Buy accessories? Please turn over. • Zubehör kaufen? Bitte wenden. Acheter des accessoires? • Tournez la page, s’il vous plaît.
NEW
www.electrolux.com
822 84 41-02, 04/07
Oxy3_omslag.indd 1-2 |
04-07-01 14.06.45 |
English
Thank you for choosing an Electrolux Oxy3system vacuum cleaner. These Operating Instructions cover all Oxy3system models. This means that with your specific model, some accessories may not be included.
Accessories and safety precautions |
3-4 |
Before starting |
5-6 |
Getting the best results |
7-8 |
Telescopic tube |
9-10 |
Replacing the dustbag, s-bag® |
11-12 |
Replacement of motor filter |
11-12 |
Cleaning the hose and nozzle |
13-14 |
Troubleshooting and consumer information |
15-16 |
Deutsch
Vielen Dank, dass Sie sich für den Electrolux Oxy3system-Staubsauger entschieden haben. Diese Bedienungsanleitung gilt für alle Oxy3system-Modelle. Das bedeutet, dass Ihr Modell u. U. bestimmte Zubehörteile nicht enthält.
Zubehör und Sicherheitsvorkehrungen |
3-4 |
Vorbereitungen |
5-6 |
Bestmögliche Resultate erzielen |
7-8 |
Teleskoprohr |
9-10 |
Austauschen des Staubbeutels, s-bag® |
11-12 |
Motorfilterwechsel |
11-12 |
Reinigung des Schlauches und der Düsen |
13-14 |
Fehlersuche und Verbraucherinformationen |
15-16 |
Français
Merci d’avoir choisi l’aspirateur Oxy3system d’Electrolux. Ces instructions d’utilisation portent sur l’ensemble des modèles Oxy3system. Cela signifie qu’il est possible que certains accessoires ne soient pas fournis avec le modèle que vous avez en votre possession.
Accessoires et précautions de sécurité |
3-4 |
Avant de commencer |
5-6 |
Comment obtenir les meilleurs résultats |
7-8 |
Tube télescopique |
9-10 |
Remplacer le sac à poussière, s-bag® |
11-12 |
Remplacer le filtre moteur |
11-12 |
Nettoyer le flexible et les brosses |
13-14 |
Gestion des pannes et informations |
|
consommateur |
15-16 |
Español
Gracias por elegir una aspiradora Electrolux Oxy3system. Este manual de instrucciones cubre todos los modelos Oxy3system, con lo que puede que su modelo no incluya algunos accesorios.
Accesorios y advertencias de seguridad |
3-4 |
Introducción |
5-6 |
Logro de los mejores resultados |
7-8 |
Tubo telescópico |
9-10 |
Cambio de la bolsa s-bag® |
11-12 |
Cambio del filtro del motor |
11-12 |
Limpieza del tubo elástico y de la boquilla |
13-14 |
Solución de problemas e información |
|
al consumidor |
15-16 |
Italiano
Grazie per aver scelto un aspirapolvere Electrolux Oxy3system. Queste Istruzioni per l’uso sono valide per tutti i modelli Oxy3system. Questo significa che per il modello specifico acquistato alcuni accessori potrebbero non essere inclusi.
Accessori e norme di sicurezza |
3-4 |
Prima di cominciare |
5-6 |
Per ottenere i migliori risultati |
7-8 |
Tubo telescopico |
9-10 |
Sostituzione del sacchetto raccoglipolvere s-bag® |
11-12 |
Sostituzione del filtro del motore |
11-12 |
Pulizia di flessibile e bocchetta |
13-14 |
Ricerca dei guasti e informazioni per l’utente |
15-16 |
Português
Obrigado por escolher um aspirador Electrolux Oxy3system. Estas Instruções de Funcionamento cobrem todos os modelos Oxy3system. Isto significa que o seu modelo em particular pode não incluir alguns dos acessórios.
Acessórios e precauções de segurança |
17-18 |
Antes de começar |
19-20 |
Obter os melhores resultados |
21-22 |
Tubo telescópico |
23-24 |
Substituição do saco de pó, s-bag® |
25-26 |
Substituição do filtro de motor |
25-26 |
Limpeza da mangueira e do bocal |
27-28 |
Resolução de problemas e informação |
|
ao consumidor |
29-30 |
Nederlands
Dank u dat u gekozen hebt voor een Electrolux Oxy3system-stofzuiger. Deze gebruiksaanwijzingen gelden voor alle Oxy3system-modellen. Dit kan betekenen dat enkele van de beschreven accessoires niet bij uw model zijn meegeleverd.
Accessoires en veiligheidsinstructies |
17-18 |
Voordat u begint |
19-20 |
Voor het beste resultaat |
21-22 |
Telescopische buis |
23-24 |
Vervangen van de stofzak/s-bag® |
25-26 |
Vervangen van het motorfilter |
25-26 |
Reinigen van de zuigbuis en het mondstuk |
27-28 |
Problemen oplossen en klanteninformatie |
29-30 |
Dansk
Tak, fordi du har valgt en Electrolux Oxy3systemstøvsuger. Denne brugervejledning gælder for alle Oxy3system-modeller. Det betyder, at noget tilbehør eventuelt ikke er inkluderet i den model, du har valgt.
Tilbehør og sikkerhedsforanstaltninger |
17-18 |
Inden start |
19-20 |
Hvordan man opnår de bedste resultater |
21-22 |
Teleskoprør |
23-24 |
Udskiftning af støvsugerposen s-bag® |
25-26 |
Udskiftning af motorfiltret |
25-26 |
Rengøring af slange og mundstykke |
27-28 |
Fejlfinding og forbrugerinformation |
29-30 |
För dig som bor i Sverige
Dammsugarpåsar direkt hem i brevlådan
Om du har problem att hitta påsar till din Electrolux dammsugare, kan du prenumerera på s-bag® Anti-odour och s-bag® Long Performance dammpåsar. De passar nästan alla nyare dammsugare från Electrolux och Volta. Prenumerera, så har du alltid fräscha påsar till hands.
Du väljer själv hur ofta du vill få nya påsar direkt i brevlådan och vilken typ av påse du föredrar. Anti-odour som minimerar dålig lukt eller Long Performance med sin höga filtreringsnivå.
Prenumerera för enkelhetens skull
Med vår prenumerationsservice kan du lägga tid på annat än att leta efter rätt påse till just din dammsugare. I varje förpackning finns tre påsar Anti-odour eller fyra påsar Long Performance.
Motorfilter
Motorfilter finns att köpa hos närmsta Electrolux återförsäljare. Ref. nr. EFH12a
Hur ofta
Hur många påsar ett hushåll förbrukar varierar förstås. Men några riktmärken är:
Hushåll utan barn |
5-7 påsar/år |
Barnfamilj, lägenhet |
7-10 påsar/år |
Barnfamilj, villa |
10-14 påsar/år |
Har du husdjur? Räkna med ytterligare ett par påsar per år.
Beställ så här
Ring eller beställ via Internet. Din första prenumeration kommer ca en vecka från det att vi fått din beställning.
www.electrolux.se
Telefon: 036-38 79 55
Electrolux förbehåller sig rätten att ändra produkternas utseende och/eller specifikation utan vidare information. All de beskrivna modellerna är ej tillgängliga i alla länder.
Electrolux dammsugare skyddas av Patent eller Registrerade konstruktioner.
Pour nos clients en France
Des sacs d’aspirateur livrés directement chez vous
Si vous éprouvez des difficultés à trouver des sacs pour votre aspirateur Electrolux, vous pouvez vous abonner à notre service de livraison de sacs à poussière s-bag® Anti-odour et s-bag® Long Performance. Ces sacs sont adaptés à quasiment tous les aspirateurs récents fabriqués par Electrolux et Volta. Abon- nez-vous et ayez constamment des sacs neufs à portée de main.
Déterminez vous-même à quelle fréquence vous souhaitez recevoir des sacs neufs chez vous, ainsi que votre type de sac préféré : des sacs Anti-odour, qui neutralisent les mauvaises odeurs, ou des sacs Long Performance, qui offrent d’excellentes propriétés filtrantes.
Abonnez-vous et simplifiez vous la vie
Notre service d’abonnement vous permet de consacrer votre temps à faire autre chose que de rechercher le sac adapté à votre aspirateur. Chaque paquet contient soit trois sacs Anti-odour, soit quatre sacs Long Performance.
Filtres moteur
Vous pouvez acheter des filtres moteur auprès de votre revendeur Electrolux local (réf. EFH12a).
Fréquence
Le nombre de sacs utilisés varie naturellement d’un foyer à l’autre. Néanmoins, voici nos recommandations :
Foyers |
sacs/an |
sans enfants |
5-7 |
avec enfants, appartements |
7-10 |
avec enfants, maisons |
10-14 |
Si vous avez des animaux domestiques, ajoutez deux sacs supplémentaires par an.
Commandez ici
Passez commande par téléphone ou en ligne. La première commande de votre abonnement vous sera livrée environ une semaine après réception.
www.electrolux.se
Téléphone : 036-38 79 55
Electrolux se réserve le droit de changer l’aspect et/ou les spécifications des produits sans préavis. Tous les modèles décrits ne sont pas disponibles dans tous les pays.
Les aspirateurs Electrolux sont des inventions protégées par un brevet ou enregistrées.
For our customers in UK
Vacuum bags directly to your door
If you have problems finding bags for your Electrolux vacuum cleaner, you can subscribe to our delivery scheme for s-bag® Anti-odour and s-bag® Long Performance dust bags. They are suitable for nearly all recent vacuum cleaners made by Electrolux and Volta. Subscribe, and you will always have fresh bags to hand.
Choose yourself how often you want to receive new bags direct to your door, together with your preferred type of bag: Anti-odour bags that minimise bad smells, or Long Performance bags that have a high level of filtration.
Subscribe to make life a little bit easier
Our subscription service allows you to spend time doing other things than hunting for the suitable bag for your particular vacuum cleaner. Each pack contains either three Anti-odour bags or four Long Performance bags.
Motor filters
Motor filters can be bought at your local Electrolux retailer, ref. no. EFH12a.
How often
Naturally, the number of bags used varies from household to household. But here are some guidelines:
Households |
bags/year |
without children |
5-7 |
with children, flats |
7-10 |
with children, houses |
10-14 |
If you have pets you should add another couple of bags per year.
Order here
Call or order online.Your first subscription order will arrive approximately one week after we have received your order.
www.electrolux.se
Telephone: 036-38 79 55
Electrolux reserves the right to change the products’ appearance and/or specifications without prior notice. Not all models described are available in all countries.
Electrolux vacuum cleaners are patent protected or registered inventions.
Für unsere Kunden in Deutschland
Staubbeutel-Abo direkt zu Ihnen nach Hause
Wenn die Beschaffung von Staubbeuteln für Ihren Electrolux-Staubsauger ein Problem sein sollte, können wir Ihnen unseren regelmäßigen Lieferdienst für die Staubbeutel s-bag® Anti-odour und s-bag® Long Performance anbieten. Diese Staubbeutel eignen sich für nahezu alle neueren Staubsauger von Electrolux und Volta. Mit unserem regelmäßigen Lieferdienst haben Sie jederzeit frische Staubbeutel zur Hand.
Wählen Sie selbst, wie oft und welchen Staubbeutel wir Ihnen direkt nach Hause schicken sollen: Anti-odour-Staubbeutel (minimieren unangenehme Gerüche) oder Long Perfor- mance-Staubbeutel (hohe Filterkraft).
Machen Sie sich das Leben ein wenig leichter
Dank unseres Direktlieferservices müssen sie nicht mehr den geeigneten Staubbeuteln für Ihren Staubsauger hinterher jagen, sondern können Ihr Zeit mit Nützlicherem verbringen. Jede Packung enthält drei Anti-odour-Staub- beutel oder vier Long Performance-Staub- beutel.
Motorfilter
Motorfilter (Nr. EFH12a) erhalten Sie bei Ihrem örtlichen Electrolux-Fachhändler.
Lieferhäufigkeit
Naturgemäß schwankt die Anzahl der benötigten Staubbeutel von Haushalt zu Haushalt. Als Faustregel gilt:
Haushalt |
Staubbeutel je Jahr |
|
ohne Kinder: |
|
5 bis 7 |
mit Kindern (Etagenwohnung): |
7 bis 10 |
|
mit Kindern (Einfamilienhaus): |
10 bis 14 |
Wenn Sie Haustiere halten, sollten Sie einige weitere Staubbeutel je Jahr veranschlagen.
Bestellen Sie hier
Rufen Sie uns an, oder bestellen Sie online. Die erste Lieferung erhalten Sie ca. eine Woche nach Eingang Ihrer Bestellung.
www.electrolux.se
Tel.: 036-38 79 55
Electrolux behält sich Änderungen an Design und/oder Spezifikationen ohne vorherige Benachrichtigung vor. Manche der beschriebenen Modelle sind nicht in allen Ländern erhältlich.
Electrolux-Staubsauger sind durch Patente oder Geschmacksmuster geschützt.
Oxy3_omslag.indd 3-4 |
04-07-01 14.07.12 |
Svenska
Tack för att du valt en Electrolux Oxy3system dammsugare.
Den här manualen gäller för alla modeller av Oxy3system, vilket innebär att vissa tillbehör som beskrivs kanske inte ingår i just din modell.
Tillbehör och säkerhet |
17-18 |
Innan du börjar |
19-20 |
För bästa städresultat |
21-22 |
Teleskoprör |
23-24 |
Byte av dammpåse s-bag® |
25-26 |
Byte av motorfilter |
25-26 |
Rengöring av slang och munstycke |
27-28 |
Felsökning och konsumentinformation |
29-30 |
Norsk
Takk for at du har valgt en Electrolux Oxy3systemstøvsuger. Denne bruksanvisningen gjelder for alle Oxy3system-modeller. Dette innebærer at noe av tilbehøret kanskje ikke følger med din modell.
Tilbehør og sikkerhetsforskrifter |
17-18 |
Før du starter |
19-20 |
Hvordan oppnå de beste resultater |
21-22 |
Teleskoprør |
23-24 |
Skifte støvpose, s-bag® |
25-26 |
Skifte motorfilter |
25-26 |
Rengjøre slangen og munnstykket |
27-28 |
Problemløsning og forbrukeropplysninger |
29-30 |
Suomi
Kiitos, että olet valinnut Electrolux Oxy3system -pölynimurin. Nämä käyttöohjeet kattavat kaikki Oxy3system-mallit. Tämä tarkoittaa, että osa lisälaitteista ei ehkä tule ostamasi mallin mukana.
Varusteet ja turvaohjeet |
31-32 |
Ennen aloitusta |
33-34 |
Paras tulos |
35-36 |
Teleskooppiputki |
37-38 |
s-bag®-pölypussin vaihtaminen |
39-40 |
Moottorin suodattimen vaihto |
39-40 |
Letkun ja suuttimen puhdistus |
41-42 |
Vianetsintä ja kuluttajaneuvonta |
43-44 |
Eesti keeles
Täname Teid, et valisite Electroluxi tolmuimeja Oxy3system. Käesolev kasutusjuhend kehtib kõikide Oxy3system mudelite kohta. See tähendab, et
Teie konkreetsel mudelil võivad puududa mõned siinmainitud tarvikutest.
Tarvikud ja turvameetmed |
31-32 |
Enne töö alustamist |
33-34 |
Parima tulemuse tagamiseks |
35-36 |
Teleskooptoru |
37-38 |
Tolmukoti s-bag® paigaldamine |
39-40 |
Mootorifiltri vahetamine |
39-40 |
Vooliku ja otsiku puhastamine |
41-42 |
Veaotsing ja kliendiinfo |
43-44 |
Latviski
Paldies, ka izvēlējāties Electrolux Oxy3system putekļsūcēju. Šīs ekspluatācijas instrukcijas attiecas uz visiem Oxy3system modeļiem. Tas nozīmē, ka jūsu iegādātā modeļa komplektācijā daži piederumi, iespējams, nav iekļauti.
Piederumi un drošības tehnikas noteikumi |
31-32 |
Sagatavošana ekspluatācijai |
33-34 |
Optimāla ekspluatācija |
35-36 |
Teleskopiskā caurule |
37-38 |
Putekļu maisiņa s-bag® nomaiņa |
39-40 |
Motora filtra maiņa |
39-40 |
Šļūtenes un uzgaļa tīrīšana |
41-42 |
Darbības traucējumu novēršana un informācija |
|
patērētājiem |
43-44 |
Lietuviškai
Dėkojame, kad pasirinkote dulkių siurblį “Electrolux Oxy3system”. Ši instrukcija taikoma visiems “Oxy3system” modeliams. Tai reiškia, kad tam
tikri priedai gali neįeiti į Jūsų konkretaus modelio komplektą.
Priedai ir saugumo priemonės |
31-32 |
Prieš pradedant naudotis |
33-34 |
Kaip pasiekti geriausią rezultatą |
35-36 |
Teleskopinis vamzdis |
37-38 |
Kaip keisti dulkų maišelį „s-bag®“ |
39-40 |
Variklio filtro pakeitimas |
39-40 |
Žarnos ir antgalio valymas |
41-42 |
Sutrikimų šalinimas ir informacija vartotojams |
43-44 |
Pусский
Благодарим Вас за покупку пылесоса Electrolux Oxy3system. Данное руководство по эксплуатации содержит сведения обо всех моделях серии Oxy3system. Поэтому некоторые принадлежности могут отсутствовать в комплекте выбранной Вами модели.
Принадлежности и правила техники |
|
безопасности |
31-32 |
Перед началом работы |
33-34 |
Правила пользования и рекомендации |
35-36 |
Выдвижная трубка |
37-38 |
Замена пылесборника s-bag® |
39-40 |
Замена фильтра двигателя |
39-40 |
Чистка шланга и насадок |
41-42 |
Устранение неполадок и информация |
|
для потребителя |
43-44 |
Ελληνικά |
|
Türkçe |
|
Σας ευχαριστούµε που επιλέξατε την ηλεκτρική |
|
Electrolux Oxy3system elektrikli süpürgeyi seçtiğiniz |
|
σκούπα Oxy3system της Electrolux. Αυτές οι Οδηγίες |
için teşekkür ederiz. Bu Kullanma Talimatları tüm |
|
|
Λειτουργίας καλύπτουν όλα τα µοντέλα Oxy3system. |
Oxy3system modelleri kapsar. Bu nedenle, elinizdeki |
||
Αυτό σηµαίνει ότι στο συγκεκριµένο µοντέλο, πιθανόν |
modelde bazı aksesuarlar bulunmayabilir. |
|
|
ορισµένα εξαρτήµατα να µην συµπεριλαµβάνονται. |
|
|
|
|
|
Aksesuarlar ve güvenlik önlemleri |
45 |
Εξαρτήµατα και προφυλάξεις ασφαλείας |
45 |
Çalıştırmadan önce |
46 |
Πριν την εκκίνηση |
46 |
En iyi sonuçları almak için |
47 |
Για να επιτύχετε τα καλύτερα αποτελέσµατα |
47 |
Teleskopik boru |
48 |
Τηλεσκοπικός σωλήνας |
48 |
s-bag® toz torbasının değiştirilmesi |
49 |
Αντικατάσταση της σακούλας s-bag® |
49 |
Motor filtresinin değiştirilmesi |
49 |
Αντικατάσταση του φίλτρου του µοτέρ |
49 |
Hortum ve başlığın temizlenmesi |
50 |
Καθαρισµός του εύκαµπτου σωλήνα |
|
Sorun giderme ve tüketici bilgileri |
51 |
και του ακροφυσίου |
50 |
|
|
Επίλυση προβληµάτων και πληροφορίες |
|
|
|
για τον πελάτη |
51 |
|
|
2 |
|
|
|
oxy3system_1.indd 2 |
04-06-30 16.55.20 |
Suomi |
Eesti keeles |
Varusteet ja turvaohjeet
Varusteet
1 |
s-bag® Anti–odour ja Long Performance s-bag® |
|
2 |
Teleskooppiputki tai teleskooppiputki, jossa on |
|
1 |
sähköjohto* |
|
Letkun kahva |
||
3* |
||
4* |
Letkun kahva, jossa on kauko-ohjain |
|
5* |
Matto-lattiasuutin |
|
6* |
Moottoroitu lattiasuutin |
|
7 |
Säilytysrasia. Sisältää pölyharjan (7a) ja |
|
|
rakosuuttimen (7b). |
|
8 |
Verhoilusuutin |
Turvaohjeet
Oxy3system-imuri soveltuu vain aikuisten käyttöön, ja se on tarkoitettu kodin sisätilojen normaaliin
siivoukseen. Imuri on kaksoiseristetty, eikä sitä tarvitse maadoittaa.
Älä koskaan imuroi:
• Märissä tiloissa.
• Syttyvien kaasujen jne. lähellä.
• Ilman s-bag®-pölypussia välttääksesi imurin vahingoittumisen. Pölypussin varmistuslaite estää kantta sulkeutumasta ilman s-bag®-pölypussia. Älä yritä sulkea kantta väkisin.
Älä koskaan imuroi:
•Teräviä esineitä.
•Nesteitä (tämä voi vahingoittaa laitetta).
•Kuumaa tai kylmää tuhkaa, palavia savukkeen pätkiä
jne.
•Kipsin, betonin, jauhojen, tuhkan tai muiden erityisen hienojakoisten hiukkaslähteiden pölyä.
Edellä olevien ohjeiden vastainen käyttö voi aiheuttaa vakavia moottorivaurioita - joita takuu ei korvaa.
5 |
6 |
Sähköjohdon turvaohjeet: |
|
|
• Jos sähköjohto on vaurioitunut, sen vaihtaminen |
|
|
uuteen on annettava valtuutetun Electrolux-huollon |
|
|
tehtäväksi. Sähköjohdon vauriot eivät kuulu takuun |
|
|
piiriin. |
|
|
• Älä vedä tai nosta imuria johdosta. |
|
|
• Irrota pistoke virtalähteestä ennen imurin puhdistus- |
|
|
tai huoltotoimia. |
|
|
• Tarkista säännöllisesti, että johto ei ole |
|
7 |
vahingoittunut. Älä käytä pölynimuria, jos johto on |
|
vahingoittunut. |
Kaikki huoltoja korjaustoimenpiteet on annettava valtuutetun Electrolux-huollon tehtäväksi. Pölynimuri on aina pidettävä kuivassa paikassa.
7a |
8 |
* Vain tietyt mallit.
7b
31
Tarvikud ja turvameetmed
Tarvikud
1s-bag® Anti-odour (lõhnadevastane) ja s-bag® Long Performance (vastupidav)
2Teleskooptoru või teleskooptoru koos elektrikaabliga*
3* Vooliku käepide
4* Vooliku käepide koos kaugjuhtimispuldiga
5* Vaiba-/põrandaotsik
6* Mootoriga põrandaotsik
7Tarvikute kast. Sisaldab tolmuharja (7a) ja nurgaotsikut (7b).
8Pehme mööbli otsik
Turvameetmed
Tolmuimeja Oxy3system on ette nähtud kasutamiseks täiskasvanutele tavapärasteks puhastustöödeks sisetingimustes. Tolmuimeja on kahekordse isolatsiooniga ja seda pole tarvis täiendavalt maandada.
Ärge kunagi puhastage:
•Niisketes kohtades.
•Kergsüttivate gaaside jms läheduses.
•Ilma tolmukotita s-bag®, vältimaks tolmuimeja vigastamist. Tolmuimeja on varustatud turvaseadmega, mis s-bag® puudumisel takistab kaane sulgemist. Ärge püüdke kaant jõuga kinni suruda.
Ärge kunagi puhastage:
•Teravaid esemeid.
•Vedelikke (see võib põhjustada masina tõsiseid rikkeid).
•Hõõguvat või jahtunud süsi, sigaretikonisid jms.
•Kipsivõi betoonitolmu, pulbrit, tuhka jms. Ülaltoodu eiramine võib rikkuda tolmuimeja mootori - kahjusid garantii ei korva.
Elektrijuhtme ohutusnõuded:
•Vigastatud juhe tuleb lasta vahetada Electroluxi volitatud teeninduskeskuses. Voolujuhtme vigastusest tingitud kahjusid garantii korras ei korvata.
•Ärge kunagi tõmmake või tõstke tolmuimejat juhtmest.
•Enne tolmuimeja puhastamist või hooldamist tõmmake pistik vooluvõrgust välja.
•Kontrollige regulaarselt, et juhe ei oleks vigastatud. Ärge kunagi kasutage vigastatud voolujuhtmega tolmuimejat.
Kõik hooldustööd ja seadme remont tuleb teostada Electroluxi volitatud teeninduskeskuses.
Hoidke tolmuimejat kuivas kohas.
* Ainult kindlad mudelid
oxy3system_1.indd 31 |
04-06-30 16.55.50 |
Latviski |
Lietuviškai |
Pусский |
Piederumi un drošības tehnikas noteikumi
Piederumi
1 s-bag® Anti–odour un Long Performance s-bag® 2 Teleskopiskā caurule ar vai bez elektrības kabeļa* 3* Šļūtenes rokturis
4* Šļūtenes rokturis ar tālvadības pulti
5* Paklāju/cietu segumu tīrīšanas uzgalis
6* Motorizēts grīdas kopšanas uzgalis
7Rīku turētājs. Satur putekļu suku (7a) un spraugu tīrīšanas uzgali (7b).
8Mīksto mēbeļu tīrīšanas uzgalis
Drošības tehnikas noteikumi
Oxy3system drīkst lietot tikai pieaugušie un vienīgi parastai dzīvojamo telpu uzkopšanai. Putekļsūcējam ir dubulta izolācija, un tā iezemēšana nav nepieciešama.
Nepieļaujiet, ka putekļsūcējā iekļūst:
•Mitrās telpās.
•Viegli uzliesmojošu gāzu u.tml. vielu tuvumā.
•Bez putekļu maisiņa s-bag® (lai izvairītos no putekļsūcēja bojāšanas). Putekļsūcējā ir iebūvēta drošības ierīce, kas neļauj aizvērt pārsegu, kamēr nav ievietots maisiņš s-bag®. Nemēģiniet aizvērt pārsegu ar spēku.
Nepieļaujiet, ka putekļsūcējā iekļūst:
•Asi priekšmeti.
•Šķidrumi (tas var nopietni bojāt ierīci).
•Kvēlojošas ogles vai izdedži, nenodzēsti izsmēķi u.tml.
•Sīki putekļi, piemēram, no apmetuma, cementa, miltiem vai pelniem.
Iepriekš minētais var izraisīt nopietnus motora bojājumus, uz kuriem garantija neattiecas.
Barošanas kabeļa drošības tehnikas noteikumi:
•Bojātu kabeli drīkst mainīt tikai sertificēta Electrolux tehniskās apkopes centra darbinieks. Uz putekļsūcēja kabeļa bojājumiem garantija neattiecas.
•Nekad nevelciet un neceliet putekļsūcēju aiz kabeļa.
•Pirms putekļsūcēja tīrīšanas vai apkopes atvienojiet kontaktdakšu no elektrotīkla.
•Regulāri pārbaudiet, vai kabelis nav bojāts. Nekad nelietojiet putekļsūcēju, ja tā kabelis ir bojāts.
Putekļsūcēja apkopi un remontu drīkst veikt tikai sertificēta Electrolux tehniskās apkopes centra darbinieki.
Vienmēr glabājiet putekļsūcēju sausumā.
* Tikai noteiktiem modeļiem
Priedai ir saugumo priemonės
Priedai
1„s-bag® Anti-odour“ ir „Long Performance s-bag®“dulkių maišeliai
2Teleskopinis vamzdis arba teleskopinis vamzdis su elektros laidu*
3* Žarnos rankena
4* Žarnos rankena su nuotoliniu valdymu
5* Antgalis kilimams ir kietoms grindims valyti
6* Elektrinis besisukantis antgalis
7Įrankių dėžutė. Yra šepetėlis dulkėms (7a) ir antgalis plyšiams valyti (7b).
8Antgalis apmušalams
Saugumo priemonės
„Oxy3system“ gali naudoti tik suaugusieji įprastam buitiniam valymui. Šis dulkių siurblys turi dvigubą elektros izoliaciją, todėl jo įžeminti nereikia.
Niekada nesiurbkite:
•Drėgnose vietose.
•Šalia degių dujų ar pan.
•Be dulkių maišelio „s-bag®“ - taip išvengsite gedimų. Prietaise yra apsauginis mechanizmas, kuris neleidžia uždaryti dangtelio, jeigu dulkų maišelis „s-bag®“ neįdėtas. Nesistenkite uždaryti dangtelio per jėgą.
Niekada nesiurbkite:
•Aštrių daiktų.
•Skysčių (skysčiai gali stipriai apgadinti prietaisą).
•Karštų ar šaltų pelenų, degančių nuorūkų ir pan.
•Smulkių ar statybos remonto dulkių (pvz., tinko, betono), miltų ar pelenų.
Nesilaikant aukščiau išvardintų reikalavimų galima stipriai apgadinti variklį. Šių gedimų atveju garantija netaikoma.
Saugus elektros laido naudojimas:
•Sugadintą laidą reikia keisti “Electrolux” aptarnavimo centre. Žalos laidui atveju garantija netaikoma.
•Niekada netraukite ir nekelkite dulkių siurblio už laido.
•Išjunkite laidą iš tinklo prieš valydami siurblį ar atlikdami techninę priežiūrą.
•Reguliariai tikrinkite, ar nepažeistas laidas. Nenaudokite siurblio, jeigu elektros laidas pažeistas.
Visą siurblio priežiūrą ir remontą turi atlikti tik įgalioti “Electrolux” serviso darbuotojai.
Laikykite siurblį sausoje vietoje.
* Tik tam tikriems modeliams
32
Принадлежности и правила техники безопасности
Принадлежности
1Пылесборники s-bag® Anti–odour и s-bag® Long Performance (для длительного применения)
2Выдвижная трубка или выдвижная трубка со шнуром питания*
3* Рукоятка шланга
4* Рукоятка шланга с пультом дистанционного управления
5* Насадка для ковров/пола
6* Автоматизированная насадка для пола
7Отделение для насадок. В нем находятся щетка (7a) и щелевая насадка (7b).
8 Насадка для обивки
Правила техники безопасности
Пылесос Oxy3system предназначен только для обычной уборки жилых помещений. Не разрешайте детям пользоваться пылесосом. Пылесос имеет систему двойной изоляции и не требует заземления.
Запрещается пользоваться пылесосом:
•В сырых помещениях;
•Вблизи легковоспламеняющихся газов и т.п.;
•Без пылесборника s-bag® во избежание повреждений пылесоса. Пылесос оснащен защитным устройством, которое препятствует закрытию крышки без пылесборника s-bag®. Не следует применять силу, закрывая крышку.
Запрещается пользоваться пылесосом для уборки:
•Острых предметов;
•Жидкостей (это может вызвать серьезные повреждения устройства);
•Горячей или остывшей золы, непогашенных окурков и т.п.;
•Тонкодисперсной пыли, например, от штукатурки,
бетона, муки или золы.
Все это может привести к серьезным повреждениям двигателя, которые не подпадают под действие гарантии.
Правила техники безопасности в отношении кабеля питания
•Замена поврежденного кабеля должна выполняться уполномоченными сервисными центрами компании Electrolux. Повреждения кабеля питания не подпадают под действие гарантии.
•Не тяните и не поднимайте пылесос за кабель.
•Отключайте пылесос от сети питания перед чисткой и техническим обслуживанием.
•Регулярно проверяйте целостность кабеля питания. Запрещается пользоваться пылесосом, если кабель питания поврежден.
Все работы по обслуживанию и ремонту должны выполняться только уполномоченными сервисными центрами компании Electrolux.
Храните пылесос в сухом месте.
* Только для отдельных моделей
oxy3system_1.indd 32 |
04-06-30 16.55.51 |
1 |
2 |
3
4a |
4b |
5
6 |
7 |
oxy3system_1.indd 33
Suomi |
Eesti keeles |
Ennen aloitusta
1Tarkista, että s-bag® -pölypussi on kunnolla paikallaan.
2Kiinnitä letku paikalleen niin, että kiinnikkeet napsahtavat paikalleen (irrota painamalla
kiinnikkeitä sisäänpäin).
3Yhdistä teleskooppiputki letkun kahvaan ja lattiasuuttimeen (kun haluat poistaa putken, paina lukituspainiketta ja vedä osat erilleen). Jos imurissa on kaukosäädin*, tarkista, että kytkin on kunnolla painettuna.
4a Vedä sähköjohto esiin ja kytke virtalähteeseen.
4b Kelaa johto sisään painamalla kantokahvaa (pidä kiinni pistokkeesta, ettei se osu sinuun).
5Joissakin imurimalleissa sähköjohto kelautuu automaattisesti imurin sisään (Autoreversetoiminto). Vedä johto esiin ja kytke imuri virtalähteeseen. Kun siirrät säädintä taaksepäin, voit kelata johtoa tarpeen mukaan sisään ja ulos. Kun johto on sopivan pituinen, lukitse johto siirtämällä säädintä eteenpäin.
6Käynnistä imuri pyörösäätimen avulla. Voit suurentaa tai pienentää imutehoa
pyörösäätimellä. Automaattiasennossa* imuteho säätyy automaattisesti pinnan mukaan.
7Jos imurissa on kaukosäädin*, voit käynnistää imurin painamalla kevyesti Autotai Minpainiketta. Automaattiasennossa (auto) imuteho säätyy automaattisesti pinnan mukaan. Voit säätää imutehon maksimiksi painamalla Autopainiketta yhtäjaksoisesti vähintään kolme sekuntia. Pienennä imutehoa painamalla Minpainiketta. Voit sammuttaa imurin painamalla Offpainiketta.
Tarkistusvalot syttyvät imuria käynnistettäessä.
Kun käynnistät imurin, kaikki tarkistusvalot syttyvät. Optimum-valoa lukuun ottamatta kaikki muut valot sammuvat hetken kuluttua. Jos Oxy3system-imurissa on kaukosäädin*, Min - Auto - Max -valo syttyy
heti, kun kytket imuriin virran. Voit sen jälkeen valita imutehon painamalla jotakin letkun kahvassa olevista painikkeista.
* Vain tietyt mallit.
33
Enne töö alustamist
1Kontrollige, et s-bag® oleks paigaldatud.
2Ühendage voolik kuni lukusti klõpsatub paika
(vooliku lahtiühendamiseks vajutage lukustile).
3Ühendage teleskooptoru vooliku käepideme
külge ja kinnitage teleskooptoru otsa põrandaotsik. Eemaldamiseks hoidke lukustusnuppu all ja tõmmake otsik ära. Kui teie tolmuimeja on kaugjuhtimisega*, veenduge, et pistik oleks korralikult sisse surutud.
4a Tõmmake toitekaablit väljapoole ning ühendage toitepistik vooluvõrku.
4b Juhtme sissekerimiseks vajutage tõstekäepidet (hoidke seejuures juhet pistikust kinni, et kiirelt sisseliikuv juhe oleks teile ohutu).
5Teatud tüüpi tolmuimejad on varustatud automaatse kaablikerimisseadisega (autorevers). Tõmmake toitekaabel soovitud ulatuses välja ning ühendage tolmuimeja vooluvõrku. Kaabli vajalikul määral sisseja väljakerimiseks nihutage lukustit tahapoole. Kui kaabel on vajalikus pikkuses välja
tõmmatud, lukustage see, nihutades lukustit ettepoole.
6Tolmuimeja käivitamiseks liigutage juhtrullikut. Juhtrullikut keerates saate suurendada või vähendada imemisvõimsust. Asendis “autoposition”* reguleeritakse imemisvõimsust automaatselt, olenevalt puhastatavast pinnast.
7Kui teie tolmuimeja on kaugjuhtimisega*, saab seda käivitada kerge nupuvajutusega (vajutades kas nuppu “auto” või “min”). Asendis “autoposition” reguleeritakse imemisvõimsust automaatselt, olenevalt puhastatavast pinnast. Imemisvõimsust saab suurendada maksimumini, vajutades nuppu “auto” ja hoides seda vähemalt kolm sekundit all. Imemisvõimsuse
vähendamiseks vajutage nuppu “min”. Tolmuimeja väljalülitamiseks vajutage seiskamisnuppu (“off”).
Märgutulede kontrollimine käivitamisel
Tolmuimeja käivitamisel süttivad korraks kõik märgutuled, hetke pärast kustuvad kõik peale märgutule “Optimum”. Kui teie tolmuimeja Oxy3system on kaugjuhtimisega*, vilguvad sisselülitamisel märgutuled “min”, “auto” ja “max”. Vajutage üht neist vooliku käepidemel asuvatest nuppudest, et valida soovitud imemisvõimsus.
* Ainult teatud mudelitel.
04-06-30 16.55.51