…KO SANTO 3244-4i
Integrierbare Einbau KŸhl-Gefrier- kombination
Combinazione integrabile frigoriferocongelatore
Gebrauchsund Einbauanweisung
Istruzioni dÕuso e montaggio
AEG HausgerŠte GmbH
Postfach 1036
D-90327 NŸrnberg
http://www.aeg.hausgeraete.de
2222 239-72
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
bevor Sie Ihr neues KŠltegerŠt in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch. Sie enthŠlt wichtige Informationen zum sicheren Gebrauch, zum Aufstellen und zur Pflege des GerŠtes.
Bewahren Sie bitte die Gebrauchsanweisung zum spŠteren Nachschlagen auf. Geben Sie sie an eventuelle Nachbesitzer des GerŠtes weiter.
Mit dem Warndreieck und/oder durch Signalwšrter (Warnung!, Vorsicht!, Achtung!) sind Hinweise hervorgehoben, die fŸr Ihre Sicherheit oder fŸr die FunktionsfŠhigkeit des GerŠtes wichtig sind. Bitte unbedingt beachten.
Nach diesem Zeichen erhalten Sie ergŠnzende Informationen zur Bedienung und praktischen Anwendung des GerŠtes.
Mit der Blume sind Tips und Hinweise zum wirtschaftlichen und umweltschonenden Einsatz des GerŠtes gekennzeichnet.
FŸr evtl. auftretende Stšrungen enthŠlt die Gebrauchsanweisung Hinweise zur selbstŠndigen Behebung, siehe Abschnitt "Was tun, wenn ...". Sollten diese Hinweise nicht ausreichen, steht Ihnen unser Kundendienst jederzeit zur VerfŸgung.
Gedruckt auf umweltschonend hergestelltem Papier
Ð wer škologisch denkt, handelt auch so ...
2
Inhalt
Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Information zur GerŠteverpackung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Entsorgung von AltgerŠten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Transportschutz entfernen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Aufstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 7 Aufstellort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Ihr KŸhlgerŠt braucht Luft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 TŸranschlag wechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Nischenma§e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Anweisungen fŸr den integrierten Einbau . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Einbau des GerŠtes in die Nische . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 TŸranschlagwechsel - Gefrierabteil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Vor Inbetriebnahme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Elektrischer Anschlu§ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Inbetriebnahme und Temperaturregelung . . . . . . . . . . . . . . . 13
Innenausstattung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 AbstellflŠchen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 TŸrabsteller. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Richtig lagern. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Einfrieren und TiefkŸhllagern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
EiswŸrfel bereiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Abtauen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 GerŠt abschalten . . . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Reinigung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Tips zur Energie-Einsparung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Was tun, wenn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Abhilfe bei Stšrungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Lampe auswechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Kundendienst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Bestimmungen, Normen, Richtlinien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
2222 239-72 |
3 |
|
Sicherheit
Die Sicherheit unserer KŠltegerŠte entspricht den anerkannten Regeln der Technik und dem GerŠtesicherheitsgesetz. Dennoch sehen wir uns veranla§t, Sie mit folgenden Sicherheitshinweisen vertraut zu machen:
BestimmungsgemŠ§e Verwendung
¥Das KŠltegerŠt ist fŸr die Verwendung im Haushalt bestimmt. Es eignet sich zum KŸhlen, Einfrieren und TiefkŸhllagern von Lebensmitteln sowie zur Eisbereitung. Wird das GerŠt zweckentfremdet oder falsch bedient, kann vom Hersteller keine Haftung fŸr eventuelle SchŠden Ÿbernommen werden.
¥Umbauten oder VerŠnderungen am KŠltegerŠt sind aus SicherheitsgrŸnden nicht zulŠssig.
¥Sollten Sie das KŠltegerŠt gewerblich oder fŸr andere Zwecke als zum KŸhlen, TiefkŸhllagern und Einfrieren von Lebensmitteln benutzen, beachten Sie bitte die fŸr Ihren Bereich gŸltigen gesetzlichen Bestimmungen.
Vor der ersten Inbetriebnahme
¥†berprŸfen Sie das KŠltegerŠt auf TransportschŠden. Ein beschŠdigtes GerŠt auf keinen Fall anschlie§en! Wenden Sie sich im Schadensfall bitte an den Lieferanten.
KŠltemittel
Das GerŠt enthŠlt im KŠltemittelkreislauf das KŠltemittel Isobutan (R600a), ein Naturgas mit hoher UmweltvertrŠglichkeit, das jedoch brennbar ist.
¥Achten Sie beim Transportieren und Aufstellen des GerŠtes darauf, da§ keine Teile des KŠltemittelkreislaufs beschŠdigt werden.
¥Bei BeschŠdigung des KŠltemittelkreislaufs:
Ðoffenes Feuer und ZŸndquellen unbedingt vermeiden;
Ðden Raum, in dem das GerŠt steht, gut durchlŸften.
Sicherheit von Kindern
¥Verpackungsteile (z. B. Folien, Styropor) kšnnen fŸr Kinder gefŠhrlich sein. Erstickungsgefahr! Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten!
¥Ausgediente AltgerŠte bitte vor der Entsorgung unbrauchbar machen. Netzstecker ziehen, Netzkabel durchtrennen, eventuell
Servizio di assistenza
Se nel caso di un disturbo non si riesca a trovare alcun rimedio in queste istruzioni per lÕuso, Vi preghiamo di rivolgerVi al Vostro rivenditore specializzato oppure presso il nostro servizio di assistenza. Gli indirizzi rispett. numeri telefonici sono riportati nel libretto ÒCondizioni di garanzia / indirizzi del centro di assistenzaÓ allegato.
Una preparazione definita dei pezzi di ricambio pu˜ risparmiare delle vie inutili e tempo. Si prega pertanto di indicare i seguenti dati del Vostro apparecchio:
¥ Descrizione modello
¥Numero di produzione (No.P)
¥Numero di ultimazione (No.U)
Queste indicazioni sono riportate sulla targa matricola situata nellÕinterno dellÕapparecchio. Allo scopo di aver rapidamente a portatas di mano tutti i dati, si consiglia di annotarli qui.
Avvertenza: Una chiamata del servizio di assistenza non giustificata Ž soggetta allÕobbligo di risarcimento delle spese anche durante la garanzia.
Disposizioni, Norme, Direttive.
LÕapparecchiatura Ž stato concepito per lÕimpiego domestico ed Ž stato prodotto sotto lÕosservanza delle norme vigenti per questi tipi di apparecchiature. Nella produzione sono stati inoltre presi i particolari provvedimenti necessari in conformitˆ alla legge sulla sicurezza degli apparecchi (GSG), le prescrizione sulla prevenzione degli infortuni per impiianti refrigeranti (VBG 20) e le disposizioni della cooperativa tedesca elettricisti (VDE).Il circuito refrigerante Ž stata verificata sullÕermeticitˆ.
DQuesto apparecchio • conforme alle seguenti direttive CEE:
Ð73/23/CEE del 19.2.1973 - Direttiva sulle basse tensioni
Ð89/336/CEE del 3.5.1989
(compresa successive modifiche del 92/31/CEE) - Direttiva EMV
4 |
45 |
|
|
|
|
|
Disturbo |
Possibile cause |
Rimedio |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Rumorositˆ insolita |
|
LÕapparecchio non Ž livellato Correggere con i piedini |
||
|
|
|
|
regolabili |
|
|
LÕapparecchio Ž a contatto |
Allontanare leggermente |
|
|
|
con la parete oppure con altri |
lÕapparecchio |
|
|
|
oggetti |
|
|
|
|
Un componente installato sul |
Piegare eventualmente con |
|
|
|
retro dellÕapparecchio p.es. |
cautela |
|
|
|
un tubo, tocca un altro com- |
|
|
|
|
ponente oppure la parete |
|
|
|
|
|
|
|
Dopo aver modificato la rego- |
|
Ci˜ Ž normale, non sussite |
Dopo un certo periodo il |
|
lazione della temperatura il |
|
alcun distrubo |
compressore si aziona auto- |
|
compressore non interviene |
|
|
|
maticamente |
subito |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tracce dÕacqua sul fondo |
|
Il foro scarico dÕacqua di |
vedi paragrafo ÒPulizia e |
|
dello scmparto refrigerante |
|
sbrinamento Ž ostruito |
curaÓ |
Sostituzione della lampadina
Avvertimento! Pericolo di scosse elettriche! Prima di effettuare la sostituzione della lampadina, Ž necessario disinserire lÕapparecchio
ed estrarre la spina oppure disinserire rispett. svitare il fusibile.. Dati della lampadina: 220-240 V, max. 15 W, presa: E 14
1.Spegnere lÕapparecchio mettendo la manopola sul Ó0Ó.
2.Estrarre la spina dalla presa.
3.Svitare la vite di fissaggio della plafoniera.
4.sfilare la parte mobile come indicato in figura.
5.Sostituire la lampadina difettosa.
6.Inserire la plafoniera e fissarla con la vite.
7.Accendere lÕaaparecchio.
D411 |
vorhandene Schnappoder Riegelschlšsser entfernen oder zerstšren. Dadurch verhindern Sie, da§ sich spielende Kinder im GerŠt einsperren (Erstickungsgefahr!) oder in andere lebensgefŠhrliche Situationen geraten.
¥Kinder kšnnen Gefahren, die im Umgang mit HaushaltsgerŠten liegen, oft nicht erkennen. Sorgen Sie deshalb fŸr die notwendige Aufsicht und lassen Sie Kinder nicht mit dem GerŠt spielen!
Im Alltagsbetrieb
¥BehŠlter mit brennbaren Gasen oder FlŸssigkeiten kšnnen durch KŠlteeinwirkung undicht werden. Explosionsgefahr! Lagern Sie keine BehŠlter mit brennbaren Stoffen, wie z.B. Spraydosen, Feuer- zeug-NachfŸllkartuschen etc. im KŠltegerŠt.
¥Flaschen und Dosen dŸrfen nicht in den Gefrierraum. Sie kšnnen springen, wenn der Inhalt gefriert - bei kohlensŠurehaltigem Inhalt sogar explodieren! Legen Sie nie Limonaden, SŠfte, Bier, Wein, Sekt usw. in den Gefrierraum. Ausnahme: Hochprozentige Spirituosen kšnnen im Gefrierraum gelagert werden.
¥Speiseeis und EiswŸrfel nicht unmittelbar aus dem Gefrierraum in den Mund nehmen. Sehr kaltes Eis kann an Lippen oder Zunge festfrieren und Verletzungen verursachen.
¥TiefkŸhlgut nicht mit nassen HŠnden berŸhren. Die HŠnde kšnnten daran festfrieren.
¥Keine ElektrogerŠte (z. B. elektrische Eismaschinen, RŸhrgerŠte etc.) im KŠltegerŠt betreiben.
¥Vor Reinigungsarbeiten das GerŠt grundsŠtzlich abschalten und den Netzstecker ziehen oder Sicherung in der Wohnung abschalten bzw. herausdrehen.
¥Netzstecker immer am Stecker aus der Steckdose ziehen, nie am Kabel.
Im Stšrungsfall
¥Sollte einmal eine Stšrung am GerŠt auftreten, sehen Sie bitte zuerst in dieser Gebrauchsanweisung unter "Was tun, wenn ..." nach. Falls die dort aufgefŸhrten Hinweise nicht weiterhelfen, fŸhren Sie bitte keine weiteren Arbeiten selbst aus.
¥KŠltegerŠte dŸrfen nur von FachkrŠften repariert werden. Durch unsachgemŠ§e Reparaturen kšnnen erhebliche Gefahren entstehen. Wenden Sie sich im Reparaturfall bitte an Ihren FachhŠndler oder an unseren Kundendienst.
44
5
Entsorgung
Information zur GerŠteverpackung
Alle verwendeten Werkstoffe sind umweltvertrŠglich! Sie kšnnen gefahrlos deponiert oder in der MŸllverbrennungsanlage verbrannt werden!
Zu den Werkstoffen: Die Kunststoffe kšnnen auch wiederverwertet werden und sind folgenderma§en gekennzeichnet:
>PE< fŸr PolyŠthylen, z. B. bei der Šu§eren HŸlle und den Beuteln im Innern.
>PS< fŸr geschŠumtes Polystyrol, z. B. bei den Polsterteilen, grundsŠtzlich FCKW-frei.
Die Kartonteile werden aus Altpapier hergestellt und sollten auch wieder zur Altpapiersammlung gegeben werden.
Entsorgung von AltgerŠten
Aus UmweltschutzgrŸnden mŸssen KŠltegerŠte fachgerecht entsorgt werden. Dies gilt fŸr Ihr bisheriges GerŠt und - nachdem es eines Tages ausgedient hat - auch fŸr Ihr neues GerŠt.
Warnung! Ausgediente AltgerŠte bitte vor der Entsorgung unbrauchbar machen. Netzstecker ziehen, Netzkabel durchtrennen, eventuell vorhandene Schnappoder Riegelschlšsser entfernen oder zerstšren. Dadurch verhindern Sie, da§ sich spielende Kinder im GerŠt einsperren (Erstickungsgefahr!) oder in andere lebensgefŠhrliche Situa-
tionen geraten.
Entsorgungshinweise:
¥Das GerŠt darf nicht mit dem Hausoder SperrmŸll entsorgt werden.
¥Der KŠltemittelkreislauf, insbesondere der WŠrmetauscher an der GerŠterŸckseite, darf nicht beschŠdigt werden.
¥Auskunft Ÿber Abholtermine oder SammelplŠtze erhalten Sie bei der šrtlichen Stadtreinigung oder der Gemeindeverwaltung.
Transportschutz entfernen
Das GerŠt sowie Teile der Innenausstattung sind fŸr den Transport geschŸtzt.
¥KlebebŠnder links und rechts an den TŸrau§enseiten abziehen.
¥Alle KlebebŠnder sowie Polsterteile aus dem GerŠteinnenraum entfernen.
Disturbo |
Possibile cause |
Rimedio |
|
LÕapparecchio non Ž inserito |
Inserire lÕapparecchio |
|
La spina non Ž inserta o |
Inserie la spina nella presa |
|
allentata. |
|
LÕapparecchio non funziona |
LÕinterruttore generale Ž |
Controllare lÕinterruttore |
|
disinserito oppure difettoso |
eventualmente sostituirlo |
|
La presa di corrente Ž difet- |
Difetti alla rete elettrica ven- |
|
tosa. |
gono ripristinati dal elettrici- |
|
|
sta autorizzato. |
LÕapparecchio fa troppo freddo.
Cibi troppo caldi
La temperatura Ž regolata su un valore troppo freddo
La temperatura non Ž correttamente regolata
La porta Ž rimasta aperta a lungo
Regolare la manopola su una posizione pi• calda
Vedi paragrafo ÒMessa in funzioneÓ
Aprire la porta solo per il stretto necessario
NellÕarco dell 24 ore sono |
Regolare il termostato su |
state introdotte grandi quan- |
una posizione pi• fredda |
titˆ di cibo |
|
LÕapparecchio Ž installato |
Vedi paragrafo ÒInstallazio- |
accanto a una fonte di calore |
neÓ |
LÕilluminazione interna non |
La lampadina Ž difettosa |
Vedi paragrafo ÒSostituzione |
funziona |
|
della lampadinaÓ |
Forte formazione di brina |
La guarnizione della contro- |
Riscaldare con cautela ipun- |
nellÕapparecchio o sulla |
porta non • pi• ermetica |
ti non ermetici della guarni- |
guarnizione della contropor- |
(eventualmente dopo aver |
zione con un fon( non supe- |
ta |
effettuato la reversibilitˆ del- |
rare i 50¡C) rimettendo in |
|
la porta) |
forma tirando la guarnizione |
|
|
in modo che poggi perfetta- |
|
|
mente |
6 |
43 |
Consigli per il risparmio energetico
¥Non installare lÕapparecchio vicino a forni, elementi riscaldanti o altre fonti di calor. Con temperature ambientali elevate il compressore entra in funzione pi• spesso e pi• a lungo.
¥Garantire una sufficiente aereazione in entrata e uscita. Non coprire mai le aperture dÕaereazione..
¥Non collocare dei cibi caldi nellÕapparecchio, lasciarli prima raffreddare.
¥Aprire la prota solamente per quanto sia necessario.
¥Non regolare una temperatura pi• fredda di quanto sia necessario..
¥Mettere i cibi da scongelare nel comparto refrigerante. Il freddo derivante dal scongelamento aiuta il raffreddamento del comparto refrigerante.
¥Mantenere costantemente pulito il condensatore posto sul lato posteriore dellÕapparecchio.
Che cosa fare, se ...
Rimedio in caso di disturbi
Probabilmente si tratta di un guasto di lieve entitˆ che potrete eliminare da soli seguendo le seguenti istruzioni. Non effettuare nessunÕaltra operazione qualore le informazioni qui riportate non fossero di alcun aiuto per il caso concreto.
Avvertenza! Le riparazioni del frigorifero devono essere eseguite unicamente da personale specializzato. Riparazioni improprie possono essere fonte di gravi pericoli per lÕutente. Qualora fosse necessaria una riparazione, siete pregati di rivolgerVi al Vostro rivenditore autorizzato oppure al nostro servizio assistenza clienti
Aufstellen
Aufstellort
Das GerŠt soll in einem gut belŸfteten und trockenen Raum stehen.
Die Umgebungstemperatur wirkt sich auf den Stromverbrauch aus. Daher sollte das GerŠt
Ðnicht direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt sein;
Ðnicht an Heizkšrpern, neben einem Herd oder sonstigen WŠrmequellen stehen;
Ðnur an einem Ort stehen, dessen Umgebungstemperatur der Klimaklasse entspricht, fŸr die das GerŠt ausgelegt ist.
Die Klimaklasse finden Sie auf dem Typschild, das sich links im Innenraum des KŸhlraumes befindet.
Nachstehende Tabelle zeigt, welche Umgebungstemperatur welcher Klimaklasse zugeordnet ist:
Klimaklasse |
|
fŸr Umgebungstemperatur von |
|
|
|
|
|
|
SN |
|
+10 bis +32 ¡C |
|
|
|
N |
|
+16 bis +32 ¡C |
|
|
|
ST |
|
+18 bis +38 ¡C |
|
|
|
T |
|
+18 bis +43 ¡C |
|
|
|
Ist die Aufstellung neben einer WŠrmequelle unvermeidbar, sind folgende seitliche MindestabstŠnde einzuhalten:
Ðzu Elektroherden 3 cm;
Ðzu …l- und Kohleherden 30 cm.
Kšnnen diese AbstŠnde nicht eingehalten werden, ist eine WŠrmeschutzplatte zwischen Herd und KŠltegerŠt erforderlich.
Steht das KŠltegerŠt neben einem anderen KŸhloder GefriergerŠt, ist ein seitlicher Abstand von 5 cm erforderlich, damit sich an den GerŠte-Au§enseiten kein Schwitzwasser bildet.
42
7
Ihr KŸhlgerŠt braucht Luft |
|
2 |
|
Attenzione! |
|
|
|||
Aus GrŸnden der |
Sicherheit |
50 mm |
min. 200 cm |
|
¥ Oli essenziali e sostanze solventi organiche possono intaccare gli |
||||
|
|
elementi in materiale sintetico, p.es. |
|||||||
mu§ |
eine |
MindestbelŸftungs- |
|
|
|
||||
|
|
|
Ð succhi di limone oppure bucce di arancia;; |
||||||
heit gesichert sein, wie aus der |
|
|
|
||||||
|
|
|
Ð burro acido; |
|
|||||
Abb. hervorgeht: |
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
Ð sostanze detergenti contenenti acido di aceto. |
|||||
Achtung: |
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
Evitare il contatto degli elementi dellÕapparecchio con simili sostanze. |
||||
Die |
LŸftungs-…ffnungen |
|
min. |
|
¥ Non impiegare mai sostanze detergenti graffianti. |
||||
mŸs sen |
immer |
sauber- |
|
1. |
Togliere i cibi. Avvolgere con pi• fogli di giornali i surgelati. Riporre il |
||||
|
cm 200 |
||||||||
|
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
gehalten werden. Damit die |
|
|
|
tutto in un luogo fresco. |
|||||
Luft |
zirkulieren |
kann, die |
|
|
2. |
Spegnere lÕapparecchio ed estrarre la spina oppure disinsrire rispett. |
|||
LŸftungsšffnungen niemals |
D567 |
|
|
svitare il fusibile. |
|||||
abdecken oder verstellen. |
|
|
3. |
Sbrinare il congelatore |
|||||
TŸranschlag wechseln |
|
|
4. |
Pulire lÕapparecchio e gli accessori interni con un panno morbido |
|||||
Zur Transportsicherung wurde die GerŠtetŸr an beiden Anschlagsei- |
|
imbevuto di acqua calda. Aggiungere eventualmente del comune |
|||||||
|
detergente per il lavaggio dei piatti. |
||||||||
ten mit Scharnierstiften befestigt. Je nach TŸranschlag, Scharnierstift |
5. |
Risciaquare |
e asciugare strofinando. |
||||||
auf einer Seite oben und unter entfernen. |
|
|
I depositi di polvere sul condensatore situato sul lato posteriore del- |
||||||
Warnung! WŠhrend des TŸranschlagwechsels darf das GerŠt nicht |
|
lÕapparecchio, riducono notevolmente la potenza di raffreddamento |
|||||||
am Stromnetz angeschlossen sein. Vorher Netzstecker ziehen. |
|
ed aumentano quindi il consumo energetico. Pertanto Ž necessario |
|||||||
Nischenma§e |
|
|
|
|
|
pulirlo accuratamente una volta lÕanno con una spazzola oppure un |
|||
|
|
|
|
|
aspirapolvere. |
|
|||
Hšhe |
|
1780mm |
|
|
6. |
Controllare |
il |
foro di scarico |
|
|
|
|
|
dellÕacqua |
di |
sbrinamento, |
|||
Tiefe |
|
550 mm |
|
|
|
||||
|
|
|
|
posto nella |
parte posteriore |
||||
Breite |
|
560 mm |
|
|
|
||||
|
|
|
|
della cella refrigerante. Il foro |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|||
Anweisungen fŸr den integrierten Einbau |
|
|
intasato pu˜ |
essere liberato |
|||||
|
|
utilizzando il pulitore verde. |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
7. |
Una volta che il tutto si Ž asciu- |
||
|
|
|
|
|
|
|
gato bene si pu˜ rimettere in |
||
GerŠt in die Nische ein- |
|
|
|
servizio lÕapparecchio. |
|||||
|
|
|
|
|
|
||||
schieben bis die Abdeckleiste |
|
A |
|
|
|
|
|||
(A) oben am Mšbel anliegt. |
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
D023 |
|
|
|
|
|
8 |
41 |