UTILISATION D'APPAREILS ÉLECTRIQUES, DES PRÉCAUTIONS
SONT À RESPECTER, DONT LES SUIVANTES :
AVERTISSEMENT
Le MPC1000 a été conçu pour être utilisé dans un environnement domestique standard.
L'alimentation des équipements électriques varie d'un pays à l'autre. Veuillez vous assurer que
votre MPC1000 correspond à la tension du pays où vous vous trouvez. Dans le doute, consultez
un électricien qualifié ou un revendeur AKAI Professional.
CA 120 V à 60 Hz pour les USA et le Canada
CA 220~240 V à 50 Hz pour l'Europe
CA 240 V à 50 Hz pour l’Australie
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE
1. Lisez ces instructions
2. Conservez ces instructions.
3. Tenez compte de tous les avertissements
4. Suivez toutes les instructions
5. N'utilisez pas cet appareil avec de l'eau à proximité.
6. Ne nettoyez l'appareil qu'avec un chiffon sec.
7. Ne bloquez pas les ouvertures destinées à la ventilation. Installez l'appareil selon les
instructions du fabricant.
8. N'installez pas l'appareil près de sources de chaleur comme des radiateurs, cheminées,
poêles ou autres appareils (dont des amplificateurs) produisant de la chaleur.
9. Ne supprimez pas le dispositif de sécurité offert par la borne de mise à la terre. Une prise
de terre comprend les deux bornes normales plus une troisième pour la mise à la terre.
Cette troisième borne est destinée à votre sécurité. Si la fiche du cordon d'alimentation
fourni n'entre pas dans votre prise, consultez un électricien pour faire remplacer votre
prise obsolète.
10. Protégez le cordon d'alimentation des piétinements ou des pincements, particulièrement
au niveau des fiches, des prises de connexion et à l'endroit où il sort de l'appareil.
11. N'utilisez que des fixations/accessoires préconisés par le fabricant.
12. N'utilisez qu'un chariot, stand, trépied, cornière ou table préconisé par le fabricant, ou
vendu avec l'appareil. Quand un chariot de transport est employé, prenez garde, lors du
déplacement de l'ensemble chariot/appareil, à éviter une blessure dûe à une chute ou un
renversement.
13. Débranchez cet appareil durant les orages ou s'il doit rester inutilisé durant une longue
période.
14. Confiez toute réparation à un personnel de maintenance qualifié. Une intervention est
nécessaire quand l'appareil a été endommagé d'une quelconque façon, si son cordon ou
sa fiche d'alimentation a été endommagé, si du liquide ou des objets ont pénétré dans
l'appareil, si l'appareil a été exposé à la pluie ou à l'humidité, ne fonctionne pas
normalement ou est tombé.
15. N'exposez pas cet appareil au ruissellement ou aux éclaboussures et assurez-vous
qu'aucun objet rempli de liquide, tel qu'un vase, n'est posé sur l'appareil.
AVERTISSEMENT FCC
Cet équipement a été testé et trouvé conforme aux limites fixées par la partie 15 de la
réglementation FCC pour un appareil numérique de Classe B. Ces limites sont fixées pour
offrir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles en installation domestique.
Cet équipement génère, utilise et peut émettre une énergie de fréquence radio et, s'il n'est
pas installé et employé conformément aux instructions, peut causer des interférences
nuisibles aux communications radio. Toutefois, l'absence d'interférence n'est pas garantie
pour une installation particulière. Si cet équipement interfère avec la réception de radio ou
télévision, ce qui se vérifie en éteignant et rallumant l'équipement, il est recommandé
d'essayer de corriger ces interférences à l'aide d'une ou plusieurs des mesures suivantes:
Ré-orienter ou déplacer l'antenne de réception.
Augmenter la distance séparant l'équipement du récepteur.
Connecter l'équipement à une prise d'un circuit électrique différent de celui auquel le
récepteur est connecté.
Consulter le revendeur ou un technicien radio/télé expérimenté pour obtenir de l'aide.
21B-F
AVIS POUR LES ACHETEURS CANADIENS DU MPC1000
Le présent appareil numérique n'émet pas de bruits radioélectriques dépassant les limites
applicables aux appareils numériques de la Classe B prescrites dans le Règlement sur le
brouillage radioélectrique édicté par le ministère des Communications du Canada.
27-F
VENTILATION
N'empêchez pas la ventilation de l'appareil, en le plaçant sur un tapis, dans un espace
confiné, ou en posant des objets sur son boîtier – faces supérieure, latérales ou arrière.
Laissez toujours au moins 10 centimètres entre l'appareil et les autres objets.
31C-F
LES CHANGEMENTS OU MODIFICATIONS NON EXPRESSEMENT APPROUVES PAR
LE FABRICANT EN TERMES DE CONFORMITE PEUVENT RETIRER A
L'UTILISATEUR SON DROIT D'EXPLOITATION DE L'EQUIPEMENT.
32-F
AVIS DE PROTECTION DES DROITS D'AUTEUR (COPYRIGHT)
Le MPC1000 AKAI est un instrument basé sur un ordinateur, et comme tel, il utilise un
logiciel contenu en mémoire ROM. Ce logiciel, fourni avec l'appareil, et toutes les
informations contenues dans ce mode d'emploi sont protégés par les lois en vigueur.
Vous ne pouvez utiliser ce logiciel ou les informations concernant l'instrument qu'à titre
personnel. Il vous est strictement interdit de copier ou modifier toute partie du logiciel ou du
mode d'emploi sans l'accord écrit préalable de AKAI professional M.I. Corp, Yokohama,
Japon.
I
Table des matières
Chapitre 1: Introduction————————————————————————————————————1
Interface utilisateur ———————————————————————————————————1
Face avant ——————————————————————————————————————3
Face arrière ——————————————————————————————————————3
Connecter le MPC1000 à d’autres équipements audio/MIDI —————————————————4
Termes employés dans le MPC1000 ———————————————————————————5
Chapitre 2 : Utilisation de base ————————————————————————————————7
Programmation des noms ————————————————————————————————8
Saisie de chiffres avec la touche NUMERIC ————————————————————————9
Chapitre 3 : Fonction séquenceur———————————————————————————————10
Enregistrement de l’interprétation ————————————————————————————10
Reproduire une séquence ———————————————————————————————11
Autres fonctions utiles à l’enregistrement des séquences ——————————————————12
Informations détaillées sur la fonction de séquence ————————————————————15
Fonctions de piste (”Track”)———————————————————————————————20
Fonctions du séquenceur MIDI —————————————————————————————22
Chapitre 4 : Modifier (”Editer”) les séquences —————————————————————————25
Sélectionner une zone de piste à éditer —————————————————————————25
Sélectionner la zone d’édition par mesures ————————————————————————27
Changer l’ordre des pistes (TRACK MOVE) ———————————————————————29
Chapitre 5 : Edition pas à pas ————————————————————————————————30
A propos de l’édition pas à pas —————————————————————————————30
Ecrans ————————————————————————————————————————30
Evénements —————————————————————————————————————31
Copier/coller un événement———————————————————————————————34
Supprimer un événement————————————————————————————————34
Programmation d’un événement (enregistrement pas à pas) ————————————————34
Chapitre 6 : Mode Song (”morceau”) —————————————————————————————36
Structure d’un morceau ————————————————————————————————36
Créer un morceau ———————————————————————————————————37
Reproduire un morceau ————————————————————————————————37
Autres fonctions en mode SONG ————————————————————————————38
Chapitre 7 : Fonctions d’un pad ———————————————————————————————40
Jouer avec les pads ——————————————————————————————————40
Réglage de neutralisation (mute) de piste avec les pads ——————————————————41
Sélectionner une séquence à jouer avec les pads —————————————————————42
Chapitre 8 : Curseurs Q-Link—————————————————————————————————44
Réglage du curseur ——————————————————————————————————44
Enregistrement de la valeur d’un curseur dans une séquence————————————————44
Touche AFTER ————————————————————————————————————44
Chapitre 9 : Emploi du MPC1000 avec d’autres appareils ————————————————————45
Synchronisation avec le MPC1000 comme maître —————————————————————45
Synchronisation avec le MPC1000 comme esclave ————————————————————45
Connecter le MPC1000 à un clavier MIDI avec module de sons ———————————————46
Régler l’entrée MIDI ——————————————————————————————————47
Chapitre 10 : Enregistrer un échantillon ————————————————————————————48
Enregistrer l’échantillon – informations détaillées —————————————————————50
Enregistrer le signal numérique —————————————————————————————50
Enregistrer la sortie générale (MAIN OUT) ————————————————————————50
Autres fonctions————————————————————————————————————51
Chapitre 11 : Edition d’un échantillon —————————————————————————————52
Régler les points de début/fin de l’échantillon ———————————————————————52
Supprimer une partie inutile d’un échantillon (DISCARD) ——————————————————53
Sauvegarder une partie de l’échantillon comme un nouvel échantillon (EXTRACT) ——————54
Fonctions de la fenêtre Sample (”échantillon”) ——————————————————————54
Autres fonctions d’édition————————————————————————————————55
Régler la boucle————————————————————————————————————56
Coupler le point de bouclage (Loop) et le point de début (Start) ———————————————57
Chapitre 12 : Programme ——————————————————————————————————58
Créer un programme —————————————————————————————————58
Affectation/Ré-affectation d’échantillons aux pads —————————————————————58
Faire jouer un échantillon tant que le pad est pressé————————————————————59
Régler le volume et la hauteur d’un échantillon ——————————————————————59
Changer le volume de l'échantillon avec la dynamique ———————————————————59
Jouer plusieurs échantillons avec un seul pad ——————————————————————60
Commutation des échantillons par la dynamique —————————————————————60
Régler l’enveloppe d’un pad ——————————————————————————————61
Les fonctions de la fenêtre Program ———————————————————————————61
Editer le son d’un échantillon ——————————————————————————————63
Simuler l’ouverture/fermeture de charleston (réglage de groupe d’exclusion) —————————64
Régler la superposition des sons d’un même pad (superposition des voix) ——————————64
Supprimer d’un coup tous les échantillons inutilisés (PURGE) ———————————————65
Affecter un numéro de note MIDI aux pads ————————————————————————65
Affecter des numéros de note MIDI aux pads (changer le réglage par défaut) —————————66
II
Chapitre 13 : Mixer —————————————————————————————————————67
Régler le niveau et le panoramique du pad ————————————————————————67
Régler la sortie pour l’échantillon ————————————————————————————67
Sélectionner le pad auquel appliquer l’effet ————————————————————————68
Chapitre 14 : Effet
Appliquer des effets à un son de pad particulier ——————————————————————69
Appliquer des effets de FX2 au son d’effet de FX1 ————————————————————70
Editer les effets ————————————————————————————————————70
Utiliser l’effet master ——————————————————————————————————73
Editer le jeu d’effets ——————————————————————————————————74
Chapitre 15 : Sauvegarde/chargement ————————————————————————————75
Sauvegarder les données ———————————————————————————————75
Charger un fichier ———————————————————————————————————79
Renommer un fichier —————————————————————————————————83
Supprimer un fichier ——————————————————————————————————83
Régler la fonction de chargement automatique ——————————————————————83
Formater la carte mémoire ———————————————————————————————84
Sauvegarder les données en mémoire flash interne ————————————————————84
Chapitre 16 : Connecter le MPC1000 à votre ordinateur —————————————————————85
Connecter le MPC1000 à un PC sous Windows——————————————————————85
Connecter le MPC1000 à un Macintosh —————————————————————————86
Chapitre 17 : Autres réglages ————————————————————————————————87
Pédale commutateur——————————————————————————————————87
Régler le niveau général ————————————————————————————————88
Régler le contraste de l’afficheur LCD ——————————————————————————88
Initialisation avec retour aux réglages d’usine ———————————————————————88
Index ———————————————————————————————————————————89
Caractéristiques ——————————————————————————————————————91
Tableau d’équipement MIDI —————————————————————————————————93
Liste des programmes presets ————————————————————————————————95
III
Introduction
– 1 –
Chapitre 1 : Introduction
Bienvenue dans le centre de production musicale (Music Production Center) MPC1000. Ce mode d'emploi explique
comment utiliser le MPC1000. Veuillez le lire avant de commencer à employer votre MPC1000 et gardez-le en lieu
sûr afin de pouvoir vous y référer si nécessaire. Dans ce manuel, les noms des commandes et boutons ainsi que
les noms des prises sont indiqués entre crochets, comme ceci: [nom].
L’interface utilisateur
Voici ci-dessous un bref aperçu du MPC1000.
1. Commande [REC GAIN]:
Règle le niveau d'enregistrement du signal entrant en
[RECORD IN]. N'intervient pas sur le niveau de
l'entrée numérique.
2. Commande [MAIN VOLUME]:
Règle les niveaux des sorties [STEREO OUT] et
[PHONES] (écouteurs).
3. Touches PAD BANK [A] à [D]:
Utilisez ces touches pour passer d'une banque de
pads à l'autre (A, B, C, D). La diode située au dessus
de la banque de pads sélectionnée s'allumera.
4. Touche [FULL LEVEL]:
Quand elle est allumée, le MPC1000 effectue toujours
la reproduction avec une dynamique maximale (127).
5. Touche [16 LEVELS]:
Quand elle est activée, vous pouvez vous servir des 16
pads pour changer la dynamique du pad sélectionné sur
16 niveaux. Pour plus d'informations, voir la section
"Fonction 16 LEVELS (16 niveaux)" en page 40.
6. Touche [NEXT SEQ]:
Cette touche appelle la page NEXT SEQ ("séquence
suivante"), où vous pouvez changer de séquence
depuis les pads. Pour plus d'informations, voir la
section "Sélectionner une séquence à jouer avec les
pads" en page 42.
7. Touche [TRACK MUTE]:
Cette touche appelle la page TRACK MUTE
("neutralisation de piste"), où vous pouvez couper une
piste avec les pads. Pour plus d'informations, voir la
section "Réglage de neutralisation (mute) de piste
avec les pads" en page 41.
8. Touche [ERASE]:
Cette touche efface un ou des événements d'une
piste. Vous pouvez effacer des événements en temps
réel à l'enregistrement ou bien sélectionner les
événements à effacer en fenêtre Erase
("effacement"). Pour plus d'informations, voir la
section "Fonction Erase ("effacement")" en page 12.
9. Touche [TAP TEMPO/NOTE REPEAT]:
Vous pouvez établir un tempo en tapant cette touche à la
cadence désirée (fonction TAP TEMPO). De plus, en
tenant un pad tout en pressant cette touche, vous
pouvez faire répéter une note en fonction du réglage de
T.C. (fonction NOTE REPEAT). Pour plus d'informations,
voir la section "Fonction de marquage manuel du tempo
(Tap tempo)" en page 16 et la section "Fonction Note
Repeat (répétition de note)" en page 15.
10. Molette [DATA]:
Change la valeur du paramètre (champ) actuellement
sélectionné.
11. Touche [NUMERIC]:
Si vous pressez cette touche dans n'importe quel champ
pour saisir des chiffres, la diode clignote et vous pouvez
vous servir des pads comme d'un pavé numérique.
12. Touche [MOD]:
Quand vous la pressez (sa diode clignote), vous pouvez
vous servir des pads pour changer de mode.
13. Touche [CURSOR]:
Vous pouvez déplacer le curseur vers le haut ou le bas de
l'écran pour sélectionner un champ. Dans un champ de
valeur, vous pouvez passer d'un chiffre à l'autre en
pressant les touches </> tout en tenant la touche [SHIFT].
14. Touche [MAIN]:
Presser cette touche affiche le mode MAIN (écran de
base) quel que soit le mode actuel.
15. Touche [WINDOW]:
Presser cette touche, quand la diode est allumée, fait
s'ouvrir une fenêtre où vous pouvez faire un réglage
détaillé du champ.
16. Touche [UNDO SEQ]:
Quand vous enregistrez une séquence, la diode de cette
touche s'allume. Presser cette touche, quand la diode est
allumée, ramène le système au statut qu'il avait avant
l'enregistrement, et la diode s'éteint.
17. Touche [SHIFT]:
Vous pouvez accéder à différentes fonctions en utilisant
cette touche en combinaison avec d'autres.
18. Touche [BAR]:
Vous pouvez vous déplacer de mesure en mesure (BAR)
dans une séquence. Quand vous pressez les touches
</> en tenant enfoncée la touche [SHIFT], vous pouvez
vous déplacer dans les séquences en fonction de la
valeur du réglage de correction temporelle.
19. Touche [PLAY START]:
Fait jouer une séquence depuis son début en cas de
réglage LOOP:OFF. Avec un réglage LOOP:ON, la
séquence est jouée depuis le début de la boucle.
Pressez [SHIFT] + [PLAY START] pour aller au début de
la séquence.
20. Touche [REC]:
Presser la touche [PLAY START] ou la touche [PLAY] en
tenant cette touche lance l'enregistrement d'une
séquence. Tout événement déjà enregistré sur la piste
sera remplacé par les nouveaux événements enregistrés.
Vous pouvez insérer un enregistrement (Punch in) en
pressant [PLAY] + [REC] durant la reproduction d'une
séquence, et le faire cesser (Punch out) en pressant la
touche [REC] durant cet enregistrement. Pour plus
d'informations, voir la section "Fonction Punch In/Out
(insertion d'enregistrement)" en page 15.
21. Touche [OVER DUB]:
Cette touche est basiquement comparable à la touche
[REC], excepté que l'enregistrement qu'elle déclenche
fait s'ajouter les nouveaux événements à ceux existants
déjà, sans les remplacer (superposition). Vous pouvez
insérer un enregistrement (Punch in) en pressant les
touches [PLAY] + [OVER DUB] durant la reproduction
d'une séquence, et le faire cesser (Punch out) en
pressant [OVER DUB] durant cet enregistrement.
22. Touche [STOP]:
Arrête l'enregistrement ou la reproduction d'une
séquence. Si vous pressez 3 fois rapidement cette
touche, vous pouvez stopper toute reproduction de son.
23. Touche [PLAY]:
Lance la reproduction d'une séquence depuis sa position
actuelle. Presser les touches [SHIFT] + [PLAY] vous
amène à la fin de la séquence.
24. Ecran (afficheur):
C'est un afficheur à cristaux liquides (LCD) rétro-éclairé.
25. Touches [F1] à [F6]:
Ces touches servent à appeler des pages indiquées en
bas de l'écran, ou à exécuter la fonction affectée à
chaque touche. Leur fonction dépend de la page d'écran
actuellement affichée.
26. [PAD 1] à [PAD16]:
Ce sont des pads de batterie destinés à faire jouer
l'échantillonneur interne. La force utilisée pour frapper les
pads détermine le niveau du son. En mode TRACK
MUTE (neutralisation de piste), ils servent à sélectionner
une piste et, en mode NEXT SEQ, à sélectionner une
séquence. Ils peuvent aussi servir à sélectionner les
modes ou à saisir des caractères.
27. Touche [AFTER]:
Quand vous activez cette touche, l'information
enregistrée sur une piste concernant le curseur Q-Link
remplace la valeur actuelle du curseur. Pour plus
d'informations, voir page 44.
28. Curseurs [Q1] et [Q2]:
Ces curseurs pilotent le son en fonction du réglage fait
pour le mode SLIDER ("curseur"). Pour plus
d'informations, voir page 44.
– 2 –
Introduction
Face avant
– 3 –
Introduction
1. Fente pour carte Compact Flash:
C'est une fente destinée à recevoir une carte mémoire
Compact Flash.
2. Prises [FOOTSWITCH 1/2]:
C'est ici que se connectent les pédales
commutateurs. Vous pouvez en employer une pour la
fonction Punch In/Out. Pour plus d'informations, voir la
section "Pédale commutateur (Footswitch)" en page
87. Il y a deux sortes de pédales commutateurs:
normalement ouverte (le contact est ouvert quand elle
n'est pas pressée), et normalement fermée (le contact
est fermé quand elle n'est pas pressée). Si une pédale
a été connectée au MPC1000, quand ce dernier est
mis sous tension, il détecte automatiquement le type
de la pédale connectée. Vous pouvez utiliser les deux
types de pédale.
3. Prise [PHONES]:
C'est une prise jack stéréo pour connecter des
écouteurs. Elle envoie le même signal que la prise de
sortie [STEREO OUT].
Face arrière
1. Prises [RECORD IN L/R]:
C'est une entrée analogique pour enregistrer un signal
analogique. Avec une fiche jack
trois points ("stéréo"), elle peut
servir d'entrée symétrique.
2. Prises [STEREO OUT L/R]:
C'est la sortie générale.
3. Prises [ASSIGNABLE MIX OUT 1/2/3/4]:
Ce sont des sorties utilisables pour produire
individuellement le son de chaque pad. Avec des
tables de mixage ou effets externes, vous pouvez
effectuer des mixages sophistiqués.
4. Prises [MIDI OUT A/B]:
Ce sont des sorties MIDI. Chaque sortie peut produire
un signal MIDI indépendant.
5. Prises [MIDI IN 1/2]:
Ce sont des entrées MIDI. Les signaux MIDI des
entrées MIDI IN 1 et 2 seront mélangés (mixés).
6. Prise [USB] (esclave):
Cette prise sert à brancher le MPC1000 à votre PC
pour le transfert de données. Pour plus d'informations,
voir la section "Connecter le MPC1000 à votre
ordinateur" en page 85.
7. Prise [DIGITAL OUT]:
C'est la sortie numérique coaxiale. Elle envoie le
même signal que les sorties [STEREO OUT].
8. Prise [DIGITAL IN]:
C'est l'entrée numérique coaxiale. Utilisez-la pour
brancher par exemple la sorties numérique coaxiale
d'un lecteur de CD ou d'un DAT.
9. Prise d'alimentation:
Branchez ici le câble d'alimentation secteur.
10. Commutateur [POWER]:
Met l'unité sous/hors tension.
Masse
Froid
Chaud
Connecter le MPC 1000 à d'autres équipements audio/MIDI
Le schéma ci-dessous montre comment vous pouvez connecter le MPC1000 à un équipement audio/MIDI externe.
Veuillez noter qu'il ne s'agit que d'un exemple aussi, pour connecter réellement vos appareils, référez-vous à leurs
modes d'emploi respectifs.
Note: quand vous connectez des appareils, assurez-vous que toute alimentation électrique est coupée.
– 4 –
Introduction
Lecteur de CD
Microphone
Mixer
Amplificateur
Moniteurs de contrôle
Module de sons
Mixer DJ
PC ou Mac
Lecteur de CD
Enregistreur MD
Pédale commutateur
Clavier MIDI
Compact Flash
Ecouteurs
Termes employés dans le MPC1000
Voici les termes de base à connaître pour faire fonctionner le MPC1000:
Séquence (”Sequence”)
La séquence est l'unité de base que vous utilisez quand vous créez
des données avec le MPC1000. Les données d'un clavier MIDI ou
des pads sont enregistrées sur chaque piste au sein d'une
séquence.
Une séquence a 64 pistes, chacune d'entre elles pouvant contenir
des données d'interprétation. Vous pouvez créer jusqu'à 99
séquences. La longueur d'une séquence peut aller de 1 à 999
mesures ("bars"). Vous pouvez créer un morceau entier à l'aide
d'une seule séquence; mais vous pouvez aussi créer un morceau
(Song) par combinaison de plusieurs séquences courtes à l'aide de
la fonction Song.
Piste ("Track")
Une séquence a 64 pistes. Chaque piste ou "Track" peut enregistrer
des données d'interprétation indépendantes. Par exemple, vous
pouvez enregistrer des instruments séparément sur chaque piste
(piano en piste 1, basse en piste 2, orgue en piste 3, etc…). Vous
pouvez enregistrer une piste à la fois; toutefois, vous pouvez faire
reproduire des pistes déjà enregistrées pendant que vous en
enregistrez une nouvelle. Chaque piste a un réglage de
neutralisation ou "Mute" (qui détermine si le contenu de la piste est
reproduit ou non).
Par exemple, vous pouvez enregistrer deux solos de piano sur la piste 1 et sur la piste 4 et les comparer en
exploitant la fonction Mute. Les données d'interprétation sont enregistrées sur les pistes sous forme d'événements
MIDI. Ce ne sont pas les sons que l'on enregistre directement sur les pistes.
Morceau ("Song")
Avec la fonction Song, vous pouvez faire reproduire des séquences
dans un certain ordre. Vous pouvez librement fixer l'ordre et le
nombre de séquences à reproduire. C'est utile pour faire reproduire
à la suite plusieurs morceaux et quand vous créez un morceau par
combinaison de plusieurs séquences.
Avec le MPC1000, vous pouvez créer jusqu'à 20 morceaux ou
"Songs". Quand vous combinez des séquences pour en faire un
morceau, vous les affectez à chaque "pas" ou "Step" d'un morceau.
Un pas est en quelque sorte un "container" de séquence. Un morceau a 250 pas ou "Steps".
Echantillon ("Sample")
Avec le MPC1000, les données de son chargées dans l'appareil le sont sous la forme d'une unité nommée
échantillon ou "Sample". Un échantillon est chargé dans le MPC1000 quand vous l'enregistrez en mode RECORD,
le chargez depuis une carte mémoire ou le transférez par USB depuis un PC. Vous pouvez changer le point de
début/fin d'un échantillon ou lui affecter un bouclage en mode TRIM. Pour faire jouer des sons, vous devez affecter
les échantillons aux pads en mode PROGRAM. Il existe deux types d’échantillons: les échantillons stéréo
(échantillon à deux canaux, droit et gauche) et les échantillons mono (échantillon à un canal).
– 5 –
Introduction
Pad de batterie
Le MPC1000 a 16 pads. Vous pouvez faire jouer un échantillon affecté à un pad en frappant ce pad. Le MPC1000
a 4 banques de pads auxquelles vous pouvez affecter des échantillons différents. Vous pouvez passer de l'une à
l'autre de ces banques de pads avec la touche [PAD BANK], aussi disposez-vous en fait de 64 pads. Pour affecter
des échantillons aux pads, utilisez le mode PROGRAM. Le jeu d'un pad peut être enregistré sur la piste d'une
séquence.
Programme ("Program")
Une fois que vous avez affecté des échantillons aux pads en mode
PROGRAM, vous pouvez déclencher ces échantillons depuis les
pads. Un jeu de 64 pads, avec pour chacun une affectation
d’échantillon, est appelé un Programme. Le Programme possède
aussi des fonctionnalités qui vous permettent de piloter le son des
échantillons, notamment l'enveloppe et le filtre. Vous pouvez faire
des réglages différents pour chaque pad.
Mémoire vive (RAM)
La mémoire RAM (Random Access Memory ou "mémoire vive") est un emplacement où vous pouvez
temporairement charger sons ou données. Le MPC1000 est livré avec 16 Mo (mégaoctets) de RAM permettant
d'enregistrer jusqu'à 136 secondes en mono. Le Mo est une unité qui représente la taille de la mémoire. Avec la
mémoire optionnelle EXM128, vous pouvez étendre votre mémoire jusqu'à 128 Mo. Les données contenues par la
mémoire RAM sont effacées quand vous éteignez le MPC1000. Si vous désirez conserver vos enregistrements,
vous devez les sauvegarder sur une carte mémoire, ou transférer les données par USB dans votre ordinateur.
Carte mémoire
Le MPC1000 a une carte mémoire Compact Flash de 32 Mo. C'est un type de mémoire dit "Flash", c'est-à-dire que
vous pouvez y sauvegarder vos données comme en RAM, mais elles restent conservées même après mise hors
tension de l'appareil. En sauvegardant sur carte mémoire les enregistrements présents en RAM du MPC1000, vous
pouvez conserver vos données même après extinction du MPC1000. Veuillez noter que le MPC1000 ne peut pas
directement reproduire les données depuis la carte mémoire. Pour cela, vous devez d'abord charger les données
de la carte dans la mémoire RAM. Il existe plusieurs types de cartes mémoire flash, mais le MPC1000 n'utilise que
des cartes "Compact Flash".
– 6 –
Introduction
Utilisation de base
– 7 –
Chapitre 2 : Utilisation de base
Dans ce chapitre, nous décrirons l'utilisation de base du MPC1000.
Page de base (MAIN)
C'est l'affichage de base du MPC1000, où vous
pouvez enregistrer et reproduire des séquences.
Vous pouvez à tout moment revenir à cette page
en pressant la touche [MAIN], par exemple si
vous vous êtes perdu lors de la manipulation du
MPC1000 et désirez revenir à cette page. Vous
ne pouvez toutefois pas revenir à cette page en
pressant la touche [MAIN] durant un processus de traitement (enregistrement, chargement/sauvegarde, etc.).
Curseur, touches curseur, champ, molette DATA
La partie "marquée" (affichée en négatif) à l'écran est nommée "curseur" (dans l'écran ci-dessus, c'est [01Sequence01] qui est ainsi marqué). Vous pouvez déplacer le curseur dans l'écran à l'aide des quatre touches
curseur de la façade. Habituellement le déplacement se fait sur des zones spécifiques telles qu'à droite de deux
points ( : ). Ces zones sont des "champs" où vous pouvez faire divers réglages ou saisir des valeurs. Pour changer
les réglages d'un champ, sélectionnez-le et tournez la molette [DATA] de la façade.
Cette procédure consistant à sélectionner un champ avec une touche curseur et à changer ses réglages avec la
molette [DATA] est l'utilisation la plus basique du MPC1000.
Touches de fonction
Six touches (F1 à F6) alignées sous l'écran LCD servent de touches de fonction. Elles correspondent
respectivement aux six fonctions affichées en bas de l'écran. Presser une de ces touches active la fonction qui lui
correspond à l'écran. La fonction de chaque touche dépend du contenu de la page affichée à l'écran.
Quand l'écran LCD a cet aspect, presser les touches de fonction lance un traitement ou affiche une fenêtre.
Quand l'écran LCD a cet aspect, vous pouvez changer de page avec les touches de fonction F1 à F4. La page
actuellement sélectionnée s'affiche en lettres noires sur fond blanc. Presser les touches F5 et F6 n'entraîne aucun
changement. Certaines pages proposent simultanément des sélections de page et des fonctions de traitement (voir
ci-dessous).
Dans ce cas, utilisez F1 et F2 pour changer de page et F6 pour activer le traitement affiché. Vous ne pouvez pas
utiliser F3, F4 ni F5.
Dans ce manuel, les touches de fonction sont décrites de la façon suivante: "touche [F1] (TRIM)" – entre
parenthèses se trouve la fonction affichée à l'écran.
Touche WINDOW
La MPC1000 a tant de fonctions qu'elles ne peuvent pas toutes être affichées en une seule page d'écran. Pour une
meilleure efficacité, chaque page n'affiche que les fonctions les plus fréquemment utilisées. Si vous désirez faire un
réglage plus sophistiqué, pressez la touche [WINDOW]. Cela ouvrira une fenêtre pour le réglage détaillé du champ
sélectionné. Cela n'est pas valable pour tous les champs. Quand vous sélectionnez un champ pour lequel vous
pouvez utiliser la touche [WINDOW], la diode de la touche est allumée.
Touche MODE
Avec le MPC1000, chaque fonction (enregistrement d’échantillons, édition d’échantillons, affectation d’échantillons
à chaque pad, édition de données de séquence, chargement depuis des cartes mémoire, etc…) a une page d'écran
indépendante. On la nomme "mode". Par exemple, vous utiliserez le mode RECORD pour enregistrer des
échantillons et le mode TRIM pour les éditer, la touche [MODE] servant à changer de mode. En pressant la touche
[MODE] et en frappant un pad, vous pouvez changer de mode. Le mode auquel correspond un pad est affiché au
dessus de ce pad.
Programmation des noms
Le MPC1000 traite différents types de données, depuis des données relatives au son (telles qu’échantillons et
Programmes) jusqu'à des données relatives à l'interprétation (telles que des séquences et des pistes). Ces données
sont gérées par leur nom. Dans cette section, nous apprendrons comment nommer différentes données.
Avec le curseur, sélectionnez un champ que vous désirez nommer et tournez la molette DATA. La fenêtre Name
("Nom") s'ouvrira. C'est dans cette fenêtre que vous pouvez nommer les données.
Dans cette fenêtre, le curseur est représenté par un trait de
soulignement et non par un affichage en négatif.
Vous pouvez saisir le nom, que ce soit par les pads ou avec la molette DATA.
Saisie des lettres avec la molette DATA
Vous pouvez changer la lettre sélectionnée par le curseur en tournant la molette DATA depuis la fenêtre Name.
Bougez le curseur avec les touches curseur GAUCHE/DROITE et saisissez les caractères voulus. Vous pouvez
effectuer la saisie à la fois avec la molette DATA et avec les pads.
Saisie des lettres avec les pads
Deux lettres sont affectées à chaque pad. En frappant un pad, la lettre correspondante est saisie.
Ci-dessous, nous décrirons comment saisir "Bass 01" à la place de "Sequence 01".
01. Pressez la touche curseur HAUT pour que la première lettre soit une majuscule.
Presser la touche curseur HAUT vous permet de saisir une lettre majuscule.
02. Frappez deux fois le pad 1.
Une seule frappe programme un A, la seconde un B. Chaque fois que vous frappez le pad, la lettre saisie alterne
entre A et B.
03. Pressez la touche curseur DROITE, ce qui déplace le curseur sur la droite.
Si vous saisissez le caractère suivant à l'aide d'un autre pad, le curseur se déplace automatiquement sur la lettre
suivante dans le nom. Par contre, si vous devez ré-utiliser le même pad pour saisir la prochaine lettre, vous
devez d'abord presser la touche curseur DROITE pour déplacer manuellement le curseur. Dans cet exemple, A
et B sont affectés au même pad. Vous devez donc déplacer manuellement le curseur.
04. La lettre suivante est une minuscule ("a"), aussi pressez la touche curseur BAS.
Presser la touche curseur BAS vous permet de saisir une lettre minuscule.
05. Frappez une fois le pad 1.
Un "a" minuscule est saisi.
06. Frappez une fois le pad 10.
Le curseur se déplacera automatiquement vers la droite et un "s" minuscule sera saisi.
07. Pressez la touche curseur DROITE pour déplacer le curseur sur la droite et frappez une fois le pad 10.
– 8 –
Utilisation de base
08. Pressez la touche curseur DROITE pour déplacer le curseur sur la droite et pressez la touche curseur
DROITE en tenant enfoncée la touche [SHIFT].
L'association des touches [SHIFT] et curseur DROIT insère un espace.
09. Pressez la touche curseur DROITE pour déplacer le curseur sur la droite et sélectionnez "0" en tournant
la molette DATA.
Pour les chiffres, vous devez utiliser la molette DATA.
10. Pressez la touche curseur DROITE pour déplacer le curseur sur la droite et sélectionnez "1" en tournant
la molette DATA.
11. Pressez la touche curseur DROITE pour déplacer le curseur sur la droite et pressez quatre fois la touche
curseur GAUCHE en tenant enfoncée la touche [SHIFT].
L'association des touches [SHIFT] et curseur GAUCHE supprime les caractères sélectionnés.
A présent, "Bass 01" est saisi à la place de "Sequence 01".
12. Pressez [F5] (ENTER) pour valider votre saisie et fermer la fenêtre.
Presser [F4] (CANCEL) annule la saisie et ferme la fenêtre. Dans ce cas, le nom ne change pas.
Autres fonctions utiles en fenêtre Name
Fonctions Copy ("copier") et Paste ("coller")
Avec la fonction copier/coller, vous pouvez copier les lettres du champ "New name" et les coller pour donner un nom
à d'autres données. C'est utile lorsque vous désirez créer des noms assez similaires pour diverses données.
Si vous pressez la touche [F2] (COPY) alors que la fenêtre Name est ouverte, les lettres du champ "New name"
sont copiées (c'est-à-dire temporairement sauvegardées). Quand vous pressez [F3] (PASTE) en fenêtre Name, ces
lettres préalablement copiées sont collées dans le champ "New name".
Saisie de chiffres avec la touche NUMERIC
Dans les champs de valeur tels que la page TRIM d’échantillon, vous pouvez saisir directement des chiffres grâce
à la touche [NUMERIC].
01. Pressez la touche [NUMERIC] sur un champ compatible.
La diode de la touche clignotera et vous pourrez saisir des chiffres avec les pads.
02. Saisissez les chiffres en frappant les pads leur correspondant.
Le chiffre indiqué dans le coin supérieur droit du pad est saisi. Les pads 1 à 9 correspondent aux chiffres 1 à 9
et le pad 10 correspond au zéro.
Si vous vous trompez de chiffre, frappez le pad 16. La saisie du chiffre est annulée et vous pouvez ensuite saisir
le bon chiffre.
03. Frappez le pad 12.
Cela valide ("confirme") votre saisie.
Quand vous réglez le champ Time ("temps"), vous pouvez passer d'une unité à une autre en frappant le pad 11.
Dans les champs pouvant prendre des valeurs positives ou négatives, vous pouvez alterner entre + et – en frappant
le pad 13.
– 9 –
Utilisation de base
– 10 –
Fonction séquenceur
Chapitre 3 : Fonction séquenceur
Le MPC1000 a une fonction séquenceur qui vous permet d'enregistrer/reproduire votre interprétation. Avec la
fonction séquenceur, vous pouvez enregistrer l'interprétation que vous avez effectuée avec les pads. Et en faisant
ensuite lire les données enregistrées, vous pouvez reproduire votre interprétation. L'interprétation sera enregistrée
sur une piste appartenant à une séquence. Pour plus d'informations sur les séquences et les pistes, voir la section
" Termes employés dans le MPC1000" en page 5.
Les données d'interprétation créées par vos frappes sur les pads seront enregistrées sur une piste comme un
événement de pad. Une piste peut contenir d'autres événements, tels que des mouvements de curseur Q-Link, des
changements de tempo etc… Quand vous utilisez le MPC1000 avec un appareil MIDI externe, vous pouvez aussi
enregistrer les données venant de cet appareil (clavier par exemple) sous forme d'événements MIDI.
Note: Veuillez noter que la fonction Séquenceur n'enregistre que des données d'interprétation (quel pad a été
frappé et quand, etc…). Elle n'enregistre pas le son lui-même.
Page de base (mode MAIN ou "principal")
C'est la page dans laquelle vous enregistrez/
reproduisez les séquences. Elle correspond au mode de
fonctionnement principal du MPC1000 et, contrairement
aux autres pages, peut être affichée à tout moment en
pressant juste la touche [MAIN].
Champ Now (”position temporelle”)
Le champ Now, situé dans le coin supérieur gauche de l'écran, donne la position temporelle actuelle de la
séquence. Il affiche de gauche à droite la mesure, le temps et le tic (1 temps = 96 tics). Par exemple, "002.03.00"
correspond au troisième temps de la deuxième mesure. Un tic est une unité qui divise un temps (une noire) en 96
parties. Par exemple, comme 1 temps vaut une noire (96 tics), alors une croche valant la moitié d'une noire, elle
vaut 48 tics.
Voici la relation entre les notes et le nombre de tics:
Noire = 96 tics Croche = 48 tics Double croche = 24 tics
Noire de triolet = 64 tics Croche de triolet = 32 tics Double croche de triolet = 16 tics
Quand vous enregistrez/reproduisez une séquence, l'écran met constamment à jour la position actuelle de la
séquence. Vous pouvez amener le curseur sur le champ Now et sélectionner manuellement une valeur temporelle.
Champ Séquence / Sq
Une séquence est l'unité la plus basique quand vous créez des données avec le MPC1000. Des données
d'interprétation venant d'un clavier MIDI ou des pads peuvent être enregistrées sur chaque piste d'une séquence.
Vous pouvez sélectionner une séquence dans le champ Sq. Une séquence non utilisée est identifiée par "(unused)".
Tous les réglages de la page de base (MAIN) peuvent être effectués différemment pour chaque séquence.
Champ Track ("Piste") / Tr
Une séquence a 64 pistes dans lesquelles vous pouvez enregistrer indépendamment diverses données de jeu.
Vous pouvez, par exemple, enregistrer la partie de piano en piste ("Track") 1, de basse en piste 2, d'orgue en piste
3 etc… Dans le champ Tr, vous pouvez sélectionner une piste de la séquence sélectionnée dans le champ Sq. Une
piste non utilisée est identifiée par "(unused)". Vous pouvez régler les paramètres Mute, Midi, Type et Pgm
indépendamment pour chaque piste.
Enregistrement de l'interprétation
Dans cette section, nous apprendrons comment enregistrer dans les pistes d'une séquence votre jeu sur les pads.
Note: pour enregistrer vos données de jeu dans une séquence, vous devez charger dans le MPC 1000 un
programme dont vous allez jouer grâce aux pads. Par défaut, le MPC1000 charge automatiquement un
programme preset (pré-programmé) et une séquence de démonstration quand vous le mettez sous tension.
Fonction séquenceur
Ici, nous considérerons que vous avez déjà chargé un programme dans le MPC1000. Si ce n'est pas le cas,
faites-le maintenant en chargeant un programme depuis une carte mémoire, ou en enregistrant un
échantillon (en anglais "Sample") et en l'affectant à un pad, etc… Pour plus d'informations sur le chargement
d'un programme, voir la section "Charger un fichier" en page 79. Pour plus d'informations sur
l'enregistrement d'un échantillon, voir la section "Enregistrer un échantillon" en page 48.
01. Pressez la touche [MAIN].
La touche [MAIN] appelle la page d'écran de base depuis laquelle vous enregistrez votre séquence.
02. Dans le champ Sq, sélectionnez la séquence dans laquelle vous désirez enregistrer votre interprétation.
Vous pouvez choisir n'importe quelle séquence mais ici, choisissez une séquence nommée "unused". "Unused"
indique que la séquence n'a pas encore été utilisée.
03. Dans le champ Tr, sélectionnez la piste dans laquelle vous désirez enregistrer votre interprétation.
Votre interprétation sera enregistrée dans la piste que vous avez choisie dans la séquence. Vous pouvez choisir
n'importe quelle piste mais ici, choisissez la piste "Tr:01".
04. Dans le champ Pgm, sélectionnez le programme dont vous désirez jouer.
Vous pouvez sélectionner un programme de la mémoire RAM en tournant la molette DATA.
05. Frappez les pads pour vérifier les sons affectés à chacun des pads.
Vous pouvez ainsi faire jouer le programme que vous avez sélectionné dans le champ Pgm.
06. Pressez la touche [PLAY START] en tenant enfoncée la touche [REC].
L'enregistrement commencera après un décompte de 4 temps.
07. Jouez sur les pads pour enregistrer votre interprétation.
Par défaut, la séquence a deux mesures. Après enregistrement des deux mesures, le MPC1000 commence à
reproduire l'enregistrement de votre interprétation. Vous pouvez continuer d'enrichir votre interprétation en
continuant d'enregistrer votre jeu sur les pads pendant que la piste est lue en boucle. Le MPC1000 passe
automatiquement en enregistrement par superposition ("overdub") et ajoute vos nouvelles frappes à
l'enregistrement existant.
08. Vous pouvez arrêter l'enregistrement en pressant la touche [STOP].
09. Pressez la touche [PLAY] pour faire reproduire votre enregistrement de jeu.
10. Si vous n'aimez pas le résultat, vous pouvez lancer un nouvel enregistrement en pressant les touches
[REC] + [PLAY START].
Cela annule les données de l'enregistrement effectué et vous pouvez ré-enregistrer en frappant les pads.
11. Pour ajouter des données à une interprétation déjà enregistrée, pressez la touche (PLAY START] en
tenant enfoncée la touche [OVERDUB].
Cela fait reproduire l'enregistrement déjà fait et vous permet de le compléter en frappant les pads.
Astuce: Si vous sélectionnez une autre séquence dans le champ Sq, vous pouvez enregistrer une autre séquence
indépendante. En faisant reproduire ces séquences à la suite, vous pouvez créer un morceau complet.
Astuce: Par défaut, le MPC1000 est réglé pour charger automatiquement une séquence de démonstration à sa
mise sous tension. Pour supprimer la séquence de démonstration et commencer sans base de départ, voir
la section "Supprimer toutes les séquences" en page 19.
Reproduire une séquence
Vous pouvez reproduire une séquence enregistrée en pressant la touche [PLAY START]. La séquence sera lue
répétitivement jusqu'à ce que vous pressiez la touche [STOP]. Si vous pressez à nouveau la touche [PLAY], le
MPC1000 reprendra la reproduction depuis le point où elle s'était arrêtée.
Reproduction répétitive d'une séquence
Vous pouvez faire reproduire à la suite plusieurs séquences en utilisant la fonction Next Sequence ("Séquence
suivante"). Cette fonction vous permet de sélectionner la prochaine séquence à reproduire, durant la reproduction
d'une séquence, pour que vous puissiez enchaîner les séquences.
– 11 –
01. Dans le champ Sq de la page de base (MAIN), sélectionnez la séquence à jouer en premier.
02. Pressez la touche [PLAY START] pour lancer la reproduction de la séquence.
03. Sélectionnez le champ Sq durant la reproduction et choisissez la prochaine séquence à jouer.
Sélectionner une séquence dans le champ Sq durant la reproduction fait apparaître le champ Next ("Suivante")
dans lequel vous pouvez choisir la séquence suivante.
Après avoir reproduit la séquence en cours jusqu'à sa fin, le MPC1000 enchaîne la reproduction de la séquence
que vous avez choisie dans le champ Next. En répétant cette procédure, vous pouvez enchaîner plusieurs
séquences.
Astuce: Avec la touche [NEXT SEQ], vous pouvez sélectionner la séquence suivante à l'aide d'un pad. Pour plus
d'informations, voir la section "Sélectionner une séquence avec les pads" en page 42.
Astuce: En mode SONG ("morceau"), vous pouvez déterminer l'ordre de lecture des séquences. Pour plus
d'informations, voir la section "Mode SONG ("morceau")" en page 36.
Autres fonctions utiles à l'enregistrement des séquences
Fonction d'annulation de séquence ("Undo Sequence")
Quand vous superposez des séquences, vous pouvez annuler la dernière prise et revenir au statut d'avant
l'enregistrement.
01. Durant la superposition ("overdub"), pressez la touche [STOP] pour arrêter l'enregistrement et pressez
la touche [UNDO SEQ].
La diode de la touche [UNDO SEQ] s'éteindra et seule la dernière prise ajoutée sera effacée. Pour rétablir cet
enregistrement, pressez à nouveau la touche [UNDO SEQ] pour rallumer sa diode.
Note: Vous ne pouvez utiliser la touche [UNDO SEQ] que pour le dernier enregistrement.
Fonction d'effacement ("Erase")
Vous pouvez effacer certaines frappes de pads avec la touche [ERASE]. Il y a deux façons d'utiliser cette fonction:
en les supprimant en temps réel durant la superposition ("overdub"), ou en sélectionnant un pad et une zone
temporelle (une période) à effacer en fenêtre ERASE alors que l'enregistrement est arrêté.
Effacement en temps réel
01. Pressez la touche [PLAY START] en tenant enfoncée la touche [OVERDUB] pour faire démarrer
l'enregistrement avec superposition.
02. Tenez le pad dont vous désirez effacer les frappes tout en tenant la touche [ERASE].
Dans les données de jeu déjà enregistrées, seule sera effacée la section durant laquelle vous avez pressé la
touche [ERASE] et le pad. En pressant le pad au bon moment, vous pouvez n'effacer les données de jeu qu'à
certains moments dans la phrase.
Effacement en fenêtre Erase
Les données de jeu sont enregistrées sur une piste comme des événements. Dans la fenêtre Erase, vous pouvez
sélectionner des événements spécifiques à effacer dans une piste.
01. Pressez la touche [STOP] pour arrêter une séquence.
02. Pressez la touche [ERASE].
La fenêtre Erase s'ouvrira.
Le champ Tr affiche le numéro et le nom de la piste
sélectionnée. Pour supprimer les événements de toutes les
pistes, sélectionnez "Tr:00-ALL TRACKS" en tournant la
molette DATA sur la gauche.
– 12 –
Fonction séquenceur
03. Dans le champ Time, spécifiez la période d'effacement des événements.
Vous sélectionnerez les points de début et de fin de période dans le champ Time. Par exemple, pour ne
supprimer les événements que dans la première mesure d'une séquence de deux mesures, réglez "001.01.00
– 002.01.00". Dans ce cas, les événements situés à partir du point 002.01.00 ne seront pas effacés.
Si vous réglez le point de fin sur "002.01.00", la
zone située juste avant ce point sera incluse
dans la zone.
04. Dans le champ Erase, sélectionnez NOTE ONLY ("seulement les notes")
Le champ Note s'ouvrira.
05. Sélectionnez le champ Note.
Si vous désirez effacer tous les événements de note, laissez le réglage sur ALL. Pour ne supprimer que les
événements associés à un pad spécifique, frappez le pad concerné. Vous pouvez sélectionner plusieurs pads.
Si vous frappez un mauvais pad par erreur, vous pouvez annuler sa sélection en le frappant à nouveau. Pour
recommencer la sélection des pads, tournez la molette DATA sur la gauche. La valeur du champ Note sera
ramenée sur ALL pour que vous puissiez reprendre la sélection des pads à son début.
06. Pressez la touche [F5] (DO IT).
L'effacement commence et les événements du pad sélectionné sont supprimés dans la période choisie.
Astuce: Quand vous supprimez des événements avec le champ Erase réglé sur ALL EVENT, le MPC1000
supprime tous les événements de la période choisie, pas seulement ceux des pads. Quand vous effacez
des événements avec le champ Erase réglé sur EXCEPT Note, le MPC1000 supprime tous les
événements de la période choisie exceptés ceux des pads.
Fonction de correction temporelle (Timing Correct)
Quand vous enregistrez votre jeu sur les pads, il est difficile de jouer exactement en mesure. En utilisant la fonction
de correction temporelle, vous pouvez corriger la position temporelle d'un événement de pad que vous avez
enregistré en jouant sur le pad. Il y a deux façons d'employer cette fonction: par une correction en temps réel durant
l'enregistrement et par une correction d'un événement après qu'il ait été enregistré.
Correction de position temporelle en temps réel
Vous pouvez corriger la position temporelle ("timing") en temps réel pendant l'enregistrement.
01. La séquence étant arrêtée, pressez la touche [F1] (T.C.) en page de base (MAIN).
La fenêtre de correction temporelle ou "Timing Correct" (T.C.) s'ouvrira.
02. Dans le champ Note value ("valeur de note"), réglez la valeur de recadrage temporel.
Par exemple, si vous choisissez "1/16", chaque donnée de jeu sera placée sur la double croche la plus proche.
Vous pouvez choisir les valeurs de note suivantes:
1/8 = croche, 1/8(3) = croche de triolet, 1/16 = double croche, 1/16(3) = double croche de triolet, 1/32 = triple
croche, 1/32(3) = triple croche de triolet, OFF = pas de correction temporelle.
Fonction Swing (décalage ternaire)
Vous pouvez régler la valeur de swing dans le champ Swing%. Avec la fonction swing, les événements des divisions
paires choisis en champ Note value seront décalés (joués de façon "ternaire") en fonction de la valeur du champ
Swing%. Avec cette fonction, vous pouvez créer une cadence ternaire de type "shuffle".
03. Pressez la touche [F4] (CLOSE).
Cela ferme la fenêtre.
– 13 –
Fonction séquenceur
002.01.00
EVENT EVENT EVENT EVENT EVENT
001.04.95001.04.94 002.01.01001.04.93
Note: Si vous pressez la touche de validation [F5] (DO IT), le MPC1000 corrige la position temporelle des données
enregistrées.
Astuce: Si vous pressez la touche [F1] (T.C.) durant l'enregistrement/reproduction, une petite fenêtre Timing
Correct s'affichera tant que vous garderez la touche pressée, Vous pouvez utiliser le champ Note value
(”valeur de note”) de cette fenêtre pour changer la valeur sur laquelle sont recadrées les positions
temporelles. Cela facilite le changement de valeur durant l'enregistrement.
Correction de position temporelle d'événements enregistrés
Vous pouvez corriger la position temporelle d'événements enregistrés.
01. La séquence étant arrêtée, pressez la touche [F1] (T.C.) en page de base (MAIN).
La fenêtre de correction temporelle ou "Timing Correct" (T.C.) s'ouvrira.
02. Dans le champ Note value ("valeur de note"), réglez la valeur du recadrage temporel.
Par exemple, si vous choisissez "1/16", chaque donnée de jeu sera placée sur la double croche la plus proche.
Vous pouvez choisir les valeurs de note suivantes:
1/8 = croche, 1/8(3) = croche de triolet, 1/16 = double croche, 1/16(3) = double croche de triolet, 1/32 = triple
croche, 1/32(3) = triple croche de triolet, OFF = pas de correction temporelle.
Fonction Swing (décalage ternaire)
Vous pouvez régler la valeur de swing dans le champ Swing%. Avec la fonction swing, les événements des divisions
paires choisis en champ Note value seront décalés (joués de façon "ternaire") en fonction de la valeur du champ
Swing%. Avec cette fonction, vous pouvez créer une cadence ternaire de type "shuffle".
03. Dans le champ Time, sélectionnez la zone temporelle (période) à corriger.
04. Dans le champ Note, frappez le pad dont les événements doivent subir une correction temporelle.
Pour corriger la position de tous les événements, laissez ce réglage sur ALL. Pour ne corriger que les
événements d'un pad spécifique, frappez ce pad. Vous pouvez sélectionner plusieurs pads. Si vous frappez un
mauvais pad par erreur, vous pouvez annuler sa sélection en le frappant à nouveau. Pour recommencer la
sélection des pads, tournez la molette DATA sur la gauche. La valeur du champ Note sera ramenée sur ALL
pour que vous puissiez reprendre la sélection des pads à son début.
05. Pressez la touche [F5] (DO IT).
La correction temporelle démarrera et la fenêtre se fermera.
Fonction Métronome (Click/Metronome)
Dans cette section, vous apprendrez les différents réglages concernant le métronome (son de clic).
01. Quand une séquence est à l'arrêt, pressez la touche [F2] (CLICK) en page de base (MAIN).
La fenêtre Click/Metronome s'ouvrira.
Champ Count in (décompte)
Vous pouvez déterminer combien de temps après pression de la touche [START] ou [START PLAY] démarrera
l'enregistrement/reproduction; juste après pression de la touche ou après un décompte d'une mesure.
OFF L'enregistrement/reproduction démarrera juste après pression de la touche sans décompte.
REC ONLY Il y aura un décompte mais juste en enregistrement/superposition (overdub). La reproduction
démarrera sans décompte.
REC+PLAY Il y aura un décompte pour l'enregistrement et pour la reproduction.
– 14 –
Fonction séquenceur
Champ Rate (cadence)
Ici se sélectionne la cadence du son de métronome. Le métronome sera joué toutes les noires avec "1/4" et toutes
les croches avec "1/8".
Champ In play (durant la reproduction)
Vous pouvez sélectionner cette option si vous désirez entendre le métronome durant la reproduction. Si vous
choisissez YES, le métronome sera entendu durant la reproduction.
Champ In rec (durant l'enregistrement)
Vous pouvez sélectionner cette option si vous désirez entendre le métronome durant
l'enregistrement/surperposition (overdub). Si vous choisissez NO, le métronome ne sera pas entendu durant
l'enregistrement/superposition.
Fonction de répétition de note (Note repeat)
Si vous pressez un pad en tenant enfoncée la touche [NOTE REPEAT], le son du pad sera joué répétitivement à
intervalles déterminés par le réglage de correction temporelle jusqu'à ce que vous relâchiez le pad. Vous pouvez
aussi contrôler sa dynamique en changeant la pression appliquée au pad. Avec la fonction Note repeat, vous
pouvez enregistrer une phrase difficile à jouer en temps réel, telle que des doubles croches de charleston, un
roulement de caisse claire, etc…
01. Pressez la touche [NOTE REPEAT] durant l'enregistrement/reproduction.
02. En tenant enfoncée la touche [NOTE REPEAT], pressez le pad à jouer répétitivement.
Le son du pad sera joué de façon répétitive à une cadence déterminée par le réglage de correction temporelle
jusqu'à ce que vous relâchiez le pad. Vous pouvez aussi contrôler sa dynamique en changeant la pression
appliquée au pad.
Fonction d'insertion d'enregistrement (Punch In/Punch Out)
Vous pouvez lancer l'enregistrement en cours de séquence durant la reproduction ("Punch In").
Vous pouvez aussi arrêter l'enregistrement en cours de séquence et ainsi reprendre la reproduction ("Punch Out").
C'est utile si vous devez ré-enregistrer une partie d'une séquence déjà enregistrée.
Punch In
Pressez la touche [PLAY] ou [PLAY START] pour reproduire une séquence. Au point où vous désirez lancer
l'enregistrement, pressez la touche [REC] en tenant enfoncée la touche [PLAY]. Le MPC1000 commencera à
enregistrer. Si à la place vous pressez la touche [OVERDUB] et la touche [PLAY], le MPC1000 passera en
enregistrement avec superposition.
Punch Out
Si vous pressez la touche [REC] ou [OVERDUB] durant l'enregistrement/superposition, le MPC1000 stoppera
l'enregistrement/superposition et reprendra la reproduction.
Informations détaillées sur la fonction de séquence
Réglage de la longueur d'une séquence
Par défaut, une séquence a une longueur de 2 mesures, mais vous pouvez régler cette longueur entre 1 et 999
mesures.
01. En page de base (MAIN), sélectionnez le champ Bars ("mesures").
Le champ Bars affiche la longueur actuelle de la séquence.
02. Tournez la molette DATA ou pressez le touche [WINDOW].
La fenêtre Change Bars ("changement du nombre de mesures") s'ouvrira.
– 15 –
Fonction séquenceur
03. Dans le champ New bars, choisissez le nouveau nombre de mesures voulu.
Si vous choisissez un nombre supérieur à la valeur actuelle, des mesures vides seront ajoutées à la fin de la
séquence. Si vous choisissez un nombre inférieur, les mesures excédentaires seront supprimées.
04. Pressez la touche [F5] (DO IT).
Cela entérinera le nouveau réglage et fermera la fenêtre.
Réglage du format de mesure de la séquence
Par défaut, les mesures de la séquence sont en 4/4, mais vous pouvez changer cela.
01. En page de base (MAIN), sélectionnez le champ Tsig (Time Signature ou "format de mesure").
Le champ Tsig affichera la valeur actuelle.
02. Tournez la molette DATA ou pressez la touche [WINDOW].
La fenêtre Change Tsig ("changement de format de mesure") s'ouvrira.
La partie supérieure de l'écran indique le numéro des mesures. Le format de mesure actuellement sélectionné
est affiché en dessous.
03. Sélectionnez la mesure concernée et réglez son format de mesure.
Avec les touches curseur gauche/droite, sélectionnez la mesure dont vous désirez changer le format et
choisissez le format avec la molette DATA. s'affichera sous l'affichage de format de la mesure que vous avez
modifiée.
04. Pressez la touche [F5] (DO IT).
Cela changera le format des mesures et fermera la fenêtre.
Régler le tempo
Vous pouvez régler le tempo dans le champ (Tempo) de la page de base (MAIN).
Vous pouvez régler le tempo d'une séquence entre 30.0 et 300.0. Vous pouvez changer le tempo après avoir créé
la séquence. Vous pouvez aussi changer le tempo en cours de séquence en insérant des événements de
changement de tempo en mode d'édition pas à pas (STEP EDIT).
Fonction de marquage manuel du tempo (Tap tempo)
Vous pouvez établir le tempo à l'aide de la touche [TAP TEMPO] aussi bien que dans le champ (Tempo). Marquez
le tempo désiré en frappant en mesure la touche [TAP TEMPO]. Le MPC1000 calculera le tempo à partir des
intervalles ainsi marqués avec la touche [TAP TEMPO], et établira en conséquence le tempo de la séquence. Le
MPC1000 prend l'intervalle moyen à partir des quatre frappes effectuées sur la touche [TAP TEMPO]. Vous pouvez
déterminer le nombre de frappes utilisées pour le calcul du tempo dans le champ Tap average de la page MISC. en
mode OTHER.
Changer d'un coup le tempo de toutes les séquences
Vous pouvez changer d'un coup le tempo de toutes les séquences. Vous pouvez changer le tempo de chaque
séquence à tout moment après l'avoir créée, mais il est utile de changer toutes les séquences d'un coup quand vous
créez un morceau ("song") composé de plusieurs séquences.
01. En page de base (MAIN), sélectionnez le champ (Tempo) et pressez la touche [WINDOW].
La fenêtre Tempo change ("changement de tempo") s'ouvrira.
02. Pressez la touche [F5] (FIX).
La fenêtre Fix Tempo ("fixation du tempo") s'ouvrira.
– 16 –
Fonction séquenceur
03. Dans le champ Fix tempo, choisissez le tempo.
04. Pressez la touche [F3] (DO IT).
Cela ramènera le tempo de toutes les séquences à la valeur choisie dans le champ Fix tempo.
A propos des changements de tempo
Avec la fonction d'enregistrement pas à pas (STEP RECORDING) du mode d'édition pas à pas (STEP EDIT), vous
pouvez insérer des événements de changement de tempo dans une piste afin que le tempo change en cours de
séquence.
Pour utiliser la fonction de changement de tempo, sélectionnez le champ (Tempo) en écran de base (MAIN) et
pressez la touche [WINDOW] pour ouvrir la fenêtre Tempo Change et réglez le champ Tempo change sur ON.
Si cette fonction de changement de tempo est activée (ON), le champ (Tempo) s'affiche comme ci-dessous en
page de base (MAIN).
L'affichage de tempo de gauche est le tempo réglé originellement pour la séquence. Sur la droite, c'est le tempo
que vous avez demandé par un événement de changement de tempo qui est affiché. La séquence sera en réalité
jouée au tempo de droite. Pour passer en mode d'édition pas à pas (STEP EDIT), pressez la touche [F2] (EDIT) en
fenêtre Tempo Change.
Régler une boucle (Loop) pour une séquence
Par défaut, le MPC1000 a sa fonction de mise en boucle activée. C'est utile quand vous créez une séquence courte.
Avec la fonction de mise en boucle, vous pouvez ajouter de nouveaux événements pendant qu'une séquence est
reproduite répétitivement. Toutefois, quand vous travaillez sur un morceau long, créé avec une seule séquence, il
peut être préférable de ne boucler que la partie du morceau qui doit être changée. Aussi, si vous désirez jouer
librement sans vous soucier des mesures ou des temps, il est préférable de désactiver la mise en boucle. Dans
cette section, nous apprendrons comment régler la mise en boucle.
01. En page de base (MAIN), sélectionnez le champ Loop ("boucle").
Vous pouvez commuter ON/OFF la mise en boucle en tournant la molette DATA.
Dans ce champ, vous pouvez seulement régler ON/OFF la boucle. Les points de début et de fin de boucle se
règlent en fenêtre Loop.
02. Pressez la touche [WINDOW].
La fenêtre Loop s'ouvrira. Le MPC1000 répétera la partie que vous avez déterminée avec les champs First bar
("première mesure") et Last bar ("dernière mesure"). Si vous réglez le champ Last bar sur END ("fin"), la dernière
mesure de la séquence sera toujours la dernière mesure de la boucle. Même si vous éditez une séquence et
changez sa longueur, la dernière mesure de la séquence reste la fin de la boucle.
Le champ Number of bars ("nombre de mesures") affiche le nombre de mesures à boucler, c'est-à-dire la
longueur de la boucle. Ce champ fonctionne en liaison avec le champ Last bar. Changer la valeur du champ
Last bar change la valeur du champ Number of bars.
03. Pressez la touche [F4] (CLOSE).
Cela ferme la fenêtre et vous ramène en page de base (MAIN).
Extension automatique de la séquence
Habituellement, la longueur d'une séquence est établie par la valeur du champ Bars ("mesures") de la page de
base (MAIN). Toutefois, quand vous enregistrez/superposez avec le champ Loop réglé sur OFF, la longueur
d'une séquence peut automatiquement changer pour s'adapter à votre enregistrement. Par exemple, quand le
champ Bars est réglé sur 2, si vous commencez à enregistrer avec le champ Loop réglé sur OFF,
l'enregistrement pourra se poursuivre au-delà de la deuxième mesure jusqu'à ce que vous pressiez la touche
[STOP]. Et le nombre de mesures qui ont été enregistrées quand vous pressez la touche [STOP] deviendra la
nouvelle longueur de la séquence. C'est utile quand vous ne connaissez pas à l'avance la longueur du morceau.
Astuce: Quand vous pressez la touche [PLAY START] alors que le champ First bar ("première mesure") n'est pas
réglé sur 1, le MPC1000 lance la reproduction depuis la mesure choisie dans le champ First bar plutôt que
depuis le début de la séquence.
– 17 –
Fonction séquenceur
Changer les réglages par défaut
Certains réglages d'une séquence (tels que le nombre de mesures, la durée, le tempo, le bouclage) sont
automatiquement choisis par défaut quand vous créez une nouvelle séquence. Vous pouvez changer ces réglages
par défaut selon vos désirs.
01. En page de base (MAIN), réglez les champs Loop, , Tsig, Bars comme vous le voulez.
02. Sélectionnez le champ Sq et pressez la touche (WINDOW].
La fenêtre Sequence s'ouvrira.
03. Pressez la touche [F3] (USER).
La fenêtre User Default ("réglages par défaut de l'utilisateur") s'ouvrira.
04. Pressez la touche [F5] (DO IT).
Les valeurs actuellement réglées dans les champs Loop, , Tsig, Bars de la page de base (MAIN) seront
enregistrés comme réglages par défaut. La prochaine fois que vous créerez une séquence, elle aura ces
réglages.
Changer le nom d'une séquence
01. Dans le champ Sq de la page de base (MAIN), sélectionnez une séquence dont vous désirez changer le
nom.
02. Pressez la touche [WINDOW].
La fenêtre Sequence s'ouvrira.
03. Dans le champ Sequence name ("nom de la séquence"), saisissez le nouveau nom.
Pour plus d'information sur la saisie d'un nom, voir la section "Programmation des noms" en page 8.
04. Pressez la touche [F4] (CLOSE).
Cela ferme la fenêtre et vous ramène en page de base (MAIN).
Changer le nom par défaut d'une séquence
01. Dans la page de base (MAIN), sélectionnez le champ Sq.
02. Pressez la touche [WINDOW].
La fenêtre Sequence s'ouvrira.
03. Dans le champ Default name ("nom par défaut"), saisissez le nouveau nom.
Pour plus d'information sur la saisie d'un nom, voir la section "Programmation des noms" en page 8.
04. Pressez la touche [F4] (CLOSE).
Cela ferme la fenêtre et vous ramène en page de base (MAIN).
Copier une séquence
Vous pouvez copier une séquence dans une autre séquence.
01. Dans le champ Sq de la page de base (MAIN), sélectionnez une séquence à copier.
02. Pressez la touche [WINDOW].
La fenêtre Sequence s'ouvrira.
03. Pressez la touche [F5] (COPY).
La fenêtre Copy Sequence ("copie de séquence") s'ouvrira.
04. Dans le champ Sq (dessous), sélectionnez une séquence où copier la séquence précédente.
05. Pressez la touche [F3] (DO IT).
La copie de la séquence commencera. Pour annuler la procédure, pressez la touche [F4] (CANCEL).
– 18 –
Fonction séquenceur
Supprimer une séquence
Vous pouvez supprimer une séquence de la mémoire du MPC1000.
01. Dans le champ Sq de la page de base (MAIN), sélectionnez une séquence à supprimer.
02. Pressez la touche [WINDOW].
La fenêtre Sequence s'ouvrira.
03. Pressez la touche [F2] (DELETE).
La fenêtre Delete Sequence ("suppression de séquence") s'ouvrira.
04. Pressez la touche [F5] (DO IT).
Cela supprime la séquence sélectionnée et change son nom en "unused" ("non utilisée" ou "vide").
Supprimer toutes les séquences
Vous pouvez supprimer toutes les données de séquences de la mémoire en une seule fois.
01. Dans la page de base (MAIN), sélectionnez le champ Sq et pressez la touche [WINDOW].
La fenêtre Sequence s'ouvrira.
02. Pressez la touche [F2] (DELETE).
La fenêtre Delete Sequence ("suppression de séquence") s'ouvrira.
03. Pressez la touche [F3] (ALL SQ).
La fenêtre Delete ALL Sequences ("suppression de toutes les séquences") s'ouvrira.
04. Pressez la touche [F5] (DO IT).
Cela supprime toutes les séquences et change leur nom en "unused" ("non utilisée" ou "vide").
Maintenir la durée d'une note lors du bouclage
Quand vous enregistrez une séquence en mode de bouclage (Loop : ON), vous pouvez déterminer comment
fonctionnera le MPC1000 au cas où il atteindrait la fin de la boucle (point auquel il revient au début de la boucle)
alors que vous tenez un pad enfoncé.
01. Pressez la touche [MODE] puis la touche [PAD 10] (OTHER).
Cela vous fait passer en mode OTHER ("autres").
02. Pressez la touche [F2] (MISC.).
La page MISC. ("divers") s'affichera.
03. Sélectionnez le champ Truncate duration ("raccourcir la durée") et sélectionnez l'option voulue pour le
maintien de la durée des événements situés à cheval sur la fin et le début de la boucle.
TO SEQUENCE LENGTH Le MPC1000 enregistre ce qui est joué sur la durée allouée à la séquence.
TO SEQUENCE END Le MPC1000 coupe la note à la fin de la séquence même si le pad reste pressé.
Vous ne pouvez pas enregistrer au-delà de la boucle.
AS PLAYED Le MPC1000 enregistre votre interprétation telle que vous l'avez faite.
– 19 –
Fonction séquenceur
Fonctions de piste ("Track")
Choisir le type de piste
Vous pouvez choisir le type de piste dans le champ Type de la page de base (MAIN).
Il existe deux types de piste: DRUM ("batterie") et MIDI. On les appelle respectivement piste de batterie et piste
MIDI. Voici les différences entre ces deux types.
DRUM Sélectionnez ce type de piste si vous faites jouer l'échantillonneur interne du MPC1000 en frappant
les pads. Les données d'une piste de batterie sont gérées "par pad".
MIDI Sélectionnez ce type de piste si vous utilisez le MPC1000 comme un séquenceur MIDI avec des
appareils MIDI externes (clavier MIDI, etc…). Les données de piste MIDI sont gérées "par événement
de note MIDI". Pour plus d'informations, voir la section "Fonctions du séquenceur MIDI" en page 22.
Sélectionner un programme
Vous pouvez sélectionner le programme à jouer pour la piste. Vous pouvez choisir un programme chargé en
mémoire en tournant la molette DATA dans le champ Pgm de la page de base (MAIN). Si vous le réglez sur OFF,
le MPC1000 ne fait pas jouer de programme interne. Si vous désirez utiliser le MPC1000 pour faire jouer un module
de sons externe, réglez ce champ sur OFF.
Fonction Mute ("neutralisation") de piste
Vous pouvez régler la neutralisation ou "coupure" d'une piste dans le champ Mute de la page de base (MAIN).
Vous pouvez régler cette fonction séparément pour chaque piste. Par exemple, considérons que vous avez
enregistré un solo de piano sur la piste 1 et un autre sur la piste 2. En coupant une des deux pistes tour à tour, vous
pouvez comparer ces deux prises et choisir la meilleure. Si vous réglez Mute sur ON pour une piste, le MPC1000
ne jouera pas cette piste.
Astuce: Avec la touche [TRACK MUTE], vous pouvez régler la neutralisation d'une piste depuis un pad. Pour plus
d'informations, voir la section "Réglage de neutralisation ("Mute") de piste avec les pads" en page 41.
Régler le canal MIDI de sortie
Vous pouvez régler le canal MIDI de sortie dans le champ MIDI de la page de base (MAIN).
Vous pouvez régler le canal MIDI de sortie pour une piste. Vous devez régler ce canal quand vous utilisez le
MPC1000 pour piloter un module de sons externe. Vous n'avez pas à le faire si vous n'employez que
l'échantillonneur interne. Le MPC1000 a deux sorties MIDI. Les canaux 1A à 16A sont transmis par la sortie MIDI
OUT A et les canaux 1B à 16B sont transmis par la sortie MIDI OUT B.
Changer le nom d'une piste
01. Dans le champ Tr de la page de base (MAIN), sélectionnez une piste dont vous désirez changer le nom.
02. Pressez la touche [WINDOW].
La fenêtre Track ("piste") s'ouvrira.
03. Dans le champ Track name ("nom de la piste"), saisissez le nouveau nom.
Pour plus d'information sur la saisie d'un nom, voir la section "Programmation des noms" en page 8.
04. Pressez la touche [F4] (CLOSE).
Cela ferme la fenêtre et vous ramène en page de base (MAIN).
– 20 –
Fonction séquenceur
Changer le nom par défaut d'une piste
01. Dans la page de base (MAIN), sélectionnez le champ Tr.
02. Pressez la touche [WINDOW].
La fenêtre Track ("piste") s'ouvrira.
03. Dans le champ Default name ("nom par défaut"), saisissez le nouveau nom.
Pour plus d'information sur la saisie d'un nom, voir la section "Programmation des noms" en page 8.
04. Pressez la touche [F4] (CLOSE).
Cela ferme la fenêtre et vous ramène en page de base (MAIN).
Copier une piste
Vous pouvez copier une piste dans une autre piste.
01. Dans le champ Tr de la page de base (MAIN), sélectionnez une piste à copier.
02. Pressez la touche [WINDOW].
La fenêtre Track ("piste") s'ouvrira.
03. Pressez la touche [F5] (COPY).
La fenêtre Copy Track ("copie de piste") s'ouvrira.
04. Dans le champ Tr (dessous), sélectionnez une piste où copier la piste précédente.
05. Pressez la touche [F3] (DO IT).
La copie de la séquence commencera. Pour annuler la procédure, pressez la touche [F4] (CANCEL).
Supprimer une piste
Vous pouvez supprimer une piste de la mémoire du MPC1000.
01. Dans le champ Tr de la page de base (MAIN), sélectionnez une piste à supprimer.
02. Pressez la touche [WINDOW].
La fenêtre Track ("piste") s'ouvrira.
03. Pressez la touche [F2] (DELETE).
La fenêtre Delete Track ("suppression de piste") s'ouvrira.
04. Pressez la touche [F5] (DO IT).
Cela supprime la piste sélectionnée et change son nom en "unused" ("non utilisée" ou "vide").
Supprimer toutes les pistes
Vous pouvez supprimer toutes les données de pistes de la mémoire en une seule fois.
01. Dans la page de base (MAIN), sélectionnez le champ Tr et pressez la touche [WINDOW].
La fenêtre Track ("piste") s'ouvrira.
02. Pressez la touche [F2] (DELETE).
La fenêtre Delete Sequence ("suppression de piste") s'ouvrira.
03. Pressez la touche [F3] (ALL TR).
La fenêtre Delete ALL Tracks ("suppression de toutes les pistes") s'ouvrira.
04. Pressez la touche [F5] (DO IT).
Cela supprime toutes les pistes et change leur nom en "unused" ("non utilisée" ou "vide").
– 21 –
Fonction séquenceur
Sélection d'une piste avec les touches de fonction
Vous pouvez sélectionner une piste dans le champ Tr de la page de base (MAIN). Vous pouvez aussi le faire avec
les touches [F3] (TR–) et [F4] (TR+). Avec les touches [F3] (TR–) et [F4] (TR+), vous pouvez sélectionner une piste
sans déplacer le curseur sur le champ Tr.
Fonction solo d'une piste
Lorsque vous travaillez sur une séquence qui comprend de nombreuses pistes, la fonction solo est utile pour ne
faire reproduire que la piste sélectionnée. Par exemple, quand vous enregistrez divers instruments sur plusieurs
pistes, vous pouvez vérifier le contenu de chaque piste avec cette fonction.
01. Dans le champ Tr de la page de base (MAIN), sélectionnez la piste que vous désirez faire reproduire.
02. Pressez la touche [F6] (SOLO) et lancez l'enregistrement/reproduction de la séquence.
La touche [F6] (SOLO) s'allumera et le MPC1000 ne reproduira que la piste sélectionnée, coupant (neutralisant)
toutes les autres.
03. Pour annuler le solo, pressez à nouveau la touche [F6] (SOLO).
Le MPC1000 reproduira toutes les pistes.
Fonctions du séquenceur MIDI
Quand vous faites jouer le module de sons interne depuis les pads, vous pouvez commencer à enregistrer rien
qu'en sélectionnant le programme désiré dans le champ Pgm de la page de base (MAIN). Mais le MPC1000 peut
aussi être employé comme séquenceur MIDI.
En lui connectant un clavier MIDI externe, vous pouvez enregistrer les données transmises par le clavier et piloter
un module de sons externe.
A propos du MIDI
Le MIDI est un standard pour transférer des données de jeu entre instruments électroniques quel que soit leur
fabricant. Les appareils sont connectés par un câble spécial nommé câble MIDI. Par exemple, quand vous
connectez la prise MIDI OUT d'un clavier MIDI à la prise MIDI IN d'un module de sons MIDI, les données de jeu
que vous produisez avec votre clavier sont envoyées au module de sons MIDI, qui produit les sons correspondants.
Le MIDI ne transfère que des données de jeu, pas les sons eux-mêmes. Pour transférer autant de données que
possible via un seul câble MIDI, il existe des canaux MIDI. Grâce à eux, vous pouvez transmettre des données de
jeu différentes sur chaque canal, indépendamment, et cela sur 16 canaux. Le canal MIDI est un concept très
important quand vous utilisez le MIDI.
Vous devez régler le clavier et le module de sons sur le même canal MIDI pour qu'ils communiquent. Par exemple,
si le canal de sortie du clavier est le 1, le canal d'entrée du module de sons doit aussi être le 1. Certains modules
de sons peuvent recevoir sur plusieurs canaux MIDI à la fois. Dans ce cas, vous pouvez affecter un instrument
différent (piano, basse, cordes, etc…) à chaque canal.
A propos du séquenceur MIDI
Un séquenceur MIDI est un appareil qui peut enregistrer et reproduire des données MIDI. Le MPC 1000 peut être
employé comme un séquenceur MIDI.
Quand vous connectez un clavier MIDI externe pour utiliser le MPC1000 comme un séquenceur MIDI, connectez
la prise MIDI OUT du clavier à la prise MIDI IN du MPC1000 et la prise MIDI OUT du MPC1000 à la prise MIDI IN
du module de sons MIDI externe. Ainsi, vous pouvez enregistrer l'interprétation au clavier dans le MPC1000 et vous
en servir pour faire jouer les sons du module de sons MIDI.
– 22 –
Fonction séquenceur
Dans cette section, nous apprendrons comment enregistrer dans le MPC1000 les données de jeu venant d'un
clavier MIDI externe et faire jouer les sons d'un module de sons externe.
01. Connectez les appareils MIDI externes comme décrit dans la section "Connecter le MPC 1000 à d'autres
équipements audio/MIDI" en page 4.
Connectez la MIDI OUT du clavier à la MIDI IN du MPC1000 et la MIDI OUT du MPC1000 à la MIDI IN du
module de sons externe.
Note: Vous pouvez aussi vouloir connecter la sortie stéréo du MPC1000 à une table de mixage pour entendre le
métronome même si vous n'utilisez le MPC1000 que comme séquenceur MIDI.
02. Dans le champ Type, sélectionnez MIDI.
03. Dans le champ Pgm, sélectionnez OFF.
Vous pouvez sélectionner un programme et faire jouer l'appareil MIDI externe en même temps que le
programme interne mais, ici, réglez ce champ sur OFF pour ne faire jouer que le module de sons MIDI externe.
04. Dans le champ MIDI, sélectionnez un canal MIDI.
Ici, vous réglez le canal MIDI sur lequel envoyer les données. Choisissez le même canal que celui du module
de sons.
Astuce: Par défaut, le canal MIDI d'entrée du MPC1000 est réglé pour recevoir tous les canaux MIDI, aussi n'avez-
vous pas à régler le canal MIDI du clavier.
05. Jouez sur le clavier pour vérifier que le module de sons fonctionne.
Si vous n'entendez aucun son, vérifiez les connexions et assurez-vous que vous avez fait les réglages corrects
pour le clavier et le module de sons.
06. Pressez la touche [PLAY START] en tenant enfoncée la touche [REC].
L'enregistrement démarre après le décompte de 4 temps.
07. Jouez au clavier en mesure avec le son de clic (métronome).
Par défaut, la séquence est réglée à deux mesures. Après avoir enregistré 2 mesures, le MPC1000 commence
la relecture de l'interprétation qui vient d'être enregistrée. Si vous continuez de jouer sur le pads, vous pouvez
ajouter des informations à votre enregistrement. Cela s'appelle la superposition ou "overdub".
08. Vous pouvez stopper la superposition en pressant la touche [STOP].
09. Pressez la touche [PLAY] pour faire jouer l'interprétation enregistrée.
10. Si vous n'aimez pas le résultat, vous pouvez recommencer l'enregistrement en pressant les touches
[REC] + [PLAY START].
Cela annule l'enregistrement qui vient d'être fait et lance le nouveau.
11. Pour superposer un nouvel enregistrement aux données déjà enregistrées, pressez la touche [PLAY
START] en tenant enfoncée la touche [OVERDUB].
Cela fait reproduire les données d'interprétation déjà enregistrées tout en ajoutant vos nouvelles frappes sur les
pads.
Astuce: Si vous sélectionnez une autre séquence dans le champ Sq, vous pouvez enregistrer indépendamment
une nouvelle interprétation. En faisant reproduire ces séquences à la suite, vous pouvez constituer un
morceau complet.
Astuce: Vous pouvez utiliser les autres fonctions utiles à l'enregistrement de séquence (voir page 12) de la même
façon que lorsque vous enregistrez votre interprétation sur les pads.
Astuce: Pour plus d'informations sur la façon de connecter au MPC1000 un clavier MIDI avec un module de sons,
voir la section "Connecter le MPC1000 à un clavier MIDI avec module de sons" en page 46.
– 23 –
Fonction séquenceur